1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:25,000 --> 00:00:30,917
HACE 15 AÑOS
4
00:00:48,792 --> 00:00:49,624
¿Hola?
5
00:00:49,625 --> 00:00:51,874
Bien. Tenemos confirmación del MI6.
6
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
El objetivo está presente. Procedan.
7
00:00:54,000 --> 00:00:54,917
Muy bien.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,000
Oye, amor. Llamaron. ¿Estás lista?
9
00:01:04,833 --> 00:01:06,457
En serio. Es tarde. Vamos.
10
00:01:06,458 --> 00:01:09,416
- Sí. Ya voy.
- Dijiste eso hace cinco minutos.
11
00:01:09,417 --> 00:01:10,791
Solo dame un minuto.
12
00:01:10,792 --> 00:01:13,166
Te conozco. Eso significa 20 minutos.
13
00:01:13,167 --> 00:01:15,167
Oye, iré a buscar el auto.
14
00:01:37,583 --> 00:01:38,707
- Ay, no.
- ¿Qué?
15
00:01:38,708 --> 00:01:40,416
Es una fiesta infantil.
16
00:01:40,417 --> 00:01:42,042
Quizá debería...
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,292
- Ambas.
- ¿En serio?
18
00:01:50,500 --> 00:01:52,542
Y... esto.
19
00:01:57,333 --> 00:01:59,291
Vaya. Lindo auto.
20
00:01:59,292 --> 00:02:02,207
Sabes que tienen un límite en gastos, ¿no?
21
00:02:02,208 --> 00:02:04,416
No puedes escatimar si vas encubierto.
22
00:02:04,417 --> 00:02:06,666
- Tú nos enseñaste eso.
- ¿Y Macao?
23
00:02:06,667 --> 00:02:09,832
Perdiste medio millón
para que las Tríadas te aceptaran.
24
00:02:09,833 --> 00:02:10,916
Les diré algo.
25
00:02:10,917 --> 00:02:13,457
Si tienen éxito, se quedan con el auto.
26
00:02:13,458 --> 00:02:14,417
¿En serio?
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- No.
- Ya me parecía.
28
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Hoy serán comerciantes de armas franceses.
29
00:02:18,708 --> 00:02:21,916
Los verdaderos Sr. y Sra. Lemieux
están... indispuestos.
30
00:02:21,917 --> 00:02:23,417
Concéntrense. Aquí vamos.
31
00:02:24,000 --> 00:02:24,957
Balthazar Gor.
32
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
Ex-KGB, ahora jefe de los Volka
33
00:02:27,208 --> 00:02:30,166
y uno de los terroristas
más peligrosos de Europa Oriental.
34
00:02:30,167 --> 00:02:33,832
Quizá sea la fiesta de su hijo,
pero no lo subestimen.
35
00:02:33,833 --> 00:02:36,166
Socialicen y vean si pueden encontrarlo.
36
00:02:36,167 --> 00:02:37,666
No lo vemos en las cámaras.
37
00:02:37,667 --> 00:02:40,750
Mira. ¿Todo esto
para un niño de ocho años?
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Este niño seguro será un imbécil.
39
00:02:43,208 --> 00:02:45,707
Hay más de una forma
de arruinar a un niño.
40
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Acércate.
41
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
Ahí.
42
00:02:49,167 --> 00:02:50,832
Tiene que ser broma.
43
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa?
44
00:02:51,833 --> 00:02:54,791
Sabía que no debía presentarlos.
Duermen juntos, ¿no?
45
00:02:54,792 --> 00:02:57,332
Interpretamos nuestros roles
para la misión.
46
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Espionaje básico. Vamos, Chuck.
47
00:02:59,333 --> 00:03:02,249
Si hoy los capturan,
mientan mejor que eso.
48
00:03:02,250 --> 00:03:03,500
Podemos. Nos conoces.
49
00:03:07,375 --> 00:03:08,291
Gor a la vista.
50
00:03:08,292 --> 00:03:09,792
Bien. Saben qué hacer.
51
00:03:15,083 --> 00:03:16,167
Mezcal con naranja.
52
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Hola. Soy Mélodie Lemieux.
53
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
Quería decirleque me encanta su hogar.
54
00:03:21,667 --> 00:03:23,250
Soy Gor.
55
00:03:24,833 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor. Es genial conocerla.
56
00:03:26,917 --> 00:03:28,167
Igualmente.
57
00:03:30,333 --> 00:03:32,667
- Disfrute de la fiesta.
- Gracias.
58
00:03:33,792 --> 00:03:35,416
Tengo su voz y huella.
59
00:03:35,417 --> 00:03:37,249
Bien hecho. Pónganse a salvo.
60
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
Arriba. La oficina de Gor.
61
00:03:51,417 --> 00:03:53,958
Bien. Usemos esa huella.
62
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
63
00:04:03,458 --> 00:04:05,124
- Dispositivo en mano.
- Genial.
64
00:04:05,125 --> 00:04:07,374
- ¿Qué es?
- ¿Conoces la llave ICS?
65
00:04:07,375 --> 00:04:09,541
- ¿Qué?
- Sistema de control industrial.
66
00:04:09,542 --> 00:04:10,916
Es una llave maestra
67
00:04:10,917 --> 00:04:13,332
para infraestructura crítica.
68
00:04:13,333 --> 00:04:15,707
Plantas de energía, diques,
reactores nucleares...
69
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
Gor podría usarla
para desatar otro Chernóbil.
70
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Entendemos. Es malo.
71
00:04:31,125 --> 00:04:33,125
Bien. La escalera del este. Vamos.
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
- Gran trabajo.
- Vayan al punto de encuentro.
73
00:04:47,958 --> 00:04:50,082
Baron Andrews del MI6 los verá allí.
74
00:04:50,083 --> 00:04:53,499
Y, Emily, no le mencionen la llave.
75
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
Sé que tuvieron algo, pero...
76
00:04:56,250 --> 00:04:57,792
no confiamos en nadie, ¿sí?
77
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
- Emily.
- Baron.
78
00:05:18,292 --> 00:05:20,707
Gracias a Dios estás bien.
Estaba preocupado.
79
00:05:20,708 --> 00:05:23,083
- ¿"Preocupado"? Te ves pálido.
- Matt.
80
00:05:24,125 --> 00:05:26,249
Emily, ¿cuándo volverás a Inglaterra
81
00:05:26,250 --> 00:05:28,457
a un buen servicio de inteligencia?
82
00:05:28,458 --> 00:05:30,667
Cuando contraten buenos agentes.
83
00:05:31,708 --> 00:05:34,166
Sí, pero como agente de viajes
84
00:05:34,167 --> 00:05:36,166
eres excelente, ¿no?
85
00:05:36,167 --> 00:05:37,541
Sí. Cortesía del MI6.
86
00:05:37,542 --> 00:05:39,916
No lo rayes.
Los estadounidenses son rudos.
87
00:05:39,917 --> 00:05:41,124
Te la dejaré pasar.
88
00:05:41,125 --> 00:05:43,499
Perdón. ¿Te molestó? ¿Estás celoso?
89
00:05:43,500 --> 00:05:44,666
- ¿De qué?
- No sé.
90
00:05:44,667 --> 00:05:46,957
Detecto celos. ¿Es por el acento?
91
00:05:46,958 --> 00:05:49,374
No, no es eso. Es tu personalidad.
92
00:05:49,375 --> 00:05:52,792
- Pero el acento no ayuda.
- Hacen una linda pareja.
93
00:05:53,625 --> 00:05:56,250
Buen viaje, Emily.
Siempre es un gusto verte.
94
00:05:57,792 --> 00:05:58,667
Tu llave.
95
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
No la rayes. Adiosito.
96
00:06:03,000 --> 00:06:04,957
Disculpe y gracias por el té.
97
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Horrible imitación.
98
00:06:10,417 --> 00:06:12,874
Bienvenidos. Soy Dylan.
¿Le guardo el bolso?
99
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
No, gracias. ¿Hay bebida?
¿Qué tal champán?
100
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
- Claro.
- Genial.
101
00:06:17,792 --> 00:06:20,749
Para mí, no. Gracias.
102
00:06:20,750 --> 00:06:21,792
¿No quieres champán?
103
00:06:22,792 --> 00:06:23,916
- No.
- ¿En serio?
104
00:06:23,917 --> 00:06:25,999
Solemos brindar tras hacer el trabajo.
105
00:06:26,000 --> 00:06:29,707
Sí, pero con la altura
y la deshidratación,
106
00:06:29,708 --> 00:06:32,708
no tengo ganas de champán ahora.
107
00:06:33,875 --> 00:06:36,292
Está bien. Ahora sé que pasa algo.
108
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
- ¿Sí?
- Sí.
109
00:06:41,458 --> 00:06:43,499
No sé qué, pero sé cuando te pasa algo.
110
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- Estoy embarazada.
- Di... ¿Dijiste qué?
111
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
Y tú eres el papá.
112
00:06:47,875 --> 00:06:48,958
Bueno...
113
00:06:49,708 --> 00:06:51,624
Supuse que era el papá, pero...
114
00:06:51,625 --> 00:06:54,291
- No sales con otro, ¿verdad?
- No. ¿Y tú?
115
00:06:54,292 --> 00:06:56,792
No, solo contigo.
116
00:06:57,708 --> 00:06:58,750
¿Estás segura?
117
00:07:02,667 --> 00:07:03,749
Bastante segura.
118
00:07:03,750 --> 00:07:07,207
Vaya. Esa es una escalera real...
119
00:07:07,208 --> 00:07:08,582
de los tests de embarazo.
120
00:07:08,583 --> 00:07:10,583
Les oriné encima a todos, así que...
121
00:07:15,042 --> 00:07:16,917
Oye, no sé qué estás pensando,
122
00:07:18,000 --> 00:07:19,708
pero...
123
00:07:21,708 --> 00:07:24,167
sé que no llevamos mucho juntos, y...
124
00:07:25,542 --> 00:07:26,375
Acepto.
125
00:07:27,167 --> 00:07:28,124
¿Qué?
126
00:07:28,125 --> 00:07:31,125
Dije que acepto. Hasta el final.
127
00:07:32,125 --> 00:07:36,083
Mi persona favorita
creará mi nueva persona favorita.
128
00:07:36,625 --> 00:07:37,542
Acepto.
129
00:07:38,458 --> 00:07:41,541
- Siempre dices lo correcto.
- Porque es cierto.
130
00:07:41,542 --> 00:07:43,666
De hecho, ¡D, champán!
131
00:07:43,667 --> 00:07:45,333
Una botella. Beberé por ambos.
132
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Tendré un bebé.
133
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Felicitaciones. Qué gran noticia.
134
00:07:56,667 --> 00:07:58,458
¿Seguro te parece bien?
135
00:07:59,167 --> 00:08:01,207
Porque sé por experiencia personal
136
00:08:01,208 --> 00:08:04,958
que los niños
no van bien con nuestro trabajo.
137
00:08:05,542 --> 00:08:09,667
Y yo sé por experiencia personal
lo que es no tener una familia.
138
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
- Siempre quise eso.
- Yo también.
139
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
¿Qué?
140
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
¿Qué? ¿Es mi aliento?
141
00:08:22,333 --> 00:08:23,375
- ¿Estás bien?
- Yo...
142
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
Debo mojarme la cara.
143
00:08:27,875 --> 00:08:30,207
Lo siento. El baño está fuera de servicio.
144
00:08:30,208 --> 00:08:32,708
- Es un vuelo de 11 horas.
- Lo siento.
145
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, el baño está fuera de servicio.
146
00:08:45,708 --> 00:08:48,249
- Aléjate de ella.
- Queremos la llave.
147
00:08:48,250 --> 00:08:49,167
Está bien.
148
00:08:54,042 --> 00:08:56,500
Está aquí. Suéltala.
149
00:09:26,000 --> 00:09:26,958
¡Em!
150
00:11:43,667 --> 00:11:45,416
- ¿Qué haces?
- Solo hay uno.
151
00:11:45,417 --> 00:11:47,417
- ¡No!
- Em, ¡no tenemos tiempo!
152
00:11:55,292 --> 00:11:57,125
Cuida a ese bebé.
153
00:11:58,333 --> 00:11:59,917
Em, ¿qué haces?
154
00:12:13,750 --> 00:12:14,833
¡No te sueltes!
155
00:12:15,542 --> 00:12:18,000
- No te sueltes tú.
- No lo haré.
156
00:12:24,667 --> 00:12:26,416
¿Ves ese claro ahí abajo?
157
00:12:26,417 --> 00:12:28,500
- ¡Bien, sostente!
- ¡Eso hago!
158
00:12:38,250 --> 00:12:40,542
Dios mío, lo logramos. Apúrate.
