1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
FOR 15 ÅR SIDEN
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Hallo?
- Det er bekreftet av MI6.
5
00:00:51,875 --> 00:00:54,916
Objektet er her. Sett i gang.
6
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Vi fikk ordren. Er du klar?
7
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Vi er sent ute.
- Jeg kommer.
8
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- Det sa du i sted.
- Et øyeblikk.
9
00:01:10,666 --> 00:01:15,000
Når du sier det, går det 20 minutter.
Jeg kjører fram bilen.
10
00:01:37,083 --> 00:01:40,415
Det er et barneselskap.
11
00:01:40,416 --> 00:01:42,041
Så kanskje...
12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Begge.
- Å?
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Og denne.
14
00:01:57,833 --> 00:02:02,207
Fin bil. Dere vet
at det er et tak på utgiftene?
15
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Kan ikke knusle som dekkagent.
Du lærte oss det.
16
00:02:05,375 --> 00:02:09,832
I Macau tapte du $ 500 000
for å innynde deg hos triadene.
17
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
Hvis dere klarer dette,
kan dere beholde bilen.
18
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
Å ja?
19
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Nei.
- Akkurat.
20
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Dere er franske våpenhandlere.
21
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
De egentlige Mr. og Mrs. Lemieux
er indisponerte.
22
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Følg med.
23
00:02:23,416 --> 00:02:27,207
Balthazar Gor, eks-KGB, nå leder av Volka.
24
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
En av Øst-Europas farligste terrorister.
25
00:02:30,166 --> 00:02:33,832
Ungen hans har bursdag,
men ikke undervurder ham.
26
00:02:33,833 --> 00:02:36,165
Se om dere finner ham.
27
00:02:36,166 --> 00:02:41,165
- Vi ser ham ikke på kameraene.
- Alt dette for en åtteåring?
28
00:02:41,166 --> 00:02:43,207
Sånn blir man drittsekk.
29
00:02:43,208 --> 00:02:47,875
- Det er mange måter å forderve barn på.
- Zoom inn. Der.
30
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Tuller dere?
31
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
Hva?
32
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Jeg visste det. Dere ligger sammen.
33
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Vi spiller bare rollene våre.
34
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Grunnopplæring, jo.
35
00:02:59,333 --> 00:03:03,500
- Blir dere tatt, må dere lyve bedre.
- Vi takler dette.
36
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
Gor.
37
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
Gå dit.
38
00:03:15,083 --> 00:03:16,790
Mescal med noe syrlig.
39
00:03:16,791 --> 00:03:19,249
Hei. Jeg er Mélodie Lemieux.
40
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
For et nydelig hus du har.
41
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Navnet er Gor.
42
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. Så hyggelig.
43
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
I like så.
44
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Kos dere.
- Takk.
45
00:03:33,791 --> 00:03:38,833
- Vi har stemmen og fingeravtrykket.
- Bra. Safen er oppe på kontoret.
46
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Ta fingeravtrykket.
47
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
48
00:04:03,458 --> 00:04:05,999
- Vi har den.
- Hva er dette?
49
00:04:06,000 --> 00:04:07,374
En ICS-nøkkel.
50
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Hva?
- Industrielle kontrollsystem.
51
00:04:09,541 --> 00:04:15,707
En hovednøkkel for kritisk infrastruktur.
Kraftverk, demninger, atomreaktorer.
52
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
- Gor kan forårsake et nytt Tsjornobyl.
- Farlig sak, altså.
53
00:04:31,125 --> 00:04:33,666
Ta den østlige trappen.
54
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Bra jobbet. Til samlingspunktet.
55
00:04:47,958 --> 00:04:50,957
Baron Andrews fra MI6 møter dere der.
56
00:04:50,958 --> 00:04:57,791
Ikke si noe om nøkkelen, Emily.
Du kjenner ham, men ikke stol på noen.
57
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.
58
00:05:18,291 --> 00:05:23,083
- Gudskjelov. Jeg var syk av engstelse.
- Ja, du ser litt blek ut.
59
00:05:24,125 --> 00:05:28,499
Når skal du komme hjem
og bli med i en ekte e-tjeneste?
60
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Når de hyrer ekte agenter.
61
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Du gjør uansett
en glimrende jobb som reiseagent.
62
00:05:36,166 --> 00:05:39,832
MI6 sin. Ikke gi den riper.
Dere er jo så voldsomme.
63
00:05:39,833 --> 00:05:43,540
- Jeg tar meg ikke nær av sånt.
- Et ømt punkt? Er du sjalu?
64
00:05:43,541 --> 00:05:46,999
- For hva?
- Du virker sjalu. Er det aksenten min?
65
00:05:47,000 --> 00:05:50,332
Nei, personligheten,
men aksenten hjelper ikke.
66
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Dere er så søte sammen.
67
00:05:53,541 --> 00:05:56,250
God tur. Alltid flott å treffe deg.
68
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Nøkkelen.
69
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
Ikke lag riper i den. Cheerio!
70
00:06:02,375 --> 00:06:06,208
- Far vel, min gode sir!
- Elendig imitasjon.
71
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Velkommen. Jeg er Dylan. Kan jeg ta dem?
72
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Nei takk. Men noe å drikke.
Har du sjampanje?
73
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
Ja visst.
74
00:06:17,791 --> 00:06:21,791
- Ikke noe til meg, takk.
- Ikke sjampanje?
75
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
Nei.
76
00:06:23,916 --> 00:06:29,124
- Vi pleier jo å skåle etter et oppdrag.
- På grunn av høyden og dehydrering.
77
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
Jeg har ikke lyst på sjampanje nå.
78
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Da er det noe i veien.
79
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Å?
- Ja.
80
00:06:40,875 --> 00:06:44,458
- Jeg vet ikke hva, men noe er det.
- Jeg er gravid.
81
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Hæ?
82
00:06:46,708 --> 00:06:51,499
- Du er faren.
- Altså... Det regnet jeg med.
83
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- Treffer du andre?
- Nei, gjør du?
84
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
Nei, ingen andre enn deg.
85
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Sikker?
86
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Bra sikker.
87
00:07:03,708 --> 00:07:08,582
Det var en royal flush
av graviditetstester.
88
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Jeg har tisset på dem.
89
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Jeg vet ikke hva du tenker.
90
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
Men saken er...
91
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Vi har ikke vært sammen lenge.
92
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Jeg er med.
93
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Hva?
94
00:07:28,125 --> 00:07:31,540
Jeg sa at jeg stiller opp helt og fullt.
95
00:07:31,541 --> 00:07:36,540
Favorittpersonen min lager
en ny favorittperson til meg.
96
00:07:36,541 --> 00:07:37,541
Jeg er med.
97
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
- Du sier alltid de rette tingene.
- Fordi det er sant.
98
00:07:41,541 --> 00:07:45,333
Hit med sjampanjeflaska.
Jeg skal drikke for to.
99
00:07:49,458 --> 00:07:52,750
- Vi skal ha barn.
- Gratulerer, begge to.
100
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Er du sikker?
101
00:07:59,166 --> 00:08:04,957
For jeg vet av erfaring
at unger ikke passer inn i dette yrket.
102
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Jeg vet av erfaring
hvordan det føles å ikke ha en familie.
103
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
- Det er alt jeg har ønsket meg.
- Samme her.
104
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Hva?
105
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Dårlig ånde?
106
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Går det bra?
- Jeg må...
107
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Jeg må skvette vann i fjeset.
108
00:08:27,375 --> 00:08:31,499
- Doen er dessverre i ustand.
- Flyturen tar elleve timer.
109
00:08:31,500 --> 00:08:32,708
Beklager.
110
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, doen er i ustand.
111
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Gå vekk.
- Nøkkelen.
112
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Ja vel.
113
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
Her. Slipp henne.
114
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
115
00:11:43,625 --> 00:11:47,416
- Hva gjør du?
- Har bare en! Vi har ikke tid!
116
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Ta vare på barnet.
117
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Hva?
118
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Ikke slipp!
119
00:12:15,541 --> 00:12:18,000
- Ikke du heller.
- Greit nok.
120
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
En lysning!
121
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Hold fast.
- Ja da.
122
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
- Vi klarte det.
- Fort.
123
00:12:43,000 --> 00:12:46,582
- Gikk det bra?
- Brakk noen ribbein, men det er ikke det.
124
00:12:46,583 --> 00:12:50,374
Vi kan ikke fortsette sånn
med en unge på vei.
125
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Skal vi gi oss og bli sivilister?
126
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
De visste vi var på flyet.
Vi har blitt forrådt.
127
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Skal vi forsvinne?
128
00:13:01,041 --> 00:13:04,207
Alle kommer til å tro
at vi døde i flyulykken.
129
00:13:04,208 --> 00:13:06,707
Så da kan vi forsvinne.
130
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Skal vi starte et nytt liv,
må vi kutte kontakten med alle.
131
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Jeg har jo ingen, men du har moren din.
132
00:13:14,583 --> 00:13:18,125
- Du må kutte kontakten med henne.
- Ikke store tapet.
133
00:13:20,458 --> 00:13:24,540
- Hva med Chuck?
- Han er en venn, men dette er vår familie.
134
00:13:24,541 --> 00:13:28,040
- Han vil forstå.
- Skal vi forlate alt vi har jobbet for?
135
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
Karriere, liv – alt som er kjent?
136
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Ja, for alt er forandret.
137
00:13:33,166 --> 00:13:37,166
Du vet at du ville ha dødd
uten mine sterke lår?
138
00:13:39,291 --> 00:13:43,332
Lårene dine reddet meg. Vi døde ikke.
139
00:13:43,333 --> 00:13:46,749
- Skal vi virkelig gjøre dette?
- Visst faen.
140
00:13:46,750 --> 00:13:50,500
- Jeg aner ikke hvor vi skal dra, men...
- Vi finner ut av det.
141
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Jeg er med hvis du er det.
- Helt og fullt.
142
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
Vi må dra.
143
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
NÅTID
144
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Kan noen si meg hvilken dag det er i dag?
145
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Dagen mannen min henter seieren hjem.
146
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Kampdag!
147
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Hør her.
- Hva?
148
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Vinner vi sluttspill-kampen,
149
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
skal jeg ikke påstå
at det skyldes meg som trener...
150
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Men kan hende.
151
00:14:44,125 --> 00:14:47,415
Har jeg ikke sexy trenerstil?
Vet du hva den kalles?
152
00:14:47,416 --> 00:14:50,000
- Kjempe Messi.
- Jøye meg.
153
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Nå kommer de for sent igjen.
154
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! Frokost!
155
00:14:57,208 --> 00:15:00,583
- Leo, legg fra deg spillet!
- Hun visste det.
156
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Kom igjen, Alice!
157
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Heng i!
- Jeg pusser tennene.
158
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Tannpuss i 20 minutter? Hun er på mobilen.
159
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Gjør mobilen deg sur,
kan du ta den fra henne.
160
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Ta den, du.
- Jeg er redd henne.
161
00:15:14,458 --> 00:15:18,540
- Ja, hun er skummel.
