1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,917 HACE 15 AÑOS 4 00:00:48,792 --> 00:00:49,624 ¿Hola? 5 00:00:49,625 --> 00:00:51,874 Bien. Tenemos confirmación del MI6. 6 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 El objetivo está presente. Procedan. 7 00:00:54,000 --> 00:00:54,917 Muy bien. 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Oye, amor. Llamaron. ¿Estás lista? 9 00:01:04,833 --> 00:01:06,457 En serio. Es tarde. Vamos. 10 00:01:06,458 --> 00:01:09,416 - Sí. Ya voy. - Dijiste eso hace cinco minutos. 11 00:01:09,417 --> 00:01:10,791 Solo dame un minuto. 12 00:01:10,792 --> 00:01:13,166 Te conozco. Eso significa 20 minutos. 13 00:01:13,167 --> 00:01:15,167 Oye, iré a buscar el auto. 14 00:01:37,583 --> 00:01:38,707 - Ay, no. - ¿Qué? 15 00:01:38,708 --> 00:01:40,416 Es una fiesta infantil. 16 00:01:40,417 --> 00:01:42,042 Quizá debería... 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,292 - Ambas. - ¿En serio? 18 00:01:50,500 --> 00:01:52,542 Y... esto. 19 00:01:57,333 --> 00:01:59,291 Vaya. Lindo auto. 20 00:01:59,292 --> 00:02:02,207 Sabes que tienen un límite en gastos, ¿no? 21 00:02:02,208 --> 00:02:04,416 No puedes escatimar si vas encubierto. 22 00:02:04,417 --> 00:02:06,666 - Tú nos enseñaste eso. - ¿Y Macao? 23 00:02:06,667 --> 00:02:09,832 Perdiste medio millón para que las Tríadas te aceptaran. 24 00:02:09,833 --> 00:02:10,916 Les diré algo. 25 00:02:10,917 --> 00:02:13,457 Si tienen éxito, se quedan con el auto. 26 00:02:13,458 --> 00:02:14,417 ¿En serio? 27 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - No. - Ya me parecía. 28 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Hoy serán comerciantes de armas franceses. 29 00:02:18,708 --> 00:02:21,916 Los verdaderos Sr. y Sra. Lemieux están... indispuestos. 30 00:02:21,917 --> 00:02:23,417 Concéntrense. Aquí vamos. 31 00:02:24,000 --> 00:02:24,957 Balthazar Gor. 32 00:02:24,958 --> 00:02:27,207 Ex-KGB, ahora jefe de los Volka 33 00:02:27,208 --> 00:02:30,166 y uno de los terroristas más peligrosos de Europa Oriental. 34 00:02:30,167 --> 00:02:33,832 Quizá sea la fiesta de su hijo, pero no lo subestimen. 35 00:02:33,833 --> 00:02:36,166 Socialicen y vean si pueden encontrarlo. 36 00:02:36,167 --> 00:02:37,666 No lo vemos en las cámaras. 37 00:02:37,667 --> 00:02:40,750 Mira. ¿Todo esto para un niño de ocho años? 38 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Este niño seguro será un imbécil. 39 00:02:43,208 --> 00:02:45,707 Hay más de una forma de arruinar a un niño. 40 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Acércate. 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 Ahí. 42 00:02:49,167 --> 00:02:50,832 Tiene que ser broma. 43 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 44 00:02:51,833 --> 00:02:54,791 Sabía que no debía presentarlos. Duermen juntos, ¿no? 45 00:02:54,792 --> 00:02:57,332 Interpretamos nuestros roles para la misión. 46 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Espionaje básico. Vamos, Chuck. 47 00:02:59,333 --> 00:03:02,249 Si hoy los capturan, mientan mejor que eso. 48 00:03:02,250 --> 00:03:03,500 Podemos. Nos conoces. 49 00:03:07,375 --> 00:03:08,291 Gor a la vista. 50 00:03:08,292 --> 00:03:09,792 Bien. Saben qué hacer. 51 00:03:15,083 --> 00:03:16,167 Mezcal con naranja. 52 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Hola. Soy Mélodie Lemieux. 53 00:03:19,250 --> 00:03:21,666 Quería decirleque me encanta su hogar. 54 00:03:21,667 --> 00:03:23,250 Soy Gor. 55 00:03:24,833 --> 00:03:26,916 Balthazar Gor. Es genial conocerla. 56 00:03:26,917 --> 00:03:28,167 Igualmente. 57 00:03:30,333 --> 00:03:32,667 - Disfrute de la fiesta. - Gracias. 58 00:03:33,792 --> 00:03:35,416 Tengo su voz y huella. 59 00:03:35,417 --> 00:03:37,249 Bien hecho. Pónganse a salvo. 60 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Arriba. La oficina de Gor. 61 00:03:51,417 --> 00:03:53,958 Bien. Usemos esa huella. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 63 00:04:03,458 --> 00:04:05,124 - Dispositivo en mano. - Genial. 64 00:04:05,125 --> 00:04:07,374 - ¿Qué es? - ¿Conoces la llave ICS? 65 00:04:07,375 --> 00:04:09,541 - ¿Qué? - Sistema de control industrial. 66 00:04:09,542 --> 00:04:10,916 Es una llave maestra 67 00:04:10,917 --> 00:04:13,332 para infraestructura crítica. 68 00:04:13,333 --> 00:04:15,707 Plantas de energía, diques, reactores nucleares... 69 00:04:15,708 --> 00:04:18,124 Gor podría usarla para desatar otro Chernóbil. 70 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 Entendemos. Es malo. 71 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 Bien. La escalera del este. Vamos. 72 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 - Gran trabajo. - Vayan al punto de encuentro. 73 00:04:47,958 --> 00:04:50,082 Baron Andrews del MI6 los verá allí. 74 00:04:50,083 --> 00:04:53,499 Y, Emily, no le mencionen la llave. 75 00:04:53,500 --> 00:04:55,375 Sé que tuvieron algo, pero... 76 00:04:56,250 --> 00:04:57,792 no confiamos en nadie, ¿sí? 77 00:05:16,625 --> 00:05:18,291 - Emily. - Baron. 78 00:05:18,292 --> 00:05:20,707 Gracias a Dios estás bien. Estaba preocupado. 79 00:05:20,708 --> 00:05:23,083 - ¿"Preocupado"? Te ves pálido. - Matt. 80 00:05:24,125 --> 00:05:26,249 Emily, ¿cuándo volverás a Inglaterra 81 00:05:26,250 --> 00:05:28,457 a un buen servicio de inteligencia? 82 00:05:28,458 --> 00:05:30,667 Cuando contraten buenos agentes. 83 00:05:31,708 --> 00:05:34,166 Sí, pero como agente de viajes 84 00:05:34,167 --> 00:05:36,166 eres excelente, ¿no? 85 00:05:36,167 --> 00:05:37,541 Sí. Cortesía del MI6. 86 00:05:37,542 --> 00:05:39,916 No lo rayes. Los estadounidenses son rudos. 87 00:05:39,917 --> 00:05:41,124 Te la dejaré pasar. 88 00:05:41,125 --> 00:05:43,499 Perdón. ¿Te molestó? ¿Estás celoso? 89 00:05:43,500 --> 00:05:44,666 - ¿De qué? - No sé. 90 00:05:44,667 --> 00:05:46,957 Detecto celos. ¿Es por el acento? 91 00:05:46,958 --> 00:05:49,374 No, no es eso. Es tu personalidad. 92 00:05:49,375 --> 00:05:52,792 - Pero el acento no ayuda. - Hacen una linda pareja. 93 00:05:53,625 --> 00:05:56,250 Buen viaje, Emily. Siempre es un gusto verte. 94 00:05:57,792 --> 00:05:58,667 Tu llave. 95 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 No la rayes. Adiosito. 96 00:06:03,000 --> 00:06:04,957 Disculpe y gracias por el té. 97 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 Horrible imitación. 98 00:06:10,417 --> 00:06:12,874 Bienvenidos. Soy Dylan. ¿Le guardo el bolso? 99 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 No, gracias. ¿Hay bebida? ¿Qué tal champán? 100 00:06:15,875 --> 00:06:17,125 - Claro. - Genial. 101 00:06:17,792 --> 00:06:20,749 Para mí, no. Gracias. 102 00:06:20,750 --> 00:06:21,792 ¿No quieres champán? 103 00:06:22,792 --> 00:06:23,916 - No. - ¿En serio? 104 00:06:23,917 --> 00:06:25,999 Solemos brindar tras hacer el trabajo. 105 00:06:26,000 --> 00:06:29,707 Sí, pero con la altura y la deshidratación, 106 00:06:29,708 --> 00:06:32,708 no tengo ganas de champán ahora. 107 00:06:33,875 --> 00:06:36,292 Está bien. Ahora sé que pasa algo. 108 00:06:39,458 --> 00:06:40,875 - ¿Sí? - Sí. 109 00:06:41,458 --> 00:06:43,499 No sé qué, pero sé cuando te pasa algo. 110 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 - Estoy embarazada. - Di... ¿Dijiste qué? 111 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 Y tú eres el papá. 112 00:06:47,875 --> 00:06:48,958 Bueno... 113 00:06:49,708 --> 00:06:51,624 Supuse que era el papá, pero... 114 00:06:51,625 --> 00:06:54,291 - No sales con otro, ¿verdad? - No. ¿Y tú? 115 00:06:54,292 --> 00:06:56,792 No, solo contigo. 116 00:06:57,708 --> 00:06:58,750 ¿Estás segura? 117 00:07:02,667 --> 00:07:03,749 Bastante segura. 118 00:07:03,750 --> 00:07:07,207 Vaya. Esa es una escalera real... 119 00:07:07,208 --> 00:07:08,582 de los tests de embarazo. 120 00:07:08,583 --> 00:07:10,583 Les oriné encima a todos, así que... 121 00:07:15,042 --> 00:07:16,917 Oye, no sé qué estás pensando, 122 00:07:18,000 --> 00:07:19,708 pero... 123 00:07:21,708 --> 00:07:24,167 sé que no llevamos mucho juntos, y... 124 00:07:25,542 --> 00:07:26,375 Acepto. 125 00:07:27,167 --> 00:07:28,124 ¿Qué? 126 00:07:28,125 --> 00:07:31,125 Dije que acepto. Hasta el final. 127 00:07:32,125 --> 00:07:36,083 Mi persona favorita creará mi nueva persona favorita. 128 00:07:36,625 --> 00:07:37,542 Acepto. 129 00:07:38,458 --> 00:07:41,541 - Siempre dices lo correcto. - Porque es cierto. 130 00:07:41,542 --> 00:07:43,666 De hecho, ¡D, champán! 131 00:07:43,667 --> 00:07:45,333 Una botella. Beberé por ambos. 132 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 Tendré un bebé. 133 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Felicitaciones. Qué gran noticia. 134 00:07:56,667 --> 00:07:58,458 ¿Seguro te parece bien? 135 00:07:59,167 --> 00:08:01,207 Porque sé por experiencia personal 136 00:08:01,208 --> 00:08:04,958 que los niños no van bien con nuestro trabajo. 137 00:08:05,542 --> 00:08:09,667 Y yo sé por experiencia personal lo que es no tener una familia. 138 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 - Siempre quise eso. - Yo también. 139 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 ¿Qué? 140 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 ¿Qué? ¿Es mi aliento? 141 00:08:22,333 --> 00:08:23,375 - ¿Estás bien? - Yo... 142 00:08:24,333 --> 00:08:26,083 Debo mojarme la cara. 143 00:08:27,875 --> 00:08:30,207 Lo siento. El baño está fuera de servicio. 144 00:08:30,208 --> 00:08:32,708 - Es un vuelo de 11 horas. - Lo siento. 145 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, el baño está fuera de servicio. 146 00:08:45,708 --> 00:08:48,249 - Aléjate de ella. - Queremos la llave. 147 00:08:48,250 --> 00:08:49,167 Está bien. 148 00:08:54,042 --> 00:08:56,500 Está aquí. Suéltala. 149 00:09:26,000 --> 00:09:26,958 ¡Em! 150 00:11:43,667 --> 00:11:45,416 - ¿Qué haces? - Solo hay uno. 151 00:11:45,417 --> 00:11:47,417 - ¡No! - Em, ¡no tenemos tiempo! 152 00:11:55,292 --> 00:11:57,125 Cuida a ese bebé. 153 00:11:58,333 --> 00:11:59,917 Em, ¿qué haces? 154 00:12:13,750 --> 00:12:14,833 ¡No te sueltes! 155 00:12:15,542 --> 00:12:18,000 - No te sueltes tú. - No lo haré. 156 00:12:24,667 --> 00:12:26,416 ¿Ves ese claro ahí abajo? 157 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 - ¡Bien, sostente! - ¡Eso hago! 158 00:12:38,250 --> 00:12:40,542 Dios mío, lo logramos. Apúrate. 159 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 ¿Estás bien? 160 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 Unas costillas rotas, pero no es eso. 161 00:12:46,625 --> 00:12:50,374 Em, no podemos seguir con esto, no con ese bebé en camino. 162 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Entonces ¿qué? ¿Lo dejamos y nos hacemos civiles? 163 00:12:54,250 --> 00:12:55,792 Sabían que estábamos en el avión. 164 00:12:56,500 --> 00:12:57,957 Estamos en peligro. 165 00:12:57,958 --> 00:13:00,125 ¿Y qué? ¿Desaparecemos del mapa? 166 00:13:00,875 --> 00:13:04,041 Todos pensarán que morimos en el accidente, ¿no? 167 00:13:04,042 --> 00:13:06,707 - Sí. - Eso nos permite desaparecer. 168 00:13:06,708 --> 00:13:08,958 Sí, empezar de nuevo. 169 00:13:09,458 --> 00:13:11,041 No podremos contactar a nadie. 170 00:13:11,042 --> 00:13:14,042 Yo puedo, no tengo a nadie. Tú tienes a tu madre. 171 00:13:14,542 --> 00:13:16,374 - No podrás contactarla. - Sí. 172 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 No me pierdo nada. 173 00:13:20,375 --> 00:13:21,541 ¿Y Chuck? 174 00:13:21,542 --> 00:13:23,166 Es nuestro amigo. 175 00:13:23,167 --> 00:13:25,374 Esta es nuestra familia. Lo entenderá. 176 00:13:25,375 --> 00:13:27,957 ¿Dejamos atrás todo por lo que trabajamos, 177 00:13:27,958 --> 00:13:30,457 nuestras carreras, nuestras vidas, todo? 178 00:13:30,458 --> 00:13:33,166 Así es, porque todo cambió. 179 00:13:33,167 --> 00:13:35,916 Si no tuviera una gran fuerza en los muslos, 180 00:13:35,917 --> 00:13:37,583 estarías muerto, ¿lo sabes? 181 00:13:39,292 --> 00:13:40,833 Tus muslos me salvaron. 182 00:13:42,042 --> 00:13:43,332 Y no morimos. 183 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Entonces, ¿lo haremos? 184 00:13:44,917 --> 00:13:46,749 Claro que sí. Lo haremos. 185 00:13:46,750 --> 00:13:49,291 No sé adónde iremos. No sé qué haremos, pero... 186 00:13:49,292 --> 00:13:50,500 Ya lo resolveremos. 187 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Lo haré si tú lo haces. - Claro que sí. 188 00:13:54,792 --> 00:13:56,000 - Salgamos de aquí. - Sí. 189 00:14:05,208 --> 00:14:08,500 DE VUELTA A LA ACCIÓN 190 00:14:15,625 --> 00:14:20,833 {\an8}PRESENTE 191 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Amor, ¡dime qué día es! 192 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 El día que mi hombre trae la victoria. 193 00:14:31,458 --> 00:14:32,542 ¡Día del partido! 194 00:14:33,750 --> 00:14:35,082 - Escucha. - ¿Qué? 195 00:14:35,083 --> 00:14:37,957 Si ganamos este partido de eliminatoria, 196 00:14:37,958 --> 00:14:41,041 no diré que es gracias a que soy su entrenador, 197 00:14:41,042 --> 00:14:42,124 pero podría ser... 198 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Gracias a que eres su entrenador. 199 00:14:44,125 --> 00:14:45,332 - ¿Te parece sexi? - Sí. 200 00:14:45,333 --> 00:14:46,666 ¿Qué dicen de mi fútbol? 