159
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
¿Estás bien?
160
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
Unas costillas rotas, pero no es eso.
161
00:12:46,625 --> 00:12:50,374
Em, no podemos seguir con esto,
no con ese bebé en camino.
162
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Entonces ¿qué?
¿Lo dejamos y nos hacemos civiles?
163
00:12:54,250 --> 00:12:55,792
Sabían que estábamos en el avión.
164
00:12:56,500 --> 00:12:57,957
Estamos en peligro.
165
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
¿Y qué? ¿Desaparecemos del mapa?
166
00:13:00,875 --> 00:13:04,041
Todos pensarán que morimos
en el accidente, ¿no?
167
00:13:04,042 --> 00:13:06,707
- Sí.
- Eso nos permite desaparecer.
168
00:13:06,708 --> 00:13:08,958
Sí, empezar de nuevo.
169
00:13:09,458 --> 00:13:11,041
No podremos contactar a nadie.
170
00:13:11,042 --> 00:13:14,042
Yo puedo, no tengo a nadie.
Tú tienes a tu madre.
171
00:13:14,542 --> 00:13:16,374
- No podrás contactarla.
- Sí.
172
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
No me pierdo nada.
173
00:13:20,375 --> 00:13:21,541
¿Y Chuck?
174
00:13:21,542 --> 00:13:23,166
Es nuestro amigo.
175
00:13:23,167 --> 00:13:25,374
Esta es nuestra familia. Lo entenderá.
176
00:13:25,375 --> 00:13:27,957
¿Dejamos atrás todo por lo que trabajamos,
177
00:13:27,958 --> 00:13:30,457
nuestras carreras, nuestras vidas, todo?
178
00:13:30,458 --> 00:13:33,166
Así es, porque todo cambió.
179
00:13:33,167 --> 00:13:35,916
Si no tuviera
una gran fuerza en los muslos,
180
00:13:35,917 --> 00:13:37,583
estarías muerto, ¿lo sabes?
181
00:13:39,292 --> 00:13:40,833
Tus muslos me salvaron.
182
00:13:42,042 --> 00:13:43,332
Y no morimos.
183
00:13:43,333 --> 00:13:44,916
Entonces, ¿lo haremos?
184
00:13:44,917 --> 00:13:46,749
Claro que sí. Lo haremos.
185
00:13:46,750 --> 00:13:49,291
No sé adónde iremos.
No sé qué haremos, pero...
186
00:13:49,292 --> 00:13:50,500
Ya lo resolveremos.
187
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Lo haré si tú lo haces.
- Claro que sí.
188
00:13:54,792 --> 00:13:56,000
- Salgamos de aquí.
- Sí.
189
00:14:05,208 --> 00:14:08,500
DE VUELTA A LA ACCIÓN
190
00:14:15,625 --> 00:14:20,833
{\an8}PRESENTE
191
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Amor, ¡dime qué día es!
192
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
El día que mi hombre trae la victoria.
193
00:14:31,458 --> 00:14:32,542
¡Día del partido!
194
00:14:33,750 --> 00:14:35,082
- Escucha.
- ¿Qué?
195
00:14:35,083 --> 00:14:37,957
Si ganamos este partido de eliminatoria,
196
00:14:37,958 --> 00:14:41,041
no diré que es gracias
a que soy su entrenador,
197
00:14:41,042 --> 00:14:42,124
pero podría ser...
198
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Gracias a que eres su entrenador.
199
00:14:44,125 --> 00:14:45,332
- ¿Te parece sexi?
- Sí.
200
00:14:45,333 --> 00:14:46,666
¿Qué dicen de mi fútbol?
201
00:14:46,667 --> 00:14:48,207
- Dime.
- Es Messi.
202
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Cielos.
203
00:14:51,375 --> 00:14:53,667
Maldición. Llegarán tarde otra vez.
204
00:14:54,250 --> 00:14:56,333
¡Alice! ¡Leo! ¡A desayunar!
205
00:14:57,125 --> 00:14:59,124
Leo, ¡deja de jugar, ahora!
206
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
¡Claro que sabía!
207
00:15:01,083 --> 00:15:04,166
Alice, ¡vamos!
208
00:15:04,167 --> 00:15:05,541
¡Me lavo los dientes!
209
00:15:05,542 --> 00:15:08,791
¿Durante 20 minutos?
Está con el maldito celular.
210
00:15:08,792 --> 00:15:10,582
Te lo dije, si te molesta,
211
00:15:10,583 --> 00:15:12,249
quítaselo.
212
00:15:12,250 --> 00:15:14,457
- Hazlo tú.
- Yo le tengo miedo.
213
00:15:14,458 --> 00:15:18,541
- Lo sé. Es aterradora, ¿no?
- En especial, su mirada.
214
00:15:18,542 --> 00:15:21,416
- Alice, ¡tus dientes están limpios!
- ¡Ya voy!
215
00:15:21,417 --> 00:15:23,041
Solíamos agradarle.
216
00:15:23,042 --> 00:15:25,208
No lo recuerdo. Fue hace mucho.
217
00:15:25,917 --> 00:15:28,375
Deberíamos retomar
los lunes de peli con mamá.
218
00:15:29,292 --> 00:15:32,999
Es una buena idea. Podríamos mirar Creed.
219
00:15:33,000 --> 00:15:33,916
Creed II.
220
00:15:33,917 --> 00:15:35,249
Demasiado músculo.
221
00:15:35,250 --> 00:15:36,499
- ¿Crees...?
- ¿Te parece?
222
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
¿Qué hacías con tu mamá cuando tenías 14?
223
00:15:38,958 --> 00:15:40,874
¿A los 14? Cielos.
224
00:15:40,875 --> 00:15:43,749
Mi mamá estaba en Beirut
y se olvidó de mí.
225
00:15:43,750 --> 00:15:44,749
- Y...
- Mal ejemplo.
226
00:15:44,750 --> 00:15:47,000
Sí. Es una infancia muy diferente.
227
00:15:47,917 --> 00:15:48,917
¿Qué tal, amigo?
228
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
- ¿Estás bien?
- Sí.
229
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
¿Jugaste videojuegos
anoche luego de apagar las luces?
230
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
No.
231
00:15:59,833 --> 00:16:02,416
Está bien. Lo siento.
232
00:16:02,417 --> 00:16:04,874
Confesaste muy rápido. Me tenías.
233
00:16:04,875 --> 00:16:06,832
No te rindas tan rápido.
234
00:16:06,833 --> 00:16:08,541
- Trabaja en eso.
- Espera.
235
00:16:08,542 --> 00:16:10,166
¿Qué es lo que te enoja?
236
00:16:10,167 --> 00:16:13,082
No. No lo alientes a mentir.
237
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
¿Por qué no? Ustedes lo hacen.
238
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- ¿Perdón?
- ¿Qué dijiste?
239
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
El otro día, papá, te oí
hablar en ruso con el técnico.
240
00:16:20,083 --> 00:16:22,041
- ¿Qué fue eso?
- Era Bobby Brown.
241
00:16:22,042 --> 00:16:24,166
Es mi prerrogativa. Era eso.
242
00:16:24,167 --> 00:16:26,874
- ¿Hablas ruso?
- Un poco. Como...
243
00:16:26,875 --> 00:16:28,791
- do svidaniya o...
- ¿Qué?
244
00:16:28,792 --> 00:16:30,457
Sputnik, Gorbachov. Ruso blanco.
245
00:16:30,458 --> 00:16:32,666
Pero hablabas del aire acondicionado.
246
00:16:32,667 --> 00:16:35,457
Su papá y yo aprendimos ruso básico
247
00:16:35,458 --> 00:16:37,124
en el Cuerpo de Paz.
248
00:16:37,125 --> 00:16:39,166
¿Eso no fue en Colombia?
249
00:16:39,167 --> 00:16:40,707
- Donde se conocieron.
- Sí.
250
00:16:40,708 --> 00:16:43,291
- Sí.
- Nos conocimos donde nos conocimos.
251
00:16:43,292 --> 00:16:46,124
- Colombia. Fuimos de ahí a...
- De Colombia a...
252
00:16:46,125 --> 00:16:47,499
- Rusia. Sí.
- Belice.
253
00:16:47,500 --> 00:16:49,416
Belice está junto a Colombia.
254
00:16:49,417 --> 00:16:53,041
Sí. Claro. Colombia, Belice, Rusia.
255
00:16:53,042 --> 00:16:54,625
- Sí.
- Viajamos mucho.
256
00:16:55,208 --> 00:16:58,750
- No hay mucha paz.
- Y no solo eso, kushay zavtrak.
257
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
¿Qué significa?
258
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- "Come el desayuno".
- Sí.
259
00:17:06,958 --> 00:17:09,291
Tengo un par de citas esta tarde.
260
00:17:09,292 --> 00:17:11,041
¿Pasas por la tintorería?
261
00:17:11,042 --> 00:17:13,124
- Sí.
- Y debemos ir a Costco.
262
00:17:13,125 --> 00:17:15,916
- Faltan muchas cosas.
- Está bien.
263
00:17:15,917 --> 00:17:18,666
No bebas Coca Cola de dieta tan temprano.
264
00:17:18,667 --> 00:17:21,874
- Creo que bloquea el cáncer.
- ¿Dónde oíste eso?
265
00:17:21,875 --> 00:17:25,083
Dámela. No puedes tomarla ahora.
266
00:17:25,875 --> 00:17:27,667
Oye. ¿Puedes quitarte eso?
267
00:17:29,417 --> 00:17:31,125
- ¿Qué?
- Yo no lo haría.
268
00:17:32,917 --> 00:17:33,958
¿Qué escuchas?
269
00:17:34,750 --> 00:17:36,207
No la conoces.
270
00:17:36,208 --> 00:17:37,541
Sí. Probablemente no.
271
00:17:37,542 --> 00:17:41,499
Me preguntaba si tenías planes
luego del partido de hoy.
272
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
- ¿Por qué?
- Pensaba
273
00:17:43,333 --> 00:17:45,624
que podrías invitar a unas amigas,
274
00:17:45,625 --> 00:17:47,916
hacer cócteles sin alcohol,
275
00:17:47,917 --> 00:17:50,582
y podríamos ponernos al día
con los chismes.
276
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Estudiaré en casa de Annalise hoy.
277
00:17:52,958 --> 00:17:53,916
Strike dos.
278
00:17:53,917 --> 00:17:57,458
Sí. Claro. Te encanta estudiar.
279
00:17:58,042 --> 00:18:01,124
Bueno, tengo el lunes libre.
280
00:18:01,125 --> 00:18:03,582
¿Podríamos hacer noche de película?
281
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Está bien.
- ¿En serio?
282
00:18:05,125 --> 00:18:07,917
¿Te parece bien? Bien.
283
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
Yo me sumo.
284
00:18:11,792 --> 00:18:13,041
- ¿Sí?
- Sí, claro.
285
00:18:13,042 --> 00:18:15,832
- ¿Aun con Creed III?
- Me aceitaré los músculos.
286
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Como Michael B. ¿Sabes?
287
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
Bien. Llegamos.
288
00:18:21,042 --> 00:18:23,875
Bien, cariño. Ten un gran día.
289
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
No, yo te amo más.
290
00:18:28,667 --> 00:18:32,208
Oye, Leo. No olvides
que hoy te recogeremos tarde, ¿sí?
291
00:18:33,042 --> 00:18:34,208
¿Qué haces con eso?
292
00:18:35,292 --> 00:18:37,499
Es genial. Registra mi sueño,
293
00:18:37,500 --> 00:18:39,541
mi ingesta de O2, hasta mi presión.
294
00:18:39,542 --> 00:18:41,499
Tienes 12 años. No tienes presión.
295
00:18:41,500 --> 00:18:43,791
Es grande para tus dedos, ¿no?
296
00:18:43,792 --> 00:18:45,166
Lo uso en el pulgar.
297
00:18:45,167 --> 00:18:48,499
¿Qué tal si mañana
jugamos un poco de fútbol americano?
298
00:18:48,500 --> 00:18:49,791
¿No conoces la ETC?
299
00:18:49,792 --> 00:18:52,374
Solo arrojaremos el balón. Yo solía jugar.
300
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Sí. Deberías hacerte revisar.
301
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
¡Tienes razón!
302
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
No sabe nada de ETC. Le demostraré.
303
00:19:01,958 --> 00:19:03,541
- ¿Ves eso?
- ¿Qué?
304
00:19:03,542 --> 00:19:05,167
- Otra vez con ese chico.
- Sí.
305
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- ¿De dónde salió eso?
- Amazon.
306
00:19:08,167 --> 00:19:10,082
- Dale espacio.
- Está otra vez con él.