- Især det blikket.
162
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
- Alice, tennene er rene nå!
- Jeg kommer!
163
00:15:21,416 --> 00:15:25,416
- Husker du da hun likte oss?
- Ja, det er lenge siden.
164
00:15:25,916 --> 00:15:31,290
Kanskje jeg burde gjeninnføre
filmkveld med mor. Det er en god idé.
165
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Vi kunne se Creed og Creed II.
166
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Litt mye babyolje.
- Er det det?
167
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Hva gjorde du og moren din da du var 14?
168
00:15:38,958 --> 00:15:44,082
Da ble mor sendt til Beirut
og glemte å si fra til meg...
169
00:15:44,083 --> 00:15:47,208
- Dårlig eksempel.
- En ganske annen barndom.
170
00:15:47,916 --> 00:15:51,374
- Hva skjer, kamerat? Går det bra?
- Ja.
171
00:15:51,375 --> 00:15:55,374
Gamet du i går kveld
etter at lyset var slått av?
172
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Nei.
173
00:15:59,833 --> 00:16:04,874
- Ja vel, da. Unnskyld.
- Ikke vær lettskremt. Jeg trodde deg.
174
00:16:04,875 --> 00:16:08,540
Ikke la deg skremme så lett.
Det må du jobbe med.
175
00:16:08,541 --> 00:16:13,082
- Hva er du sint for?
- Ikke få ham til å lyve.
176
00:16:13,083 --> 00:16:16,832
- Hvorfor ikke? Dere lyver hele tiden.
- Hva sa du?
177
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Forleden hørte jeg deg
prate russisk med reparatøren.
178
00:16:20,083 --> 00:16:24,165
- Hva var det?
- Bobby Brown-greier. Et privat anliggende.
179
00:16:24,166 --> 00:16:26,874
- Kan du russisk?
- Bitte litt.
180
00:16:26,875 --> 00:16:30,457
Do svidanija. Sputnik. Gorbatsjov.
181
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Du pratet om klimaanlegget.
182
00:16:32,666 --> 00:16:37,124
Vi lærte litt russisk
da vi var der med Fredskorpset.
183
00:16:37,125 --> 00:16:40,707
Var ikke dere i Colombia? Og møttes der?
184
00:16:40,708 --> 00:16:44,165
- Jo, vi møttes der.
- I Colombia.
185
00:16:44,166 --> 00:16:47,499
- Vi dro fra Colombia til Russland.
- Colombia til Belize.
186
00:16:47,500 --> 00:16:50,915
- Belize er rett ved Colombia.
- Ja, nettopp.
187
00:16:50,916 --> 00:16:54,624
Colombia, Belize, Russland.
Vi var både her og der.
188
00:16:54,625 --> 00:16:58,749
- Fred skjer ikke av seg selv.
- Ikke bare det. Kusjaj zavtrak.
189
00:16:58,750 --> 00:17:02,333
- Hva betyr det?
- "Spis frokost."
190
00:17:07,000 --> 00:17:11,624
Jeg har et par avtaler i dag.
Kan du hente klær på renseriet?
191
00:17:11,625 --> 00:17:14,957
Vi må dra og handle på Costco.
Vi er tom for mye.
192
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
Ok.
193
00:17:15,916 --> 00:17:20,749
- Du burde ikke drikke Cola så tidlig.
- Cola motvirker kreft.
194
00:17:20,750 --> 00:17:25,166
- Hvor har du det fra?
- Få den. Du får ikke sånt nå.
195
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Tar du dem av?
196
00:17:29,416 --> 00:17:31,708
- Hva?
- Ikke så lurt.
197
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Hva hører du på?
- Du kjenner dem ikke.
198
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Sikkert ikke.
199
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Jeg lurte på
om du har planer etter kampen?
200
00:17:41,500 --> 00:17:42,665
Hvordan det?
201
00:17:42,666 --> 00:17:47,915
Jeg tenkte du kunne invitere noen venner,
så kunne vi lage mocktails
202
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
og utveksle sladder.
203
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Jeg skal lese lekser hos Annalise.
204
00:17:52,958 --> 00:17:57,458
- Bom igjen.
- Så klart. Du elsker jo å lese lekser.
205
00:17:58,041 --> 00:18:03,582
Jeg har helt fri på mandag
og tenkte vi kunne ha filmkveld.
206
00:18:03,583 --> 00:18:07,290
- Ellers takk.
- Er du sikker?
207
00:18:07,291 --> 00:18:08,208
Ok.
208
00:18:10,458 --> 00:18:13,040
- Vi kan ha filmkveld.
- Vil du det?
209
00:18:13,041 --> 00:18:17,957
- Tilmed Creed III?
- Jeg kan ha på babyolje, som Michael B.
210
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Da var vi framme.
211
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Ha en fin dag på skolen.
212
00:18:25,708 --> 00:18:27,500
Mer glad i deg!
213
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, ikke glem
at vi henter deg sent i dag.
214
00:18:33,000 --> 00:18:36,457
- Hvorfor har du den på deg?
- Den er kul.
215
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Den måler søvn,
oksygenopptak òg blodtrykk.
216
00:18:39,541 --> 00:18:43,790
- Du er tolv, du har ikke blodtrykk.
- Den er litt stor.
217
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Ikke på tommelen.
218
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Skal vi gå ut i morgen og kaste football?
219
00:18:48,500 --> 00:18:51,332
- Man får hjerneskade.
- Vi kaster ball!
220
00:18:51,333 --> 00:18:55,333
- Jeg pleide å spille football.
- Du burde ta en legesjekk.
221
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Den svei!
222
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Jeg skal vise ham hjerneskade.
223
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Se der.
- Hva?
224
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Hun og gutten.
225
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- Hvor er den fra?
- Amazon.
226
00:19:08,166 --> 00:19:12,208
- La henne være.
- De er sammen igjen. De holder hender.
227
00:19:15,375 --> 00:19:17,541
- De kysset!
- Kyssing!
228
00:19:18,750 --> 00:19:23,415
- Hvilken 14-åring har bart?
- Han heter James og er 16.
229
00:19:23,416 --> 00:19:25,915
- Ikke faen!
- Aldri sett dem kysse før.
230
00:19:25,916 --> 00:19:28,415
- Og hvor er den fra?
- Amazon, jo.
231
00:19:28,416 --> 00:19:32,458
- Du ble sur da jeg kjøpte ny løvblåser!
- Utrolig. Hva gjør vi?
232
00:19:33,125 --> 00:19:36,165
- Det er henne. Hun så oss.
- Ikke svar, da.
233
00:19:36,166 --> 00:19:39,375
- Legg den bort.
- Fanken. Du må svare.
234
00:19:40,541 --> 00:19:43,040
Hei! Glemte du noe?
235
00:19:43,041 --> 00:19:47,000
Hva driver dere med?
Så ekkelt. Er det en kikkert?
236
00:19:47,625 --> 00:19:51,665
- Moren din gjorde det først.
- Dere må få dere et liv.
237
00:19:51,666 --> 00:19:54,958
Jeg kommer hjem
når vi er ferdig å lese lekser. Ha det.
238
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
Jeg sa vi burde ta mobilen hennes.
239
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Vær diskré.
240
00:20:03,625 --> 00:20:06,332
"Få meg et liv"? Dette er livet mitt.
241
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
Hva betyr det? Det vet iallfall ikke hun.
242
00:20:09,458 --> 00:20:13,999
Jeg legger til rette for deg.
Hva hadde du gjort uten meg?
243
00:20:14,000 --> 00:20:17,415
"Hvor er du, mor? Jeg må hit og dit."
244
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Ikke se på meg.
Ikke gå på rommet mitt. Gi meg mat."
245
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Og plutselig er de tenåringer.
246
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
De sier at de bryter deg ned,
men ikke meg, nei.
247
00:20:28,208 --> 00:20:31,082
Jeg forstår ikke. Kan du gjenta?
248
00:20:31,083 --> 00:20:36,791
- Så ekkelt, Alexa. Pass dine egne saker!
- Jeg anbefaler en meditasjonsapp.
249
00:21:14,666 --> 00:21:17,541
JAMES: VISST FAEN!!!!
KOMMER STRAKS
250
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: VI ER OPPE
HAR KJØPT DRIKKE
251
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Ok.
252
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Siste gang.
253
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Samme det.
254
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Hva gjør du?
- Herregud.
255
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Ingenting.
- Jaha?
256
00:21:45,625 --> 00:21:49,749
Alice lyver for oss.
Hun leser ikke lekser hos Annalise.
257
00:21:49,750 --> 00:21:54,957
Derfor burde vi alltid holde øye med
ungene våre, som andre foreldre gjør.
258
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
Vi er ikke som andre foreldre.
Dette har vi jo diskutert.
259
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Vi er bokstavelig talt spioner.
Det er yrket vårt.
260
00:22:02,458 --> 00:22:03,666
Var.
261
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
Vi spionerte på terrorister,
ikke på barna våre.
262
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Denne falt...
- Ikke vis meg.
263
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Den åpnet seg. Hva er det?
264
00:22:13,500 --> 00:22:14,916
"Mom sux."
265
00:22:15,875 --> 00:22:20,041
Feilskrevet. Der får du. "Mom sux."
Jeg vil ikke se det.
266
00:22:21,125 --> 00:22:22,708
Må prøve.
267
00:22:24,875 --> 00:22:28,333
- Det er frekt å snoke.
- Det får bare være.
268
00:22:28,958 --> 00:22:31,665
- Sett sånt.
- Til pass for deg.
269
00:22:31,666 --> 00:22:34,208
Det er sånn hun er nå.
270
00:22:34,708 --> 00:22:37,165
Hva er...? Se der.
271
00:22:37,166 --> 00:22:40,207
KLAR FOR Å SLAYE
KJEMISK APOKALYPSE
272
00:22:40,208 --> 00:22:41,500
Hva er det?
273
00:22:43,208 --> 00:22:47,750
- Kjemisk apokalypse?
- Sa du "kjemisk apokalypse"?
274
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Trodde ikke de gjorde sånt etter i fjor.
275
00:22:51,458 --> 00:22:56,500
- Hva skjedde i fjor?
- Vet ikke. Noe med ei som het Molly.
276
00:22:59,791 --> 00:23:03,915
Tuller du? Se hvor hun er.
I krysset av Adams og Piedmont.
277
00:23:03,916 --> 00:23:06,791
Burde slått av posisjonen. Føles som juks.
278
00:23:08,291 --> 00:23:10,166
Det er et utested!
279
00:23:18,833 --> 00:23:23,082
- Vi er framme. Her er det full fest.
- Vil du gjøre dette verre?
280
00:23:23,083 --> 00:23:27,415
- Lenge siden vi var ute på byen.
- Nå er datteren vår ute.
281
00:23:27,416 --> 00:23:31,583
Kan vi ikke ha litt moro, da?
282
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Unnskyld meg.
- Unnskyld.
283
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Jøye meg.
284
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
En Harvey Wallbanger?
285
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Skål!
286
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Der oppe.