201 00:14:46,667 --> 00:14:48,207 - Dime. - Es Messi. 202 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Cielos. 203 00:14:51,375 --> 00:14:53,667 Maldición. Llegarán tarde otra vez. 204 00:14:54,250 --> 00:14:56,333 ¡Alice! ¡Leo! ¡A desayunar! 205 00:14:57,125 --> 00:14:59,124 Leo, ¡deja de jugar, ahora! 206 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 ¡Claro que sabía! 207 00:15:01,083 --> 00:15:04,166 Alice, ¡vamos! 208 00:15:04,167 --> 00:15:05,541 ¡Me lavo los dientes! 209 00:15:05,542 --> 00:15:08,791 ¿Durante 20 minutos? Está con el maldito celular. 210 00:15:08,792 --> 00:15:10,582 Te lo dije, si te molesta, 211 00:15:10,583 --> 00:15:12,249 quítaselo. 212 00:15:12,250 --> 00:15:14,457 - Hazlo tú. - Yo le tengo miedo. 213 00:15:14,458 --> 00:15:18,541 - Lo sé. Es aterradora, ¿no? - En especial, su mirada. 214 00:15:18,542 --> 00:15:21,416 - Alice, ¡tus dientes están limpios! - ¡Ya voy! 215 00:15:21,417 --> 00:15:23,041 Solíamos agradarle. 216 00:15:23,042 --> 00:15:25,208 No lo recuerdo. Fue hace mucho. 217 00:15:25,917 --> 00:15:28,375 Deberíamos retomar los lunes de peli con mamá. 218 00:15:29,292 --> 00:15:32,999 Es una buena idea. Podríamos mirar Creed. 219 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 Creed II. 220 00:15:33,917 --> 00:15:35,249 Demasiado músculo. 221 00:15:35,250 --> 00:15:36,499 - ¿Crees...? - ¿Te parece? 222 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 ¿Qué hacías con tu mamá cuando tenías 14? 223 00:15:38,958 --> 00:15:40,874 ¿A los 14? Cielos. 224 00:15:40,875 --> 00:15:43,749 Mi mamá estaba en Beirut y se olvidó de mí. 225 00:15:43,750 --> 00:15:44,749 - Y... - Mal ejemplo. 226 00:15:44,750 --> 00:15:47,000 Sí. Es una infancia muy diferente. 227 00:15:47,917 --> 00:15:48,917 ¿Qué tal, amigo? 228 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 - ¿Estás bien? - Sí. 229 00:15:51,458 --> 00:15:55,374 ¿Jugaste videojuegos anoche luego de apagar las luces? 230 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 No. 231 00:15:59,833 --> 00:16:02,416 Está bien. Lo siento. 232 00:16:02,417 --> 00:16:04,874 Confesaste muy rápido. Me tenías. 233 00:16:04,875 --> 00:16:06,832 No te rindas tan rápido. 234 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 - Trabaja en eso. - Espera. 235 00:16:08,542 --> 00:16:10,166 ¿Qué es lo que te enoja? 236 00:16:10,167 --> 00:16:13,082 No. No lo alientes a mentir. 237 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 ¿Por qué no? Ustedes lo hacen. 238 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - ¿Perdón? - ¿Qué dijiste? 239 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 El otro día, papá, te oí hablar en ruso con el técnico. 240 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 - ¿Qué fue eso? - Era Bobby Brown. 241 00:16:22,042 --> 00:16:24,166 Es mi prerrogativa. Era eso. 242 00:16:24,167 --> 00:16:26,874 - ¿Hablas ruso? - Un poco. Como... 243 00:16:26,875 --> 00:16:28,791 - do svidaniya o... - ¿Qué? 244 00:16:28,792 --> 00:16:30,457 Sputnik, Gorbachov. Ruso blanco. 245 00:16:30,458 --> 00:16:32,666 Pero hablabas del aire acondicionado. 246 00:16:32,667 --> 00:16:35,457 Su papá y yo aprendimos ruso básico 247 00:16:35,458 --> 00:16:37,124 en el Cuerpo de Paz. 248 00:16:37,125 --> 00:16:39,166 ¿Eso no fue en Colombia? 249 00:16:39,167 --> 00:16:40,707 - Donde se conocieron. - Sí. 250 00:16:40,708 --> 00:16:43,291 - Sí. - Nos conocimos donde nos conocimos. 251 00:16:43,292 --> 00:16:46,124 - Colombia. Fuimos de ahí a... - De Colombia a... 252 00:16:46,125 --> 00:16:47,499 - Rusia. Sí. - Belice. 253 00:16:47,500 --> 00:16:49,416 Belice está junto a Colombia. 254 00:16:49,417 --> 00:16:53,041 Sí. Claro. Colombia, Belice, Rusia. 255 00:16:53,042 --> 00:16:54,625 - Sí. - Viajamos mucho. 256 00:16:55,208 --> 00:16:58,750 - No hay mucha paz. - Y no solo eso, kushay zavtrak. 257 00:16:59,500 --> 00:17:00,374 ¿Qué significa? 258 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 - "Come el desayuno". - Sí. 259 00:17:06,958 --> 00:17:09,291 Tengo un par de citas esta tarde. 260 00:17:09,292 --> 00:17:11,041 ¿Pasas por la tintorería? 261 00:17:11,042 --> 00:17:13,124 - Sí. - Y debemos ir a Costco. 262 00:17:13,125 --> 00:17:15,916 - Faltan muchas cosas. - Está bien. 263 00:17:15,917 --> 00:17:18,666 No bebas Coca Cola de dieta tan temprano. 264 00:17:18,667 --> 00:17:21,874 - Creo que bloquea el cáncer. - ¿Dónde oíste eso? 265 00:17:21,875 --> 00:17:25,083 Dámela. No puedes tomarla ahora. 266 00:17:25,875 --> 00:17:27,667 Oye. ¿Puedes quitarte eso? 267 00:17:29,417 --> 00:17:31,125 - ¿Qué? - Yo no lo haría. 268 00:17:32,917 --> 00:17:33,958 ¿Qué escuchas? 269 00:17:34,750 --> 00:17:36,207 No la conoces. 270 00:17:36,208 --> 00:17:37,541 Sí. Probablemente no. 271 00:17:37,542 --> 00:17:41,499 Me preguntaba si tenías planes luego del partido de hoy. 272 00:17:41,500 --> 00:17:43,332 - ¿Por qué? - Pensaba 273 00:17:43,333 --> 00:17:45,624 que podrías invitar a unas amigas, 274 00:17:45,625 --> 00:17:47,916 hacer cócteles sin alcohol, 275 00:17:47,917 --> 00:17:50,582 y podríamos ponernos al día con los chismes. 276 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Estudiaré en casa de Annalise hoy. 277 00:17:52,958 --> 00:17:53,916 Strike dos. 278 00:17:53,917 --> 00:17:57,458 Sí. Claro. Te encanta estudiar. 279 00:17:58,042 --> 00:18:01,124 Bueno, tengo el lunes libre. 280 00:18:01,125 --> 00:18:03,582 ¿Podríamos hacer noche de película? 281 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Está bien. - ¿En serio? 282 00:18:05,125 --> 00:18:07,917 ¿Te parece bien? Bien. 283 00:18:10,458 --> 00:18:11,791 Yo me sumo. 284 00:18:11,792 --> 00:18:13,041 - ¿Sí? - Sí, claro. 285 00:18:13,042 --> 00:18:15,832 - ¿Aun con Creed III? - Me aceitaré los músculos. 286 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Como Michael B. ¿Sabes? 287 00:18:17,958 --> 00:18:20,250 Bien. Llegamos. 288 00:18:21,042 --> 00:18:23,875 Bien, cariño. Ten un gran día. 289 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 No, yo te amo más. 290 00:18:28,667 --> 00:18:32,208 Oye, Leo. No olvides que hoy te recogeremos tarde, ¿sí? 291 00:18:33,042 --> 00:18:34,208 ¿Qué haces con eso? 292 00:18:35,292 --> 00:18:37,499 Es genial. Registra mi sueño, 293 00:18:37,500 --> 00:18:39,541 mi ingesta de O2, hasta mi presión. 294 00:18:39,542 --> 00:18:41,499 Tienes 12 años. No tienes presión. 295 00:18:41,500 --> 00:18:43,791 Es grande para tus dedos, ¿no? 296 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 Lo uso en el pulgar. 297 00:18:45,167 --> 00:18:48,499 ¿Qué tal si mañana jugamos un poco de fútbol americano? 298 00:18:48,500 --> 00:18:49,791 ¿No conoces la ETC? 299 00:18:49,792 --> 00:18:52,374 Solo arrojaremos el balón. Yo solía jugar. 300 00:18:52,375 --> 00:18:54,750 Sí. Deberías hacerte revisar. 301 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 ¡Tienes razón! 302 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 No sabe nada de ETC. Le demostraré. 303 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 - ¿Ves eso? - ¿Qué? 304 00:19:03,542 --> 00:19:05,167 - Otra vez con ese chico. - Sí. 305 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - ¿De dónde salió eso? - Amazon. 306 00:19:08,167 --> 00:19:10,082 - Dale espacio. - Está otra vez con él. 307 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 Hoy se tomaron de la mano. 308 00:19:15,417 --> 00:19:16,582 - ¿Qué? - Se besaron. 309 00:19:16,583 --> 00:19:17,542 ¿Se besaron? 310 00:19:18,750 --> 00:19:20,916 ¿Qué niño de 14 años tiene bigote? 311 00:19:20,917 --> 00:19:24,957 - Se llama James, y tiene 16. - Claro que no. 312 00:19:24,958 --> 00:19:26,624 - Se besaron. - ¿De dónde salió eso? 313 00:19:26,625 --> 00:19:28,416 ¿De qué hablas? De Amazon. 314 00:19:28,417 --> 00:19:30,499 Me retaste cuando compré un soplador de hojas. 315 00:19:30,500 --> 00:19:31,666 No puedo creer... 316 00:19:31,667 --> 00:19:33,082 Mierda. ¿Qué hacemos? 317 00:19:33,083 --> 00:19:34,624 - Es ella. - Responde. 318 00:19:34,625 --> 00:19:36,166 - Nos vio. - Recházala. 319 00:19:36,167 --> 00:19:38,124 Espera. Baja eso. 320 00:19:38,125 --> 00:19:39,375 Mierda. Responde. 321 00:19:40,500 --> 00:19:43,041 {\an8}- ¡Hola, cariño! ¿Olvidaste algo? - ¿Mamá? 322 00:19:43,042 --> 00:19:44,749 ¿Qué están haciendo? 323 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Es aterrador. ¿Son binoculares? 324 00:19:47,583 --> 00:19:49,541 Sí, tu mamá lo hizo primero. 325 00:19:49,542 --> 00:19:51,666 Necesitan una vida. En serio. 326 00:19:51,667 --> 00:19:53,749 Iré a casa después de lo de Annalise. 327 00:19:53,750 --> 00:19:54,958 - Adiós. - Está bien. 328 00:19:55,542 --> 00:19:57,875 Te lo dije. Debes quitarle el celular. 329 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 Debes ser más discreta. 330 00:20:03,292 --> 00:20:04,999 ¿En serio? ¿"Necesitan una vida"? 331 00:20:05,000 --> 00:20:06,457 Esta es mi vida. 332 00:20:06,458 --> 00:20:09,457 ¿Qué significa eso? No sabe qué significa. 333 00:20:09,458 --> 00:20:12,041 Todo el día, solo vivo para ti. ¿Sabes qué? 334 00:20:12,042 --> 00:20:13,999 Si tuviera una vida, ¿qué harías? 335 00:20:14,000 --> 00:20:15,291 "Ma, ¿dónde estás?". 336 00:20:15,292 --> 00:20:17,416 "Necesito ir aquí". "Necesito ir allá". 337 00:20:17,417 --> 00:20:20,791 "No me mires". "Sal de mi cuarto". "¡Tráeme comida!". 338 00:20:20,792 --> 00:20:24,041 Adolescentes. Es un día y luego el otro. 339 00:20:24,042 --> 00:20:28,041 Dicen que te quebrantarán, pero no lo hará conmigo. 340 00:20:28,042 --> 00:20:29,207 Dios. 341 00:20:29,208 --> 00:20:30,999 No entendí. ¿Podrías repetir? 342 00:20:31,000 --> 00:20:34,749 Es aterrador, Alexa. No te metas en mis asuntos. 343 00:20:34,750 --> 00:20:36,792 ¿Puedo recomendar una meditación? 344 00:21:14,708 --> 00:21:17,542 JAMES: ¡CLARO QUE SÍ! VOY ENSEGUIDA. 345 00:21:18,792 --> 00:21:21,083 ANNALISE: ESTAMOS ARRIBA. ¡TRAE BEBIDA! 346 00:21:22,458 --> 00:21:23,292 Bien. 347 00:21:25,250 --> 00:21:26,542 Una vez más, y listo. 348 00:21:29,500 --> 00:21:31,292 Como sea. Está bien. 349 00:21:38,167 --> 00:21:40,333 - ¿Qué haces? - Oye, ¿qué...? Dios. 350 00:21:43,167 --> 00:21:44,958 - Nada. - No parece nada. 351 00:21:45,583 --> 00:21:46,999 - Es Alice. - ¿Alice? 352 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Miente. No está estudiando en casa de Annalise. 353 00:21:49,750 --> 00:21:52,957 Por eso debemos vigilar a los niños todo el tiempo. 354 00:21:52,958 --> 00:21:54,874 Como los otros padres. 355 00:21:54,875 --> 00:21:57,416 No somos como los otros padres. 356 00:21:57,417 --> 00:21:58,457 Ya lo hablamos. 357 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Pero somos espías. Es lo que hacemos. 358 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Es lo que hacíamos... 359 00:22:04,625 --> 00:22:08,166 con terroristas y mafiosos. No con nuestros hijos. 360 00:22:08,167 --> 00:22:09,124 Sí, pero mira... 361 00:22:09,125 --> 00:22:11,166 - Solo se salió... - No quiero mirar. 362 00:22:11,167 --> 00:22:13,499 Se abrió así y apareció... ¿Qué es eso? 363 00:22:13,500 --> 00:22:15,791 ¿Qué? "Mamá es horrivle". 364 00:22:15,792 --> 00:22:17,207 Lo escribió mal. 365 00:22:17,208 --> 00:22:20,042 Es lo que pasa. "Mamá es horrivle". No quiero verlo. 366 00:22:21,083 --> 00:22:22,707 Déjame probar esto. 367 00:22:22,708 --> 00:22:24,791 MAMÁESHORRIVLE 368 00:22:24,792 --> 00:22:26,374 La curiosidad mata al gato. 369 00:22:26,375 --> 00:22:28,332 Pues Q. E. P. D., gatito. 370 00:22:28,333 --> 00:22:29,457 Eso es. 371 00:22:29,458 --> 00:22:31,249 No deberías espiar. 372 00:22:31,250 --> 00:22:34,167 Parece que ese es su himno últimamente. 373 00:22:35,208 --> 00:22:37,166 ¿Qué es...? Mira eso. 374 00:22:37,167 --> 00:22:39,999 {\an8}LISTA PARA MATAR. APOCALIPSIS QUÍMICO. 375 00:22:40,000 --> 00:22:40,917 ¿Qué es eso? 376 00:22:43,208 --> 00:22:45,291 - ¿"Apocalipsis químico"? - Sí. 377 00:22:45,292 --> 00:22:47,750 ¿Dijiste "apocalipsis químico"? 378 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 ¿Volverán a hacerlo luego de lo del año pasado? 379 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 ¿Qué pasó? 380 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 No sé. Creo que algo con una chica llamada Molly. 381 00:22:59,833 --> 00:23:01,332 ¿Es broma? Mira esto. 382 00:23:01,333 --> 00:23:03,916 Está en el centro en Adamson, Piedmont. 383 00:23:03,917 --> 00:23:05,749 Debería haber apagado su ubicación. 384 00:23:05,750 --> 00:23:06,792 Es como hacer trampa. 385 00:23:08,292 --> 00:23:09,124 ¡Es un club! 386 00:23:09,125 --> 00:23:10,167 - ¿Un club? - ¡Sí! 387 00:23:18,583 --> 00:23:20,124 Aquí vamos. 388 00:23:20,125 --> 00:23:23,082 - Se ve muy animado. - ¿Intentas empeorar las cosas? 389 00:23:23,083 --> 00:23:27,124 - ¿Qué? Hace tiempo que no salimos. - La que salió es nuestra hija. 390 00:23:27,125 --> 00:23:31,458 Vamos. ¿No podemos divertirnos un poco? 391 00:23:42,833 --> 00:23:44,041 Disculpen. Permiso. 392 00:23:44,042 --> 00:23:45,000 Disculpen. 393 00:23:45,708 --> 00:23:46,667 Cielos. 394 00:24:00,375 --> 00:24:02,125 ¿Me das un Harvey Wallbanger? 395 00:24:09,583 --> 00:24:11,000 ¡Salud! 396 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Está ahí arriba. 397 00:24:20,583 --> 00:24:24,542 Alice Emilia Reynolds, vamos. Ahora. 