307
00:19:10,083 --> 00:19:12,208
Hoy se tomaron de la mano.
308
00:19:15,417 --> 00:19:16,582
- ¿Qué?
- Se besaron.
309
00:19:16,583 --> 00:19:17,542
¿Se besaron?
310
00:19:18,750 --> 00:19:20,916
¿Qué niño de 14 años tiene bigote?
311
00:19:20,917 --> 00:19:24,957
- Se llama James, y tiene 16.
- Claro que no.
312
00:19:24,958 --> 00:19:26,624
- Se besaron.
- ¿De dónde salió eso?
313
00:19:26,625 --> 00:19:28,416
¿De qué hablas? De Amazon.
314
00:19:28,417 --> 00:19:30,499
Me retaste cuando compré
un soplador de hojas.
315
00:19:30,500 --> 00:19:31,666
No puedo creer...
316
00:19:31,667 --> 00:19:33,082
Mierda. ¿Qué hacemos?
317
00:19:33,083 --> 00:19:34,624
- Es ella.
- Responde.
318
00:19:34,625 --> 00:19:36,166
- Nos vio.
- Recházala.
319
00:19:36,167 --> 00:19:38,124
Espera. Baja eso.
320
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Mierda. Responde.
321
00:19:40,500 --> 00:19:43,041
{\an8}- ¡Hola, cariño! ¿Olvidaste algo?
- ¿Mamá?
322
00:19:43,042 --> 00:19:44,749
¿Qué están haciendo?
323
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
Es aterrador. ¿Son binoculares?
324
00:19:47,583 --> 00:19:49,541
Sí, tu mamá lo hizo primero.
325
00:19:49,542 --> 00:19:51,666
Necesitan una vida. En serio.
326
00:19:51,667 --> 00:19:53,749
Iré a casa después de lo de Annalise.
327
00:19:53,750 --> 00:19:54,958
- Adiós.
- Está bien.
328
00:19:55,542 --> 00:19:57,875
Te lo dije. Debes quitarle el celular.
329
00:19:59,125 --> 00:20:00,333
Debes ser más discreta.
330
00:20:03,292 --> 00:20:04,999
¿En serio? ¿"Necesitan una vida"?
331
00:20:05,000 --> 00:20:06,457
Esta es mi vida.
332
00:20:06,458 --> 00:20:09,457
¿Qué significa eso? No sabe qué significa.
333
00:20:09,458 --> 00:20:12,041
Todo el día, solo vivo para ti.
¿Sabes qué?
334
00:20:12,042 --> 00:20:13,999
Si tuviera una vida, ¿qué harías?
335
00:20:14,000 --> 00:20:15,291
"Ma, ¿dónde estás?".
336
00:20:15,292 --> 00:20:17,416
"Necesito ir aquí". "Necesito ir allá".
337
00:20:17,417 --> 00:20:20,791
"No me mires".
"Sal de mi cuarto". "¡Tráeme comida!".
338
00:20:20,792 --> 00:20:24,041
Adolescentes. Es un día y luego el otro.
339
00:20:24,042 --> 00:20:28,041
Dicen que te quebrantarán,
pero no lo hará conmigo.
340
00:20:28,042 --> 00:20:29,207
Dios.
341
00:20:29,208 --> 00:20:30,999
No entendí. ¿Podrías repetir?
342
00:20:31,000 --> 00:20:34,749
Es aterrador, Alexa.
No te metas en mis asuntos.
343
00:20:34,750 --> 00:20:36,792
¿Puedo recomendar una meditación?
344
00:21:14,708 --> 00:21:17,542
JAMES: ¡CLARO QUE SÍ! VOY ENSEGUIDA.
345
00:21:18,792 --> 00:21:21,083
ANNALISE: ESTAMOS ARRIBA. ¡TRAE BEBIDA!
346
00:21:22,458 --> 00:21:23,292
Bien.
347
00:21:25,250 --> 00:21:26,542
Una vez más, y listo.
348
00:21:29,500 --> 00:21:31,292
Como sea. Está bien.
349
00:21:38,167 --> 00:21:40,333
- ¿Qué haces?
- Oye, ¿qué...? Dios.
350
00:21:43,167 --> 00:21:44,958
- Nada.
- No parece nada.
351
00:21:45,583 --> 00:21:46,999
- Es Alice.
- ¿Alice?
352
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Miente. No está estudiando
en casa de Annalise.
353
00:21:49,750 --> 00:21:52,957
Por eso debemos vigilar
a los niños todo el tiempo.
354
00:21:52,958 --> 00:21:54,874
Como los otros padres.
355
00:21:54,875 --> 00:21:57,416
No somos como los otros padres.
356
00:21:57,417 --> 00:21:58,457
Ya lo hablamos.
357
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Pero somos espías. Es lo que hacemos.
358
00:22:02,458 --> 00:22:03,875
Es lo que hacíamos...
359
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
con terroristas y mafiosos.
No con nuestros hijos.
360
00:22:08,167 --> 00:22:09,124
Sí, pero mira...
361
00:22:09,125 --> 00:22:11,166
- Solo se salió...
- No quiero mirar.
362
00:22:11,167 --> 00:22:13,499
Se abrió así y apareció... ¿Qué es eso?
363
00:22:13,500 --> 00:22:15,791
¿Qué? "Mamá es horrivle".
364
00:22:15,792 --> 00:22:17,207
Lo escribió mal.
365
00:22:17,208 --> 00:22:20,042
Es lo que pasa. "Mamá es horrivle".
No quiero verlo.
366
00:22:21,083 --> 00:22:22,707
Déjame probar esto.
367
00:22:22,708 --> 00:22:24,791
MAMÁESHORRIVLE
368
00:22:24,792 --> 00:22:26,374
La curiosidad mata al gato.
369
00:22:26,375 --> 00:22:28,332
Pues Q. E. P. D., gatito.
370
00:22:28,333 --> 00:22:29,457
Eso es.
371
00:22:29,458 --> 00:22:31,249
No deberías espiar.
372
00:22:31,250 --> 00:22:34,167
Parece que ese es su himno últimamente.
373
00:22:35,208 --> 00:22:37,166
¿Qué es...? Mira eso.
374
00:22:37,167 --> 00:22:39,999
{\an8}LISTA PARA MATAR. APOCALIPSIS QUÍMICO.
375
00:22:40,000 --> 00:22:40,917
¿Qué es eso?
376
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
- ¿"Apocalipsis químico"?
- Sí.
377
00:22:45,292 --> 00:22:47,750
¿Dijiste "apocalipsis químico"?
378
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
¿Volverán a hacerlo
luego de lo del año pasado?
379
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
¿Qué pasó?
380
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
No sé. Creo que algo
con una chica llamada Molly.
381
00:22:59,833 --> 00:23:01,332
¿Es broma? Mira esto.
382
00:23:01,333 --> 00:23:03,916
Está en el centro en Adamson, Piedmont.
383
00:23:03,917 --> 00:23:05,749
Debería haber apagado su ubicación.
384
00:23:05,750 --> 00:23:06,792
Es como hacer trampa.
385
00:23:08,292 --> 00:23:09,124
¡Es un club!
386
00:23:09,125 --> 00:23:10,167
- ¿Un club?
- ¡Sí!
387
00:23:18,583 --> 00:23:20,124
Aquí vamos.
388
00:23:20,125 --> 00:23:23,082
- Se ve muy animado.
- ¿Intentas empeorar las cosas?
389
00:23:23,083 --> 00:23:27,124
- ¿Qué? Hace tiempo que no salimos.
- La que salió es nuestra hija.
390
00:23:27,125 --> 00:23:31,458
Vamos. ¿No podemos divertirnos un poco?
391
00:23:42,833 --> 00:23:44,041
Disculpen. Permiso.
392
00:23:44,042 --> 00:23:45,000
Disculpen.
393
00:23:45,708 --> 00:23:46,667
Cielos.
394
00:24:00,375 --> 00:24:02,125
¿Me das un Harvey Wallbanger?
395
00:24:09,583 --> 00:24:11,000
¡Salud!
396
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Está ahí arriba.
397
00:24:20,583 --> 00:24:24,542
Alice Emilia Reynolds, vamos. Ahora.
398
00:24:27,250 --> 00:24:29,999
- Pero yo no...
- Ni una palabra.
399
00:24:30,000 --> 00:24:32,875
Tú tampoco, Stache. Tú y tu labio peludo.
400
00:24:33,542 --> 00:24:35,874
- Vamos.
- ¿Por qué no puedo quedarme?
401
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
A ella la dejan.
402
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Quizá sus padres no la quieren.
403
00:24:40,042 --> 00:24:41,374
No lo sé. Vamos.
404
00:24:41,375 --> 00:24:43,916
No puedes irte ya.
La fiesta recién empieza.
405
00:24:43,917 --> 00:24:46,000
Toma tus cosas y vamos.
406
00:24:46,917 --> 00:24:49,666
- Vamos.
- ¿Qué? ¿Se rompió el cable?
407
00:24:49,667 --> 00:24:51,416
¿Por eso salieron los boomers?
408
00:24:51,417 --> 00:24:53,625
Saluden, boomers.
409
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
¿"Boomers"?
410
00:24:55,750 --> 00:24:57,792
Sí, Karen, boomers.
411
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
¿"Karen"?
412
00:25:00,542 --> 00:25:03,124
Oigan. Dennos algo de espacio, ¿sí?
413
00:25:03,125 --> 00:25:05,083
Y nos vamos a ir.
414
00:25:06,083 --> 00:25:07,249
Sí. ¿Qué van a hacer?
415
00:25:07,250 --> 00:25:08,582
Creo que no me oyeron.
416
00:25:08,583 --> 00:25:10,457
Dije: "¡Dennos algo de espacio
417
00:25:10,458 --> 00:25:13,499
para sacar
a nuestra hija menor de edad del club!".
418
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- ¡Papá!
- A mí me parece adulta.
419
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
Tranquilízate, ¿sí?
420
00:25:18,125 --> 00:25:19,667
Vamos. Se acabó.
421
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
No tan rápido.
422
00:25:49,375 --> 00:25:50,792
- Vaya.
- No puedo respirar.
423
00:25:52,417 --> 00:25:56,458
Pasó muy rápido. No es tan grave, ¿verdad?
424
00:26:00,458 --> 00:26:01,542
ELIMINAR DE LA GALERÍA
425
00:26:02,167 --> 00:26:04,666
Y no somos boomers, quizá generación X.
426
00:26:04,667 --> 00:26:06,416
Estamos como en una burbuja.
427
00:26:06,417 --> 00:26:08,458
Entre generaciones. Salgamos de aquí.
428
00:26:26,333 --> 00:26:29,374
- ¿Cómo entraste? ¿Identificación falsa?
- No.
429
00:26:29,375 --> 00:26:32,416
¿Dejan entrar a chicos de 14 años aquí?
430
00:26:32,417 --> 00:26:35,791
Está bien. Sí. Tengo una.
Pero solo la uso para ir a bailar.
431
00:26:35,792 --> 00:26:37,624
¿Quién te hizo hacerlo? ¿Bigotito?
432
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Se llama James,
y no te gusta porque es blanco.
433
00:26:40,458 --> 00:26:42,375
¿Qué? Tu madre es blanca.
434
00:26:42,875 --> 00:26:45,291
Además, no se trata de James.
435
00:26:45,292 --> 00:26:47,332
- Se trata de ti.
- Sí.
436
00:26:47,333 --> 00:26:50,457
Estás molesta
porque vivo mi vida y no la tuya.
437
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- ¿Qué?
- ¡Por favor!
438
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
¿Cómo me encontraron?
439
00:26:55,458 --> 00:26:56,499
¿Hola?
440
00:26:56,500 --> 00:26:58,541
"Mamá es horrivle". ¿Con V?
441
00:26:58,542 --> 00:27:00,457
¡No es una contraseña difícil!
442
00:27:00,458 --> 00:27:03,416
¿Entraste a mi laptop
y leíste mis mensajes?
443
00:27:03,417 --> 00:27:05,124
¿Tus mensajes? Son nuestros.
444
00:27:05,125 --> 00:27:07,749
- No es tu celular. Es nuestro.
- Así es.
445
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
Y estarás castigada en nuestra casa.
446
00:27:11,125 --> 00:27:13,124
Por eso tomaré el GED.
447
00:27:13,125 --> 00:27:14,041
¿El qué?
448
00:27:14,042 --> 00:27:16,999
Para graduarme antes
e irme a la universidad lejos.
449
00:27:17,000 --> 00:27:19,041
Lo siento, pero no te la pagaremos.
450
00:27:19,042 --> 00:27:21,082
¿No hablaremos de lo que pasó ahí?
451
00:27:21,083 --> 00:27:23,582
Porque hicieron mierda a esos tipos.