287
00:24:20,708 --> 00:24:24,541
Alice Emelia Reynolds, nå skal vi dra.
288
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Men jeg var ikke...
- Ikke ett ord.
289
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Ikke du heller, bartus. Du og dunleppa.
290
00:24:33,750 --> 00:24:37,540
- Nå drar vi.
- Foreldrene deres bryr seg ikke.
291
00:24:37,541 --> 00:24:41,374
De er vel ikke glad i dem, da.
Kom igjen nå.
292
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Ikke dra. Festen er så vidt begynt.
293
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Hent sakene dine, så drar vi.
294
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Kom.
295
00:24:47,750 --> 00:24:51,415
Virker ikke TV-en?
Derfor dere boomere er ute så sent?
296
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Si hei, boomere!
297
00:24:54,750 --> 00:24:57,791
- Boomere?
- Ja, Karen. Boomere.
298
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Karen"?
299
00:25:00,541 --> 00:25:05,082
Hør her, dere. Gi oss litt plass,
så vi kan dra herfra.
300
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Hva har du tenkt å gjøre?
301
00:25:07,833 --> 00:25:13,499
Dere hørte visst ikke. Gi oss plass
så vi kan ta med vår mindreårige datter.
302
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Far!
- Hun ser gammel nok ut.
303
00:25:16,000 --> 00:25:19,666
- Ta det rolig nå. Nå drar vi.
- Det er over.
304
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Hold an.
305
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
Får ikke puste!
306
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Det gikk så fort. Ikke så ille, vel?
307
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
Vi er ikke boomere, vi er generasjon X.
308
00:26:04,666 --> 00:26:08,958
Vi faller mellom to stoler.
Kom, så går vi.
309
00:26:26,375 --> 00:26:29,374
- Hvordan slapp du inn? Falsk leg?
- Nei.
310
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Slipper utestedet inn 14-åringer?
311
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
Jeg har falsk leg
for å kunne gå ut og danse.
312
00:26:35,791 --> 00:26:38,999
- Hvem fikk deg til det? Dunbarten?
- Han heter James.
313
00:26:39,000 --> 00:26:42,790
- Du liker han ikke fordi han er hvit.
- Hva? Moren din er hvit!
314
00:26:42,791 --> 00:26:47,457
Dette handler ikke om James, men om deg.
315
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Du er sur fordi
jeg lever mitt liv, ikke ditt.
316
00:26:50,458 --> 00:26:53,500
- Hva?
- Hvordan fant dere meg?
317
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Hallo?
318
00:26:56,500 --> 00:27:00,540
"Mom sux" er ikke et vanskelig passord.
319
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Brøt du deg inn på PC-en
og leste mine meldinger?
320
00:27:03,458 --> 00:27:07,832
Det er våre meldinger,
og det er vår telefon.
321
00:27:07,833 --> 00:27:11,040
Når vi kommer hjem,
får du husarrest i huset vårt!
322
00:27:11,041 --> 00:27:14,165
- Derfor skal jeg ta opptaksprøve.
- Hva?
323
00:27:14,166 --> 00:27:19,082
- Så jeg kan dra bort og studere.
- Synd for deg, for det betaler ikke vi.
324
00:27:19,083 --> 00:27:23,499
Skal vi ikke snakke om
at dere banket dritten ut av de folkene?
325
00:27:23,500 --> 00:27:24,957
Han ene var søt.
326
00:27:24,958 --> 00:27:28,749
- Pass språket ditt!
- Vil dere prate om det?
327
00:27:28,750 --> 00:27:33,457
- Hvor har dere lært sånt?
- Vi gikk på kurs i taekwondo.
328
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
"Kurs i taekwondo"?
329
00:27:35,500 --> 00:27:38,874
- Med Fredskorpset i Japan?
- Vi sa aldri Japan.
330
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Taekwondo er en koreansk kampsport.
331
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
Man lærer faktisk mye på et par kurs.
332
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Tror dere jeg går fem på?
Dere er bare så falske.
333
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Falske?!
- Sier du som har falsk leg!
334
00:27:52,666 --> 00:27:56,165
- Jeg tåler ikke trynet på dere nå.
- Jaså?
335
00:27:56,166 --> 00:27:59,624
Du har husarrest,
så slå deg til tåls med det!
336
00:27:59,625 --> 00:28:04,999
Det ga ingen mening, men vil du kødde
med henne etter det hun gjorde mot dem?
337
00:28:05,000 --> 00:28:06,875
Dere er utålelige!
338
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Det var sprøtt.
- Helt vilt.
339
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Helt vilt og uansvarlig?
340
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
Eller det villeste og beste
vi har gjort på lenge?
341
00:28:16,416 --> 00:28:19,875
- Det var ille.
- Ja, jeg måtte bare sjekke.
342
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Hva tenker du?
343
00:28:24,708 --> 00:28:28,665
- Du vet at jeg elsker livet vårt.
- Men?
344
00:28:28,666 --> 00:28:32,665
Men i kveld var det noe som falt på plass.
345
00:28:32,666 --> 00:28:39,249
- Det er lenge siden noen har trengt meg.
- Du trengs på andre måter, bare.
346
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Sladret du om hvor jeg var?
347
00:28:42,166 --> 00:28:44,749
- Jeg blåser i livet ditt.
- Jeg har et liv.
348
00:28:44,750 --> 00:28:48,708
Ikke nå mer. Du har husarrest
til jeg er ferdig på high school.
349
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
Drømmer du aldri om
å stikke til Sør-Amerika
350
00:28:52,250 --> 00:28:58,457
og stoppe et kupp eller starte et kupp?
Uansett, bare et godt, gammeldags kupp?
351
00:28:58,458 --> 00:29:03,124
Jeg vil ikke kuppe noe som helst.
Det var en grunn til at vi ga oss.
352
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- For å beskytte barna.
- Du har rett.
353
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Passordene dine sto på PC-en.
354
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- De var gjemt.
- Ikke godt nok.
355
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
De spionerer på deg også, da.
356
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Lykke til.
Jeg bruker tofaktorautentisering.
357
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
- Du er en nerd.
- Som ikke lar foreldrene spionere på seg.
358
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Jeg er nødt til å føle meg levende igjen.
359
00:29:23,416 --> 00:29:27,915
Føle at jeg fylles med adrenalin
og blir et skikkelig rivjern igjen.
360
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Kjære vene.
361
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Jeg vet råd.
362
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Må du avreagere?
- Ja.
363
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Jeg vet hva vi begge trenger.
364
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
De er utålelige.
365
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Kvalmt.
366
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Kjør på!
367
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Kom igjen. En til.
368
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- Bedre?
- Ja.
369
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Litt.
370
00:30:12,250 --> 00:30:15,624
Nå trenger jeg en dusj.
371
00:30:15,625 --> 00:30:18,541
- Kommer du?
- Jeg er skitten.
372
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
- Fikk du barna til skolen?
- Ja.
373
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Venter du besøk?
- Nei.
374
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck!
375
00:30:34,000 --> 00:30:37,124
- Et blaff fra fortiden!
- Hvordan har du hatt det?
376
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Bare bra. Hvordan fant du oss?
377
00:30:43,416 --> 00:30:47,082
"Boomere herper dansefest."
378
00:30:47,083 --> 00:30:49,790
- Vi er ikke boomere.
- Chuck?
379
00:30:49,791 --> 00:30:51,750
- Ja!
- Hei, Em.
380
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Du ser flott ut. Begge to.
381
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Stig på.
382
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- Vi har ikke tid.
- Hva?
383
00:31:00,625 --> 00:31:05,374
- Når jeg fant dere, kan fiender også det.
- Det er jo 15 år siden.
384
00:31:05,375 --> 00:31:08,790
Vi har ingen fiender.
Jeg selger puslespill på nettet.
385
00:31:08,791 --> 00:31:11,249
- Vi spiller Wordle.
- Hva vil de oss?
386
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
ICS-nøkkelen.
387
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Den forsvant i flyulykken.
388
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Vi fant den aldri.
389
00:31:17,708 --> 00:31:21,707
Vi fant kofferten og døde terrorister,
men ingen harddisk.
390
00:31:21,708 --> 00:31:25,082
- Sprøtt.
- Husker du Baron Andrews fra MI6?
391
00:31:25,083 --> 00:31:27,750
- Ja.
- Han bleke og utrente.
392
00:31:28,500 --> 00:31:29,749
Og så?
393
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Han skaffet flyet
og solgte dere nok til belaruserne.
394
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Det rimer.
- Baron?
395
00:31:35,375 --> 00:31:40,874
Jeg har fått info om at han samarbeider
med Gor, og de vil ha tak i nøkkelen.
396
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Vi har ikke nøkkelen.
- Nei.
397
00:31:43,958 --> 00:31:47,790
Når CIA finner ut at dere lever,
arresterer de dere.
398
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Vi må få dere vekk. Dere og...
399
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
400
00:31:54,791 --> 00:31:57,250
- Kom igjen!
- Gå, gå!
401
00:32:12,083 --> 00:32:15,040
Pokker! De fant oss kjapt.
Du vet hva det betyr?
402
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Ungene.
- Ja.
403
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Nå!
- Gå!
404
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Hopp inn!
405
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Rykk inn!
- Garasjen!
406
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Nå!
407
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Kjør!
408
00:33:14,333 --> 00:33:18,665
For et mareritt!
Vi må bevise at vi ikke har nøkkelen!
409
00:33:18,666 --> 00:33:22,457
- Jeg må si deg noe, men ikke bli sint.
- Jeg lover ingenting.
410
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
Jeg tok nøkkelen.
411
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Så den ikke havnet på feil hender.
412
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Til venstre!
413
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Ja.
414
00:33:47,375 --> 00:33:51,624
- Må du kjøre i alt av hagemøbler?
- Jeg er ute av trening.
415
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
Plager det deg at eksen din vil drepe oss?
416
00:33:54,458 --> 00:33:58,790
Vi hadde én date.
Han pratet bare om Manchester United.
417
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Dere datet altså! Ta til venstre!
418
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Hva tenkte du på?
419
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Vi måtte ha en forsikring
i fall vi ble oppdaget.
420
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Det ble vi.
421
00:34:16,666 --> 00:34:19,749
- Hvor er den?
- I England. På Foxhound.
422
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Mors hus?
- Det er beskyttet.
423
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Fordi mange vil drepe henne.
424
00:34:24,250 --> 00:34:28,290
- Vi kan ikke skjule oss med barn.
- CIA vil beskytte oss.
425
00:34:28,291 --> 00:34:30,957
Vi bytter nøkkelen mot immunitet.
426
00:34:30,958 --> 00:34:35,250
- Så vil CIA beskytte oss. Ingen stor sak.
- Ikke det?
427
00:34:35,875 --> 00:34:40,165
Du stjal et cyberterrorvåpen,
gjemte det hos mor
428
00:34:40,166 --> 00:34:43,540
og løy om det i 15 år!
429
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Nå høres det ille ut. Til høyre!
430
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Han lader.
- Vent.
431
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Det kilte seg.
432
00:35:54,291 --> 00:35:56,540
- Hei, dere.