398 00:24:27,250 --> 00:24:29,999 - Pero yo no... - Ni una palabra. 399 00:24:30,000 --> 00:24:32,875 Tú tampoco, Stache. Tú y tu labio peludo. 400 00:24:33,542 --> 00:24:35,874 - Vamos. - ¿Por qué no puedo quedarme? 401 00:24:35,875 --> 00:24:37,083 A ella la dejan. 402 00:24:37,625 --> 00:24:39,458 Quizá sus padres no la quieren. 403 00:24:40,042 --> 00:24:41,374 No lo sé. Vamos. 404 00:24:41,375 --> 00:24:43,916 No puedes irte ya. La fiesta recién empieza. 405 00:24:43,917 --> 00:24:46,000 Toma tus cosas y vamos. 406 00:24:46,917 --> 00:24:49,666 - Vamos. - ¿Qué? ¿Se rompió el cable? 407 00:24:49,667 --> 00:24:51,416 ¿Por eso salieron los boomers? 408 00:24:51,417 --> 00:24:53,625 Saluden, boomers. 409 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 ¿"Boomers"? 410 00:24:55,750 --> 00:24:57,792 Sí, Karen, boomers. 411 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 ¿"Karen"? 412 00:25:00,542 --> 00:25:03,124 Oigan. Dennos algo de espacio, ¿sí? 413 00:25:03,125 --> 00:25:05,083 Y nos vamos a ir. 414 00:25:06,083 --> 00:25:07,249 Sí. ¿Qué van a hacer? 415 00:25:07,250 --> 00:25:08,582 Creo que no me oyeron. 416 00:25:08,583 --> 00:25:10,457 Dije: "¡Dennos algo de espacio 417 00:25:10,458 --> 00:25:13,499 para sacar a nuestra hija menor de edad del club!". 418 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - ¡Papá! - A mí me parece adulta. 419 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 Tranquilízate, ¿sí? 420 00:25:18,125 --> 00:25:19,667 Vamos. Se acabó. 421 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 No tan rápido. 422 00:25:49,375 --> 00:25:50,792 - Vaya. - No puedo respirar. 423 00:25:52,417 --> 00:25:56,458 Pasó muy rápido. No es tan grave, ¿verdad? 424 00:26:00,458 --> 00:26:01,542 ELIMINAR DE LA GALERÍA 425 00:26:02,167 --> 00:26:04,666 Y no somos boomers, quizá generación X. 426 00:26:04,667 --> 00:26:06,416 Estamos como en una burbuja. 427 00:26:06,417 --> 00:26:08,458 Entre generaciones. Salgamos de aquí. 428 00:26:26,333 --> 00:26:29,374 - ¿Cómo entraste? ¿Identificación falsa? - No. 429 00:26:29,375 --> 00:26:32,416 ¿Dejan entrar a chicos de 14 años aquí? 430 00:26:32,417 --> 00:26:35,791 Está bien. Sí. Tengo una. Pero solo la uso para ir a bailar. 431 00:26:35,792 --> 00:26:37,624 ¿Quién te hizo hacerlo? ¿Bigotito? 432 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Se llama James, y no te gusta porque es blanco. 433 00:26:40,458 --> 00:26:42,375 ¿Qué? Tu madre es blanca. 434 00:26:42,875 --> 00:26:45,291 Además, no se trata de James. 435 00:26:45,292 --> 00:26:47,332 - Se trata de ti. - Sí. 436 00:26:47,333 --> 00:26:50,457 Estás molesta porque vivo mi vida y no la tuya. 437 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - ¿Qué? - ¡Por favor! 438 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 ¿Cómo me encontraron? 439 00:26:55,458 --> 00:26:56,499 ¿Hola? 440 00:26:56,500 --> 00:26:58,541 "Mamá es horrivle". ¿Con V? 441 00:26:58,542 --> 00:27:00,457 ¡No es una contraseña difícil! 442 00:27:00,458 --> 00:27:03,416 ¿Entraste a mi laptop y leíste mis mensajes? 443 00:27:03,417 --> 00:27:05,124 ¿Tus mensajes? Son nuestros. 444 00:27:05,125 --> 00:27:07,749 - No es tu celular. Es nuestro. - Así es. 445 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 Y estarás castigada en nuestra casa. 446 00:27:11,125 --> 00:27:13,124 Por eso tomaré el GED. 447 00:27:13,125 --> 00:27:14,041 ¿El qué? 448 00:27:14,042 --> 00:27:16,999 Para graduarme antes e irme a la universidad lejos. 449 00:27:17,000 --> 00:27:19,041 Lo siento, pero no te la pagaremos. 450 00:27:19,042 --> 00:27:21,082 ¿No hablaremos de lo que pasó ahí? 451 00:27:21,083 --> 00:27:23,582 Porque hicieron mierda a esos tipos. 452 00:27:23,583 --> 00:27:24,957 Y uno era lindo. 453 00:27:24,958 --> 00:27:25,957 ¡No hables así! 454 00:27:25,958 --> 00:27:28,749 ¿Qué? ¿Quieren hablar de eso ahora? 455 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 ¿Cómo saben hacer eso? 456 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Tomamos un par de clases de taekwondo. 457 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 ¿Un par de clases de taekwondo? 458 00:27:35,500 --> 00:27:37,666 ¿Cuándo? ¿En el Cuerpo de Paz en Japón? 459 00:27:37,667 --> 00:27:38,874 No dijimos Japón. 460 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 De hecho, es un arte marcial coreano. 461 00:27:41,833 --> 00:27:45,166 Y te sorprendería lo que puedes aprender con unas clases. 462 00:27:45,167 --> 00:27:49,791 ¿Esperan que crea eso? Son muy falsos. 463 00:27:49,792 --> 00:27:52,666 - ¿Falsos? - ¿Nosotros? Oye, identificación falsa. 464 00:27:52,667 --> 00:27:54,541 Ni puedo con ustedes. 465 00:27:54,542 --> 00:27:56,291 ¿"Ni puedes con nosotros"? 466 00:27:56,292 --> 00:27:59,125 Estás castigada, así que prueba no poder con eso. 467 00:27:59,833 --> 00:28:01,999 Sí, lo que dijo no tiene sentido, 468 00:28:02,000 --> 00:28:05,499 pero ¿quieres meterte con ella tras lo que les hizo a esos tipos? 469 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 ¡No los soporto! 470 00:28:07,625 --> 00:28:10,332 - Qué locura, ¿no? - Sí. Fue muy loco. 471 00:28:10,333 --> 00:28:12,666 Pero ¿no deberíamos haberlo hecho? 472 00:28:12,667 --> 00:28:14,041 ¿O fue algo loco bueno 473 00:28:14,042 --> 00:28:16,416 como que no nos sentimos tan vivos en mucho tiempo? 474 00:28:16,417 --> 00:28:17,832 - Fue malo. - Malo. 475 00:28:17,833 --> 00:28:19,833 - Sí. - Solo quería consultarte. 476 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 ¿En qué piensas? 477 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Sabes que amo nuestra vida. 478 00:28:27,583 --> 00:28:28,666 - ¿No? - ¿Pero? 479 00:28:28,667 --> 00:28:32,707 No sé. Es que... Hoy algo hizo clic. ¿Entiendes? 480 00:28:32,708 --> 00:28:35,916 Por primera vez en mucho tiempo, 481 00:28:35,917 --> 00:28:37,457 me sentí necesitada. 482 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Te necesitan. Pero de otro modo. 483 00:28:39,250 --> 00:28:42,166 Soplón, ¿les dijiste a papá y mamá dónde estaba? 484 00:28:42,167 --> 00:28:43,791 No me importa tu vida social. 485 00:28:43,792 --> 00:28:45,749 - Al menos tengo una. - Ya no. 486 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Estás tan castigada que quizá vaya a un baile antes que tú. 487 00:28:49,333 --> 00:28:52,249 ¿Nunca fantaseas con ir a Sudamérica? 488 00:28:52,250 --> 00:28:55,166 ¿Detener un golpe de estado o generar uno? 489 00:28:55,167 --> 00:28:57,957 Como sea. Un poco de acción a la antigua. 490 00:28:57,958 --> 00:28:59,792 Oye, no quiero nada de acción. 491 00:29:00,833 --> 00:29:03,124 Lo dejamos por una razón, ¿sí? 492 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Para proteger a nuestros hijos. - Tienes razón. 493 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Vio la contraseña en computadora. 494 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Estaba oculta. - Claramente no muy bien. 495 00:29:10,708 --> 00:29:12,791 Si me espían a mí, también a ti. 496 00:29:12,792 --> 00:29:16,332 Que lo intenten. Mis cosas requieren autenticación en dos pasos. 497 00:29:16,333 --> 00:29:20,041 - Dios, eres un nerdo. - Cuyos padres no pueden espiarlo. 498 00:29:20,042 --> 00:29:23,416 ¿Sabes qué necesito? Sentirme viva otra vez. 499 00:29:23,417 --> 00:29:25,499 Necesito sentir la adrenalina. 500 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Volver a ser "esa perra". ¿Entiendes? 501 00:29:27,917 --> 00:29:29,458 Amor. 502 00:29:31,833 --> 00:29:33,167 Sé lo que necesitas. 503 00:29:34,375 --> 00:29:36,666 - Está todo reprimido, ¿no? - Sí. 504 00:29:36,667 --> 00:29:39,625 ¿Sí? Sé lo que ambos necesitamos. 505 00:29:43,875 --> 00:29:46,582 Dios mío. Esto es demasiado. 506 00:29:46,583 --> 00:29:49,292 - Cielos. - Qué asco. 507 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Hazlo. 508 00:29:52,042 --> 00:29:53,042 ¡Vamos! 509 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 Vamos. Uno más. 510 00:29:58,750 --> 00:29:59,625 Uno más. 511 00:30:06,042 --> 00:30:07,667 - ¿Te sientes mejor? - Sí. 512 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Un poco. 513 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 Voy a necesitar una ducha. 514 00:30:16,208 --> 00:30:17,042 ¿Vienes? 515 00:30:17,667 --> 00:30:18,542 Estoy sucio. 516 00:30:25,958 --> 00:30:28,416 - ¿Llegaron bien a la escuela? - Afirmativo. 517 00:30:28,417 --> 00:30:30,958 - ¿Esperas a alguien? - ¡No! ¡Yo no! 518 00:30:31,917 --> 00:30:33,042 ¿Chuck? 519 00:30:33,875 --> 00:30:37,124 - ¿Qué tal? Bomba del pasado. - Matt. ¿Cómo estás? 520 00:30:37,125 --> 00:30:40,250 Bien. ¿Cómo nos encontraste? 521 00:30:43,375 --> 00:30:46,874 Sí. "Boomers irrumpen en fiesta". 522 00:30:46,875 --> 00:30:48,874 Pero no somos boomers. 523 00:30:48,875 --> 00:30:50,624 - ¿Es Chuck? - Sí. ¿Puedes creerlo? 524 00:30:50,625 --> 00:30:51,875 Hola, Em. 525 00:30:53,583 --> 00:30:56,208 Te ves genial. En serio. Los dos. 526 00:30:57,000 --> 00:30:59,832 - Pasa. - No. No tenemos tiempo para eso. 527 00:30:59,833 --> 00:31:01,999 - Espera, ¿qué? - Si yo los encontré, 528 00:31:02,000 --> 00:31:04,457 - sus enemigos también. - Chuck, vamos. 529 00:31:04,458 --> 00:31:06,916 - Fue hace 15 años. - No tenemos enemigos. 530 00:31:06,917 --> 00:31:09,666 - Vendo puzles en Etsy. - Hacemos crucigramas. 531 00:31:09,667 --> 00:31:11,249 ¿Qué podrían querer de nosotros? 532 00:31:11,250 --> 00:31:13,082 La llave ICS. 533 00:31:13,083 --> 00:31:15,249 Eso... Se perdió en el accidente. 534 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Buscamos en el lugar. No pudimos hallarla. 535 00:31:17,708 --> 00:31:20,791 Hallamos el estuche, y unos terroristas bielorrusos, 536 00:31:20,792 --> 00:31:22,916 - pero no la llave. - Qué locura. 537 00:31:22,917 --> 00:31:25,082 ¿Recuerdan a Baron Andrews del MI6? 538 00:31:25,083 --> 00:31:26,874 - Claro. - Un blanco pálido. 539 00:31:26,875 --> 00:31:28,374 Poco atlético. 540 00:31:28,375 --> 00:31:31,041 - Sí, ¿qué pasa con él? - Él preparó el jet. 541 00:31:31,042 --> 00:31:33,207 Creo que los vendió a los bielorrusos. 542 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Suena creíble. - ¿En serio? ¿Baron? 543 00:31:35,375 --> 00:31:36,833 Es de una buena fuente. 544 00:31:37,500 --> 00:31:40,791 Trabaja con Gor ahora, y vendrán por ustedes y la llave. 545 00:31:40,792 --> 00:31:43,041 No, porque no la tenemos. 546 00:31:43,042 --> 00:31:44,916 - Sí, es cierto. - No importa. 547 00:31:44,917 --> 00:31:47,791 Cuando la CIA sepa que están vivos, los arrestarán. 548 00:31:47,792 --> 00:31:49,917 Debemos sacarlos de aquí ahora, y... 549 00:31:51,042 --> 00:31:51,917 ¡Chuck! 550 00:31:54,792 --> 00:31:56,625 - ¡Corre! ¡Ya! - ¡Vamos! 551 00:32:12,083 --> 00:32:15,041 Si nos hallaron tan rápido, ¿sabes qué significa? 552 00:32:15,042 --> 00:32:16,458 - Los niños. - Sí. 553 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Ahora! - Vamos. 554 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Abajo. 555 00:32:34,250 --> 00:32:35,625 ¡Por aquí! ¡Vamos! 556 00:32:50,958 --> 00:32:51,792 ¡Ahora! 557 00:33:03,667 --> 00:33:04,500 ¡Vamos! 558 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck, ¡qué pesadilla! 559 00:33:15,875 --> 00:33:18,666 Debemos probarles que no tenemos la llave. 560 00:33:18,667 --> 00:33:19,832 Debo decirte algo. 561 00:33:19,833 --> 00:33:21,332 - ¿Qué? - ¿No te enojarás? 562 00:33:21,333 --> 00:33:22,457 No prometo nada. 563 00:33:22,458 --> 00:33:24,042 - Tomé la llave. - ¿Qué? 564 00:33:26,708 --> 00:33:28,042 Podía tomarla el enemigo. 565 00:33:31,000 --> 00:33:31,833 ¡Izquierda! 566 00:33:41,375 --> 00:33:42,333 Sí. 567 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 ¿Qué tienes contra los jardines? No choques todo. 568 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 Hace mucho que no hago esto. 569 00:33:51,792 --> 00:33:54,457 Quizá te distrae que tu exnovio intente matarnos. 570 00:33:54,458 --> 00:33:55,791 Tuvimos una sola cita. 571 00:33:55,792 --> 00:33:58,749 ¡Olvídalo! Hablamos de Manchester United todo el tiempo. 572 00:33:58,750 --> 00:34:01,625 Entonces, lo admites. Fue una cita. ¡Izquierda! 573 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 ¿En qué pensabas? 574 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Necesitábamos un seguro por si nos descubrían. 575 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Bueno, nos descubrieron. 576 00:34:16,667 --> 00:34:18,291 - ¿Dónde está? - En Inglaterra. 577 00:34:18,292 --> 00:34:19,749 - Bien. - En Foxhound. 578 00:34:19,750 --> 00:34:22,041 - ¿La casa de mamá? - Siempre está protegida... 579 00:34:22,042 --> 00:34:24,249 Sí, porque mucha gente quiere matarla. 580 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 No podemos ocultarnos de nuevo. Tenemos hijos. 581 00:34:26,625 --> 00:34:29,124 - La CIA nos protegerá. - No sin la llave. 582 00:34:29,125 --> 00:34:30,957 Buscamos la llave, pedimos inmunidad, 583 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 y la agencia nos protegerá. No es gran cosa. 584 00:34:33,875 --> 00:34:35,208 ¿No es gran cosa? 585 00:34:35,708 --> 00:34:40,041 Robaste un arma ciberterrorista, la ocultaste en casa de mi madre 586 00:34:40,042 --> 00:34:43,541 y mentiste durante 15 años. 587 00:34:43,542 --> 00:34:46,292 Cuando lo dices todo junto, suena mal. ¡Derecha! 