452
00:27:23,583 --> 00:27:24,957
Y uno era lindo.
453
00:27:24,958 --> 00:27:25,957
¡No hables así!
454
00:27:25,958 --> 00:27:28,749
¿Qué? ¿Quieren hablar de eso ahora?
455
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
¿Cómo saben hacer eso?
456
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Tomamos un par de clases de taekwondo.
457
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
¿Un par de clases de taekwondo?
458
00:27:35,500 --> 00:27:37,666
¿Cuándo? ¿En el Cuerpo de Paz en Japón?
459
00:27:37,667 --> 00:27:38,874
No dijimos Japón.
460
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
De hecho, es un arte marcial coreano.
461
00:27:41,833 --> 00:27:45,166
Y te sorprendería
lo que puedes aprender con unas clases.
462
00:27:45,167 --> 00:27:49,791
¿Esperan que crea eso? Son muy falsos.
463
00:27:49,792 --> 00:27:52,666
- ¿Falsos?
- ¿Nosotros? Oye, identificación falsa.
464
00:27:52,667 --> 00:27:54,541
Ni puedo con ustedes.
465
00:27:54,542 --> 00:27:56,291
¿"Ni puedes con nosotros"?
466
00:27:56,292 --> 00:27:59,125
Estás castigada,
así que prueba no poder con eso.
467
00:27:59,833 --> 00:28:01,999
Sí, lo que dijo no tiene sentido,
468
00:28:02,000 --> 00:28:05,499
pero ¿quieres meterte con ella
tras lo que les hizo a esos tipos?
469
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
¡No los soporto!
470
00:28:07,625 --> 00:28:10,332
- Qué locura, ¿no?
- Sí. Fue muy loco.
471
00:28:10,333 --> 00:28:12,666
Pero ¿no deberíamos haberlo hecho?
472
00:28:12,667 --> 00:28:14,041
¿O fue algo loco bueno
473
00:28:14,042 --> 00:28:16,416
como que no nos sentimos tan vivos
en mucho tiempo?
474
00:28:16,417 --> 00:28:17,832
- Fue malo.
- Malo.
475
00:28:17,833 --> 00:28:19,833
- Sí.
- Solo quería consultarte.
476
00:28:22,083 --> 00:28:23,083
¿En qué piensas?
477
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
Sabes que amo nuestra vida.
478
00:28:27,583 --> 00:28:28,666
- ¿No?
- ¿Pero?
479
00:28:28,667 --> 00:28:32,707
No sé. Es que...
Hoy algo hizo clic. ¿Entiendes?
480
00:28:32,708 --> 00:28:35,916
Por primera vez en mucho tiempo,
481
00:28:35,917 --> 00:28:37,457
me sentí necesitada.
482
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Te necesitan. Pero de otro modo.
483
00:28:39,250 --> 00:28:42,166
Soplón, ¿les dijiste
a papá y mamá dónde estaba?
484
00:28:42,167 --> 00:28:43,791
No me importa tu vida social.
485
00:28:43,792 --> 00:28:45,749
- Al menos tengo una.
- Ya no.
486
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Estás tan castigada
que quizá vaya a un baile antes que tú.
487
00:28:49,333 --> 00:28:52,249
¿Nunca fantaseas con ir a Sudamérica?
488
00:28:52,250 --> 00:28:55,166
¿Detener un golpe de estado o generar uno?
489
00:28:55,167 --> 00:28:57,957
Como sea. Un poco de acción a la antigua.
490
00:28:57,958 --> 00:28:59,792
Oye, no quiero nada de acción.
491
00:29:00,833 --> 00:29:03,124
Lo dejamos por una razón, ¿sí?
492
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Para proteger a nuestros hijos.
- Tienes razón.
493
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Vio la contraseña en computadora.
494
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Estaba oculta.
- Claramente no muy bien.
495
00:29:10,708 --> 00:29:12,791
Si me espían a mí, también a ti.
496
00:29:12,792 --> 00:29:16,332
Que lo intenten. Mis cosas requieren
autenticación en dos pasos.
497
00:29:16,333 --> 00:29:20,041
- Dios, eres un nerdo.
- Cuyos padres no pueden espiarlo.
498
00:29:20,042 --> 00:29:23,416
¿Sabes qué necesito?
Sentirme viva otra vez.
499
00:29:23,417 --> 00:29:25,499
Necesito sentir la adrenalina.
500
00:29:25,500 --> 00:29:27,916
Volver a ser "esa perra". ¿Entiendes?
501
00:29:27,917 --> 00:29:29,458
Amor.
502
00:29:31,833 --> 00:29:33,167
Sé lo que necesitas.
503
00:29:34,375 --> 00:29:36,666
- Está todo reprimido, ¿no?
- Sí.
504
00:29:36,667 --> 00:29:39,625
¿Sí? Sé lo que ambos necesitamos.
505
00:29:43,875 --> 00:29:46,582
Dios mío. Esto es demasiado.
506
00:29:46,583 --> 00:29:49,292
- Cielos.
- Qué asco.
507
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Hazlo.
508
00:29:52,042 --> 00:29:53,042
¡Vamos!
509
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Vamos. Uno más.
510
00:29:58,750 --> 00:29:59,625
Uno más.
511
00:30:06,042 --> 00:30:07,667
- ¿Te sientes mejor?
- Sí.
512
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Un poco.
513
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
Voy a necesitar una ducha.
514
00:30:16,208 --> 00:30:17,042
¿Vienes?
515
00:30:17,667 --> 00:30:18,542
Estoy sucio.
516
00:30:25,958 --> 00:30:28,416
- ¿Llegaron bien a la escuela?
- Afirmativo.
517
00:30:28,417 --> 00:30:30,958
- ¿Esperas a alguien?
- ¡No! ¡Yo no!
518
00:30:31,917 --> 00:30:33,042
¿Chuck?
519
00:30:33,875 --> 00:30:37,124
- ¿Qué tal? Bomba del pasado.
- Matt. ¿Cómo estás?
520
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Bien. ¿Cómo nos encontraste?
521
00:30:43,375 --> 00:30:46,874
Sí. "Boomers irrumpen en fiesta".
522
00:30:46,875 --> 00:30:48,874
Pero no somos boomers.
523
00:30:48,875 --> 00:30:50,624
- ¿Es Chuck?
- Sí. ¿Puedes creerlo?
524
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
Hola, Em.
525
00:30:53,583 --> 00:30:56,208
Te ves genial. En serio. Los dos.
526
00:30:57,000 --> 00:30:59,832
- Pasa.
- No. No tenemos tiempo para eso.
527
00:30:59,833 --> 00:31:01,999
- Espera, ¿qué?
- Si yo los encontré,
528
00:31:02,000 --> 00:31:04,457
- sus enemigos también.
- Chuck, vamos.
529
00:31:04,458 --> 00:31:06,916
- Fue hace 15 años.
- No tenemos enemigos.
530
00:31:06,917 --> 00:31:09,666
- Vendo puzles en Etsy.
- Hacemos crucigramas.
531
00:31:09,667 --> 00:31:11,249
¿Qué podrían querer de nosotros?
532
00:31:11,250 --> 00:31:13,082
La llave ICS.
533
00:31:13,083 --> 00:31:15,249
Eso... Se perdió en el accidente.
534
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Buscamos en el lugar. No pudimos hallarla.
535
00:31:17,708 --> 00:31:20,791
Hallamos el estuche,
y unos terroristas bielorrusos,
536
00:31:20,792 --> 00:31:22,916
- pero no la llave.
- Qué locura.
537
00:31:22,917 --> 00:31:25,082
¿Recuerdan a Baron Andrews del MI6?
538
00:31:25,083 --> 00:31:26,874
- Claro.
- Un blanco pálido.
539
00:31:26,875 --> 00:31:28,374
Poco atlético.
540
00:31:28,375 --> 00:31:31,041
- Sí, ¿qué pasa con él?
- Él preparó el jet.
541
00:31:31,042 --> 00:31:33,207
Creo que los vendió a los bielorrusos.
542
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Suena creíble.
- ¿En serio? ¿Baron?
543
00:31:35,375 --> 00:31:36,833
Es de una buena fuente.
544
00:31:37,500 --> 00:31:40,791
Trabaja con Gor ahora,
y vendrán por ustedes y la llave.
545
00:31:40,792 --> 00:31:43,041
No, porque no la tenemos.
546
00:31:43,042 --> 00:31:44,916
- Sí, es cierto.
- No importa.
547
00:31:44,917 --> 00:31:47,791
Cuando la CIA sepa que están vivos,
los arrestarán.
548
00:31:47,792 --> 00:31:49,917
Debemos sacarlos de aquí ahora, y...
549
00:31:51,042 --> 00:31:51,917
¡Chuck!
550
00:31:54,792 --> 00:31:56,625
- ¡Corre! ¡Ya!
- ¡Vamos!
551
00:32:12,083 --> 00:32:15,041
Si nos hallaron tan rápido,
¿sabes qué significa?
552
00:32:15,042 --> 00:32:16,458
- Los niños.
- Sí.
553
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Ahora!
- Vamos.
554
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Abajo.
555
00:32:34,250 --> 00:32:35,625
¡Por aquí! ¡Vamos!
556
00:32:50,958 --> 00:32:51,792
¡Ahora!
557
00:33:03,667 --> 00:33:04,500
¡Vamos!
558
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck, ¡qué pesadilla!
559
00:33:15,875 --> 00:33:18,666
Debemos probarles que no tenemos la llave.
560
00:33:18,667 --> 00:33:19,832
Debo decirte algo.
561
00:33:19,833 --> 00:33:21,332
- ¿Qué?
- ¿No te enojarás?
562
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
No prometo nada.
563
00:33:22,458 --> 00:33:24,042
- Tomé la llave.
- ¿Qué?
564
00:33:26,708 --> 00:33:28,042
Podía tomarla el enemigo.
565
00:33:31,000 --> 00:33:31,833
¡Izquierda!
566
00:33:41,375 --> 00:33:42,333
Sí.
567
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
¿Qué tienes contra los jardines?
No choques todo.
568
00:33:50,208 --> 00:33:51,791
Hace mucho que no hago esto.
569
00:33:51,792 --> 00:33:54,457
Quizá te distrae
que tu exnovio intente matarnos.
570
00:33:54,458 --> 00:33:55,791
Tuvimos una sola cita.
571
00:33:55,792 --> 00:33:58,749
¡Olvídalo! Hablamos
de Manchester United todo el tiempo.
572
00:33:58,750 --> 00:34:01,625
Entonces, lo admites.
Fue una cita. ¡Izquierda!
573
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
¿En qué pensabas?
574
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Necesitábamos un seguro
por si nos descubrían.
575
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Bueno, nos descubrieron.
576
00:34:16,667 --> 00:34:18,291
- ¿Dónde está?
- En Inglaterra.
577
00:34:18,292 --> 00:34:19,749
- Bien.
- En Foxhound.
578
00:34:19,750 --> 00:34:22,041
- ¿La casa de mamá?
- Siempre está protegida...
579
00:34:22,042 --> 00:34:24,249
Sí, porque mucha gente quiere matarla.
580
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
No podemos ocultarnos de nuevo.
Tenemos hijos.
581
00:34:26,625 --> 00:34:29,124
- La CIA nos protegerá.
- No sin la llave.
582
00:34:29,125 --> 00:34:30,957
Buscamos la llave, pedimos inmunidad,
583
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
y la agencia nos protegerá.
No es gran cosa.
584
00:34:33,875 --> 00:34:35,208
¿No es gran cosa?
585
00:34:35,708 --> 00:34:40,041
Robaste un arma ciberterrorista,
la ocultaste en casa de mi madre
586
00:34:40,042 --> 00:34:43,541
y mentiste durante 15 años.
587
00:34:43,542 --> 00:34:46,292
Cuando lo dices todo junto,
suena mal. ¡Derecha!
588
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Está recargando.
- Espera.
589
00:35:06,500 --> 00:35:08,042
Se le atoró el arma.
590
00:36:04,125 --> 00:36:05,125
¿Están bromeando?
591
00:36:07,375 --> 00:36:09,208
- Vamos.
- Cambiemos de auto.
592
00:36:10,000 --> 00:36:13,291
Ya me adelanté. Llamé a Shane.
Tiene un Prius gris.
593
00:36:13,292 --> 00:36:15,500
- Nos verá en la salida norte.
- Bien.
594
00:36:16,125 --> 00:36:17,124
Hola. Hoy salen antes.
595
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- ¿Qué?
- Tú también.
596
00:36:18,500 --> 00:36:19,416
Pero ¿qué pasa?
597
00:36:19,417 --> 00:36:21,416
No comiste el almuerzo, eso pasa.