- Smak.
433
00:35:56,541 --> 00:36:00,416
Jeg tror ikke jeg kommer til å like den.
434
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Tuller du?
435
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Kom.
- Vi må dumpe bilen.
436
00:36:10,000 --> 00:36:15,499
Jeg har bestilt Shane med en grå Prius.
Han møter oss ved nordre utgang.
437
00:36:15,500 --> 00:36:19,415
- Hei, unger. Tidlig henting i dag.
- Hva skjer?
438
00:36:19,416 --> 00:36:24,915
Du har jo ikke spist noe.
Ta med et smørbrød.
439
00:36:24,916 --> 00:36:27,749
- Hvorfor er dere så oppgira?
- Du er det.
440
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- Hva er skjedd med bilen?
- Ikke spør.
441
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- Hvor skal vi?
- På tur.
442
00:36:32,666 --> 00:36:34,958
Ikke spør, bare bli med.
443
00:36:37,791 --> 00:36:40,374
- Til England.
- Det stemmer.
444
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
Hva med skolen?
Og fotballen? Vi er i sluttspillet.
445
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Skolen og fotballen...
446
00:36:46,375 --> 00:36:49,665
- Den er innstilt.
- Hva?
447
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Vi må bare akseptere
at mirakelsesongen er over.
448
00:36:53,250 --> 00:36:57,457
- Beklager, vennen.
- Hvorfor drar vi til England?
449
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
Godt spørsmål.
450
00:36:59,291 --> 00:37:03,082
Fordi vi skal besøke bestemoren deres.
451
00:37:03,083 --> 00:37:06,207
- Har vi en bestemor?
- Festlig overraskelse.
452
00:37:06,208 --> 00:37:10,624
Jeg vet det er vanskelig å forstå,
og det beklager jeg.
453
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Jeg ville ikke at mor
skulle være en del av livet deres.
454
00:37:14,291 --> 00:37:17,457
- Hun var så vidt i mitt.
- Du sa hun var død.
455
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- Nei, det sa jeg ikke.
- Jo da.
456
00:37:20,208 --> 00:37:23,874
- "Død" kan bety så mangt.
- Det føltes iblant sånn.
457
00:37:23,875 --> 00:37:26,374
Hun var kald og fraværende.
458
00:37:26,375 --> 00:37:30,790
- Hun sendte meg på kostskole.
- Det høres jo fint ut.
459
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
Det var galt, og dere bør møte henne
før det er for sent.
460
00:37:34,625 --> 00:37:36,374
- Ja.
- Dør hun?
461
00:37:36,375 --> 00:37:41,624
Nei da. Før eller siden skal vi jo
alle dø. Vi kan jo dø på flyturen.
462
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
Hva?
463
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
Dumt sagt, men hun dør ikke.
464
00:37:45,500 --> 00:37:50,250
Er vi rare og stressa, skyldes det
at hun har den virkningen på oss.
465
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
På meg. Gir det mening?
466
00:37:55,625 --> 00:37:57,415
- Ja.
- Fint.
467
00:37:57,416 --> 00:38:00,582
- Gjør det?
- Nei, åpenbart ikke.
468
00:38:00,583 --> 00:38:05,790
Jeg løy om at jeg gikk ut og du om
at moren din lever. Ingenting gir mening.
469
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Ikke ta den tonen, unge dame.
470
00:38:08,583 --> 00:38:14,291
Jeg skylder dere en forklaring,
men vi kan ikke ta den her og nå.
471
00:38:14,791 --> 00:38:18,207
- Mor, jeg føler meg ikke så bra.
- Hva er det?
472
00:38:18,208 --> 00:38:20,250
Jeg er flysyk.
473
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Før flyet?
474
00:38:23,041 --> 00:38:26,208
Vi går gjennom sikkerhetskontrollen først.
475
00:38:28,250 --> 00:38:32,249
Kapteinen har tent lyset
for "fest setebeltene"...
476
00:38:32,250 --> 00:38:33,707
Hei.
477
00:38:33,708 --> 00:38:36,833
Jeg har sjekket flyet.
Ingen følger etter oss.
478
00:38:37,541 --> 00:38:41,249
- Hva er det?
- Er det nå vi skal si det?
479
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Nå må vi ikke si noe.
480
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Vi har holdt tett om det i 15 år.
To dager til skader ikke.
481
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Du har rett. Denne løgnen beskytter dem.
482
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Flinke foreldre lyver hele tiden.
"Flott framføring."
483
00:38:56,458 --> 00:39:00,582
"Vi kan ikke dra til Disneyland,
for det er stengt nå."
484
00:39:00,583 --> 00:39:03,582
Den er fin. "Vi har ingen tatoveringer."
485
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
"Du får diaré av marihuana."
486
00:39:06,291 --> 00:39:11,416
"Vi har bruk for algebra hver dag."
"Pi er lik MC pisspreik."
487
00:39:12,000 --> 00:39:17,707
Vi har gjort en god jobb.
Sånn oppdrar man harmoniske barn.
488
00:39:17,708 --> 00:39:21,041
- Ved å lyve dem huden full.
- Takk for støtten.
489
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
Om få minutter kommer kabinpersonalet...
490
00:39:25,166 --> 00:39:31,500
Morn, morn! Godt at dere fikk hvilt litt.
Nakkeputer ser teite ut, men de funker.
491
00:39:42,125 --> 00:39:44,040
- Passene, takk.
- Her.
492
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Hei.
- Hei.
493
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Familien Baker.
494
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Takk, Mrs. Baker.
- Takk.
495
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Den veien. Til utgangen.
496
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Gå.
497
00:40:09,916 --> 00:40:12,208
Kom. Vi tar den bussen.
498
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Neste stopp, langtidsparkering.
499
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Det er visst her vi skal av.
500
00:40:57,333 --> 00:40:59,457
Syns du ikke dette er rart?
501
00:40:59,458 --> 00:41:03,124
Rart kan være bra,
som at vi hører på Michael Jackson.
502
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Kom igjen. Hold sammen.
503
00:41:14,083 --> 00:41:17,040
- Gor her.
- De er her. Heathrow. Område G.
504
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Hold meg oppdatert.
505
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Unnskyld.
506
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Vi er framme.
507
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Hva syns dere?
508
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
En parkeringsplass.
509
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Ja.
510
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- Hvor skal han?
- Hente leiebilen.
511
00:41:42,291 --> 00:41:45,000
- Er det leiebilen vår?
- Ja. Hopp inn.
512
00:41:47,250 --> 00:41:51,249
Ja, dem husker jeg.
Fin familie. Faren var råkjekk.
513
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
Trenger ikke utbrodere. Takk.
514
00:41:56,041 --> 00:42:01,291
- Ikke rart du lette etter henne i 15 år.
- Jeg har lett etter nøkkelen.
515
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Fokuser på jobben.
516
00:42:05,875 --> 00:42:10,374
- De har ikke dukket opp uten grunn.
- De kan det å skjule seg.
517
00:42:10,375 --> 00:42:12,583
Ja. Ungene.
518
00:42:14,083 --> 00:42:16,250
- Fokuser på ungene.
- Jaha?
519
00:42:18,875 --> 00:42:23,332
Sjekk alt av bilder, mobilsignaler
og digitale avtrykk ved flyplassen.
520
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
De lager spor.
521
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Æsj.
522
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Så ekkelt.
523
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Hva slags røyk er dette?
524
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- En lighter?
- Få den.
525
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Vi er i Europa, som er annerledes.
526
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Har bilen wifi?
527
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Nei. Ikke noe internett på reisen.
528
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
Bare gi mobilene til moren deres.
529
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
Hva?
530
00:42:56,166 --> 00:43:00,624
Så slipper jeg å måtte betale
for roaming og sånn.
531
00:43:00,625 --> 00:43:03,707
- Dere kan få lokale SIM-kort.
- Seriøst?
532
00:43:03,708 --> 00:43:06,707
- Dødsseriøs.
- Jeg blir trett i hånden.
533
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Kom igjen.
534
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Takk.
535
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
536
00:43:12,666 --> 00:43:15,040
- Frakoblet.
- Hva skal vi gjøre nå?
537
00:43:15,041 --> 00:43:18,999
Du kan prate med søsteren din
og bli bedre kjent.
538
00:43:19,000 --> 00:43:21,790
"Hva skjer? Liker du deg i England?"
539
00:43:21,791 --> 00:43:25,249
- Dere er på et annet kontinent.
- Vi passerte Costco.
540
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
Ikke noe vondt om Costco.
Det er god tidsbruk.
541
00:43:31,333 --> 00:43:34,332
- Sett på litt...
- Musikk.
542
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- God musikk.
- Nei.
543
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Du tuller.
544
00:44:04,166 --> 00:44:07,457
- Vi må fylle bensin.
- Kan vi få noe å spise?
545
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Ja, her.
546
00:44:24,916 --> 00:44:25,749
Greit.
547
00:44:25,750 --> 00:44:28,583
- Kan vi få penger?
- Gi meg vesken.
548
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Nå, er du snill.
- Ja visst.
549
00:44:32,583 --> 00:44:36,333
Vi fyller bensin. Løp inn og kjøp snacks.
550
00:44:37,958 --> 00:44:41,666
Ta med vekslepengene og M&M.
551
00:44:49,416 --> 00:44:52,082
- Hva vil dere ha?
- Frokost.
552
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Full engelsk frokost?
- Ja visst.
553
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Vær så god. Vel bekomme.
554
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Har du noe som er bedre
for kolesterolet mitt?
555
00:45:04,375 --> 00:45:07,416
- Niks. Blodpudding.
- Blod?
556
00:45:09,041 --> 00:45:10,999
- Herregud.
- Ja, ikke sant?
557
00:45:11,000 --> 00:45:14,541
- Ikke det. Se her.
- Hvorfor heter jeg Jeffrey Baker?
558
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
Og er fra Alabama?
559
00:45:17,833 --> 00:45:23,790
De ble sure for at jeg har falsk leg,
så har de selv falske navn, pass og alt.
560
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Kort eller kontant?
561
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Kontant.
562
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Her.
563
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
Kan du surfe med den?
564
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Ja, men mor og far sa vi ikke fikk lov.
565
00:45:39,166 --> 00:45:42,333
Mener du Mr. og Mrs. Baker? Bare gjør det.
566
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Håper maten smaker.
- Takk.
567
00:45:47,041 --> 00:45:50,249
Tenk om mor og far er skurker,
og vi rømte utenlands?
568
00:45:50,250 --> 00:45:54,790
Hva? Aldri i verden.
Forbrytere spiller ikke pickleball.
569
00:45:54,791 --> 00:45:57,874
- Det har ingenting å si.
- De ser på hage-TV.
570
00:45:57,875 --> 00:46:00,708
- Leo.
- De lager sin egen surdeig.
571
00:46:02,041 --> 00:46:03,999
- Hvor lenge har vi?
- Tre kvarter.
572
00:46:04,000 --> 00:46:08,249
Før de tar oss
med ansiktsgjenkjenning i passkontrollen.