588 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Está recargando. - Espera. 589 00:35:06,500 --> 00:35:08,042 Se le atoró el arma. 590 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 ¿Están bromeando? 591 00:36:07,375 --> 00:36:09,208 - Vamos. - Cambiemos de auto. 592 00:36:10,000 --> 00:36:13,291 Ya me adelanté. Llamé a Shane. Tiene un Prius gris. 593 00:36:13,292 --> 00:36:15,500 - Nos verá en la salida norte. - Bien. 594 00:36:16,125 --> 00:36:17,124 Hola. Hoy salen antes. 595 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - ¿Qué? - Tú también. 596 00:36:18,500 --> 00:36:19,416 Pero ¿qué pasa? 597 00:36:19,417 --> 00:36:21,416 No comiste el almuerzo, eso pasa. 598 00:36:21,417 --> 00:36:23,832 Pon este sándwich en el bolsillo. Vamos. 599 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Debes comer. - ¿Por qué están nerviosos? 600 00:36:26,083 --> 00:36:27,957 No estamos nerviosos. Tú lo estás. 601 00:36:27,958 --> 00:36:30,457 - ¿Qué le pasó al auto? - El aparcacoches. 602 00:36:30,458 --> 00:36:32,666 - Espera. ¿Adónde vamos? - De viaje. 603 00:36:32,667 --> 00:36:34,957 Solo haz lo que dicen tus padres. 604 00:36:34,958 --> 00:36:37,874 SALIDAS INTERNACIONALES 605 00:36:37,875 --> 00:36:40,416 - ¿Iremos a Inglaterra? - Sí. Al viejo país. 606 00:36:40,417 --> 00:36:41,499 ¿Y la escuela? 607 00:36:41,500 --> 00:36:43,707 ¿Y el fútbol? Son las eliminatorias. 608 00:36:43,708 --> 00:36:48,416 La escuela y el fútbol... Creo que los suspendieron. 609 00:36:48,417 --> 00:36:49,666 ¿Qué? 610 00:36:49,667 --> 00:36:53,249 Debemos aceptar que terminó nuestra temporada mágica. 611 00:36:53,250 --> 00:36:55,082 Sí. Lo siento, cariño. 612 00:36:55,083 --> 00:36:59,292 - ¿Por qué vamos a Inglaterra? - Buena pregunta. Sí. 613 00:36:59,875 --> 00:37:02,541 Porque visitaremos a su abuela. 614 00:37:02,542 --> 00:37:04,332 - ¿Qué? - ¿Tenemos abuela? 615 00:37:04,333 --> 00:37:06,249 Sí. Una linda sorpresa, ¿no? 616 00:37:06,250 --> 00:37:10,624 Sé que es difícil de entender, y lo siento mucho. 617 00:37:10,625 --> 00:37:13,541 Pero no quería a mi madre en sus vidas. 618 00:37:13,542 --> 00:37:15,666 ¿Sí? Apenas estuvo en la mía. 619 00:37:15,667 --> 00:37:16,708 Dijiste que murió. 620 00:37:17,542 --> 00:37:20,207 - No, no dije eso. - Sí, lo dijiste. 621 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 Hay varias formas de entender la muerte. 622 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 A veces, sentía que era así, 623 00:37:23,875 --> 00:37:26,416 pero no sé, era muy fría y distante, 624 00:37:26,417 --> 00:37:29,582 y me envió de pupila tanto tiempo como pudo, así que... 625 00:37:29,583 --> 00:37:30,791 A mí me parece bien. 626 00:37:30,792 --> 00:37:32,582 Notamos que cometimos un error 627 00:37:32,583 --> 00:37:34,624 y deberían conocerla antes de que sea tarde. 628 00:37:34,625 --> 00:37:36,375 - Sí. - ¿Está muriendo? 629 00:37:37,458 --> 00:37:40,082 No. Digo, sí. Todos moriremos algún día. 630 00:37:40,083 --> 00:37:41,624 Podríamos morir en el vuelo. 631 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - ¿Qué? - Matt. 632 00:37:42,958 --> 00:37:45,582 Mal ejemplo. Pero no se está muriendo. 633 00:37:45,583 --> 00:37:47,791 Oigan, si actuamos raros o nerviosos, 634 00:37:47,792 --> 00:37:50,250 es porque ella nos hace sentir así. 635 00:37:53,000 --> 00:37:55,624 A mí. Me hace sentir así. ¿Eso tiene sentido? 636 00:37:55,625 --> 00:37:56,541 - Sí. - Sí. 637 00:37:56,542 --> 00:37:58,332 - Bien. Vamos. - ¿Lo tiene? 638 00:37:58,333 --> 00:38:00,499 No. Obviamente no. 639 00:38:00,500 --> 00:38:02,749 Mentí sobre ir al club y me castigaron. 640 00:38:02,750 --> 00:38:05,791 Tú mientes sobre tener tu mamá, ¡y nada tiene sentido! 641 00:38:05,792 --> 00:38:08,707 Jovencita, cuida el tono y el volumen. 642 00:38:08,708 --> 00:38:11,457 Tienes razón. Les debo una explicación. 643 00:38:11,458 --> 00:38:14,125 Pero no puedo aquí. No ahora. 644 00:38:14,792 --> 00:38:15,916 - Mamá. - ¿Sí? 645 00:38:15,917 --> 00:38:17,207 No me siento bien. 646 00:38:17,208 --> 00:38:20,125 - Cariño, ¿qué pasa? - Quizá es mal de altura. 647 00:38:21,417 --> 00:38:23,041 Aún no estamos volando. 648 00:38:23,042 --> 00:38:24,249 - Siguiente. - Vamos... 649 00:38:24,250 --> 00:38:26,208 Pasemos por seguridad primero. 650 00:38:28,125 --> 00:38:31,207 Damas y caballeros, deben ajustarse los cinturones. 651 00:38:31,208 --> 00:38:32,291 Vuelvan al asiento... 652 00:38:32,292 --> 00:38:33,666 - Oye. - ¿Sí? 653 00:38:33,667 --> 00:38:35,916 Revisé el avión. Nadie nos siguió. 654 00:38:35,917 --> 00:38:36,833 Bien. 655 00:38:37,625 --> 00:38:38,874 ¿Qué sucede? 656 00:38:38,875 --> 00:38:41,249 ¿Es el momento? ¿De decírselo? 657 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Es exactamente el momento de no decírselo. 658 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Em, guardamos este secreto por 15 años. Dos días más no es nada. 659 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Tienes razón. Esta mentira los mantiene a salvo. 660 00:38:51,583 --> 00:38:53,582 Sí. Y los buenos padres mienten. 661 00:38:53,583 --> 00:38:54,917 "Tu recital fue genial". 662 00:38:56,375 --> 00:38:57,666 ¿No? Claro. 663 00:38:57,667 --> 00:39:00,666 "No podemos ir a Disneylandia porque está cerrado". 664 00:39:00,667 --> 00:39:03,582 Esa me encanta. "Tus padres no tienen tatuajes". 665 00:39:03,583 --> 00:39:05,667 "Si fumas marihuana, te dará diarrea". 666 00:39:06,292 --> 00:39:09,291 - "Siempre usamos el álgebra". - "...el álgebra". 667 00:39:09,292 --> 00:39:11,375 "Pi por radio a la mierda". 668 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Hacemos un buen trabajo. 669 00:39:13,833 --> 00:39:17,582 Así crías a niños integrales y geniales. 670 00:39:17,583 --> 00:39:19,332 - Sí. - Mintiéndoles en la cara. 671 00:39:19,333 --> 00:39:21,042 Gracias por consolarme. 672 00:39:22,417 --> 00:39:24,999 En unos momentos, pasarán los asistentes... 673 00:39:25,000 --> 00:39:26,499 Hola. Buen día. 674 00:39:26,500 --> 00:39:28,624 Qué suerte que pudieron dormir. 675 00:39:28,625 --> 00:39:31,583 Los cojines de cuello se ven tontos, pero funcionan. 676 00:39:36,875 --> 00:39:39,583 BIENVENIDOS A LONDRES 677 00:39:42,167 --> 00:39:44,041 - Pasaportes, por favor. - Tome. 678 00:39:44,042 --> 00:39:45,417 - Hola, querida. - Hola. 679 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 La familia Baker. 680 00:39:57,417 --> 00:39:59,125 - Sra. Baker. - Gracias. 681 00:40:00,000 --> 00:40:02,042 Bien. Por allí. A la salida. 682 00:40:02,667 --> 00:40:03,542 Caminen. 683 00:40:09,500 --> 00:40:10,374 Vamos. 684 00:40:10,375 --> 00:40:11,833 Tomaremos ese autobús. 685 00:40:17,292 --> 00:40:19,792 Próxima parada, estacionamiento de largo plazo. 686 00:40:48,167 --> 00:40:51,833 Es nuestra parada. ¿Sí? 687 00:40:57,333 --> 00:40:58,833 Admite que esto es raro. 688 00:40:59,500 --> 00:41:03,124 Hay cosas raras que son buenas, como seguir escuchando a Michael Jackson. 689 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Vamos. No se separen. 690 00:41:14,125 --> 00:41:14,999 Habla Gor. 691 00:41:15,000 --> 00:41:17,041 Están aquí. Sector G, Heathrow. 692 00:41:17,042 --> 00:41:19,333 Bien. Mantenme informado. 693 00:41:24,042 --> 00:41:25,417 Disculpe. Lo siento. 694 00:41:26,667 --> 00:41:27,958 Aquí estamos. 695 00:41:29,792 --> 00:41:30,708 ¿Qué opinan? 696 00:41:32,750 --> 00:41:33,792 Es un estacionamiento. 697 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 Sí. 698 00:41:36,417 --> 00:41:37,666 ¿Adónde va? 699 00:41:37,667 --> 00:41:39,125 Buscará un auto de alquiler. 700 00:41:42,292 --> 00:41:43,582 ¿Es ese? 701 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Sí. Suban. 702 00:41:47,250 --> 00:41:48,707 Sí, los recuerdo. 703 00:41:48,708 --> 00:41:51,249 Una familia apuesta. El papá está muy bien. 704 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 No necesita explayarse. Gracias. 705 00:41:56,042 --> 00:41:58,041 Veo por qué la buscaste por 15 años. 706 00:41:58,042 --> 00:41:59,916 No la buscaba a ella. 707 00:41:59,917 --> 00:42:01,292 Buscaba la llave ICS. 708 00:42:02,875 --> 00:42:04,292 {\an8}Concéntrese en su tarea. 709 00:42:05,875 --> 00:42:07,583 No salieron del escondite por nada. 710 00:42:08,333 --> 00:42:09,958 Saben cómo desaparecer. 711 00:42:10,458 --> 00:42:12,208 Sí. Los niños. 712 00:42:13,958 --> 00:42:14,916 Enfócate en ellos. 713 00:42:14,917 --> 00:42:16,167 - ¿Sí? - Sí. 714 00:42:18,875 --> 00:42:21,457 Necesitamos las cámaras del aeropuerto. 715 00:42:21,458 --> 00:42:23,332 Celulares, huellas digitales. 716 00:42:23,333 --> 00:42:24,792 Los encontraremos. 717 00:42:32,667 --> 00:42:33,542 Qué asco. 718 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Es desagradable. 719 00:42:37,167 --> 00:42:38,375 ¿Qué cigarrillos son? 720 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - ¿Es un encendedor? - Dámelo. 721 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Estamos en Europa. Las cosas son diferentes. 722 00:42:45,875 --> 00:42:47,667 ¿Sabes si el auto tiene wifi? 723 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 No tiene. No habrá internet en este viaje. 724 00:42:51,625 --> 00:42:53,666 De hecho, ¿esos celulares? 725 00:42:53,667 --> 00:42:55,207 - Dénselos a su mamá. - Sí. 726 00:42:55,208 --> 00:42:56,166 - ¿Qué? - ¿Qué? 727 00:42:56,167 --> 00:42:57,166 Desconectados. 728 00:42:57,167 --> 00:42:59,916 Así, no debo preocuparme por pagar el roaming. 729 00:42:59,917 --> 00:43:02,666 Y esas cosas. Podrían comprar una SIM local. 730 00:43:02,667 --> 00:43:03,707 ¿Es una broma? 731 00:43:03,708 --> 00:43:04,791 Para nada. 732 00:43:04,792 --> 00:43:06,707 Se me cansa la mano, niños. 733 00:43:06,708 --> 00:43:07,625 Vamos. 734 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Gracias. 735 00:43:09,833 --> 00:43:10,708 ¡Leo! 736 00:43:12,667 --> 00:43:13,582 Desconéctate. 737 00:43:13,583 --> 00:43:15,791 - ¿Y qué voy a hacer? - ¿De qué hablas? 738 00:43:15,792 --> 00:43:17,416 ¿De qué estás hablando? 739 00:43:17,417 --> 00:43:18,999 Habla con tu hermana. 740 00:43:19,000 --> 00:43:20,874 "¿Cómo has estado?". 741 00:43:20,875 --> 00:43:23,791 "¿Te gusta aquí?". Están en otro continente. 742 00:43:23,792 --> 00:43:25,249 Pasamos un Costco. 743 00:43:25,250 --> 00:43:28,583 No podemos ir. Perderíamos medio día ahí. 744 00:43:31,333 --> 00:43:32,749 Oigan. Pongamos un poco... 745 00:43:32,750 --> 00:43:34,332 Un poco de música. 746 00:43:34,333 --> 00:43:36,542 - Esta es buena música. - No. 747 00:43:44,667 --> 00:43:46,000 Bromeas. 748 00:44:04,208 --> 00:44:05,042 No tiene gasolina. 749 00:44:05,625 --> 00:44:07,457 ¿Podemos comprar algo para comer? 750 00:44:07,458 --> 00:44:08,958 Tienen suerte. Aquí. 751 00:44:24,833 --> 00:44:25,749 Muy bien. 752 00:44:25,750 --> 00:44:27,167 ¿Nos dan dinero? 753 00:44:27,750 --> 00:44:29,874 Sí. Pásame la cartera. 754 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Ahora, por favor. 755 00:44:31,167 --> 00:44:32,374 Sí. Está bien. 756 00:44:32,375 --> 00:44:33,541 Cargaremos gasolina. 757 00:44:33,542 --> 00:44:35,332 Compren algo para comer. 758 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 Rápido. 759 00:44:38,000 --> 00:44:39,541 Y tráeme el cambio. 760 00:44:39,542 --> 00:44:41,667 - Y unos M&M. - Está bien. 761 00:44:49,417 --> 00:44:50,624 ¿Qué desean? 762 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Un desayuno. 763 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - ¿Desayuno inglés? - Bueno. 764 00:44:55,667 --> 00:44:57,625 Aquí tienen. Disfruten. 765 00:44:59,583 --> 00:45:02,625 ¿Tiene algo menos malo para el colesterol? 766 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 No. Embutido de sangre. 767 00:45:05,833 --> 00:45:07,417 - ¿Sangre? - Sí. 768 00:45:09,083 --> 00:45:10,999 - Dios mío. - Lo sé. 769 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 No eso. Esto. 770 00:45:12,500 --> 00:45:14,542 ¿Por qué me llamo Jeffrey Baker? 771 00:45:15,500 --> 00:45:17,832 ¿Y por qué somos de Alabama? 772 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 No puedo creerlo. Me retaron por mi identificación falsa 773 00:45:20,833 --> 00:45:23,791 y ellos tienen nombres, pasaportes y todo falso. 774 00:45:23,792 --> 00:45:25,292 ¿Efectivo o tarjeta? 775 00:45:26,042 --> 00:45:26,958 Efectivo. 776 00:45:31,042 --> 00:45:31,875 Aquí tiene. 777 00:45:34,125 --> 00:45:36,707 {\an8}Espera. ¿Puedes entrar a internet con eso? 778 00:45:36,708 --> 00:45:39,166 Sí, pero dijeron que no usáramos internet. 779 00:45:39,167 --> 00:45:42,333 ¿Quiénes? ¿El Sr. y la Sra. Baker? Solo hazlo. 780 00:45:43,792 --> 00:45:45,667 - Que lo disfruten. - Gracias. 781 00:45:47,042 --> 00:45:49,750 ¿Y si son criminales y estamos huyendo? 782 00:45:50,333 --> 00:45:53,541 ¿Qué? Imposible. No son criminales. 783 00:45:53,542 --> 00:45:54,791 Juegan pickleball. 784 00:45:54,792 --> 00:45:55,999 No significa nada. 785 00:45:56,000 --> 00:45:57,832 Miran Hogar HGTV. 786 00:45:57,833 --> 00:46:00,707 - Leo. - Hacen su propia masa madre. 787 00:46:00,708 --> 00:46:01,957 Puaj. 788 00:46:01,958 --> 00:46:03,207 ¿Cuánto tiempo tenemos? 789 00:46:03,208 --> 00:46:08,249 En 45 minutos nos descubrirán por reconocimiento facial en Migraciones. 