598
00:36:21,417 --> 00:36:23,832
Pon este sándwich en el bolsillo. Vamos.
599
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Debes comer.
- ¿Por qué están nerviosos?
600
00:36:26,083 --> 00:36:27,957
No estamos nerviosos. Tú lo estás.
601
00:36:27,958 --> 00:36:30,457
- ¿Qué le pasó al auto?
- El aparcacoches.
602
00:36:30,458 --> 00:36:32,666
- Espera. ¿Adónde vamos?
- De viaje.
603
00:36:32,667 --> 00:36:34,957
Solo haz lo que dicen tus padres.
604
00:36:34,958 --> 00:36:37,874
SALIDAS INTERNACIONALES
605
00:36:37,875 --> 00:36:40,416
- ¿Iremos a Inglaterra?
- Sí. Al viejo país.
606
00:36:40,417 --> 00:36:41,499
¿Y la escuela?
607
00:36:41,500 --> 00:36:43,707
¿Y el fútbol? Son las eliminatorias.
608
00:36:43,708 --> 00:36:48,416
La escuela y el fútbol...
Creo que los suspendieron.
609
00:36:48,417 --> 00:36:49,666
¿Qué?
610
00:36:49,667 --> 00:36:53,249
Debemos aceptar
que terminó nuestra temporada mágica.
611
00:36:53,250 --> 00:36:55,082
Sí. Lo siento, cariño.
612
00:36:55,083 --> 00:36:59,292
- ¿Por qué vamos a Inglaterra?
- Buena pregunta. Sí.
613
00:36:59,875 --> 00:37:02,541
Porque visitaremos a su abuela.
614
00:37:02,542 --> 00:37:04,332
- ¿Qué?
- ¿Tenemos abuela?
615
00:37:04,333 --> 00:37:06,249
Sí. Una linda sorpresa, ¿no?
616
00:37:06,250 --> 00:37:10,624
Sé que es difícil de entender,
y lo siento mucho.
617
00:37:10,625 --> 00:37:13,541
Pero no quería a mi madre en sus vidas.
618
00:37:13,542 --> 00:37:15,666
¿Sí? Apenas estuvo en la mía.
619
00:37:15,667 --> 00:37:16,708
Dijiste que murió.
620
00:37:17,542 --> 00:37:20,207
- No, no dije eso.
- Sí, lo dijiste.
621
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
Hay varias formas de entender la muerte.
622
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
A veces, sentía que era así,
623
00:37:23,875 --> 00:37:26,416
pero no sé, era muy fría y distante,
624
00:37:26,417 --> 00:37:29,582
y me envió de pupila
tanto tiempo como pudo, así que...
625
00:37:29,583 --> 00:37:30,791
A mí me parece bien.
626
00:37:30,792 --> 00:37:32,582
Notamos que cometimos un error
627
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
y deberían conocerla
antes de que sea tarde.
628
00:37:34,625 --> 00:37:36,375
- Sí.
- ¿Está muriendo?
629
00:37:37,458 --> 00:37:40,082
No. Digo, sí. Todos moriremos algún día.
630
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
Podríamos morir en el vuelo.
631
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- ¿Qué?
- Matt.
632
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
Mal ejemplo. Pero no se está muriendo.
633
00:37:45,583 --> 00:37:47,791
Oigan, si actuamos raros o nerviosos,
634
00:37:47,792 --> 00:37:50,250
es porque ella nos hace sentir así.
635
00:37:53,000 --> 00:37:55,624
A mí. Me hace sentir así.
¿Eso tiene sentido?
636
00:37:55,625 --> 00:37:56,541
- Sí.
- Sí.
637
00:37:56,542 --> 00:37:58,332
- Bien. Vamos.
- ¿Lo tiene?
638
00:37:58,333 --> 00:38:00,499
No. Obviamente no.
639
00:38:00,500 --> 00:38:02,749
Mentí sobre ir al club y me castigaron.
640
00:38:02,750 --> 00:38:05,791
Tú mientes sobre tener tu mamá,
¡y nada tiene sentido!
641
00:38:05,792 --> 00:38:08,707
Jovencita, cuida el tono y el volumen.
642
00:38:08,708 --> 00:38:11,457
Tienes razón. Les debo una explicación.
643
00:38:11,458 --> 00:38:14,125
Pero no puedo aquí. No ahora.
644
00:38:14,792 --> 00:38:15,916
- Mamá.
- ¿Sí?
645
00:38:15,917 --> 00:38:17,207
No me siento bien.
646
00:38:17,208 --> 00:38:20,125
- Cariño, ¿qué pasa?
- Quizá es mal de altura.
647
00:38:21,417 --> 00:38:23,041
Aún no estamos volando.
648
00:38:23,042 --> 00:38:24,249
- Siguiente.
- Vamos...
649
00:38:24,250 --> 00:38:26,208
Pasemos por seguridad primero.
650
00:38:28,125 --> 00:38:31,207
Damas y caballeros,
deben ajustarse los cinturones.
651
00:38:31,208 --> 00:38:32,291
Vuelvan al asiento...
652
00:38:32,292 --> 00:38:33,666
- Oye.
- ¿Sí?
653
00:38:33,667 --> 00:38:35,916
Revisé el avión. Nadie nos siguió.
654
00:38:35,917 --> 00:38:36,833
Bien.
655
00:38:37,625 --> 00:38:38,874
¿Qué sucede?
656
00:38:38,875 --> 00:38:41,249
¿Es el momento? ¿De decírselo?
657
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Es exactamente el momento de no decírselo.
658
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Em, guardamos este secreto
por 15 años. Dos días más no es nada.
659
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Tienes razón.
Esta mentira los mantiene a salvo.
660
00:38:51,583 --> 00:38:53,582
Sí. Y los buenos padres mienten.
661
00:38:53,583 --> 00:38:54,917
"Tu recital fue genial".
662
00:38:56,375 --> 00:38:57,666
¿No? Claro.
663
00:38:57,667 --> 00:39:00,666
"No podemos ir a Disneylandia
porque está cerrado".
664
00:39:00,667 --> 00:39:03,582
Esa me encanta.
"Tus padres no tienen tatuajes".
665
00:39:03,583 --> 00:39:05,667
"Si fumas marihuana, te dará diarrea".
666
00:39:06,292 --> 00:39:09,291
- "Siempre usamos el álgebra".
- "...el álgebra".
667
00:39:09,292 --> 00:39:11,375
"Pi por radio a la mierda".
668
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
Hacemos un buen trabajo.
669
00:39:13,833 --> 00:39:17,582
Así crías a niños integrales y geniales.
670
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
- Sí.
- Mintiéndoles en la cara.
671
00:39:19,333 --> 00:39:21,042
Gracias por consolarme.
672
00:39:22,417 --> 00:39:24,999
En unos momentos, pasarán los asistentes...
673
00:39:25,000 --> 00:39:26,499
Hola. Buen día.
674
00:39:26,500 --> 00:39:28,624
Qué suerte que pudieron dormir.
675
00:39:28,625 --> 00:39:31,583
Los cojines de cuello
se ven tontos, pero funcionan.
676
00:39:36,875 --> 00:39:39,583
BIENVENIDOS A LONDRES
677
00:39:42,167 --> 00:39:44,041
- Pasaportes, por favor.
- Tome.
678
00:39:44,042 --> 00:39:45,417
- Hola, querida.
- Hola.
679
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
La familia Baker.
680
00:39:57,417 --> 00:39:59,125
- Sra. Baker.
- Gracias.
681
00:40:00,000 --> 00:40:02,042
Bien. Por allí. A la salida.
682
00:40:02,667 --> 00:40:03,542
Caminen.
683
00:40:09,500 --> 00:40:10,374
Vamos.
684
00:40:10,375 --> 00:40:11,833
Tomaremos ese autobús.
685
00:40:17,292 --> 00:40:19,792
Próxima parada,
estacionamiento de largo plazo.
686
00:40:48,167 --> 00:40:51,833
Es nuestra parada. ¿Sí?
687
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Admite que esto es raro.
688
00:40:59,500 --> 00:41:03,124
Hay cosas raras que son buenas,
como seguir escuchando a Michael Jackson.
689
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Vamos. No se separen.
690
00:41:14,125 --> 00:41:14,999
Habla Gor.
691
00:41:15,000 --> 00:41:17,041
Están aquí. Sector G, Heathrow.
692
00:41:17,042 --> 00:41:19,333
Bien. Mantenme informado.
693
00:41:24,042 --> 00:41:25,417
Disculpe. Lo siento.
694
00:41:26,667 --> 00:41:27,958
Aquí estamos.
695
00:41:29,792 --> 00:41:30,708
¿Qué opinan?
696
00:41:32,750 --> 00:41:33,792
Es un estacionamiento.
697
00:41:35,250 --> 00:41:36,416
Sí.
698
00:41:36,417 --> 00:41:37,666
¿Adónde va?
699
00:41:37,667 --> 00:41:39,125
Buscará un auto de alquiler.
700
00:41:42,292 --> 00:41:43,582
¿Es ese?
701
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Sí. Suban.
702
00:41:47,250 --> 00:41:48,707
Sí, los recuerdo.
703
00:41:48,708 --> 00:41:51,249
Una familia apuesta.
El papá está muy bien.
704
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
No necesita explayarse. Gracias.
705
00:41:56,042 --> 00:41:58,041
Veo por qué la buscaste por 15 años.
706
00:41:58,042 --> 00:41:59,916
No la buscaba a ella.
707
00:41:59,917 --> 00:42:01,292
Buscaba la llave ICS.
708
00:42:02,875 --> 00:42:04,292
{\an8}Concéntrese en su tarea.
709
00:42:05,875 --> 00:42:07,583
No salieron del escondite por nada.
710
00:42:08,333 --> 00:42:09,958
Saben cómo desaparecer.
711
00:42:10,458 --> 00:42:12,208
Sí. Los niños.
712
00:42:13,958 --> 00:42:14,916
Enfócate en ellos.
713
00:42:14,917 --> 00:42:16,167
- ¿Sí?
- Sí.
714
00:42:18,875 --> 00:42:21,457
Necesitamos las cámaras del aeropuerto.
715
00:42:21,458 --> 00:42:23,332
Celulares, huellas digitales.
716
00:42:23,333 --> 00:42:24,792
Los encontraremos.
717
00:42:32,667 --> 00:42:33,542
Qué asco.
718
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Es desagradable.
719
00:42:37,167 --> 00:42:38,375
¿Qué cigarrillos son?
720
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- ¿Es un encendedor?
- Dámelo.
721
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Estamos en Europa.
Las cosas son diferentes.
722
00:42:45,875 --> 00:42:47,667
¿Sabes si el auto tiene wifi?
723
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
No tiene. No habrá internet en este viaje.
724
00:42:51,625 --> 00:42:53,666
De hecho, ¿esos celulares?
725
00:42:53,667 --> 00:42:55,207
- Dénselos a su mamá.
- Sí.
726
00:42:55,208 --> 00:42:56,166
- ¿Qué?
- ¿Qué?
727
00:42:56,167 --> 00:42:57,166
Desconectados.
728
00:42:57,167 --> 00:42:59,916
Así, no debo preocuparme
por pagar el roaming.
729
00:42:59,917 --> 00:43:02,666
Y esas cosas.
Podrían comprar una SIM local.
730
00:43:02,667 --> 00:43:03,707
¿Es una broma?
731
00:43:03,708 --> 00:43:04,791
Para nada.
732
00:43:04,792 --> 00:43:06,707
Se me cansa la mano, niños.
733
00:43:06,708 --> 00:43:07,625
Vamos.
734
00:43:08,250 --> 00:43:09,083
Gracias.
735
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
¡Leo!
736
00:43:12,667 --> 00:43:13,582
Desconéctate.
737
00:43:13,583 --> 00:43:15,791
- ¿Y qué voy a hacer?
- ¿De qué hablas?
738
00:43:15,792 --> 00:43:17,416
¿De qué estás hablando?
739
00:43:17,417 --> 00:43:18,999
Habla con tu hermana.
740
00:43:19,000 --> 00:43:20,874
"¿Cómo has estado?".
741
00:43:20,875 --> 00:43:23,791
"¿Te gusta aquí?".
Están en otro continente.
742
00:43:23,792 --> 00:43:25,249
Pasamos un Costco.
743
00:43:25,250 --> 00:43:28,583
No podemos ir. Perderíamos medio día ahí.
744
00:43:31,333 --> 00:43:32,749
Oigan. Pongamos un poco...
745
00:43:32,750 --> 00:43:34,332
Un poco de música.
746
00:43:34,333 --> 00:43:36,542
- Esta es buena música.
- No.
747
00:43:44,667 --> 00:43:46,000
Bromeas.