573
00:46:08,250 --> 00:46:11,707
Halvannen time når de skanner
kameraene utenfor Heathrow.
574
00:46:11,708 --> 00:46:16,333
Og sporer de bilen,
blir det toppen 30 minutter til.
575
00:46:17,000 --> 00:46:21,999
- Da har vi ikke tid til å hilse på mor.
- God tid til å hilse på mor.
576
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
To minutter er nok
til å gi dem varige men.
577
00:46:25,000 --> 00:46:28,457
Kanskje har vi flere enn Baron etter oss.
578
00:46:28,458 --> 00:46:32,540
Vi henter nøkkelen, gir den til CIA
og får livet vårt tilbake.
579
00:46:32,541 --> 00:46:35,290
- Såre enkelt.
- Tenk hva de utsettes for.
580
00:46:35,291 --> 00:46:39,832
- Jeg er en elendig mor.
- Jeg er ingen mønsterfar akkurat.
581
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- Du er en fantastisk mor.
- Det føles ikke sånn.
582
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
Dette kommer de til å bruke mot oss.
583
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
Hva skjer?
584
00:46:50,625 --> 00:46:54,040
- De har kjørt av veien.
- Send posisjonen.
585
00:46:54,041 --> 00:46:59,416
- Vi trenger forsterkninger.
- Greit. Jeg gir beskjed.
586
00:47:07,625 --> 00:47:12,291
- Hvordan vet du at de vil selge den?
- Fordi jeg kjenner dem.
587
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
PRIVAT NUMMER
588
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Flott. Takk.
589
00:47:19,833 --> 00:47:21,707
Bensinstasjon. 5 km mot nord.
590
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Hva fant du?
591
00:47:24,083 --> 00:47:28,332
En Jeffrey R. Baker født i Huntsville,
men som døde i 1952.
592
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Nemlig.
- Det beviser ingenting.
593
00:47:30,666 --> 00:47:35,832
Vi får bare håpe
at de ikke legger merke til noe.
594
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
De hører aldri på noe av det jeg sier, så...
595
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Hva i...
596
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Å faen.
597
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Jøye...
598
00:48:47,208 --> 00:48:49,749
- Gjør vi noe?
- Hva vil du gjøre?
599
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Så negativ!
600
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Ring 911!
- Det gjelder ikke her.
601
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mor!
- Det går bra med henne.
602
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Ungene.
603
00:49:47,583 --> 00:49:50,082
- Far. Hva skjedde?
- Vi må dra.
604
00:49:50,083 --> 00:49:53,707
- Vekslepenger? M&M?
- Hvorfor slåss dere med dem?
605
00:49:53,708 --> 00:49:57,875
Ikke tenk på det.
Kom igjen, Alice. Skynd dere!
606
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Inn i bilen.
- Nei. Så dere det?
607
00:50:02,000 --> 00:50:06,124
Så du hva vi gjorde? Det er bra
at du tviler på autoriteter.
608
00:50:06,125 --> 00:50:09,250
- Men sett deg i bilen, for faen!
- Og du banner?
609
00:50:10,791 --> 00:50:13,083
På med setebeltet.
610
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
- Hvorfor kjørte du på ham?
- Hvorfor skjøt han på oss?
611
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Slapp av. Alt ordner seg.
- Er vi medskyldige?
612
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
Det er Baron.
613
00:50:48,916 --> 00:50:51,166
- Det er dem.
- Vi snur.
614
00:50:54,416 --> 00:50:57,791
- Er det en pistol?
- Hva gjør du, far?
615
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Feil fil, mor!
- Jeg vet hvor jeg er.
616
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Hva skjer? Hvorfor prøver dere
å drepe dem?
617
00:51:41,083 --> 00:51:44,915
- Vi prøvde ikke å drepe noen.
- Da hadde de vært døde.
618
00:51:44,916 --> 00:51:47,499
- Jepp.
- Alt kommer til å ordne seg.
619
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Gjør det?
- Ja.
620
00:51:49,208 --> 00:51:54,040
Far skjøt på en trailer og mekket seg
flammekaster, mens du drepte ungjenta.
621
00:51:54,041 --> 00:51:57,374
Nei da, jeg slo henne bare i svime.
622
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
Ikke ungjente, men en kvinne
mor nesten drepte, så kall henne det.
623
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Si hvem dere er.
- Slapp av.
624
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Hør her.
625
00:52:09,958 --> 00:52:14,207
- Jeg og mor er... var QRN.
- Hva for noe?
626
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Uoffisielle hurtigreaksjonsoperatører
for CIA.
627
00:52:19,416 --> 00:52:22,290
- Vi var spioner?
- Var dere spioner?
628
00:52:22,291 --> 00:52:25,040
- Som Jason Bourne?
- Ja, men vi husker bedre.
629
00:52:25,041 --> 00:52:31,000
Jeg visste at dere løy, men anså ikke
dere som kule nok til å være spioner.
630
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- Det er ikke derfor vi er kule.
- Nei.
631
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Banker du Connors far?
- En veganer?
632
00:52:37,208 --> 00:52:40,082
- Enn Sydneys far?
- Har du sett ham?
633
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
- Kan du banke alle fedre på skolen?
- Ja da, bare ikke samtidig.
634
00:52:44,041 --> 00:52:49,665
- Vi slåss ikke mer. Vi er pensjonerte.
- Så ikke sånn ut. Var de spioner?
635
00:52:49,666 --> 00:52:53,874
- De var terrorister eller leiesoldater.
- Er det ene bedre?
636
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Terrorister er politisk motiverte,
leiesoldater kriger mot betaling.
637
00:52:58,208 --> 00:53:03,457
Jeg vet at dette virker skummelt,
men å beskytte dere er yrket vårt.
638
00:53:03,458 --> 00:53:07,915
- Det går jo dritbra!
- Det hjalp ikke at noen oppga posisjonen.
639
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Tåler dere ikke en time uten internett?
Hva er så viktig?
640
00:53:11,500 --> 00:53:14,875
- Vi ville finne ut hvem dere egentlig er.
- Hva?
641
00:53:15,791 --> 00:53:20,040
Vi er foreldrene deres. Det er det vi er.
642
00:53:20,041 --> 00:53:23,708
- Kan du surfe på internett med den?
- Ja.
643
00:53:24,708 --> 00:53:26,957
Så smart. Få se på den.
644
00:53:26,958 --> 00:53:29,041
Jøss!
645
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Hva i...
646
00:53:35,708 --> 00:53:38,750
- Videospill er for voldelige.
- Og det sier du!
647
00:53:42,833 --> 00:53:46,915
- Han er en glimrende skytter.
- Han hadde bare flaks.
648
00:53:46,916 --> 00:53:50,583
- Jeg visste han var god, men ikke så god.
- Takk.
649
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tsjetsjensk fengselstatovering. Volka?
650
00:53:59,166 --> 00:54:03,707
Hvordan visste du om bensinstasjonen
før vi sporet ungenes dingser?
651
00:54:03,708 --> 00:54:05,915
Jeg avlytter Volka.
652
00:54:05,916 --> 00:54:09,207
De hadde nøkkelen for 15 år siden
og kunne prøve på ny.
653
00:54:09,208 --> 00:54:11,790
- Glimrende tenkt.
- Takk.
654
00:54:11,791 --> 00:54:16,000
Vi har sporet barna på nettet,
og guttens spillkonsoll pinget.
655
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Ungene, ja.
656
00:54:22,500 --> 00:54:27,208
Spørs nå når de har sett oss.
Følg Land Roveren med satellitt.
657
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Hun må være nær.
658
00:54:29,958 --> 00:54:33,833
De, sjef. De kan ikke være langt unna.
659
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Ja.
660
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
De finner lastebilen,
så det gir oss ikke så mye tid.
661
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Kanskje jeg burde ta meg av pratingen, da.
662
00:54:54,250 --> 00:54:59,874
- Så ikke dere begynner å krangle.
- Ja, det er nok lurt.
663
00:54:59,875 --> 00:55:05,250
Så kan du fortelle henne
at det er drapsmenn på vei, og hvorfor.
664
00:55:16,916 --> 00:55:20,500
- Nå må dere våkne.
- Leo. Alice. Vi er framme.
665
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Er det bestemor sitt hus?
666
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Ja, her vokste jeg opp.
667
00:55:31,250 --> 00:55:34,332
Og gledet meg fælt til å dra min vei.
668
00:55:34,333 --> 00:55:39,499
- Er du kongelig, eller? Er vi det?
- Nei.
669
00:55:39,500 --> 00:55:44,166
Bestemor drev med flere
snuskete ting på si på 1970-tallet.
670
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
671
00:55:47,666 --> 00:55:50,458
- Hva?
- Du må taste inn koden.
672
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Til bestemor.
673
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Bestemors hus er helt rått.
674
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Hvorfor dro du?
675
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Au da.
676
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Derfor.
677
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- Hei!
- Å.
678
00:56:34,291 --> 00:56:37,374
- Det er deg.
- Hei, mor. Du dreper fremdeles.
679
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
Jeg er fremdeles en glimrende skytter.
680
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Barnebarna dine. Ikke skyt dem.
681
00:56:46,541 --> 00:56:50,374
- Mye større enn på bildene.
- Bilder?
682
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Matthew har sendt bilder.
683
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Har han?
684
00:56:55,000 --> 00:56:55,999
Hei.
685
00:56:56,000 --> 00:57:00,999
Ja, jeg sendte bilder via flere land
så de ikke kunne spores.
686
00:57:01,000 --> 00:57:06,124
Så bestemor kunne se barnebarna vokse,
for barn vokser på bilder.
687
00:57:06,125 --> 00:57:08,165
Hun la dem ikke ut.
688
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
Skal vi klemme?
689
00:57:10,875 --> 00:57:14,833
Nei. Jeg er britisk. Vi klemmer ikke.
690
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Men ta den døde fuglen.
- Gjør det. Hun har gevær.
691
00:57:19,708 --> 00:57:23,333
Jeg aner ikke
hva denne gledelige visitten skyldes...
692
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
Men kom.
693
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
Det går bra.
694
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
Slipp den.
695
00:57:32,208 --> 00:57:34,832
Husker du hjemmet ditt, Emily?
696
00:57:34,833 --> 00:57:37,666
- Hvordan kunne jeg glemme det?
- Så heftig.
697
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Ikke gå inn.
698
00:57:43,541 --> 00:57:48,124
- Ikke ta på noe.
- Dette er jo rene festningen.
699
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Pleier barna dine å snoke rundt?
700
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- De er nysgjerrige.
- Er de trøffelgriser?
701
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Hva kan jeg by dere på?
702
00:57:57,750 --> 00:58:01,874
Snilt av deg, men vi skal bare
hente noe og dra videre.
703
00:58:01,875 --> 00:58:06,832
- Vi kan jo avtale å treffes siden.
- Tullprat. Nå er dere jo her.
704
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
Litt tidlig for alkohol.
705
00:58:09,250 --> 00:58:13,999
Den fromme selvrettferdigheten.
Hun måtte jo bli amerikaner.