790 00:46:08,250 --> 00:46:09,666 Quizá una hora y media, 791 00:46:09,667 --> 00:46:11,666 tras revisar las cámaras de Heathrow. 792 00:46:11,667 --> 00:46:13,958 Luego, si descubren el auto o no, 793 00:46:14,458 --> 00:46:16,333 serán otros 30 minutos, máximo. 794 00:46:16,958 --> 00:46:19,666 No tenemos tiempo para saludar a mamá. 795 00:46:19,667 --> 00:46:21,999 Es mucho tiempo para eso. 796 00:46:22,000 --> 00:46:22,999 Bien. Dos minutos. 797 00:46:23,000 --> 00:46:24,999 Más que suficiente para asustarlos. 798 00:46:25,000 --> 00:46:27,749 Pero recuerda, quizá no nos busca solo Baron. 799 00:46:27,750 --> 00:46:31,291 Tomamos la llave, se la damos a la CIA, 800 00:46:31,292 --> 00:46:33,707 y recuperamos nuestras vidas. Es simple. 801 00:46:33,708 --> 00:46:35,874 No puedo creer que les hagamos esto. 802 00:46:35,875 --> 00:46:37,249 Soy una madre terrible. 803 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Yo tampoco soy un papá genial aquí. 804 00:46:39,833 --> 00:46:43,416 - Por cierto, eres una mamá increíble. - No me siento así, 805 00:46:43,417 --> 00:46:46,292 y usarán esto contra nosotros por siempre. 806 00:46:49,500 --> 00:46:50,624 ¿Qué pasa? Dime. 807 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Se salieron de la ruta. 808 00:46:52,375 --> 00:46:54,041 Envíenme la ubicación. 809 00:46:54,042 --> 00:46:55,832 Necesitamos refuerzos. 810 00:46:55,833 --> 00:46:59,417 Entendido. Lo informaré ahora. 811 00:47:07,708 --> 00:47:09,707 ¿Cómo sabes que van a venderla? 812 00:47:09,708 --> 00:47:12,167 Porque los conozco. Muy bien. 813 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 {\an8}NÚMERO PRIVADO 814 00:47:16,917 --> 00:47:17,749 ¿Sí? 815 00:47:17,750 --> 00:47:19,249 Genial. Gracias. 816 00:47:19,250 --> 00:47:21,707 Gasolinera. A 5 km al norte. Vamos. 817 00:47:21,708 --> 00:47:23,083 ¿Qué encontraste? 818 00:47:24,083 --> 00:47:25,707 Hay un Jeffrey R. Baker. 819 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Nació en Huntsville. Pero murió en 1952. 820 00:47:28,333 --> 00:47:30,666 - Lo sabía. - No prueba nada. 821 00:47:30,667 --> 00:47:34,124 Lo mejor que podemos esperar es 822 00:47:34,125 --> 00:47:35,833 que no se den cuenta de nada. 823 00:47:36,458 --> 00:47:40,375 No me prestan atención de todos modos, así que... 824 00:48:15,750 --> 00:48:17,125 ¿Qué...? 825 00:48:27,000 --> 00:48:27,917 ¡Mierda! 826 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Santo... 827 00:48:47,208 --> 00:48:48,457 ¿Deberíamos hacer algo? 828 00:48:48,458 --> 00:48:49,749 ¿Qué vas a hacer? 829 00:48:49,750 --> 00:48:51,292 Siempre eres negativa. 830 00:49:00,958 --> 00:49:01,999 ¡Llamen al 911! 831 00:49:02,000 --> 00:49:03,333 No es ese número aquí. 832 00:49:17,667 --> 00:49:18,582 Mamá. 833 00:49:18,583 --> 00:49:20,375 Está bien. No es tan grave. 834 00:49:41,083 --> 00:49:41,958 Los niños. 835 00:49:47,583 --> 00:49:48,999 - ¿Qué fue eso? - Vamos. 836 00:49:49,000 --> 00:49:50,082 - ¿Qué pasó? - Vamos. 837 00:49:50,083 --> 00:49:51,541 - ¿Tienes mi cambio? - No. 838 00:49:51,542 --> 00:49:52,666 - ¿M&M? - ¿Quiénes son? 839 00:49:52,667 --> 00:49:54,332 - ¿Por qué pelean? - Calma. 840 00:49:54,333 --> 00:49:55,749 Vamos, Alice. 841 00:49:55,750 --> 00:49:57,875 Vamos. Corran. 842 00:49:59,167 --> 00:50:01,999 - Vamos. Al auto. - No puede ser. ¿Viste eso? 843 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 ¿Viste lo que hicimos? 844 00:50:03,375 --> 00:50:05,582 Te enseñamos a cuestionar a la autoridad, 845 00:50:05,583 --> 00:50:07,332 pero sube al auto, carajo. 846 00:50:07,333 --> 00:50:09,042 ¿Acabas de insultar? Vamos. 847 00:50:10,750 --> 00:50:12,041 Vamos. Cinturones. 848 00:50:12,042 --> 00:50:13,083 ¡Suban! 849 00:50:21,333 --> 00:50:23,457 ¿Quién era? ¿Por qué lo chocaste? 850 00:50:23,458 --> 00:50:24,917 ¿Por qué nos disparaba? 851 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Atrás. Todo estará bien. - ¿Somos cómplices? 852 00:50:43,375 --> 00:50:44,667 Es Baron. 853 00:50:48,917 --> 00:50:50,082 Son ellos. 854 00:50:50,083 --> 00:50:51,167 Den la vuelta. 855 00:50:54,417 --> 00:50:55,457 ¿Es un arma? 856 00:50:55,458 --> 00:50:57,792 Papá, ¿qué diablos haces? 857 00:51:01,708 --> 00:51:05,042 - ¡Carril equivocado! - Sé lo que hago, Alice. 858 00:51:38,208 --> 00:51:41,042 ¿Qué sucede? ¿Por qué intentan matarlos? 859 00:51:41,792 --> 00:51:43,082 No intentamos matar a nadie. 860 00:51:43,083 --> 00:51:44,916 Si fuera así, estarían muertos. 861 00:51:44,917 --> 00:51:45,832 Sí. 862 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Todo estará bien. 863 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - ¿Todo estará bien? - Sí. 864 00:51:49,208 --> 00:51:51,249 Papá le disparó al camión, armó un lanzallamas 865 00:51:51,250 --> 00:51:53,957 y creo que mataste a esa chica con tus manos. 866 00:51:53,958 --> 00:51:57,374 No maté a nadie. La dejé inconsciente. 867 00:51:57,375 --> 00:51:58,374 Y no es una chica. 868 00:51:58,375 --> 00:52:00,082 Tu mamá casi asesina a una mujer 869 00:52:00,083 --> 00:52:01,541 y deberías decirle así. 870 00:52:01,542 --> 00:52:02,791 Dígannos quiénes son. 871 00:52:02,792 --> 00:52:04,208 Está bien. Tranquilos. 872 00:52:08,083 --> 00:52:09,167 Escuchen. 873 00:52:09,875 --> 00:52:11,666 Su mamá y yo somos... 874 00:52:11,667 --> 00:52:14,207 - Éramos ARR. - ¿Qué? 875 00:52:14,208 --> 00:52:17,917 Agentes no oficiales de reacción rápida de la CIA. 876 00:52:19,417 --> 00:52:21,582 - Espías. - ¿Eran espías? 877 00:52:21,583 --> 00:52:23,166 - Sí. - ¿Como Jason Bourne? 878 00:52:23,167 --> 00:52:25,041 - Sí, pero sí recordamos. - Sí. 879 00:52:25,042 --> 00:52:27,916 Sabía que estaban mintiendo, 880 00:52:27,917 --> 00:52:30,833 pero no pensé que eran tan geniales para ser espías. 881 00:52:31,708 --> 00:52:33,041 No somos geniales por eso. 882 00:52:33,042 --> 00:52:34,624 Sí, no es por eso. 883 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - ¿Vencerías al papá de Connor? - Vamos. Es vegano. 884 00:52:37,208 --> 00:52:38,457 ¿Y al de Sydney? 885 00:52:38,458 --> 00:52:40,082 ¿Viste al papá de Sydney? 886 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 ¿Vencerías a todos los papás? 887 00:52:41,750 --> 00:52:44,041 Podría. Pero no al mismo tiempo. 888 00:52:44,042 --> 00:52:47,166 Pero ya no peleamos. Nos retiramos. 889 00:52:47,167 --> 00:52:49,666 No parecías retirada. ¿Esos eran espías? 890 00:52:49,667 --> 00:52:52,916 Eran terroristas o mercenarios pagos. 891 00:52:52,917 --> 00:52:53,874 ¿Eso es mejor? 892 00:52:53,875 --> 00:52:55,582 Los primeros tienen ideología 893 00:52:55,583 --> 00:52:58,207 y los segundos matan por dinero. 894 00:52:58,208 --> 00:53:02,166 Sé que da miedo, pero los protegeremos. 895 00:53:02,167 --> 00:53:03,457 Es nuestro trabajo. 896 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Hasta ahora, van genial. 897 00:53:04,958 --> 00:53:07,916 Lo haríamos mejor si no dieran nuestra ubicación. 898 00:53:07,917 --> 00:53:11,499 ¿No pueden estar desconectados una hora? ¿Qué es tan importante? 899 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Queríamos saber quiénes son realmente. 900 00:53:13,833 --> 00:53:14,917 ¿Qué? 901 00:53:15,792 --> 00:53:18,832 Somos sus padres. Eso somos. 902 00:53:18,833 --> 00:53:20,041 Sí. 903 00:53:20,042 --> 00:53:22,832 Esperen. ¿Puedes entrar a internet con esa cosa? 904 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 Sí. 905 00:53:24,583 --> 00:53:28,042 Qué listo. Déjame ver. Vaya. 906 00:53:34,417 --> 00:53:35,707 ¿Qué...? 907 00:53:35,708 --> 00:53:37,166 Los videojuegos son violentos. 908 00:53:37,167 --> 00:53:38,583 ¿Los videojuegos? 909 00:53:42,708 --> 00:53:44,374 Es un tirador increíble. 910 00:53:44,375 --> 00:53:46,916 Tuvimos suerte, Wendy. No fue para tanto. 911 00:53:46,917 --> 00:53:49,541 Oí que era bueno. No sabía que tan bueno. 912 00:53:49,542 --> 00:53:50,583 Gracias. 913 00:53:53,083 --> 00:53:56,125 Tatuaje de la prisión chechena. Los Volka. 914 00:53:59,000 --> 00:54:01,166 ¿Cómo te enteraste de la gasolinera? 915 00:54:01,167 --> 00:54:02,958 No habíamos ubicado a los niños. 916 00:54:03,750 --> 00:54:05,916 Les puse una escucha a los Volka. 917 00:54:05,917 --> 00:54:07,832 Tenían la llave hace 15 años. 918 00:54:07,833 --> 00:54:10,416 - Pensé que intentarían recuperarla. - Gran intuición. 919 00:54:10,417 --> 00:54:11,791 Gracias por notarlo. 920 00:54:11,792 --> 00:54:14,124 Rastreamos las redes y juegos de los niños. 921 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 Se activó la consola del niño. 922 00:54:18,500 --> 00:54:20,250 Como dijiste, niños. 923 00:54:22,542 --> 00:54:24,082 Ya nos vieron, no sé. 924 00:54:24,083 --> 00:54:26,875 Miren las cámaras y encuentren la Land Rover. 925 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Ella debe estar cerca. 926 00:54:30,000 --> 00:54:31,083 Ellos. 927 00:54:32,208 --> 00:54:33,458 Ellos deben estar cerca. 928 00:54:35,708 --> 00:54:36,667 Sí. 929 00:54:47,417 --> 00:54:48,707 Pronto hallarán el auto. 930 00:54:48,708 --> 00:54:50,624 No tenemos mucho tiempo. 931 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Sí, pensaba que yo debería hablar. 932 00:54:54,250 --> 00:54:57,125 Así, ustedes no empiezan. 933 00:54:57,833 --> 00:54:59,874 Sí. Es una buena idea. 934 00:54:59,875 --> 00:55:02,332 Así puedes decirle que hay asesinos 935 00:55:02,333 --> 00:55:04,291 camino a su casa, y por qué. 936 00:55:04,292 --> 00:55:05,250 ¿Qué? 937 00:55:16,875 --> 00:55:18,124 Niños, despierten. 938 00:55:18,125 --> 00:55:20,250 Leo, Alice, llegamos. 939 00:55:24,750 --> 00:55:27,375 Esperen. ¿Es la casa de la abuela? 940 00:55:28,208 --> 00:55:30,042 Sí. Aquí crecí. 941 00:55:31,250 --> 00:55:33,000 Y ansiaba alejarme de aquí. 942 00:55:33,500 --> 00:55:34,332 Vaya. 943 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 ¿Eres de la realeza? ¿Lo somos? 944 00:55:36,667 --> 00:55:38,707 No. 945 00:55:38,708 --> 00:55:42,207 No, su abuela tuvo trabajitos turbios 946 00:55:42,208 --> 00:55:44,167 en los setenta, así que... 947 00:55:45,167 --> 00:55:46,042 Em. 948 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 ¿Qué? 949 00:55:48,667 --> 00:55:50,333 Vamos. Pon el código. 950 00:56:05,208 --> 00:56:06,667 Conozcamos a la abuela. 951 00:56:17,958 --> 00:56:20,167 Vaya, su casa es genial. 952 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 ¿Por qué querías irte de aquí? 953 00:56:27,500 --> 00:56:29,082 Cielos. 954 00:56:29,083 --> 00:56:30,000 Por eso. 955 00:56:32,375 --> 00:56:35,124 - Oye. - Eres tú. 956 00:56:35,125 --> 00:56:37,332 Hola, madre. ¿Sigues matando cosas? 957 00:56:37,333 --> 00:56:40,333 No me pongas a prueba. Sigo siendo buena. 958 00:56:40,958 --> 00:56:43,375 Ellos son tus nietos. No les dispares. 959 00:56:46,542 --> 00:56:48,957 Son mucho más grandes que en las fotos. 960 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 ¿Fotos? 961 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Sí. Matthew me envió unas fotos. 962 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 ¿En serio? 963 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 - Hola, querido. - ¿Cómo estás? 964 00:56:57,000 --> 00:56:59,541 Le envié unas fotos a través de varios países, 965 00:56:59,542 --> 00:57:00,999 para que no las rastrearan. 966 00:57:01,000 --> 00:57:03,749 Así, la abuela podía verlos crecer 967 00:57:03,750 --> 00:57:08,166 porque los niños crecen en las fotos. Ella no las publicó. 968 00:57:08,167 --> 00:57:10,874 ¿Nos abrazamos o algo así? 969 00:57:10,875 --> 00:57:12,000 No. 970 00:57:12,500 --> 00:57:14,833 No. Soy británica. No abrazo. 971 00:57:16,958 --> 00:57:18,416 Pero toma el ave muerta. 972 00:57:18,417 --> 00:57:19,707 Tómala. Tiene un arma. 973 00:57:19,708 --> 00:57:22,625 No tengo idea de a qué debo el placer... 974 00:57:23,958 --> 00:57:25,083 pero pasen. 975 00:57:27,542 --> 00:57:28,583 Está bien. 976 00:57:30,208 --> 00:57:31,417 - Déjala. - Bueno. 977 00:57:32,208 --> 00:57:34,916 Emily, ¿recuerdas tu hogar? 978 00:57:34,917 --> 00:57:37,667 - ¿Cómo olvidarlo? - Es increíble. 979 00:57:39,125 --> 00:57:40,542 No vayan ahí. 980 00:57:43,417 --> 00:57:45,416 No toquen nada. 981 00:57:45,417 --> 00:57:48,125 Vaya. Es como Fort Knox. 982 00:57:48,750 --> 00:57:51,374 ¿Tus hijos suelen husmear así? 983 00:57:51,375 --> 00:57:52,707 Solo son curiosos. 984 00:57:52,708 --> 00:57:54,125 ¿Son cerdos truferos? 985 00:57:55,125 --> 00:57:57,749 Bien, ¿qué les sirvo? 986 00:57:57,750 --> 00:57:59,416 Ginny, eres muy amable. 987 00:57:59,417 --> 00:58:01,957 Pero tomaremos algo y nos iremos. 988 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 Quizá podemos acordar otra visita pronto. 989 00:58:04,542 --> 00:58:06,832 Tonterías. Ya están aquí. 990 00:58:06,833 --> 00:58:09,207 Es temprano para beber, Ginny. 991 00:58:09,208 --> 00:58:11,666 Esa superioridad moral. 992 00:58:11,667 --> 00:58:13,999 Ser estadounidense era su destino. 993 00:58:14,000 --> 00:58:16,499 Aún habla de mí como si no estuviera aquí. 994 00:58:16,500 --> 00:58:20,000 Lo siento. Es un hábito ya que nunca estás aquí. 995 00:58:21,375 --> 00:58:23,749 Por ti. Mezcal con un toque de naranja. 996 00:58:23,750 --> 00:58:24,667 ¿No es así? 997 00:58:26,042 --> 00:58:27,708 No sé cómo lo supo. 998 00:58:29,042 --> 00:58:31,958 ¿Y tú, querida? ¿Ya bebes ginebra? 