748
00:44:04,208 --> 00:44:05,042
No tiene gasolina.
749
00:44:05,625 --> 00:44:07,457
¿Podemos comprar algo para comer?
750
00:44:07,458 --> 00:44:08,958
Tienen suerte. Aquí.
751
00:44:24,833 --> 00:44:25,749
Muy bien.
752
00:44:25,750 --> 00:44:27,167
¿Nos dan dinero?
753
00:44:27,750 --> 00:44:29,874
Sí. Pásame la cartera.
754
00:44:29,875 --> 00:44:31,166
Ahora, por favor.
755
00:44:31,167 --> 00:44:32,374
Sí. Está bien.
756
00:44:32,375 --> 00:44:33,541
Cargaremos gasolina.
757
00:44:33,542 --> 00:44:35,332
Compren algo para comer.
758
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Rápido.
759
00:44:38,000 --> 00:44:39,541
Y tráeme el cambio.
760
00:44:39,542 --> 00:44:41,667
- Y unos M&M.
- Está bien.
761
00:44:49,417 --> 00:44:50,624
¿Qué desean?
762
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Un desayuno.
763
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- ¿Desayuno inglés?
- Bueno.
764
00:44:55,667 --> 00:44:57,625
Aquí tienen. Disfruten.
765
00:44:59,583 --> 00:45:02,625
¿Tiene algo menos malo para el colesterol?
766
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
No. Embutido de sangre.
767
00:45:05,833 --> 00:45:07,417
- ¿Sangre?
- Sí.
768
00:45:09,083 --> 00:45:10,999
- Dios mío.
- Lo sé.
769
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
No eso. Esto.
770
00:45:12,500 --> 00:45:14,542
¿Por qué me llamo Jeffrey Baker?
771
00:45:15,500 --> 00:45:17,832
¿Y por qué somos de Alabama?
772
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
No puedo creerlo.
Me retaron por mi identificación falsa
773
00:45:20,833 --> 00:45:23,791
y ellos tienen
nombres, pasaportes y todo falso.
774
00:45:23,792 --> 00:45:25,292
¿Efectivo o tarjeta?
775
00:45:26,042 --> 00:45:26,958
Efectivo.
776
00:45:31,042 --> 00:45:31,875
Aquí tiene.
777
00:45:34,125 --> 00:45:36,707
{\an8}Espera. ¿Puedes entrar a internet con eso?
778
00:45:36,708 --> 00:45:39,166
Sí, pero dijeron que no usáramos internet.
779
00:45:39,167 --> 00:45:42,333
¿Quiénes? ¿El Sr. y la Sra. Baker?
Solo hazlo.
780
00:45:43,792 --> 00:45:45,667
- Que lo disfruten.
- Gracias.
781
00:45:47,042 --> 00:45:49,750
¿Y si son criminales y estamos huyendo?
782
00:45:50,333 --> 00:45:53,541
¿Qué? Imposible. No son criminales.
783
00:45:53,542 --> 00:45:54,791
Juegan pickleball.
784
00:45:54,792 --> 00:45:55,999
No significa nada.
785
00:45:56,000 --> 00:45:57,832
Miran Hogar HGTV.
786
00:45:57,833 --> 00:46:00,707
- Leo.
- Hacen su propia masa madre.
787
00:46:00,708 --> 00:46:01,957
Puaj.
788
00:46:01,958 --> 00:46:03,207
¿Cuánto tiempo tenemos?
789
00:46:03,208 --> 00:46:08,249
En 45 minutos nos descubrirán
por reconocimiento facial en Migraciones.
790
00:46:08,250 --> 00:46:09,666
Quizá una hora y media,
791
00:46:09,667 --> 00:46:11,666
tras revisar las cámaras de Heathrow.
792
00:46:11,667 --> 00:46:13,958
Luego, si descubren el auto o no,
793
00:46:14,458 --> 00:46:16,333
serán otros 30 minutos, máximo.
794
00:46:16,958 --> 00:46:19,666
No tenemos tiempo para saludar a mamá.
795
00:46:19,667 --> 00:46:21,999
Es mucho tiempo para eso.
796
00:46:22,000 --> 00:46:22,999
Bien. Dos minutos.
797
00:46:23,000 --> 00:46:24,999
Más que suficiente para asustarlos.
798
00:46:25,000 --> 00:46:27,749
Pero recuerda,
quizá no nos busca solo Baron.
799
00:46:27,750 --> 00:46:31,291
Tomamos la llave, se la damos a la CIA,
800
00:46:31,292 --> 00:46:33,707
y recuperamos nuestras vidas. Es simple.
801
00:46:33,708 --> 00:46:35,874
No puedo creer que les hagamos esto.
802
00:46:35,875 --> 00:46:37,249
Soy una madre terrible.
803
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Yo tampoco soy un papá genial aquí.
804
00:46:39,833 --> 00:46:43,416
- Por cierto, eres una mamá increíble.
- No me siento así,
805
00:46:43,417 --> 00:46:46,292
y usarán esto contra nosotros por siempre.
806
00:46:49,500 --> 00:46:50,624
¿Qué pasa? Dime.
807
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
Se salieron de la ruta.
808
00:46:52,375 --> 00:46:54,041
Envíenme la ubicación.
809
00:46:54,042 --> 00:46:55,832
Necesitamos refuerzos.
810
00:46:55,833 --> 00:46:59,417
Entendido. Lo informaré ahora.
811
00:47:07,708 --> 00:47:09,707
¿Cómo sabes que van a venderla?
812
00:47:09,708 --> 00:47:12,167
Porque los conozco. Muy bien.
813
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
{\an8}NÚMERO PRIVADO
814
00:47:16,917 --> 00:47:17,749
¿Sí?
815
00:47:17,750 --> 00:47:19,249
Genial. Gracias.
816
00:47:19,250 --> 00:47:21,707
Gasolinera. A 5 km al norte. Vamos.
817
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
¿Qué encontraste?
818
00:47:24,083 --> 00:47:25,707
Hay un Jeffrey R. Baker.
819
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Nació en Huntsville. Pero murió en 1952.
820
00:47:28,333 --> 00:47:30,666
- Lo sabía.
- No prueba nada.
821
00:47:30,667 --> 00:47:34,124
Lo mejor que podemos esperar es
822
00:47:34,125 --> 00:47:35,833
que no se den cuenta de nada.
823
00:47:36,458 --> 00:47:40,375
No me prestan atención
de todos modos, así que...
824
00:48:15,750 --> 00:48:17,125
¿Qué...?
825
00:48:27,000 --> 00:48:27,917
¡Mierda!
826
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Santo...
827
00:48:47,208 --> 00:48:48,457
¿Deberíamos hacer algo?
828
00:48:48,458 --> 00:48:49,749
¿Qué vas a hacer?
829
00:48:49,750 --> 00:48:51,292
Siempre eres negativa.
830
00:49:00,958 --> 00:49:01,999
¡Llamen al 911!
831
00:49:02,000 --> 00:49:03,333
No es ese número aquí.
832
00:49:17,667 --> 00:49:18,582
Mamá.
833
00:49:18,583 --> 00:49:20,375
Está bien. No es tan grave.
834
00:49:41,083 --> 00:49:41,958
Los niños.
835
00:49:47,583 --> 00:49:48,999
- ¿Qué fue eso?
- Vamos.
836
00:49:49,000 --> 00:49:50,082
- ¿Qué pasó?
- Vamos.
837
00:49:50,083 --> 00:49:51,541
- ¿Tienes mi cambio?
- No.
838
00:49:51,542 --> 00:49:52,666
- ¿M&M?
- ¿Quiénes son?
839
00:49:52,667 --> 00:49:54,332
- ¿Por qué pelean?
- Calma.
840
00:49:54,333 --> 00:49:55,749
Vamos, Alice.
841
00:49:55,750 --> 00:49:57,875
Vamos. Corran.
842
00:49:59,167 --> 00:50:01,999
- Vamos. Al auto.
- No puede ser. ¿Viste eso?
843
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
¿Viste lo que hicimos?
844
00:50:03,375 --> 00:50:05,582
Te enseñamos a cuestionar a la autoridad,
845
00:50:05,583 --> 00:50:07,332
pero sube al auto, carajo.
846
00:50:07,333 --> 00:50:09,042
¿Acabas de insultar? Vamos.
847
00:50:10,750 --> 00:50:12,041
Vamos. Cinturones.
848
00:50:12,042 --> 00:50:13,083
¡Suban!
849
00:50:21,333 --> 00:50:23,457
¿Quién era? ¿Por qué lo chocaste?
850
00:50:23,458 --> 00:50:24,917
¿Por qué nos disparaba?
851
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Atrás. Todo estará bien.
- ¿Somos cómplices?
852
00:50:43,375 --> 00:50:44,667
Es Baron.
853
00:50:48,917 --> 00:50:50,082
Son ellos.
854
00:50:50,083 --> 00:50:51,167
Den la vuelta.
855
00:50:54,417 --> 00:50:55,457
¿Es un arma?
856
00:50:55,458 --> 00:50:57,792
Papá, ¿qué diablos haces?
857
00:51:01,708 --> 00:51:05,042
- ¡Carril equivocado!
- Sé lo que hago, Alice.
858
00:51:38,208 --> 00:51:41,042
¿Qué sucede? ¿Por qué intentan matarlos?
859
00:51:41,792 --> 00:51:43,082
No intentamos matar a nadie.
860
00:51:43,083 --> 00:51:44,916
Si fuera así, estarían muertos.
861
00:51:44,917 --> 00:51:45,832
Sí.
862
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Todo estará bien.
863
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- ¿Todo estará bien?
- Sí.
864
00:51:49,208 --> 00:51:51,249
Papá le disparó al camión,
armó un lanzallamas
865
00:51:51,250 --> 00:51:53,957
y creo que mataste
a esa chica con tus manos.
866
00:51:53,958 --> 00:51:57,374
No maté a nadie. La dejé inconsciente.
867
00:51:57,375 --> 00:51:58,374
Y no es una chica.
868
00:51:58,375 --> 00:52:00,082
Tu mamá casi asesina a una mujer
869
00:52:00,083 --> 00:52:01,541
y deberías decirle así.
870
00:52:01,542 --> 00:52:02,791
Dígannos quiénes son.
871
00:52:02,792 --> 00:52:04,208
Está bien. Tranquilos.
872
00:52:08,083 --> 00:52:09,167
Escuchen.
873
00:52:09,875 --> 00:52:11,666
Su mamá y yo somos...
874
00:52:11,667 --> 00:52:14,207
- Éramos ARR.
- ¿Qué?
875
00:52:14,208 --> 00:52:17,917
Agentes no oficiales de reacción rápida
de la CIA.
876
00:52:19,417 --> 00:52:21,582
- Espías.
- ¿Eran espías?
877
00:52:21,583 --> 00:52:23,166
- Sí.
- ¿Como Jason Bourne?
878
00:52:23,167 --> 00:52:25,041
- Sí, pero sí recordamos.
- Sí.
879
00:52:25,042 --> 00:52:27,916
Sabía que estaban mintiendo,
880
00:52:27,917 --> 00:52:30,833
pero no pensé
que eran tan geniales para ser espías.
881
00:52:31,708 --> 00:52:33,041
No somos geniales por eso.
882
00:52:33,042 --> 00:52:34,624
Sí, no es por eso.
883
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- ¿Vencerías al papá de Connor?
- Vamos. Es vegano.
884
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
¿Y al de Sydney?
885
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
¿Viste al papá de Sydney?
886
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
¿Vencerías a todos los papás?
887
00:52:41,750 --> 00:52:44,041
Podría. Pero no al mismo tiempo.
888
00:52:44,042 --> 00:52:47,166
Pero ya no peleamos. Nos retiramos.
889
00:52:47,167 --> 00:52:49,666
No parecías retirada. ¿Esos eran espías?
890
00:52:49,667 --> 00:52:52,916
Eran terroristas o mercenarios pagos.
891
00:52:52,917 --> 00:52:53,874
¿Eso es mejor?
892
00:52:53,875 --> 00:52:55,582
Los primeros tienen ideología
893
00:52:55,583 --> 00:52:58,207
y los segundos matan por dinero.
894
00:52:58,208 --> 00:53:02,166
Sé que da miedo, pero los protegeremos.
895
00:53:02,167 --> 00:53:03,457
Es nuestro trabajo.
896
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Hasta ahora, van genial.
897
00:53:04,958 --> 00:53:07,916
Lo haríamos mejor
si no dieran nuestra ubicación.
898
00:53:07,917 --> 00:53:11,499
¿No pueden estar desconectados una hora?
¿Qué es tan importante?
899
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Queríamos saber quiénes son realmente.