706
00:58:14,000 --> 00:58:17,332
- Prater ennå som om jeg ikke er her.
- Unnskyld meg.
707
00:58:17,333 --> 00:58:20,125
En vane jeg har siden du aldri er her.
708
00:58:21,416 --> 00:58:24,624
Mescal med appelsinskall.
Stemmer ikke det?
709
00:58:24,625 --> 00:58:27,083
Tenk at hun visste det.
710
00:58:29,041 --> 00:58:31,958
Enn du? Drikker du gin nå?
711
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Hun tuller.
712
00:58:34,666 --> 00:58:38,624
Svettemonsteret kommer. Ginny Pig, har du...
713
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
Har du sett energidrikken
med granateple? Så tørst.
714
00:58:44,208 --> 00:58:48,458
Fire nye personer.
Hallo. Venn eller fiende?
715
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
Bare Nigel.
716
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Hei på deg.
717
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Jøss.
718
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Huff, der så jeg tunge.
719
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Jøss.
720
00:59:04,583 --> 00:59:08,540
Beklager så mye.
Jeg hadde ikke ventet å få besøk.
721
00:59:08,541 --> 00:59:10,499
Mye var uventet.
722
00:59:10,500 --> 00:59:12,999
- Jeg trente.
- Til hva?
723
00:59:13,000 --> 00:59:18,000
Til hun mener jeg er klar for MI6.
Jeg er hennes lille prosjekt.
724
00:59:19,791 --> 00:59:25,499
- Dette er datteren min. Emily.
- Nei, det er ikke mulig.
725
00:59:25,500 --> 00:59:28,374
- Em-zo.
- Og mannen hennes.
726
00:59:28,375 --> 00:59:31,790
- Den veldig kjekke Matthew.
- Ja, det så jeg jo.
727
00:59:31,791 --> 00:59:34,207
Barna deres, Alice og Leo.
728
00:59:34,208 --> 00:59:36,749
- Jeg elsker barn.
- Det gjør han.
729
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Så uskyldsrene og undrende.
730
00:59:39,666 --> 00:59:43,458
Jeg må si dette
selv om det kommer litt plums på.
731
00:59:44,041 --> 00:59:47,124
- Vil dere kalle meg bestefar?
- Hva? Nei.
732
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ja vel. Det er litt komplisert.
733
00:59:50,416 --> 00:59:54,790
- Dere må ikke anse meg som farsfigur...
- Hæ?
734
00:59:54,791 --> 01:00:01,208
For det jeg helst vil, Matty og Em-zo,
er at dere ser på meg som en venn.
735
01:00:03,333 --> 01:00:04,832
Neppe.
736
01:00:04,833 --> 01:00:07,708
- Ja eller nei til gin?
- Nei.
737
01:00:08,333 --> 01:00:12,832
De er 14 og 12 år gamle.
De drikker vann eller appelsinjus.
738
01:00:12,833 --> 01:00:16,791
Vi går rett på sak.
Vi har mye vi må ha gjort. Nigel?
739
01:00:17,791 --> 01:00:20,415
- Kan du vise barna rundt?
- Barnebarna?
740
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Jeg kan hjelpe til.
Bestefar må til pers, Ginny P.
741
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Liker dere fantastiske ting?
742
01:00:27,458 --> 01:00:29,958
- Vil dere se mitt kule kontor?
- Ja.
743
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Få den.
744
01:00:41,041 --> 01:00:42,375
Vær så god.
745
01:00:43,875 --> 01:00:47,082
"Det er ikke aksenten,
men personligheten."
746
01:00:47,083 --> 01:00:49,041
Så forutsigbar.
747
01:00:50,166 --> 01:00:53,083
Hun må kjede vettet av seg. Takk.
748
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Hva?
- Nøkkelen.
749
01:00:56,958 --> 01:00:59,790
Flere kilder sier at den er i spill.
750
01:00:59,791 --> 01:01:03,290
- Enn bilen?
- Satellitten sporet Land Roveren hit.
751
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
Men vi mistet den for ti minutter siden.
752
01:01:06,083 --> 01:01:11,499
De burde være i dette området.
En gammel fabrikk, en hestefarm.
753
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- En galoppbane.
- Hva er det?
754
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Vet ikke.
755
01:01:21,500 --> 01:01:27,083
Det eies av et selskap som holder til
på Isle of Man. Foxhunter Ltd.
756
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Lyder kjent.
757
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
758
01:01:32,291 --> 01:01:35,208
Hun var en legende i MI6.
759
01:01:39,583 --> 01:01:45,249
Da Emily og jeg gikk under jorda,
tok jeg med meg noe svært verdifullt.
760
01:01:45,250 --> 01:01:48,625
Man må gardere seg. Skål.
761
01:01:49,208 --> 01:01:52,333
- Jeg visste jeg likte ham.
- Vent til du hører resten.
762
01:01:52,875 --> 01:01:55,540
Her er det jo ingen kule ting.
763
01:01:55,541 --> 01:01:59,332
- Er det kontoret ditt? Hva gjør du?
- Hva gjør jeg ikke?
764
01:01:59,333 --> 01:02:02,958
- Det burde du spørre om.
- Hva arbeider du med?
765
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Jobben din?
766
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
Her har jeg utstyret mitt.
767
01:02:09,666 --> 01:02:13,290
Jeg mestrer det meste.
Vi har sai og nunchako.
768
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Og en batong! Korsryggen!
769
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Med kastestjerne er jeg ganske god.
770
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
I veggen. Og jeg traff flere ting.
771
01:02:23,000 --> 01:02:25,290
- Få prøve.
- Forsiktig. Veldig skarp.
772
01:02:25,291 --> 01:02:29,041
Bare ta i, du. Forsiktig med stjerna mi.
773
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Suverent...
774
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Det har jeg ennå ikke greid. Ikke verst.
775
01:02:37,541 --> 01:02:41,874
- Vil du prøve?
- Jeg må gå og finne toalettet.
776
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Hva skal stjerna med ei stjerne?
Du er jo ei stjerne.
777
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Blacklight-sigarett, laserklokke
og en paraply som er skuddsikker.
778
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Skuddsikker?
779
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Skal du være spion,
må du være forberedt på alt.
780
01:02:55,416 --> 01:03:00,249
- Er det derfor du har helsemåler?
- Nei, den måler søvn.
781
01:03:00,250 --> 01:03:04,208
Bestemor holder meg våken...
fordi hun snorker.
782
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Du har også en. Tvillinger!
783
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Hør her.
784
01:03:11,958 --> 01:03:15,250
Jeg... gjemte den her.
785
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Og andre leter etter den.
786
01:03:22,583 --> 01:03:24,374
- Ja.
- Så.
787
01:03:24,375 --> 01:03:29,374
Etter så lang tid drar du
problemene dine hjem til meg.
788
01:03:29,375 --> 01:03:34,624
- Alt handler ikke om deg.
- Fordi det alltid handler om deg.
789
01:03:34,625 --> 01:03:40,083
Jeg har hele mitt liv prøvd å være
annerledes – den moren du aldri var.
790
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Kjærlig, stabil, omsorgsfull.
791
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Overbærende.
- Nei!
792
01:03:47,458 --> 01:03:50,957
Til stede i mitt barns liv.
793
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- Hvordan går det?
- Det går kjempebra.
794
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Bra vi fikk skværet opp i det.
795
01:03:56,458 --> 01:04:00,207
Som jeg tenkte. Datteren din hater deg.
796
01:04:00,208 --> 01:04:04,832
Du ofret alt for henne,
men likevel hater hun deg.
797
01:04:04,833 --> 01:04:09,040
Jeg kan fint leve med
hvorfor Alice måtte hate meg.
798
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Men takler du hvorfor jeg hater deg?
799
01:04:11,541 --> 01:04:15,457
- Hat er et sterkt ord. Vi kan vel...
- Samme det.
800
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Jeg gjorde noe du aldri kunne.
801
01:04:18,833 --> 01:04:22,791
- Jeg valgte familie før karriere.
- Med samme resultat.
802
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Samme hva slags mor du er,
gjør tenåringsjenter opprør.
803
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Jeg med min, du med meg og din med deg.
804
01:04:30,875 --> 01:04:36,040
Du må bare håpe på at du oppdro dem så bra
at de kan ta vare på seg selv,
805
01:04:36,041 --> 01:04:38,583
og at de én dag kommer tilbake.
806
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Hvorfor skulle jeg komme tilbake?
807
01:04:44,458 --> 01:04:48,165
Du overbeviste deg selv om
at jeg sendte deg
808
01:04:48,166 --> 01:04:51,916
på kostskole i USA
for å gjøre livet mitt enklere.
809
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Du har helt glemt
at du tryglet meg om å få dra.
810
01:04:56,291 --> 01:05:02,083
Nå vil jeg gjerne tilbringe
en stakket stund med barnebarna mine.
811
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Jeg antar at jeg ikke vil få
så mange muligheter.
812
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Jeg skjønner ikke koblingen.
813
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
Vet ikke helt. Del inn i tre lag,
og sjekk lokasjonene.
814
01:05:32,583 --> 01:05:37,165
- Jeg besøker Curtis når SIS gir grønt lys.
- Må vi vente på tillatelse?
815
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Jeg stormer ikke huset hennes
og setter karrieren på spill uten.
816
01:05:56,958 --> 01:06:00,916
Jeg tror jeg har noe. Jeg sender det nå.
817
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
Tenk at hun klandrer meg
for at jeg ville dra!
818
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Hun er vrien og vrang,
men likefullt moren din.
819
01:06:10,791 --> 01:06:12,833
- Her?
- Kom, da.
820
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
Vi tok det rett før
hun dro på kostskole i USA.
821
01:06:36,125 --> 01:06:39,707
Jeg elsker det smilet,
men nå har jeg skjønt
822
01:06:39,708 --> 01:06:43,124
at det var fordi hun var
glad for å dra sin vei.
823
01:06:43,125 --> 01:06:49,500
Som tenåring virket det aldri
som om hun ville ta del i livet mitt.
824
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Men jeg tok vel ikke del i hennes, så.
825
01:06:55,250 --> 01:07:01,791
Jeg viet livet mitt til e-tjenesten,
så da ble det lite tid til henne.
826
01:07:03,166 --> 01:07:07,125
- Jeg hater ikke moren min.
- Nei, jeg vet jo det.
827
01:07:07,875 --> 01:07:11,875
- Jeg tror ikke hun hatet meg heller.
- Hun sa du var død.
828
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Jeg var på ingen måte perfekt.
829
01:07:19,500 --> 01:07:22,707
- Vil du ha litt te?
- Boblete?
830
01:07:22,708 --> 01:07:25,790
- Hva?
- Jeg drikker ikke te.
831
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Drikker du ikke te? Eller gin?
832
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
Og Emily syns jeg er en dårlig mor!
833
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Det må vi rette på.
834
01:08:03,208 --> 01:08:05,083
Gå!
835
01:08:10,333 --> 01:08:14,832
- Koder du?
- Koder? Ja, jeg elsker alt sånt.