999 00:58:32,917 --> 00:58:34,666 Bromea. Es solo una broma. 1000 00:58:34,667 --> 00:58:36,167 Aquí viene el sudoroso. 1001 00:58:36,917 --> 00:58:38,624 - Osita Ginny. - ¿Osita Ginny? 1002 00:58:38,625 --> 00:58:40,791 ¿Viste mis bebidas energéticas? 1003 00:58:40,792 --> 00:58:42,458 Estoy sediento. 1004 00:58:44,708 --> 00:58:46,082 Cuatro personas nuevas. 1005 00:58:46,083 --> 00:58:48,000 Hola. ¿Amigos o enemigos? 1006 00:58:50,250 --> 00:58:51,667 Es solo mi Nigel. 1007 00:58:52,208 --> 00:58:53,416 - Hola. - ¿Cómo estás? 1008 00:58:53,417 --> 00:58:54,333 Bien. 1009 00:58:58,708 --> 00:58:59,916 Cielos. 1010 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 Dios. Vi algo de lengua. 1011 00:59:02,417 --> 00:59:03,250 Dios. 1012 00:59:04,542 --> 00:59:05,832 Perdón. 1013 00:59:05,833 --> 00:59:08,499 Lo lamento. No esperaba compañía. 1014 00:59:08,500 --> 00:59:09,749 Yo no esperaba eso. 1015 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Estaba entrenando. - ¿Para qué? 1016 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Para cuando ella crea que estoy listo para el MI6. 1017 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Soy su proyecto especial. 1018 00:59:19,792 --> 00:59:20,708 Gran N... 1019 00:59:21,292 --> 00:59:22,707 ella es mi hija. 1020 00:59:22,708 --> 00:59:23,832 - No. - Emily. 1021 00:59:23,833 --> 00:59:25,499 - No puede ser. - Sí, Emily. 1022 00:59:25,500 --> 00:59:26,416 Emi. 1023 00:59:26,417 --> 00:59:29,957 Y su esposo, el apuesto Matthew. 1024 00:59:29,958 --> 00:59:31,707 Matty. Sí. Cómo no verte. 1025 00:59:31,708 --> 00:59:34,166 Sí, y sus hijos. Alice y Leo. 1026 00:59:34,167 --> 00:59:35,707 Vaya. Adoro a los niños. 1027 00:59:35,708 --> 00:59:36,749 Sí, es cierto. 1028 00:59:36,750 --> 00:59:39,666 Es su inocencia, el sentido del asombro. 1029 00:59:39,667 --> 00:59:42,875 Voy a decirlo de una vez sin vueltas. 1030 00:59:44,042 --> 00:59:45,291 ¿Me llamarían abuelo? 1031 00:59:45,292 --> 00:59:47,124 ¿Qué? No. 1032 00:59:47,125 --> 00:59:50,416 Está bien. Es complejo, ¿verdad? 1033 00:59:50,417 --> 00:59:54,041 Espero que no me vean como una figura paterna. 1034 00:59:54,042 --> 00:59:56,458 - ¿Perdón? - Porque lo que quiero... 1035 00:59:57,417 --> 00:59:59,291 Matty, Emi... 1036 00:59:59,292 --> 01:00:01,208 es que me vean como un amigo. 1037 01:00:03,292 --> 01:00:04,207 Imposible. 1038 01:00:04,208 --> 01:00:06,916 Entonces, ¿sí o no a la ginebra? 1039 01:00:06,917 --> 01:00:10,041 No. Tienen 14 y 12 años. 1040 01:00:10,042 --> 01:00:11,374 Beben agua y jugo. 1041 01:00:11,375 --> 01:00:12,292 Sí. 1042 01:00:12,875 --> 01:00:16,291 ¿Por qué no vamos al grano? Tenemos mucho por hacer. 1043 01:00:16,292 --> 01:00:17,707 Nigel. 1044 01:00:17,708 --> 01:00:19,416 Muéstrales la casa a los niños. 1045 01:00:19,417 --> 01:00:21,749 ¿A los nietos? Sí, claro. 1046 01:00:21,750 --> 01:00:24,249 Tarea de abuelo. Osita Ginny. 1047 01:00:24,250 --> 01:00:27,416 ¿Les gustan las cosas increíbles? 1048 01:00:27,417 --> 01:00:29,041 ¿Quieren ver mi oficina? 1049 01:00:29,042 --> 01:00:29,958 - Sí. - Vamos. 1050 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Vamos, dénmelo. 1051 01:00:41,125 --> 01:00:41,958 Aquí tiene. 1052 01:00:43,875 --> 01:00:46,583 "No es tu acento. Es tu personalidad". 1053 01:00:47,167 --> 01:00:48,875 Matt, eres muy predecible. 1054 01:00:50,167 --> 01:00:52,875 Ella debe estar aburridísima. Gracias. 1055 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - ¿Qué? - Es la llave. 1056 01:00:56,958 --> 01:00:58,624 Hemos oído en varios canales 1057 01:00:58,625 --> 01:00:59,832 que está en juego. 1058 01:00:59,833 --> 01:01:00,749 ¿Y el auto? 1059 01:01:00,750 --> 01:01:03,291 Los satélites lo rastrearon hasta aquí, 1060 01:01:03,292 --> 01:01:05,124 pero lo perdimos hace diez minutos. 1061 01:01:05,125 --> 01:01:06,082 Genial. 1062 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Deben estar en un radio de ocho kilómetros. 1063 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Hay una fábrica de municiones, una granja, 1064 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - una pista de carreras... - ¿Y esto? 1065 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 No sé. 1066 01:01:21,500 --> 01:01:23,416 Está registrada a una organización 1067 01:01:23,417 --> 01:01:26,082 con sede en la Isla de Man. Fox Hunter LTD. 1068 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 ¿Fox Hunter? 1069 01:01:28,458 --> 01:01:29,792 ¿De qué me suena? 1070 01:01:30,417 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1071 01:01:32,208 --> 01:01:34,458 Era del MI6. Era una leyenda. 1072 01:01:39,583 --> 01:01:43,000 Escucha, Ginny. Cuando desaparecimos con Emily, 1073 01:01:43,917 --> 01:01:45,249 tomé algo muy valioso. 1074 01:01:45,250 --> 01:01:48,208 Si no tienes palanca, créala. Bien hecho. 1075 01:01:49,208 --> 01:01:52,083 - Por eso me agrada. - Espera a oír lo siguiente. 1076 01:01:52,875 --> 01:01:55,542 Como ven, aquí no hay nada genial. 1077 01:01:56,125 --> 01:01:58,374 ¿Es tu oficina? ¿Qué haces? 1078 01:01:58,375 --> 01:02:00,666 ¿Qué no hago? Eso deberían preguntar. 1079 01:02:00,667 --> 01:02:04,125 - ¿En qué trabajas? - ¿Cuál es tu trabajo? 1080 01:02:05,958 --> 01:02:07,666 Aquí guardo mi equipo, 1081 01:02:07,667 --> 01:02:08,833 por decirle así. 1082 01:02:09,667 --> 01:02:11,457 Tengo dominio en todos. 1083 01:02:11,458 --> 01:02:13,291 Hay sais, nunchakus, 1084 01:02:13,292 --> 01:02:15,041 una porra. Mi lumbar. 1085 01:02:15,042 --> 01:02:18,667 También estoy mejorando con las estrellas ninja. 1086 01:02:20,417 --> 01:02:22,999 Eso es una pared. Golpeo muchas cosas. 1087 01:02:23,000 --> 01:02:25,292 - Déjame probar. - Cuidado. Son afiladas. 1088 01:02:25,875 --> 01:02:29,042 Inténtalo, pero no creo que te salga. Cuidado con mis cosas. 1089 01:02:31,792 --> 01:02:33,291 Per... Sí. 1090 01:02:33,292 --> 01:02:36,458 Aún no logro eso. Impresionante. 1091 01:02:37,542 --> 01:02:39,041 Dios. ¿Tú quieres probar? 1092 01:02:39,042 --> 01:02:41,874 Voy a ir al baño. 1093 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Claro. La estrella no necesita otra estrella. Tú eres una estrella. 1094 01:02:45,625 --> 01:02:47,499 Y hay cigarrillos de luz negra, 1095 01:02:47,500 --> 01:02:49,749 reloj láser y paraguas antibalas. 1096 01:02:49,750 --> 01:02:50,999 ¿Paraguas antibalas? 1097 01:02:51,000 --> 01:02:52,791 Para ser espía, debes 1098 01:02:52,792 --> 01:02:55,416 estar preparado para lo que sea. 1099 01:02:55,417 --> 01:02:56,917 ¿Por eso el rastreador de salud? 1100 01:02:57,708 --> 01:03:00,249 No. Es para monitorear el sueño. 1101 01:03:00,250 --> 01:03:02,499 Tu abuela no me deja dormir. 1102 01:03:02,500 --> 01:03:04,208 Ronca mucho. 1103 01:03:06,250 --> 01:03:08,000 Tú también tienes uno. Gemelos. 1104 01:03:08,875 --> 01:03:10,292 Ginny, este es el tema. 1105 01:03:11,958 --> 01:03:12,917 Yo... 1106 01:03:14,417 --> 01:03:15,250 lo oculté aquí. 1107 01:03:18,292 --> 01:03:20,500 Supongo que otros lo buscan. 1108 01:03:22,583 --> 01:03:23,666 Sí. 1109 01:03:23,667 --> 01:03:26,499 Después de todo este tiempo, 1110 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 trajiste problemas a mi puerta. 1111 01:03:29,375 --> 01:03:31,666 No siempre se trata de ti. 1112 01:03:31,667 --> 01:03:34,624 Porque en mi experiencia, siempre se trató de ti. 1113 01:03:34,625 --> 01:03:37,792 Toda mi vida intenté no ser como tú. 1114 01:03:38,292 --> 01:03:40,083 Ser la madre que nunca fuiste. 1115 01:03:40,667 --> 01:03:43,874 Cariñosa, estable, motivadora. 1116 01:03:43,875 --> 01:03:46,125 - Autoritaria. - No. Dios... 1117 01:03:47,500 --> 01:03:48,582 Estar presente. 1118 01:03:48,583 --> 01:03:50,957 En la vida de mis hijos. 1119 01:03:50,958 --> 01:03:52,332 ¿Y cómo te fue con eso? 1120 01:03:52,333 --> 01:03:54,041 De hecho, nos fue muy bien. 1121 01:03:54,042 --> 01:03:56,457 Me alegra aclarar eso, porque nosotros... 1122 01:03:56,458 --> 01:03:58,416 Eso creía. 1123 01:03:58,417 --> 01:04:00,208 Tu hija te odia. 1124 01:04:00,792 --> 01:04:03,916 Dejaste todo por ella e igual te odia. 1125 01:04:03,917 --> 01:04:04,832 Está bien. 1126 01:04:04,833 --> 01:04:08,374 ¿Sabes? Podría aceptar que Alice me odia. 1127 01:04:08,375 --> 01:04:11,541 Podría. Pero ¿tú puedes aceptar por qué te odio? 1128 01:04:11,542 --> 01:04:13,457 Odiar es una palabra muy fuerte. 1129 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Podríamos hallar... - Como sea. 1130 01:04:15,458 --> 01:04:18,083 Hice algo que nunca podrías hacer. 1131 01:04:18,750 --> 01:04:20,832 Elegí a mi familia por sobre mi carrera. 1132 01:04:20,833 --> 01:04:22,792 Y acabamos en el mismo lugar. 1133 01:04:23,458 --> 01:04:26,874 No importa qué clase de madre eres. Las adolescentes se rebelan. 1134 01:04:26,875 --> 01:04:29,332 Yo lo hice. Tú lo hiciste. 1135 01:04:29,333 --> 01:04:30,874 Y la tuya también lo hace. 1136 01:04:30,875 --> 01:04:32,916 Solo puedes esperar 1137 01:04:32,917 --> 01:04:35,957 haberlos criado bien para que puedan cuidarse solos, 1138 01:04:35,958 --> 01:04:38,583 y que un día, regresen. 1139 01:04:39,458 --> 01:04:42,042 ¿Por qué querría regresar? 1140 01:04:44,458 --> 01:04:46,166 Te convenciste 1141 01:04:46,167 --> 01:04:50,207 de que te envié despiadadamente a estudiar a EE. UU. 1142 01:04:50,208 --> 01:04:51,917 para facilitar mi vida. 1143 01:04:52,500 --> 01:04:56,291 Y te olvidas convenientemente que me rogaste que lo hiciera. 1144 01:04:56,292 --> 01:04:57,375 Ahora, 1145 01:04:58,333 --> 01:05:01,917 me gustaría pasar un tiempo con mis nietos. 1146 01:05:02,750 --> 01:05:06,583 Supongo que no tendré más oportunidades después, ¿verdad? 1147 01:05:19,792 --> 01:05:21,374 {\an8}No entiendo. 1148 01:05:21,375 --> 01:05:22,458 ¿Cuál es la conexión? 1149 01:05:28,750 --> 01:05:29,583 No sé. 1150 01:05:30,167 --> 01:05:32,582 Divídanse en tres y revisen esos lugares. 1151 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Iré a ver a la Sra. Curtis cuando me autorice el SIS. 1152 01:05:35,375 --> 01:05:37,166 ¿Necesitamos su permiso? 1153 01:05:37,167 --> 01:05:39,291 Sí, Wendy. No irrumpiré en su casa 1154 01:05:39,292 --> 01:05:41,542 y pondré mi carrera en riesgo. 1155 01:05:56,917 --> 01:05:58,292 Creo que tenemos algo. 1156 01:05:59,583 --> 01:06:00,917 Te lo enviaré ahora. 1157 01:06:02,375 --> 01:06:05,916 ¿Puedes creer lo de esa mujer? ¿Me culpa por querer irme? 1158 01:06:05,917 --> 01:06:09,000 Sí. Tu mamá es especial, pero sigue siendo tu mamá. 1159 01:06:10,792 --> 01:06:11,707 ¿Aquí? 1160 01:06:11,708 --> 01:06:12,625 Vamos. 1161 01:06:30,792 --> 01:06:34,583 La tomamos antes de que se fuera a estudiar a EE. UU. 1162 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Amo cómo está sonriendo. 1163 01:06:37,750 --> 01:06:40,957 Ahora sé que era porque estaba feliz 1164 01:06:40,958 --> 01:06:42,708 de estar sola. 1165 01:06:43,208 --> 01:06:47,791 Pero como adolescente, nunca pareció 1166 01:06:47,792 --> 01:06:49,500 querer ser parte de mi vida. 1167 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Pero yo no fui parte de la de ella, ¿verdad? 1168 01:06:55,208 --> 01:06:57,291 Dediqué mi vida al servicio. 1169 01:06:57,292 --> 01:07:01,833 No me dejaba mucho tiempo para ella. 1170 01:07:03,125 --> 01:07:05,416 Yo no odio a mi mamá. 1171 01:07:05,417 --> 01:07:06,958 Sé que no, querida. 1172 01:07:07,792 --> 01:07:10,416 Y no creo que ella me odiara. 1173 01:07:10,417 --> 01:07:11,792 Dijo que moriste. 1174 01:07:12,500 --> 01:07:16,417 Bueno, no fui perfecta. 1175 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 ¿Quieres un té, querida? 1176 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 ¿De burbujas? 1177 01:07:22,708 --> 01:07:23,667 ¿Qué? 1178 01:07:24,250 --> 01:07:25,791 Perdón, no bebo té. 1179 01:07:25,792 --> 01:07:28,250 ¿No bebes té? ¿Ni ginebra? 1180 01:07:29,500 --> 01:07:31,667 ¿Y Emily cree que yo soy mala madre? 1181 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Vamos a solucionar eso. Ven. 1182 01:08:03,208 --> 01:08:04,958 ¡Muévanse! 1183 01:08:08,042 --> 01:08:09,417 {\an8}PROGRAMACIÓN PARA TONTOS 1184 01:08:10,292 --> 01:08:11,957 - ¿Sabes programar? - ¿Qué? 1185 01:08:11,958 --> 01:08:13,791 Sí. Sé programar. 1186 01:08:13,792 --> 01:08:18,582 Me encanta todo eso. Códigos RA, RV, RR, QR, todas las R. Sí. 1187 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Debes saber de tecnología si quieres entrar al MI6. 1188 01:08:21,750 --> 01:08:25,416 Serás como James Bond y Q en uno. 1189 01:08:25,417 --> 01:08:26,832 Tú entrarías seguro. 1190 01:08:26,833 --> 01:08:29,374 - Serías un gran candidato. - ¿Por qué? 1191 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Tus padres son espías. Lo llevas en la sangre. 1192 01:08:32,000 --> 01:08:33,500 Pero no soy como ellos. 1193 01:08:34,000 --> 01:08:36,041 Probemos algo. Te atacaré. 1194 01:08:36,042 --> 01:08:37,957 - ¿Qué? - Sí, te atacaré. 1195 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Y haz lo primero que se te ocurra. 1196 01:08:40,042 --> 01:08:41,458 No te lastimaré. 1197 01:08:41,958 --> 01:08:45,249 Lo hago todo el tiempo. Es entrenamiento estándar. 1198 01:08:45,250 --> 01:08:46,625 Tres, dos, uno. 1199 01:08:47,333 --> 01:08:48,417 Por favor, no. 1200 01:08:51,458 --> 01:08:52,499 Dios mío. 1201 01:08:52,500 --> 01:08:56,124 Lo siento mucho. No sabía que podía hacer eso. 1202 01:08:56,125 --> 01:08:58,792 Tienes puños pequeños. Suelo pelear con grandes. 