900
00:53:13,833 --> 00:53:14,917
¿Qué?
901
00:53:15,792 --> 00:53:18,832
Somos sus padres. Eso somos.
902
00:53:18,833 --> 00:53:20,041
Sí.
903
00:53:20,042 --> 00:53:22,832
Esperen.
¿Puedes entrar a internet con esa cosa?
904
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
Sí.
905
00:53:24,583 --> 00:53:28,042
Qué listo. Déjame ver. Vaya.
906
00:53:34,417 --> 00:53:35,707
¿Qué...?
907
00:53:35,708 --> 00:53:37,166
Los videojuegos son violentos.
908
00:53:37,167 --> 00:53:38,583
¿Los videojuegos?
909
00:53:42,708 --> 00:53:44,374
Es un tirador increíble.
910
00:53:44,375 --> 00:53:46,916
Tuvimos suerte, Wendy. No fue para tanto.
911
00:53:46,917 --> 00:53:49,541
Oí que era bueno. No sabía que tan bueno.
912
00:53:49,542 --> 00:53:50,583
Gracias.
913
00:53:53,083 --> 00:53:56,125
Tatuaje de la prisión chechena. Los Volka.
914
00:53:59,000 --> 00:54:01,166
¿Cómo te enteraste de la gasolinera?
915
00:54:01,167 --> 00:54:02,958
No habíamos ubicado a los niños.
916
00:54:03,750 --> 00:54:05,916
Les puse una escucha a los Volka.
917
00:54:05,917 --> 00:54:07,832
Tenían la llave hace 15 años.
918
00:54:07,833 --> 00:54:10,416
- Pensé que intentarían recuperarla.
- Gran intuición.
919
00:54:10,417 --> 00:54:11,791
Gracias por notarlo.
920
00:54:11,792 --> 00:54:14,124
Rastreamos las redes
y juegos de los niños.
921
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
Se activó la consola del niño.
922
00:54:18,500 --> 00:54:20,250
Como dijiste, niños.
923
00:54:22,542 --> 00:54:24,082
Ya nos vieron, no sé.
924
00:54:24,083 --> 00:54:26,875
Miren las cámaras
y encuentren la Land Rover.
925
00:54:27,750 --> 00:54:28,958
Ella debe estar cerca.
926
00:54:30,000 --> 00:54:31,083
Ellos.
927
00:54:32,208 --> 00:54:33,458
Ellos deben estar cerca.
928
00:54:35,708 --> 00:54:36,667
Sí.
929
00:54:47,417 --> 00:54:48,707
Pronto hallarán el auto.
930
00:54:48,708 --> 00:54:50,624
No tenemos mucho tiempo.
931
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Sí, pensaba que yo debería hablar.
932
00:54:54,250 --> 00:54:57,125
Así, ustedes no empiezan.
933
00:54:57,833 --> 00:54:59,874
Sí. Es una buena idea.
934
00:54:59,875 --> 00:55:02,332
Así puedes decirle que hay asesinos
935
00:55:02,333 --> 00:55:04,291
camino a su casa, y por qué.
936
00:55:04,292 --> 00:55:05,250
¿Qué?
937
00:55:16,875 --> 00:55:18,124
Niños, despierten.
938
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
Leo, Alice, llegamos.
939
00:55:24,750 --> 00:55:27,375
Esperen. ¿Es la casa de la abuela?
940
00:55:28,208 --> 00:55:30,042
Sí. Aquí crecí.
941
00:55:31,250 --> 00:55:33,000
Y ansiaba alejarme de aquí.
942
00:55:33,500 --> 00:55:34,332
Vaya.
943
00:55:34,333 --> 00:55:36,666
¿Eres de la realeza? ¿Lo somos?
944
00:55:36,667 --> 00:55:38,707
No.
945
00:55:38,708 --> 00:55:42,207
No, su abuela tuvo trabajitos turbios
946
00:55:42,208 --> 00:55:44,167
en los setenta, así que...
947
00:55:45,167 --> 00:55:46,042
Em.
948
00:55:47,250 --> 00:55:48,083
¿Qué?
949
00:55:48,667 --> 00:55:50,333
Vamos. Pon el código.
950
00:56:05,208 --> 00:56:06,667
Conozcamos a la abuela.
951
00:56:17,958 --> 00:56:20,167
Vaya, su casa es genial.
952
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
¿Por qué querías irte de aquí?
953
00:56:27,500 --> 00:56:29,082
Cielos.
954
00:56:29,083 --> 00:56:30,000
Por eso.
955
00:56:32,375 --> 00:56:35,124
- Oye.
- Eres tú.
956
00:56:35,125 --> 00:56:37,332
Hola, madre. ¿Sigues matando cosas?
957
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
No me pongas a prueba. Sigo siendo buena.
958
00:56:40,958 --> 00:56:43,375
Ellos son tus nietos. No les dispares.
959
00:56:46,542 --> 00:56:48,957
Son mucho más grandes que en las fotos.
960
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
¿Fotos?
961
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Sí. Matthew me envió unas fotos.
962
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
¿En serio?
963
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Hola, querido.
- ¿Cómo estás?
964
00:56:57,000 --> 00:56:59,541
Le envié unas fotos
a través de varios países,
965
00:56:59,542 --> 00:57:00,999
para que no las rastrearan.
966
00:57:01,000 --> 00:57:03,749
Así, la abuela podía verlos crecer
967
00:57:03,750 --> 00:57:08,166
porque los niños crecen en las fotos.
Ella no las publicó.
968
00:57:08,167 --> 00:57:10,874
¿Nos abrazamos o algo así?
969
00:57:10,875 --> 00:57:12,000
No.
970
00:57:12,500 --> 00:57:14,833
No. Soy británica. No abrazo.
971
00:57:16,958 --> 00:57:18,416
Pero toma el ave muerta.
972
00:57:18,417 --> 00:57:19,707
Tómala. Tiene un arma.
973
00:57:19,708 --> 00:57:22,625
No tengo idea de a qué debo el placer...
974
00:57:23,958 --> 00:57:25,083
pero pasen.
975
00:57:27,542 --> 00:57:28,583
Está bien.
976
00:57:30,208 --> 00:57:31,417
- Déjala.
- Bueno.
977
00:57:32,208 --> 00:57:34,916
Emily, ¿recuerdas tu hogar?
978
00:57:34,917 --> 00:57:37,667
- ¿Cómo olvidarlo?
- Es increíble.
979
00:57:39,125 --> 00:57:40,542
No vayan ahí.
980
00:57:43,417 --> 00:57:45,416
No toquen nada.
981
00:57:45,417 --> 00:57:48,125
Vaya. Es como Fort Knox.
982
00:57:48,750 --> 00:57:51,374
¿Tus hijos suelen husmear así?
983
00:57:51,375 --> 00:57:52,707
Solo son curiosos.
984
00:57:52,708 --> 00:57:54,125
¿Son cerdos truferos?
985
00:57:55,125 --> 00:57:57,749
Bien, ¿qué les sirvo?
986
00:57:57,750 --> 00:57:59,416
Ginny, eres muy amable.
987
00:57:59,417 --> 00:58:01,957
Pero tomaremos algo y nos iremos.
988
00:58:01,958 --> 00:58:04,541
Quizá podemos acordar otra visita pronto.
989
00:58:04,542 --> 00:58:06,832
Tonterías. Ya están aquí.
990
00:58:06,833 --> 00:58:09,207
Es temprano para beber, Ginny.
991
00:58:09,208 --> 00:58:11,666
Esa superioridad moral.
992
00:58:11,667 --> 00:58:13,999
Ser estadounidense era su destino.
993
00:58:14,000 --> 00:58:16,499
Aún habla de mí como si no estuviera aquí.
994
00:58:16,500 --> 00:58:20,000
Lo siento.
Es un hábito ya que nunca estás aquí.
995
00:58:21,375 --> 00:58:23,749
Por ti. Mezcal con un toque de naranja.
996
00:58:23,750 --> 00:58:24,667
¿No es así?
997
00:58:26,042 --> 00:58:27,708
No sé cómo lo supo.
998
00:58:29,042 --> 00:58:31,958
¿Y tú, querida? ¿Ya bebes ginebra?
999
00:58:32,917 --> 00:58:34,666
Bromea. Es solo una broma.
1000
00:58:34,667 --> 00:58:36,167
Aquí viene el sudoroso.
1001
00:58:36,917 --> 00:58:38,624
- Osita Ginny.
- ¿Osita Ginny?
1002
00:58:38,625 --> 00:58:40,791
¿Viste mis bebidas energéticas?
1003
00:58:40,792 --> 00:58:42,458
Estoy sediento.
1004
00:58:44,708 --> 00:58:46,082
Cuatro personas nuevas.
1005
00:58:46,083 --> 00:58:48,000
Hola. ¿Amigos o enemigos?
1006
00:58:50,250 --> 00:58:51,667
Es solo mi Nigel.
1007
00:58:52,208 --> 00:58:53,416
- Hola.
- ¿Cómo estás?
1008
00:58:53,417 --> 00:58:54,333
Bien.
1009
00:58:58,708 --> 00:58:59,916
Cielos.
1010
00:58:59,917 --> 00:59:01,542
Dios. Vi algo de lengua.
1011
00:59:02,417 --> 00:59:03,250
Dios.
1012
00:59:04,542 --> 00:59:05,832
Perdón.
1013
00:59:05,833 --> 00:59:08,499
Lo lamento. No esperaba compañía.
1014
00:59:08,500 --> 00:59:09,749
Yo no esperaba eso.
1015
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Estaba entrenando.
- ¿Para qué?
1016
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Para cuando ella crea
que estoy listo para el MI6.
1017
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Soy su proyecto especial.
1018
00:59:19,792 --> 00:59:20,708
Gran N...
1019
00:59:21,292 --> 00:59:22,707
ella es mi hija.
1020
00:59:22,708 --> 00:59:23,832
- No.
- Emily.
1021
00:59:23,833 --> 00:59:25,499
- No puede ser.
- Sí, Emily.
1022
00:59:25,500 --> 00:59:26,416
Emi.
1023
00:59:26,417 --> 00:59:29,957
Y su esposo, el apuesto Matthew.
1024
00:59:29,958 --> 00:59:31,707
Matty. Sí. Cómo no verte.
1025
00:59:31,708 --> 00:59:34,166
Sí, y sus hijos. Alice y Leo.
1026
00:59:34,167 --> 00:59:35,707
Vaya. Adoro a los niños.
1027
00:59:35,708 --> 00:59:36,749
Sí, es cierto.
1028
00:59:36,750 --> 00:59:39,666
Es su inocencia, el sentido del asombro.
1029
00:59:39,667 --> 00:59:42,875
Voy a decirlo de una vez sin vueltas.
1030
00:59:44,042 --> 00:59:45,291
¿Me llamarían abuelo?
1031
00:59:45,292 --> 00:59:47,124
¿Qué? No.
1032
00:59:47,125 --> 00:59:50,416
Está bien. Es complejo, ¿verdad?
1033
00:59:50,417 --> 00:59:54,041
Espero que no me vean
como una figura paterna.
1034
00:59:54,042 --> 00:59:56,458
- ¿Perdón?
- Porque lo que quiero...
1035
00:59:57,417 --> 00:59:59,291
Matty, Emi...
1036
00:59:59,292 --> 01:00:01,208
es que me vean como un amigo.
1037
01:00:03,292 --> 01:00:04,207
Imposible.
1038
01:00:04,208 --> 01:00:06,916
Entonces, ¿sí o no a la ginebra?
1039
01:00:06,917 --> 01:00:10,041
No. Tienen 14 y 12 años.
1040
01:00:10,042 --> 01:00:11,374
Beben agua y jugo.
1041
01:00:11,375 --> 01:00:12,292
Sí.
1042
01:00:12,875 --> 01:00:16,291
¿Por qué no vamos al grano?
Tenemos mucho por hacer.
1043
01:00:16,292 --> 01:00:17,707
Nigel.
1044
01:00:17,708 --> 01:00:19,416
Muéstrales la casa a los niños.
1045
01:00:19,417 --> 01:00:21,749
¿A los nietos? Sí, claro.
1046
01:00:21,750 --> 01:00:24,249
Tarea de abuelo. Osita Ginny.
1047
01:00:24,250 --> 01:00:27,416
¿Les gustan las cosas increíbles?
1048
01:00:27,417 --> 01:00:29,041
¿Quieren ver mi oficina?
1049
01:00:29,042 --> 01:00:29,958
- Sí.
- Vamos.
1050
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Vamos, dénmelo.
1051
01:00:41,125 --> 01:00:41,958
Aquí tiene.
1052
01:00:43,875 --> 01:00:46,583
"No es tu acento. Es tu personalidad".