836
01:08:14,833 --> 01:08:18,582
AR, VR, PR, QR-koder. Alle R-ene.
837
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Man må være teknisk geni
hvis man vil inn i MI6.
838
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Man må være James Bond og Q
i en og samme person.
839
01:08:25,375 --> 01:08:28,457
Du hadde lett kommet inn.
Du er selvskreven.
840
01:08:28,458 --> 01:08:31,999
- Hva mener du?
- Med slike foreldre har du det i blodet.
841
01:08:32,000 --> 01:08:34,791
- Jeg er ikke som dem.
- Vi prøver noe.
842
01:08:35,375 --> 01:08:37,999
Jeg skal storme mot deg.
843
01:08:38,000 --> 01:08:41,874
Gjør det første som slår deg.
Jeg skal ikke skade deg.
844
01:08:41,875 --> 01:08:45,374
Jeg gjør sånt hele tiden.
Det er spiontrening.
845
01:08:45,375 --> 01:08:46,750
Tre, to, en.
846
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Nei!
847
01:08:51,458 --> 01:08:53,874
Herregud. Jeg beklager.
848
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
Jeg visste ikke at jeg kunne det.
849
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
Du har små knyttnever.
Jeg er vant til store.
850
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Den gikk mellom ribbeina.
- Unnskyld.
851
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Jeg er trent i å tåle slag.
852
01:09:07,166 --> 01:09:09,165
Hvor mange armhevinger tar du?
853
01:09:09,166 --> 01:09:10,583
Femten?
854
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Femten?
855
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Først til fire!
856
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Denne veien.
857
01:09:40,500 --> 01:09:41,416
Kom.
858
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Er den der?
859
01:10:03,791 --> 01:10:06,583
- Hva er dette?
- Den er til meg og det til deg.
860
01:10:10,916 --> 01:10:16,666
"Kjære Emily. Leser du dette, betyr det
at vi er i fare – sikkert min feil.
861
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Beklager. Jeg ville bare sørge for at du
862
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
og engelen som vokser inni deg,
var trygge.
863
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Ikke gå fra meg, er du snill,
for jeg er ubrukelig uten deg.
864
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Veldig trist."
865
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Du sier alltid det rette.
866
01:10:42,333 --> 01:10:46,708
- Hvorfor gjemte du den her?
- Vi var i fare, og du var gravid.
867
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Trengte vi denne,
ville vi trenge Ginny også.
868
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ja.
869
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Kom.
870
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Denne veien.
871
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Kjøkkeninngangen.
872
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Det går bra.
873
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Vent. Kom.
874
01:11:44,458 --> 01:11:47,416
- Opp med hendene!
- Ikke rør dere!
875
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Hvor er barna våre?
- Inn i stua.
876
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Unna.
- Unna selv.
877
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Går det bra?
878
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Vi har det dere leter etter.
879
01:12:10,333 --> 01:12:15,500
- Her er nøkkelen.
- Slipp ungene, så finner vi ut av det.
880
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron! Kom hit!
881
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Folkens.
882
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck!
883
01:12:23,333 --> 01:12:27,375
Beklager å skuffe dere,
men jeg trodde jeg skolerte dere bedre.
884
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Mistet mål og mæle?
885
01:12:34,333 --> 01:12:36,458
- Emily. Matt.
- Hva er dette?
886
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Godt å se dere!
- Vi så jo at du ble skutt...
887
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Jeg måtte motivere dere til
å føre meg til den.
888
01:12:44,916 --> 01:12:48,165
- Er du og Baron sammen om det?
- Han er hederlig.
889
01:12:48,166 --> 01:12:52,582
Vi måtte sverte ham litt
så dere ikke skulle kontakte dem.
890
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron har holdt Gor og Volka under oppsyn.
891
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Og de som skjøt meg...
892
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Si hei.
893
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Man får mye til med squibs.
894
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
895
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Forresten.
896
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Få nøkkelen.
897
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Takk.
898
01:13:21,166 --> 01:13:23,083
Du kødder med barna våre.
899
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Slipp den.
900
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Klart.
901
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
- Hva har skjedd med deg?
- Skjedd?
902
01:14:20,250 --> 01:14:22,750
- Dere to skjedde.
- Hva?
903
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Vår skyld?
904
01:14:36,958 --> 01:14:40,665
To av mine beste
blir bortført under hentingen.
905
01:14:40,666 --> 01:14:43,957
De antas å være døde,
nøkkelen antas å være tapt.
906
01:14:43,958 --> 01:14:49,665
CIA la skylden på meg. Før året var omme,
hadde jeg mistet jobben.
907
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Jeg mistet pensjonen,
huset, ekteskapet og bikkja!
908
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
På grunn av dere.
909
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Ville du ta hevn?
910
01:15:20,416 --> 01:15:24,625
Nei, jeg vil ha penger.
Hevnen er ren bonus.
911
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Få barna våre!
- Hør her.
912
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Vi rygger ut.
- Du slipper ikke unna.
913
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- Burde du avbryte meg?
- Slipp dem!
914
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Hvis dere ikke blander dere,
får dere dem i morgen.
915
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Det går bra.
916
01:16:04,333 --> 01:16:08,207
Ikke ring politiet.
Gisseltaking ender sjelden godt.
917
01:16:08,208 --> 01:16:09,125
Chuck!
918
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Pent og rolig.
919
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Der.
920
01:16:52,125 --> 01:16:55,665
Alice, Leo! Vi må spore helikopteret.
921
01:16:55,666 --> 01:16:58,083
- Fikk vi nummeret?
- For langt unna.
922
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Overvåkningskameraene.
- Glimrende. Her.
923
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Gå til helikopterets landing.
Se hva vi ser der.
924
01:17:13,000 --> 01:17:15,500
- Går det bra med ham?
- Ja visst.
925
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Tilbake til barna.
- Ok.
926
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Stopp der. Zoom inn. Ser du?
927
01:17:25,500 --> 01:17:29,457
Han viser oss noe.
Han har på seg tommelringen.
928
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Jepp.
- Hva?
929
01:17:30,833 --> 01:17:33,832
- En aktivitetsmåler på tommelen.
- Med GPS.
930
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Har du PC?
931
01:17:35,833 --> 01:17:39,999
Jeg er inne på kontoen hans.
Tofaktorautentisering? Lett!
932
01:17:40,000 --> 01:17:46,416
- Lengde- og breddegrad?
- 51,5076 nord, 0,0994 vest.
933
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
934
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Stengt grunnet privat selskap.
935
01:17:58,416 --> 01:18:02,541
- Nigel. Har du smoking?
- Så klart. Alle agenter har det.
936
01:18:23,041 --> 01:18:27,915
- Dere står ikke oppført på listen.
- Jo da, det gjør vi.
937
01:18:27,916 --> 01:18:29,083
Den tar jeg.
938
01:18:35,291 --> 01:18:39,749
- Chuck er smart. Mye sikkerhet.
- Metalldetektor.
939
01:18:39,750 --> 01:18:42,333
- Høy profil.
- Ingen sprell.
940
01:18:48,458 --> 01:18:50,458
Vi finner dem.
941
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Vi henter dem.
- Kom.
942
01:19:15,000 --> 01:19:19,290
Jeg venter ikke, Gor.
Jeg sa det ville skje i London i kveld.
943
01:19:19,291 --> 01:19:24,750
Fire av dine konkurrenter er her,
så da ville du bare ikke nok.
944
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Jævla kødd.
945
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Han prøver å selge den i kveld.
946
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Dra dit.
947
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Takk for at dere kom så kjapt,
men jeg kan love
948
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
at det vil dere bli glad for. Kom.
949
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Hva viser den?
- De skal være her.
950
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
TRAFOSTASJONER
951
01:20:09,291 --> 01:20:12,000
- Hvordan ser det ut, Daphne?
- Alt klart.
952
01:20:13,333 --> 01:20:17,249
Jeg har lovet dere et show
og vil vise dere det best mulig.
953
01:20:17,250 --> 01:20:23,374
Se ut over byen, så får dere se
hva man kan få til. Nå, Daphne.
954
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Mottatt.
955
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Trinn to.
956
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Og vår.
957
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Han demonstrerer nøkkelen.
- Med best mulig utsikt.
958
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Slå alle på.
959
01:21:14,750 --> 01:21:20,583
- De burde være her.
- Hvis ikke er de under eller over oss.
960
01:21:21,791 --> 01:21:25,333
Vent litt. Det er Chuck sine folk. Kom.
961
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Dørene lukkes.
962
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Vi styrer ikke bare lyset.
963
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Flombarrieren i Themsen. Ta den.
964
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
TILGANG GITT
965
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Den hindrer Atlanterhavet
i å flomme inn i byen.
966
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
Vi har nå kapasiteten til
å slå den av eller på.
967
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Når vi vil.
968
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
Åpne slusene.
969
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Kom og se.
970
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Dørene åpnes.
971
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Dere bør slippe oss forbi.
- Og hvis ikke?
972
01:22:44,500 --> 01:22:49,250
Jeg tilbyr dere ikke bare
en harddisk med nuller og ettall.
973
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Jeg selger makt.
974
01:22:52,750 --> 01:22:57,583
Hvis dere er interessert i sånt,
kan nøkkelen gi dere alt.
975
01:23:10,416 --> 01:23:11,250
Em!
976
01:23:15,750 --> 01:23:21,040
Jeg starter budgivningen
med det jeg anser som et rimelig beløp.
977
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 millioner.
978
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
Hører jeg $ 200 millioner?
979
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
To hundre og femti.
980
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- 250 millioner?
- Ja.
981
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Da har vi en vinner.
For 250 millioner til Mr. Ivanov.
982
01:23:58,916 --> 01:24:04,875
Slik jeg kjenner ham, hadde jeg bedt
eventuell slekt i Paris om å pakke.
983
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Hvor skal dere?
984
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.
985
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Hvordan fant dere oss?
- Vi er MI6. Dere er rømlinger.
986
01:24:15,166 --> 01:24:17,499
- Det er jobben min.
- De har barna.
987
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
Du trodde jeg var dobbeltagent.
988
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Du kan arrestere oss siden.
La oss finne familien.
989
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Jeg skal ikke arrestere dere
siden dere ikke ville selge nøkkelen.
990
01:24:35,333 --> 01:24:37,625
- Kom da.
- Sett i marsj.
991
01:24:40,208 --> 01:24:43,208
- Opp med hendene!
- Stå i ro!
992
01:24:46,291 --> 01:24:49,666
- Chuck!
- Slipp barna mine fri!
993
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bra gjort.
- Takk.
994
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Ikke bli kry. Finn nøkkelen.
995
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
996
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Lag 2, ta barna til båten.
997
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Kom.
998
01:25:29,416 --> 01:25:32,833
Slipp meg!
999
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Hvor skal vi?
1000
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Kom igjen. Heng i.
1001
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Sitt ned!
1002
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor vil ha nøkkelen.
- Vi har den ikke.
1003
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Stå i ro. Hun skyter fremdeles godt.
1004
01:26:22,875 --> 01:26:25,665
Et bakhold.