1203 01:08:59,292 --> 01:09:01,708 - Pasó entre las costillas. - No quise. 1204 01:09:03,875 --> 01:09:06,042 Estoy entrenado para recibir golpes. 1205 01:09:07,042 --> 01:09:10,667 - ¿Cuántas flexiones haces? - ¿Quince? 1206 01:09:11,375 --> 01:09:12,292 ¿Quince? 1207 01:09:13,417 --> 01:09:14,708 El primero en hacer cuatro. 1208 01:09:23,042 --> 01:09:24,708 Por aquí. Vamos. 1209 01:09:40,458 --> 01:09:41,292 Vamos. 1210 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 ¿Está ahí? 1211 01:10:03,750 --> 01:10:04,791 ¿Qué es esto? 1212 01:10:04,792 --> 01:10:06,125 Esto es mío y eso, tuyo. 1213 01:10:10,833 --> 01:10:11,666 "Querida Emily: 1214 01:10:11,667 --> 01:10:14,582 Si lees esto, significa que estamos en peligro, 1215 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 y seguro es mi culpa. 1216 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 Perdón. Solo intentaba mantenerte a ti... 1217 01:10:22,125 --> 01:10:26,292 y a ese ángel dentro de ti a salvo. 1218 01:10:26,875 --> 01:10:30,417 Por favor, no me dejes, porque sería un inútil sin ti. 1219 01:10:31,000 --> 01:10:32,625 Sería triste". 1220 01:10:34,583 --> 01:10:36,292 Siempre dices lo correcto. 1221 01:10:42,167 --> 01:10:43,708 ¿Por qué lo ocultaste aquí? 1222 01:10:44,375 --> 01:10:46,708 Estábamos en peligro y estabas embarazada. 1223 01:10:47,833 --> 01:10:51,667 Y si necesitábamos esto, también necesitábamos a Ginny. 1224 01:10:53,833 --> 01:10:54,667 Sí. 1225 01:10:57,208 --> 01:10:58,042 Vamos. 1226 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Por aquí. 1227 01:11:09,792 --> 01:11:10,917 Por la cocina. 1228 01:11:23,750 --> 01:11:24,792 Está bien. 1229 01:11:32,083 --> 01:11:33,000 Espera. Vamos. 1230 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Alto. Manos arriba. 1231 01:11:45,583 --> 01:11:47,167 No se muevan. Alto. 1232 01:11:48,042 --> 01:11:48,874 ¿Y los niños? 1233 01:11:48,875 --> 01:11:50,083 En la sala. Andando. 1234 01:11:58,083 --> 01:11:59,500 - Atrás. - Retrocede tú. 1235 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 ¿Están bien? 1236 01:12:05,125 --> 01:12:07,250 Tenemos lo que buscan. 1237 01:12:10,292 --> 01:12:12,874 Aquí está la llave. ¿Sí? Aquí. 1238 01:12:12,875 --> 01:12:15,375 Dejen ir a los niños, y lo resolveremos. 1239 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 ¡Baron! ¡Ven aquí! 1240 01:12:18,750 --> 01:12:19,792 Chicos. 1241 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Chuck. 1242 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Lamento decepcionarlos. 1243 01:12:24,875 --> 01:12:26,750 Esperaba haberlos entrenado mejor. 1244 01:12:30,917 --> 01:12:32,583 Niños, ¿no tienen lengua? 1245 01:12:34,375 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1246 01:12:35,333 --> 01:12:36,250 ¿Qué es esto? 1247 01:12:37,625 --> 01:12:38,791 Es bueno verlos. 1248 01:12:38,792 --> 01:12:40,999 Pero, Chuck, te dispararon. Estaba... 1249 01:12:41,000 --> 01:12:43,124 Fui yo. Supuse que necesitaban 1250 01:12:43,125 --> 01:12:44,916 motivación para llevarme a ella. 1251 01:12:44,917 --> 01:12:46,624 ¿Tú y Baron están juntos? 1252 01:12:46,625 --> 01:12:49,541 No. Él está limpio. Pero debíamos asegurarnos 1253 01:12:49,542 --> 01:12:52,582 de que no fueras con tu vieja unidad, y lo manchamos. 1254 01:12:52,583 --> 01:12:55,791 Baron rastrea a Gor y los Volka, no trabaja con ellos. 1255 01:12:55,792 --> 01:12:58,083 ¿Y los hombres que me dispararon? 1256 01:12:58,958 --> 01:12:59,875 Saluden, amigos. 1257 01:13:00,417 --> 01:13:03,292 Es increíble lo que hacen con utilería. 1258 01:13:05,250 --> 01:13:06,167 ¡Chuck! 1259 01:13:14,167 --> 01:13:15,250 Por cierto, 1260 01:13:17,458 --> 01:13:18,667 me llevaré la llave. 1261 01:13:19,333 --> 01:13:20,167 Por favor. 1262 01:13:21,208 --> 01:13:22,500 Juegas con nuestros hijos. 1263 01:13:26,125 --> 01:13:27,750 Es hora de soltar, Matt. 1264 01:13:42,292 --> 01:13:43,125 Despejado. 1265 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 ¿Qué te pasó? 1266 01:14:18,042 --> 01:14:21,624 ¿Qué me pasó? Ustedes me pasaron. 1267 01:14:21,625 --> 01:14:23,125 ¿Qué significa eso? 1268 01:14:24,792 --> 01:14:26,208 ¿Qué te hicimos? 1269 01:14:36,958 --> 01:14:39,707 Veamos, dos de mis mejores agentes desaparecen 1270 01:14:39,708 --> 01:14:41,916 en su vuelo de extracción. Se los cree muertos. 1271 01:14:41,917 --> 01:14:43,957 La llave se cree perdida. 1272 01:14:43,958 --> 01:14:47,416 La agencia me culpó a mí. Me jubilaron. 1273 01:14:47,417 --> 01:14:49,666 En un año, perdí mi trabajo, 1274 01:14:49,667 --> 01:14:53,625 mi pensión, mi casa, mi matrimonio, ¡mi perro! 1275 01:14:55,917 --> 01:14:57,000 Todo por ustedes. 1276 01:15:18,542 --> 01:15:20,000 ¿Es por venganza? 1277 01:15:20,500 --> 01:15:22,249 No. Es por dinero. 1278 01:15:22,250 --> 01:15:24,625 La venganza es un bono extra. 1279 01:15:52,875 --> 01:15:53,791 ¡Danos a los niños! 1280 01:15:53,792 --> 01:15:54,957 Haremos esto. 1281 01:15:54,958 --> 01:15:56,874 - Saldremos de aquí. - No escaparán. 1282 01:15:56,875 --> 01:15:58,957 ¿Seguro quieres interrumpirme? 1283 01:15:58,958 --> 01:16:00,624 - ¡Déjalos! - Si no interfieren, 1284 01:16:00,625 --> 01:16:03,207 a esta hora mañana, se los devolveré. 1285 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Está bien, cariño. 1286 01:16:04,333 --> 01:16:05,832 No llamen a la policía. 1287 01:16:05,833 --> 01:16:08,207 Los secuestros no suelen acabar bien. 1288 01:16:08,208 --> 01:16:09,542 ¡Chuck! 1289 01:16:40,708 --> 01:16:42,417 Despacio. Vamos. 1290 01:16:49,292 --> 01:16:50,125 Despertaste. 1291 01:16:52,042 --> 01:16:53,250 ¡Alice, Leo! 1292 01:16:53,750 --> 01:16:55,208 Rastreemos el helicóptero. 1293 01:16:55,750 --> 01:16:56,832 ¿Vieron su número? 1294 01:16:56,833 --> 01:16:58,083 No, estaba muy lejos. 1295 01:17:00,042 --> 01:17:01,041 Las cámaras. 1296 01:17:01,042 --> 01:17:02,500 Brillante. Por aquí. 1297 01:17:04,542 --> 01:17:06,833 Retrocede a cuando aterriza. 1298 01:17:13,000 --> 01:17:14,707 - ¿Está bien? - Sí. 1299 01:17:14,708 --> 01:17:16,250 Esperen. 1300 01:17:17,583 --> 01:17:19,750 - Vuelve a los niños. - Bien. 1301 01:17:22,667 --> 01:17:24,332 Alto. Ahí. Acércala. 1302 01:17:24,333 --> 01:17:25,499 ¿Lo ven? 1303 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Nos muestra algo. 1304 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 El anillo. Lleva puesto el anillo. 1305 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Exacto. - ¿El qué? 1306 01:17:30,833 --> 01:17:32,499 Es un rastreador de ejercicio. 1307 01:17:32,500 --> 01:17:33,833 Tiene GPS. 1308 01:17:34,417 --> 01:17:35,250 La computadora. 1309 01:17:35,833 --> 01:17:37,291 Entré a su cuenta. 1310 01:17:37,292 --> 01:17:39,583 ¿Autenticación en dos pasos? Por favor. 1311 01:17:40,083 --> 01:17:40,999 ¿Longitud y latitud? 1312 01:17:41,000 --> 01:17:46,417 51.5076 Norte, 0.0994 Oeste. 1313 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 El Tate Modern. 1314 01:17:52,167 --> 01:17:53,083 Bien. 1315 01:17:55,500 --> 01:17:58,416 Dice que está cerrado por un evento de gala. 1316 01:17:58,417 --> 01:18:00,582 Nigel, tienes esmoquin, ¿no? 1317 01:18:00,583 --> 01:18:02,542 Claro. Como cualquier agente. 1318 01:18:22,958 --> 01:18:25,207 No pueden estar aquí. No está en la lista. 1319 01:18:25,208 --> 01:18:27,916 Espera. Sí estamos. 1320 01:18:27,917 --> 01:18:29,082 Tomaré eso. 1321 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 BIENVENIDOS AL TATE MODERN 1322 01:18:35,250 --> 01:18:37,124 Debí imaginarlo. Chuck es listo. 1323 01:18:37,125 --> 01:18:38,791 Mucha seguridad. 1324 01:18:38,792 --> 01:18:40,957 Detectores de metal. Una gala. 1325 01:18:40,958 --> 01:18:42,333 Todos pasan por ahí. 1326 01:18:48,458 --> 01:18:49,833 Los encontraremos, ¿sí? 1327 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Hagámoslo. - Bien. Vamos. 1328 01:19:14,500 --> 01:19:17,249 Gor, no puedo esperar. ¿Y qué si solo tuviste dos horas? 1329 01:19:17,250 --> 01:19:20,207 Te dije que estaría aquí esta noche. Por cierto, 1330 01:19:20,208 --> 01:19:22,666 cuatro de tus competidores vinieron igual, 1331 01:19:22,667 --> 01:19:24,750 así que ellos lo desean más que tú. 1332 01:19:26,000 --> 01:19:27,375 Ese maldito. 1333 01:19:29,542 --> 01:19:32,082 Intenta venderla esta noche. 1334 01:19:32,083 --> 01:19:33,667 ¡Ve ahora! 1335 01:19:38,750 --> 01:19:42,750 Gracias por venir con tan poco aviso, pero créanme, 1336 01:19:43,833 --> 01:19:46,583 les alegrará haber venido. Por aquí. 1337 01:19:55,375 --> 01:19:56,707 ¿Qué dice? 1338 01:19:56,708 --> 01:19:58,583 Deberían estar aquí. 1339 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 SUBESTACIONES ENERGÉTICAS DE LONDRES 1340 01:20:09,292 --> 01:20:10,916 Daphne, ¿cómo vamos? 1341 01:20:10,917 --> 01:20:12,000 Todo listo. 1342 01:20:13,167 --> 01:20:15,166 Oigan, les prometí un show 1343 01:20:15,167 --> 01:20:17,249 y quisiera ser eficiente. 1344 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Miren hacia la ciudad, por favor. 1345 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Para que vean lo que es posible. Ahora, Daphne. 1346 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Entendido. 1347 01:20:25,667 --> 01:20:27,250 SUDOESTE 16: DESCONECTADA 1348 01:20:34,125 --> 01:20:35,167 Paso dos, Daphne. 1349 01:20:47,208 --> 01:20:48,208 Y la nuestra. 1350 01:20:50,042 --> 01:20:51,292 TATE: DESCONECTADA 1351 01:21:03,625 --> 01:21:04,957 Hace una demostración. 1352 01:21:04,958 --> 01:21:07,082 Querrá tener una buena vista. 1353 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Enciéndelas otra vez. 1354 01:21:14,750 --> 01:21:15,916 Deberían estar aquí. 1355 01:21:15,917 --> 01:21:20,167 Si no están aquí, están debajo o arriba nuestro. 1356 01:21:21,792 --> 01:21:23,374 - Espera. - ¿Qué? 1357 01:21:23,375 --> 01:21:25,125 Son los tipos de Chuck. Ven. 1358 01:21:34,417 --> 01:21:35,750 Puertas cerrándose. 1359 01:21:37,000 --> 01:21:39,375 Pero no hablo de un show de luces. 1360 01:21:40,792 --> 01:21:43,792 La barrera del río Támesis. Contrólala. 1361 01:21:52,417 --> 01:21:54,083 BARRERA TÁMESIS: ACCESO CONCEDIDO 1362 01:21:55,083 --> 01:21:58,999 Eso impide que el océano inunde la ciudad. 1363 01:21:59,000 --> 01:22:03,374 Y tenemos el poder de activarla y desactivarla. 1364 01:22:03,375 --> 01:22:04,583 Cuando queramos. 1365 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 ¿Por qué no abres la barrera? 1366 01:22:07,792 --> 01:22:10,583 BARRERA TÁMESIS: POSICIÓN 1 1367 01:22:19,875 --> 01:22:21,667 Señor, debe ver esto. 1368 01:22:24,250 --> 01:22:25,708 Puertas abriéndose. 1369 01:22:32,542 --> 01:22:33,500 Déjenos pasar. 1370 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 ¿Y si no lo hago? 1371 01:22:44,500 --> 01:22:47,291 Lo que les ofrezco no es solo un disco 1372 01:22:47,292 --> 01:22:49,749 con muchos ceros y unos. 1373 01:22:49,750 --> 01:22:51,833 Les vendo poder. 1374 01:22:52,750 --> 01:22:55,666 Y si eso es lo que quieren, 1375 01:22:55,667 --> 01:22:57,583 la llave les da acceso a todo. 1376 01:23:09,917 --> 01:23:10,792 ¡Em! 1377 01:23:15,750 --> 01:23:21,041 Empezaré la subasta en una cifra muy razonable, 1378 01:23:21,042 --> 01:23:22,500 150 millones. 1379 01:23:45,792 --> 01:23:48,125 ¿Escucho 200 millones? 1380 01:23:48,708 --> 01:23:50,542 250. 1381 01:23:51,125 --> 01:23:53,250 - ¿250 millones? - Sí. 1382 01:23:55,458 --> 01:23:58,874 Tenemos un ganador. 250 millones de dólares al Sr. Ivanov. 1383 01:23:58,875 --> 01:24:02,707 Y déjenme decirles que, conociéndolo, si tienen familia en París, 1384 01:24:02,708 --> 01:24:04,875 les diría que se vayan. Rápido. 1385 01:24:05,708 --> 01:24:06,792 ¿Adónde van? 1386 01:24:09,417 --> 01:24:10,250 Baron. 1387 01:24:11,125 --> 01:24:12,041 ¿Cómo nos hallaste? 1388 01:24:12,042 --> 01:24:15,916 Son fugitivos internacionales. Somos el MI6, Matt. Es mi trabajo. 1389 01:24:15,917 --> 01:24:17,499 Tienen a nuestros hijos. 1390 01:24:17,500 --> 01:24:19,917 Y sé que creías que era un doble agente. 1391 01:24:22,292 --> 01:24:26,292 Puedes arrestarnos después. Déjanos buscar a nuestra familia. 1392 01:24:28,208 --> 01:24:29,957 No voy a arrestarlos. 1393 01:24:29,958 --> 01:24:32,167 Ahora sé que no iban a vender la llave. 1394 01:24:35,333 --> 01:24:36,374 Vengan. 1395 01:24:36,375 --> 01:24:37,458 Vamos. 1396 01:24:40,208 --> 01:24:41,291 ¡Manos arriba! 1397 01:24:41,292 --> 01:24:42,791 Disculpen. 1398 01:24:42,792 --> 01:24:44,083 Alto ahí. 1399 01:24:46,292 --> 01:24:48,166 - ¡Chuck! - ¡Cubre la puerta! 1400 01:24:48,167 --> 01:24:49,708 ¡Deja ir a mis hijos! 1401 01:25:04,792 --> 01:25:06,582 - Bien hecho. - Gracias. 1402 01:25:06,583 --> 01:25:09,250 Que no se te suba a la cabeza. Busca la llave. 1403 01:25:11,000 --> 01:25:11,833 ¡Chuck! 1404 01:25:18,083 --> 01:25:20,875 - Lleven a los niños al bote. - Vamos. 1405 01:25:26,458 --> 01:25:30,000 BIENVENIDOS AL TATE MODERN 1406 01:25:31,042 --> 01:25:32,833 ¡Suéltame! 1407 01:25:36,125 --> 01:25:36,958 ¡Oye! 1408 01:25:47,625 --> 01:25:49,875 ¿Adónde vamos? ¡Suéltame! 1409 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Vamos. Apúralos. 1410 01:25:52,708 --> 01:25:53,583 ¡Vamos! 