De tok syklene våre og dro østover.
1005
01:26:25,666 --> 01:26:27,000
Ta dem!
1006
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- De drar mot nordbredden.
- Jeg drar dit.
1007
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Unna vei!
1008
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Gi deg!
1009
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Daphne, kom til samlingspunktet
med nøkkelen.
1010
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Skal bli.
1011
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Unna!
1012
01:27:57,541 --> 01:28:02,749
Chuck åpnet barrieren. Når han åpent vann,
trenger han ikke ungene mer!
1013
01:28:02,750 --> 01:28:04,333
Til båten!
1014
01:28:14,791 --> 01:28:19,250
Rommet er tomt. Ingen nøkkel å se.
Chuck drar østover på Themsen.
1015
01:28:20,833 --> 01:28:22,582
- Å nei.
- Hva?
1016
01:28:22,583 --> 01:28:24,290
Barrieren er åpen.
1017
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Jeg ber elvepolitiet rykke ut.
Du må få stengt barrieren.
1018
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Hold denne.
1019
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Vent!
1020
01:28:59,750 --> 01:29:04,082
- Jeg har en båt. Hvor er du?
- Klokka elleve. Sørsiden.
1021
01:29:04,083 --> 01:29:05,750
Kom ned.
1022
01:29:29,958 --> 01:29:33,040
Barrieren kan ikke lukkes. Den overstyres.
1023
01:29:33,041 --> 01:29:35,583
Hvor i helvete er nøkkelen?
1024
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- Hei, Ginny.
- Hei.
1025
01:29:49,125 --> 01:29:54,374
Jeg ville høre hvor du trenger meg,
for jeg er klar for alt.
1026
01:29:54,375 --> 01:29:57,291
- Bli der du er så lenge.
- Nei, men...
1027
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Oi.
1028
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Tenk at det skjedde!
1029
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Kjempenifst!
1030
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Og kult.
1031
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
Det var jo ganske kult.
1032
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Unnskyld.
1033
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Gikk det bra? Filmet du det?
Nei, så klart ikke.
1034
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Hun svimte av.
1035
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Å ja!
1036
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Greit.
1037
01:31:28,208 --> 01:31:32,208
- Ginny, jeg har nøkkelen.
- Nige, du er helt suveren.
1038
01:31:35,250 --> 01:31:39,124
Nigel har nøkkelen.
1039
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Be ham stenge barrieren!
1040
01:31:46,875 --> 01:31:51,415
- Nige, steng barrieren.
- Ja, det kan jeg få til.
1041
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
Flott! Det har du jo studert.
1042
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
Jeg kom aldri til det kapittelet.
Unnskyld, jeg skallet til deg.
1043
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Altså...
1044
01:31:59,416 --> 01:32:02,666
- Vær en flink agent nå.
- Ja. Delete.
1045
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Det fungerte slettes ikke.
Control. Control Z.
1046
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Ingenting.
1047
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Kunne du våkne litt
og hjelpe meg med dette?
1048
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Det kan du jo ikke.
1049
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mor!
1050
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Ikke stå der!
1051
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Herregud.
1052
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Kan dere hjelpe hverandre?
1053
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Du!
1054
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Kom her!
1055
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Slipp meg!
1056
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Flytevester!
1057
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Be Nigel stenge barrieren!
1058
01:33:30,666 --> 01:33:33,000
Steng barrieren.
1059
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Hei, Siri, kan du si meg...
1060
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Gjør det nå!
1061
01:33:38,125 --> 01:33:44,708
Ja, Ginny Pig. Jeg beklager virkelig.
En ting av gangen. Jeg prøver jo!
1062
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Vær så snill!
1063
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Hva?
1064
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Det var jo helt supert.
1065
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Nå skjer det!
1066
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Ok.
1067
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Håper ikke London oversvømmes.
1068
01:34:23,791 --> 01:34:25,541
STENGES
1069
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Gikk det?
1070
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Kom an!
1071
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Fort!
1072
01:34:42,541 --> 01:34:45,541
- Stoler du på meg?
- Ja.
1073
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Jeg klarer det.
1074
01:34:56,666 --> 01:34:59,832
- Leo!
- Ja.
1075
01:34:59,833 --> 01:35:02,958
- Går det bra?
- Jeg skulle jo redde deg.
1076
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1077
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Ta jævelen! Du har rett,
gisseltaking går sjelden bra.
1078
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
STENGT
1079
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Klarte det.
1080
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Jeg klarte det! Jeg klarte det!
1081
01:35:47,041 --> 01:35:51,915
Så du meg? Ingen her til å feire,
men det er ikke nøye.
1082
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Sånn ordner vi opp i MI6...
sitt opplæringsprogram.
1083
01:36:17,041 --> 01:36:20,957
- Det du gjorde i dag, var helt utrolig.
- Er det sant?
1084
01:36:20,958 --> 01:36:25,040
Brannslukningsapparatet,
tommelringen. Kjempesmart.
1085
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
Og jeg trodde du ville bli skremt.
1086
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Trodde du jeg ville bli skremt?
1087
01:36:30,083 --> 01:36:33,957
Nei, på ingen måte. Når vi kommer hjem,
1088
01:36:33,958 --> 01:36:36,332
skal vi game dagen lang.
1089
01:36:36,333 --> 01:36:39,582
- Du slipper ikke ut.
- Kan jeg si dette til Connor?
1090
01:36:39,583 --> 01:36:43,916
Du kan ikke si en dritt.
Vi skal si at dere hadde kyssesyke.
1091
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Beklager at jeg klemmer så hardt.
1092
01:36:52,791 --> 01:36:56,958
- Jeg er bare så glad for at du er trygg.
- Det går bra. Jeg liker det.
1093
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
Bra det ordnet seg.
1094
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Herre min, det var mye klemming.
1095
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Du har vært i USA altfor lenge.
1096
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Kom.
1097
01:37:22,166 --> 01:37:26,833
- Det var jeg som stengte barrieren.
- Bra gjort.
1098
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Lov meg at vi aldri gjør sånt mer.
1099
01:37:36,916 --> 01:37:42,415
- Jeg lover at vi aldri gjør sånt mer.
- Vi skal aldri gjøre sånt mer.
1100
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Jeg tror vi rekker tilbake til kampen.
1101
01:38:13,083 --> 01:38:17,332
- Fikser hun dette, vinner vi.
- Kutt ut. Du gjør det bare verre.
1102
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Beklager. Jeg klarer ikke å se på.
1103
01:38:20,208 --> 01:38:23,416
- Trekk pusten dypt.
- Et skikkelig dragedrag!
1104
01:38:27,250 --> 01:38:28,416
Slapp av.
1105
01:38:28,916 --> 01:38:31,290
Kvinner i vår familie bommer ikke.
1106
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
Hun er fryktløs, akkurat som bestemoren.
1107
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Ja!
1108
01:38:55,583 --> 01:38:58,832
- Nei, fremdeles britisk!
- Det var jenta si!
1109
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Ja!
1110
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Vi klarte det!
1111
01:39:10,208 --> 01:39:13,083
Hold deg unna, bartefjes.
1112
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Bra!
1113
01:39:18,250 --> 01:39:23,582
- Flott å ha dere her, men når reiser dere?
- Hvem har sagt at vi skal reise?
1114
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Mor?
- Ja?
1115
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Kan jeg lese lekser hos Annalise?
1116
01:39:28,208 --> 01:39:32,832
Du trenger ikke lyve. Vil du feire
med venner, så gjør du bare det.
1117
01:39:32,833 --> 01:39:36,375
Jeg må faktisk gjøre skolearbeid.
Vi har misset mye.
1118
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Så klart.
1119
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Hvis du er ledig på mandag,
kan vi kanskje se på film?
1120
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Ja visst.
Hvis du vil det, så. Jeg er ledig.
1121
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Ok, kult.
1122
01:39:54,375 --> 01:39:56,040
- Klare?
- Ja.
1123
01:39:56,041 --> 01:39:58,083
- Ha det, da.
- Ha det.
1124
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Du kan gråte nå.
- Jeg gråter ikke.
1125
01:40:09,208 --> 01:40:11,833
- Jo, det gjør du.
- Så vakkert.
1126
01:40:15,708 --> 01:40:19,874
- Jeg har lagd ei mappe på Annalise.
- Bra.
1127
01:40:19,875 --> 01:40:25,332
- Hvis det er det hun heter.
- Nei, vi gjør ikke sånn her.
1128
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Hvis dere vil holde øye med henne
og han med barten i det skjulte...
1129
01:40:29,750 --> 01:40:33,999
- Jeg må beskytte barnebarnet mitt.
- Hun er ikke det.
1130
01:40:34,000 --> 01:40:36,666
Vi stoler på henne, så det trengs ikke.
1131
01:40:38,500 --> 01:40:42,915
- Vil ikke dere ha litt tid for dere selv?
- Seriøst?
1132
01:40:42,916 --> 01:40:47,874
Jeg kan ta meg av Leo.
Lære ham opp til e-tjenesten.
1133
01:40:47,875 --> 01:40:50,624
- IT-avdelingen.
- Ta kvelden.
1134
01:40:50,625 --> 01:40:54,625
Takk. Første kveld uten unger på lenge.
1135
01:40:55,125 --> 01:40:58,041
- Du vet hva det betyr.
- Søvn.
1136
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Gleder meg!
- Datteren vår storspilte!
1137
01:41:01,750 --> 01:41:05,750
Det var en viktig seier.
1138
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
Stolt av deg.
1139
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
Helst ikke.
1140
01:41:10,125 --> 01:41:13,957
- Baron? Hva faen!
- Kan jeg ikke hilse på en gammel venn?
1141
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
Nei!
1142
01:41:16,625 --> 01:41:20,040
- Tar du godt vare på henne?
- Definitivt. Gift i 15 år.
1143
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- Det var ikke spørsmålet.
- To unger!
1144
01:41:23,916 --> 01:41:26,332
- To unger.
- Er du lykkelig?
1145
01:41:26,333 --> 01:41:28,582
- Ja, det går fint.
- Kom an.
1146
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Jeg tullet jo bare.
1147
01:41:31,333 --> 01:41:33,665
- Ok.
- Dette er jobb.
1148
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
Vi skal ikke jobbe mer.
Det var en engangsgreie.
1149
01:41:36,833 --> 01:41:40,582
- Jeg kom fordi dette er alvorlig.
- Kunne du ikke sendt e-post?
1150
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
Vi fant ikke Chucks lik.
1151
01:41:44,208 --> 01:41:49,290
Jeg har bruk for dere to.
Ikke Matt noe særlig, men Emily.
1152
01:41:49,291 --> 01:41:52,374
Du må rekruttere et familiemedlem.
1153
01:41:52,375 --> 01:41:56,958
- Mor blir gjerne med, så bare spør...
- Det er ikke moren din.
1154
01:42:00,291 --> 01:42:02,790
- Det er faren din.
- Faren din?
1155
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Fortalte jeg ikke om ham?
1156
01:51:50,791 --> 01:51:54,791
Tekst: Håkon J. Wikeland