1411 01:25:54,292 --> 01:25:55,125 Siéntense. 1412 01:25:56,000 --> 01:25:58,292 - Gor quiere la llave. - No la tenemos. 1413 01:26:10,125 --> 01:26:12,875 No me movería si fuera tú. Es muy buena tiradora. 1414 01:26:22,875 --> 01:26:23,791 Emboscada. 1415 01:26:23,792 --> 01:26:27,250 Tienen nuestras motos. Van al este. ¡Atrápenlos! 1416 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Van a la ribera norte. - Tomaré ese lado. 1417 01:26:47,375 --> 01:26:48,542 ¡Cuidado! 1418 01:26:52,417 --> 01:26:53,333 ¡Vamos! 1419 01:27:31,792 --> 01:27:34,291 Ve al punto de encuentro y lleva la llave. 1420 01:27:34,292 --> 01:27:35,250 Enseguida. 1421 01:27:55,417 --> 01:27:56,375 ¡Cuidado! 1422 01:27:57,542 --> 01:27:59,041 Chuck abrió la barrera. 1423 01:27:59,042 --> 01:28:01,249 Si llega a mar abierto, ¡lo perdemos! 1424 01:28:01,250 --> 01:28:02,749 ¡Y se deshará de los niños! 1425 01:28:02,750 --> 01:28:03,750 ¡Debemos ir al bote! 1426 01:28:14,875 --> 01:28:17,124 La sala está vacía. La llave no está. 1427 01:28:17,125 --> 01:28:18,833 Chuck está en el Támesis. 1428 01:28:21,333 --> 01:28:22,582 - No. - ¿Qué? 1429 01:28:22,583 --> 01:28:24,291 Abrió la barrera. 1430 01:28:24,292 --> 01:28:26,041 Llamaré a la marina policial. 1431 01:28:26,042 --> 01:28:28,292 Wendy, cierra la barrera. 1432 01:28:47,625 --> 01:28:49,957 Vaya, hola. ¿Gustas acompañarnos? 1433 01:28:49,958 --> 01:28:51,417 Hola. ¿Me lo sostienes? 1434 01:28:53,083 --> 01:28:54,250 ¡Espera! 1435 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Tengo un bote. ¿Dónde estás? 1436 01:29:01,625 --> 01:29:03,417 A las 11 en punto, lado sur. 1437 01:29:04,167 --> 01:29:05,750 Salta. Te atraparé. 1438 01:29:29,875 --> 01:29:32,583 No pueden cerrar la barrera. Falla en el sistema. 1439 01:29:33,083 --> 01:29:35,583 ¿Dónde está la llave, Wendy? 1440 01:29:47,542 --> 01:29:49,124 - Hola, Osita Ginny. - Hola. 1441 01:29:49,125 --> 01:29:51,541 Sí, quería ver si me necesitabas 1442 01:29:51,542 --> 01:29:53,749 porque estoy listo, para lo que sea. 1443 01:29:53,750 --> 01:29:56,041 Nige, quédate ahí. Por ahora. 1444 01:29:56,042 --> 01:29:57,583 Pero... No, pero yo... 1445 01:30:23,583 --> 01:30:24,458 Vaya. 1446 01:30:40,792 --> 01:30:42,750 ¡No puedo creer que pasó eso! 1447 01:30:51,208 --> 01:30:54,125 Cielos. ¡Se ve aterrador! 1448 01:30:55,042 --> 01:30:56,708 Es genial. 1449 01:30:57,417 --> 01:30:59,875 Todo eso fue genial, en serio. 1450 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 Lo siento mucho. 1451 01:31:02,250 --> 01:31:04,582 Dios, ¿estás bien? ¿No lo filmaste? 1452 01:31:04,583 --> 01:31:05,791 No, claro que no. 1453 01:31:05,792 --> 01:31:07,667 Se desmayó. 1454 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Dios mío, ¡sí! 1455 01:31:24,833 --> 01:31:25,875 Está bien. 1456 01:31:28,167 --> 01:31:29,832 Osita Ginny, tengo la llave. 1457 01:31:29,833 --> 01:31:32,208 Nige, lo estás haciendo genial. 1458 01:31:35,208 --> 01:31:39,207 Nigel tiene la llave. Repito, Nigel tiene la llave. 1459 01:31:39,208 --> 01:31:41,917 ¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora! 1460 01:31:47,375 --> 01:31:48,457 Cierra la barrera. 1461 01:31:48,458 --> 01:31:51,416 ¡Sí! Puedes hacerlo. Yo puedo hacerlo. 1462 01:31:51,417 --> 01:31:53,624 Brillante. Justo lo que estudiaste. 1463 01:31:53,625 --> 01:31:55,207 No llegué a este capítulo. 1464 01:31:55,208 --> 01:31:59,416 Mierda. Lo siento, te di un cabezazo. Bien... 1465 01:31:59,417 --> 01:32:01,374 - Sé un buen agente, Nige. - Sí. 1466 01:32:01,375 --> 01:32:02,666 Borrar, borrar. 1467 01:32:02,667 --> 01:32:04,166 {\an8}ERROR DEL SISTEMA 1468 01:32:04,167 --> 01:32:05,583 Sí, no hace nada. 1469 01:32:06,250 --> 01:32:08,207 Control. Eso es. Control Z. 1470 01:32:08,208 --> 01:32:09,707 {\an8}ACCESO DENEGADO 1471 01:32:09,708 --> 01:32:11,083 {\an8}Nada. Un momento. 1472 01:32:12,125 --> 01:32:13,166 Disculpa. Perdón. 1473 01:32:13,167 --> 01:32:15,624 ¿Podrías despertar y darme una mano? 1474 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 No puedes hacer eso. Claro que no. 1475 01:32:34,750 --> 01:32:35,917 ¡Mamá! 1476 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 No se queden parados. 1477 01:32:41,583 --> 01:32:42,875 Dios. 1478 01:32:47,292 --> 01:32:49,667 ¿Pueden ayudarse entre sí? 1479 01:32:52,542 --> 01:32:53,583 ¡Oye! 1480 01:32:54,583 --> 01:32:55,917 Ven aquí. 1481 01:33:01,083 --> 01:33:03,250 ¡Suéltame! 1482 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 ¡Los salvavidas! 1483 01:33:28,167 --> 01:33:30,666 ¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora! 1484 01:33:30,667 --> 01:33:33,000 Nigel, cierra la barrera. 1485 01:33:34,042 --> 01:33:36,082 Oye, Siri, ¿puedes decirme cómo...? 1486 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 ¡No, Nigel, ahora! 1487 01:33:38,125 --> 01:33:40,707 Sí, Osita Ginny. Lo siento mucho. 1488 01:33:40,708 --> 01:33:44,708 Solo... Una cosa a la vez. ¡Lo estoy intentando! 1489 01:33:47,292 --> 01:33:49,250 Por favor. 1490 01:33:52,375 --> 01:33:54,083 ¿Qué? 1491 01:33:54,583 --> 01:33:56,667 Genial. 1492 01:33:57,833 --> 01:33:59,208 Santo cielo. Lo hice. 1493 01:34:00,333 --> 01:34:01,167 Bien. 1494 01:34:04,167 --> 01:34:06,125 Espero que no inunde Londres. 1495 01:34:23,792 --> 01:34:25,542 BARRERA DEL TÁMESIS CERRÁNDOSE 1496 01:34:30,125 --> 01:34:31,583 ¿Lo hice? 1497 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 ¡Vamos! 1498 01:34:35,958 --> 01:34:37,667 ¡Corran! 1499 01:34:41,583 --> 01:34:42,457 Mamá. 1500 01:34:42,458 --> 01:34:44,250 - ¿Confías en mí? - Sí. 1501 01:34:45,042 --> 01:34:45,875 ¡Mamá! 1502 01:34:49,542 --> 01:34:51,250 No es necesario. Yo lo hago. 1503 01:34:56,667 --> 01:34:58,458 ¡Leo! 1504 01:34:58,958 --> 01:35:01,166 - ¿Sí? - ¿Estás bien? 1505 01:35:01,167 --> 01:35:02,958 - Vine a salvarte. - ¿Qué? 1506 01:35:06,417 --> 01:35:07,333 ¡Matt! 1507 01:35:10,333 --> 01:35:11,458 ¡Dale duro! 1508 01:35:12,500 --> 01:35:14,917 Tienes razón. Los secuestros no acaban bien. 1509 01:35:39,792 --> 01:35:41,874 {\an8}CERRADA 1510 01:35:41,875 --> 01:35:43,375 Lo logré. 1511 01:35:43,875 --> 01:35:47,041 ¡Lo hice! 1512 01:35:47,042 --> 01:35:50,499 ¿Me vieron? ¡No hay nadie para celebrar! 1513 01:35:50,500 --> 01:35:51,916 Pero ¡no importa! 1514 01:35:51,917 --> 01:35:57,250 Así lo hacemos en el MI6... En su programa de entrenamiento. 1515 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Estoy muy feliz. 1516 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Escucha, lo que hiciste hoy fue increíble. 1517 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - ¿En serio? - Sí. 1518 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 El extinguidor de fuego, el anillo. 1519 01:36:23,250 --> 01:36:27,250 Eres muy listo. No puedo creer que pensara que te paralizarías. 1520 01:36:27,792 --> 01:36:31,416 - ¿Qué? ¿Creíste que me paralizaría? - No. Jamás. 1521 01:36:31,417 --> 01:36:33,957 Nunca. De hecho, cuando volvamos, 1522 01:36:33,958 --> 01:36:38,041 solo jugaremos videojuegos, y no te dejaré salir de la casa. 1523 01:36:38,042 --> 01:36:40,832 - Pero ¿puedo contarle a Connor? - Ni loco. 1524 01:36:40,833 --> 01:36:44,208 Les diremos que tuvieron mononucleosis. 1525 01:36:50,125 --> 01:36:52,791 Cielos. Perdón por apretarte tanto. 1526 01:36:52,792 --> 01:36:55,124 Estoy muy feliz de que estés a salvo. 1527 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Está bien. Me gusta. 1528 01:36:58,792 --> 01:37:00,667 - Me alegra que se amigaran. - Sí. 1529 01:37:02,667 --> 01:37:05,333 Cielo santo. Son muchos abrazos. 1530 01:37:06,667 --> 01:37:09,250 Estuviste demasiado tiempo en EE. UU. 1531 01:37:21,042 --> 01:37:22,166 Vamos. 1532 01:37:22,167 --> 01:37:25,666 Fui yo quien cerró la barrera, así que... 1533 01:37:25,667 --> 01:37:26,875 Gran trabajo. 1534 01:37:33,458 --> 01:37:36,957 Prométeme que no volveremos a hacerlo. 1535 01:37:36,958 --> 01:37:39,541 Prometo que no volveremos a hacerlo. 1536 01:37:39,542 --> 01:37:42,416 No, nunca más. 1537 01:37:42,417 --> 01:37:45,333 Creo que llegaremos para el gran partido. 1538 01:38:13,042 --> 01:38:15,291 Si ella convierte, ganamos. 1539 01:38:15,292 --> 01:38:17,332 Basta. Solo lo empeoras. 1540 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Lo siento, entrenador. No voy a mirar. No puedo. 1541 01:38:20,208 --> 01:38:21,291 Respiración solar. 1542 01:38:21,292 --> 01:38:23,417 - Respiración del dragón. - ¡Sí! 1543 01:38:27,250 --> 01:38:31,292 No te preocupes. Cuando las mujeres de la familia disparan, no erramos. 1544 01:38:31,875 --> 01:38:35,042 Es intrépida. Como su abuela. 1545 01:38:43,333 --> 01:38:44,875 ¡Sí! 1546 01:38:51,542 --> 01:38:53,958 ¡Sí! 1547 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 No. Aún soy británica. 1548 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 ¡Mi bebé hizo eso! 1549 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 ¡Sí! 1550 01:39:04,042 --> 01:39:05,375 ¡Lo hicimos! 1551 01:39:07,542 --> 01:39:08,458 ¡Sí! 1552 01:39:10,292 --> 01:39:13,082 Atrás, bigote. Aléjate. Eso es. 1553 01:39:13,083 --> 01:39:14,792 Atrás. Eso es. 1554 01:39:17,750 --> 01:39:20,374 Fue divertido verlos. 1555 01:39:20,375 --> 01:39:23,582 - Pero ¿cuándo se van? - ¿Quién dijo que nos iremos? 1556 01:39:23,583 --> 01:39:25,000 - Mamá. - ¿Sí, cariño? 1557 01:39:25,792 --> 01:39:28,207 ¿Puedo ir a casa de Annalise a estudiar? 1558 01:39:28,208 --> 01:39:29,916 No tienes que mentirme. 1559 01:39:29,917 --> 01:39:32,833 Si quieres celebrar con tus amigos, ve. 1560 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 No, debo estudiar. Leo y yo perdimos muchas clases. 1561 01:39:37,125 --> 01:39:38,458 Claro. Cierto. 1562 01:39:39,042 --> 01:39:43,125 Y si estás libre el lunes, podemos mirar una película. ¿Quieres? 1563 01:39:47,625 --> 01:39:51,792 Sí, claro. Si eso quieres, estoy disponible. 1564 01:39:52,625 --> 01:39:55,374 - Bien. Genial. ¿Listos? - Sí. 1565 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 - ¿Sí? Bien. - Diviértanse. 1566 01:39:56,917 --> 01:39:58,083 Adiós. 1567 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Puedes llorar. Se fue. - No lloro. 1568 01:40:09,292 --> 01:40:11,833 - Estás llorando. - Y es encantador. 1569 01:40:15,708 --> 01:40:19,332 Empecé un archivo sobre la tal Annalise. 1570 01:40:19,333 --> 01:40:21,249 - Bien. - Si ese es su nombre real. 1571 01:40:21,250 --> 01:40:23,499 No, no hacemos eso aquí. 1572 01:40:23,500 --> 01:40:25,332 No. No hacemos eso. 1573 01:40:25,333 --> 01:40:28,457 Si quieren que los vigile a ella y al bigotito, 1574 01:40:28,458 --> 01:40:31,499 estilo encubierto... Debo proteger a mi nieta. 1575 01:40:31,500 --> 01:40:32,957 No es tu nieta. 1576 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - ¿Sí? - Sí. 1577 01:40:34,000 --> 01:40:36,792 Confiamos en ella, no necesitamos rastrearlos. 1578 01:40:38,500 --> 01:40:41,291 ¿Por qué no van a pasar un momento solos? 1579 01:40:41,292 --> 01:40:42,916 - ¿En serio? - Sí. 1580 01:40:42,917 --> 01:40:46,082 Sí. Yo cuidaré a Leo. Lo entrenaré. 1581 01:40:46,083 --> 01:40:48,874 - Le enseñaré los rigores del SIS. - Tecnología. 1582 01:40:48,875 --> 01:40:50,624 - Bueno... - Tómense la noche. 1583 01:40:50,625 --> 01:40:51,999 Gracias. 1584 01:40:52,000 --> 01:40:54,583 Primera noche sin los niños en mucho tiempo. 1585 01:40:55,125 --> 01:40:56,791 Sabes qué significa eso. 1586 01:40:56,792 --> 01:40:58,042 - Dormir. - Sí. 1587 01:40:58,917 --> 01:41:01,749 - Ansío hacerlo. - Nuestra hija estuvo genial. 1588 01:41:01,750 --> 01:41:05,708 - Bueno... - Una gran victoria. 1589 01:41:06,292 --> 01:41:08,125 - Estoy orgullosa de ti. - Vamos. 1590 01:41:08,708 --> 01:41:10,124 Por Dios, no. 1591 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, ¿qué diablos? 1592 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 ¿No puedo pasar a visitar a una amiga? 1593 01:41:13,958 --> 01:41:15,042 ¡No! 1594 01:41:16,625 --> 01:41:17,791 ¿La estás cuidando? 1595 01:41:17,792 --> 01:41:20,041 Claro que sí. Llevamos casados 15 años. 1596 01:41:20,042 --> 01:41:23,208 - No pregunté eso. - Dos hijos, Baron. 1597 01:41:23,708 --> 01:41:24,999 - ¿Emily? - Dos hijos. 1598 01:41:25,000 --> 01:41:27,541 - ¿Eres feliz, Emily? - Sí, ¿está bien? 1599 01:41:27,542 --> 01:41:28,582 Vamos. 1600 01:41:28,583 --> 01:41:31,374 Solo bromeaba. No entienden los chistes. 1601 01:41:31,375 --> 01:41:32,749 - Está bien. - Bien. 1602 01:41:32,750 --> 01:41:33,666 Trabajo. 1603 01:41:33,667 --> 01:41:36,916 No volveremos a trabajar. Fue algo único sin planear. 1604 01:41:36,917 --> 01:41:38,332 Es algo serio. 1605 01:41:38,333 --> 01:41:40,582 Gracias por venir, pero envía un correo. 1606 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 No hallamos el cuerpo de Chuck. 1607 01:41:44,708 --> 01:41:48,416 Los necesito. Bueno, no... A Matt no tanto. 1608 01:41:48,417 --> 01:41:52,332 Pero a ti, Emily. Necesito que reclutes a alguien de tu familia. 1609 01:41:52,333 --> 01:41:54,832 A mamá le encantará ayudarte. 1610 01:41:54,833 --> 01:41:57,125 - Pueden hablar... - No es tu mamá. 1611 01:42:00,292 --> 01:42:01,167 Es tu papá. 1612 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 ¿Tu papá? 1613 01:42:02,792 --> 01:42:05,042 Sí. ¿No te conté sobre él? 1614 01:51:50,042 --> 01:51:55,042 Subtítulos: M. Marcela Mennucci