1053
01:00:47,167 --> 01:00:48,875
Matt, eres muy predecible.
1054
01:00:50,167 --> 01:00:52,875
Ella debe estar aburridísima. Gracias.
1055
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- ¿Qué?
- Es la llave.
1056
01:00:56,958 --> 01:00:58,624
Hemos oído en varios canales
1057
01:00:58,625 --> 01:00:59,832
que está en juego.
1058
01:00:59,833 --> 01:01:00,749
¿Y el auto?
1059
01:01:00,750 --> 01:01:03,291
Los satélites lo rastrearon hasta aquí,
1060
01:01:03,292 --> 01:01:05,124
pero lo perdimos hace diez minutos.
1061
01:01:05,125 --> 01:01:06,082
Genial.
1062
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Deben estar
en un radio de ocho kilómetros.
1063
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Hay una fábrica de municiones, una granja,
1064
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- una pista de carreras...
- ¿Y esto?
1065
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
No sé.
1066
01:01:21,500 --> 01:01:23,416
Está registrada a una organización
1067
01:01:23,417 --> 01:01:26,082
con sede en la Isla de Man.
Fox Hunter LTD.
1068
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
¿Fox Hunter?
1069
01:01:28,458 --> 01:01:29,792
¿De qué me suena?
1070
01:01:30,417 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1071
01:01:32,208 --> 01:01:34,458
Era del MI6. Era una leyenda.
1072
01:01:39,583 --> 01:01:43,000
Escucha, Ginny.
Cuando desaparecimos con Emily,
1073
01:01:43,917 --> 01:01:45,249
tomé algo muy valioso.
1074
01:01:45,250 --> 01:01:48,208
Si no tienes palanca, créala. Bien hecho.
1075
01:01:49,208 --> 01:01:52,083
- Por eso me agrada.
- Espera a oír lo siguiente.
1076
01:01:52,875 --> 01:01:55,542
Como ven, aquí no hay nada genial.
1077
01:01:56,125 --> 01:01:58,374
¿Es tu oficina? ¿Qué haces?
1078
01:01:58,375 --> 01:02:00,666
¿Qué no hago? Eso deberían preguntar.
1079
01:02:00,667 --> 01:02:04,125
- ¿En qué trabajas?
- ¿Cuál es tu trabajo?
1080
01:02:05,958 --> 01:02:07,666
Aquí guardo mi equipo,
1081
01:02:07,667 --> 01:02:08,833
por decirle así.
1082
01:02:09,667 --> 01:02:11,457
Tengo dominio en todos.
1083
01:02:11,458 --> 01:02:13,291
Hay sais, nunchakus,
1084
01:02:13,292 --> 01:02:15,041
una porra. Mi lumbar.
1085
01:02:15,042 --> 01:02:18,667
También estoy mejorando
con las estrellas ninja.
1086
01:02:20,417 --> 01:02:22,999
Eso es una pared. Golpeo muchas cosas.
1087
01:02:23,000 --> 01:02:25,292
- Déjame probar.
- Cuidado. Son afiladas.
1088
01:02:25,875 --> 01:02:29,042
Inténtalo, pero no creo que te salga.
Cuidado con mis cosas.
1089
01:02:31,792 --> 01:02:33,291
Per... Sí.
1090
01:02:33,292 --> 01:02:36,458
Aún no logro eso. Impresionante.
1091
01:02:37,542 --> 01:02:39,041
Dios. ¿Tú quieres probar?
1092
01:02:39,042 --> 01:02:41,874
Voy a ir al baño.
1093
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Claro. La estrella no necesita
otra estrella. Tú eres una estrella.
1094
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
Y hay cigarrillos de luz negra,
1095
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
reloj láser y paraguas antibalas.
1096
01:02:49,750 --> 01:02:50,999
¿Paraguas antibalas?
1097
01:02:51,000 --> 01:02:52,791
Para ser espía, debes
1098
01:02:52,792 --> 01:02:55,416
estar preparado para lo que sea.
1099
01:02:55,417 --> 01:02:56,917
¿Por eso el rastreador de salud?
1100
01:02:57,708 --> 01:03:00,249
No. Es para monitorear el sueño.
1101
01:03:00,250 --> 01:03:02,499
Tu abuela no me deja dormir.
1102
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
Ronca mucho.
1103
01:03:06,250 --> 01:03:08,000
Tú también tienes uno. Gemelos.
1104
01:03:08,875 --> 01:03:10,292
Ginny, este es el tema.
1105
01:03:11,958 --> 01:03:12,917
Yo...
1106
01:03:14,417 --> 01:03:15,250
lo oculté aquí.
1107
01:03:18,292 --> 01:03:20,500
Supongo que otros lo buscan.
1108
01:03:22,583 --> 01:03:23,666
Sí.
1109
01:03:23,667 --> 01:03:26,499
Después de todo este tiempo,
1110
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
trajiste problemas a mi puerta.
1111
01:03:29,375 --> 01:03:31,666
No siempre se trata de ti.
1112
01:03:31,667 --> 01:03:34,624
Porque en mi experiencia,
siempre se trató de ti.
1113
01:03:34,625 --> 01:03:37,792
Toda mi vida intenté no ser como tú.
1114
01:03:38,292 --> 01:03:40,083
Ser la madre que nunca fuiste.
1115
01:03:40,667 --> 01:03:43,874
Cariñosa, estable, motivadora.
1116
01:03:43,875 --> 01:03:46,125
- Autoritaria.
- No. Dios...
1117
01:03:47,500 --> 01:03:48,582
Estar presente.
1118
01:03:48,583 --> 01:03:50,957
En la vida de mis hijos.
1119
01:03:50,958 --> 01:03:52,332
¿Y cómo te fue con eso?
1120
01:03:52,333 --> 01:03:54,041
De hecho, nos fue muy bien.
1121
01:03:54,042 --> 01:03:56,457
Me alegra aclarar eso, porque nosotros...
1122
01:03:56,458 --> 01:03:58,416
Eso creía.
1123
01:03:58,417 --> 01:04:00,208
Tu hija te odia.
1124
01:04:00,792 --> 01:04:03,916
Dejaste todo por ella e igual te odia.
1125
01:04:03,917 --> 01:04:04,832
Está bien.
1126
01:04:04,833 --> 01:04:08,374
¿Sabes? Podría aceptar que Alice me odia.
1127
01:04:08,375 --> 01:04:11,541
Podría. Pero ¿tú puedes
aceptar por qué te odio?
1128
01:04:11,542 --> 01:04:13,457
Odiar es una palabra muy fuerte.
1129
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Podríamos hallar...
- Como sea.
1130
01:04:15,458 --> 01:04:18,083
Hice algo que nunca podrías hacer.
1131
01:04:18,750 --> 01:04:20,832
Elegí a mi familia por sobre mi carrera.
1132
01:04:20,833 --> 01:04:22,792
Y acabamos en el mismo lugar.
1133
01:04:23,458 --> 01:04:26,874
No importa qué clase de madre eres.
Las adolescentes se rebelan.
1134
01:04:26,875 --> 01:04:29,332
Yo lo hice. Tú lo hiciste.
1135
01:04:29,333 --> 01:04:30,874
Y la tuya también lo hace.
1136
01:04:30,875 --> 01:04:32,916
Solo puedes esperar
1137
01:04:32,917 --> 01:04:35,957
haberlos criado bien
para que puedan cuidarse solos,
1138
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
y que un día, regresen.
1139
01:04:39,458 --> 01:04:42,042
¿Por qué querría regresar?
1140
01:04:44,458 --> 01:04:46,166
Te convenciste
1141
01:04:46,167 --> 01:04:50,207
de que te envié despiadadamente
a estudiar a EE. UU.
1142
01:04:50,208 --> 01:04:51,917
para facilitar mi vida.
1143
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Y te olvidas convenientemente
que me rogaste que lo hiciera.
1144
01:04:56,292 --> 01:04:57,375
Ahora,
1145
01:04:58,333 --> 01:05:01,917
me gustaría pasar
un tiempo con mis nietos.
1146
01:05:02,750 --> 01:05:06,583
Supongo que no tendré
más oportunidades después, ¿verdad?
1147
01:05:19,792 --> 01:05:21,374
{\an8}No entiendo.
1148
01:05:21,375 --> 01:05:22,458
¿Cuál es la conexión?
1149
01:05:28,750 --> 01:05:29,583
No sé.
1150
01:05:30,167 --> 01:05:32,582
Divídanse en tres y revisen esos lugares.
1151
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Iré a ver a la Sra. Curtis
cuando me autorice el SIS.
1152
01:05:35,375 --> 01:05:37,166
¿Necesitamos su permiso?
1153
01:05:37,167 --> 01:05:39,291
Sí, Wendy. No irrumpiré en su casa
1154
01:05:39,292 --> 01:05:41,542
y pondré mi carrera en riesgo.
1155
01:05:56,917 --> 01:05:58,292
Creo que tenemos algo.
1156
01:05:59,583 --> 01:06:00,917
Te lo enviaré ahora.
1157
01:06:02,375 --> 01:06:05,916
¿Puedes creer lo de esa mujer?
¿Me culpa por querer irme?
1158
01:06:05,917 --> 01:06:09,000
Sí. Tu mamá es especial,
pero sigue siendo tu mamá.
1159
01:06:10,792 --> 01:06:11,707
¿Aquí?
1160
01:06:11,708 --> 01:06:12,625
Vamos.
1161
01:06:30,792 --> 01:06:34,583
La tomamos antes de que se fuera
a estudiar a EE. UU.
1162
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
Amo cómo está sonriendo.
1163
01:06:37,750 --> 01:06:40,957
Ahora sé que era porque estaba feliz
1164
01:06:40,958 --> 01:06:42,708
de estar sola.
1165
01:06:43,208 --> 01:06:47,791
Pero como adolescente, nunca pareció
1166
01:06:47,792 --> 01:06:49,500
querer ser parte de mi vida.
1167
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Pero yo no fui
parte de la de ella, ¿verdad?
1168
01:06:55,208 --> 01:06:57,291
Dediqué mi vida al servicio.
1169
01:06:57,292 --> 01:07:01,833
No me dejaba mucho tiempo para ella.
1170
01:07:03,125 --> 01:07:05,416
Yo no odio a mi mamá.
1171
01:07:05,417 --> 01:07:06,958
Sé que no, querida.
1172
01:07:07,792 --> 01:07:10,416
Y no creo que ella me odiara.
1173
01:07:10,417 --> 01:07:11,792
Dijo que moriste.
1174
01:07:12,500 --> 01:07:16,417
Bueno, no fui perfecta.
1175
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
¿Quieres un té, querida?
1176
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
¿De burbujas?
1177
01:07:22,708 --> 01:07:23,667
¿Qué?
1178
01:07:24,250 --> 01:07:25,791
Perdón, no bebo té.
1179
01:07:25,792 --> 01:07:28,250
¿No bebes té? ¿Ni ginebra?
1180
01:07:29,500 --> 01:07:31,667
¿Y Emily cree que yo soy mala madre?
1181
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
Vamos a solucionar eso. Ven.
1182
01:08:03,208 --> 01:08:04,958
¡Muévanse!
1183
01:08:08,042 --> 01:08:09,417
{\an8}PROGRAMACIÓN PARA TONTOS
1184
01:08:10,292 --> 01:08:11,957
- ¿Sabes programar?
- ¿Qué?
1185
01:08:11,958 --> 01:08:13,791
Sí. Sé programar.
1186
01:08:13,792 --> 01:08:18,582
Me encanta todo eso.
Códigos RA, RV, RR, QR, todas las R. Sí.
1187
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Debes saber de tecnología
si quieres entrar al MI6.
1188
01:08:21,750 --> 01:08:25,416
Serás como James Bond y Q en uno.
1189
01:08:25,417 --> 01:08:26,832
Tú entrarías seguro.
1190
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
- Serías un gran candidato.
- ¿Por qué?
1191
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Tus padres son espías.
Lo llevas en la sangre.
1192
01:08:32,000 --> 01:08:33,500
Pero no soy como ellos.
1193
01:08:34,000 --> 01:08:36,041
Probemos algo. Te atacaré.
1194
01:08:36,042 --> 01:08:37,957
- ¿Qué?
- Sí, te atacaré.
1195
01:08:37,958 --> 01:08:40,041
Y haz lo primero que se te ocurra.
1196
01:08:40,042 --> 01:08:41,458
No te lastimaré.
1197
01:08:41,958 --> 01:08:45,249
Lo hago todo el tiempo.
Es entrenamiento estándar.
1198
01:08:45,250 --> 01:08:46,625
Tres, dos, uno.
1199
01:08:47,333 --> 01:08:48,417
Por favor, no.
1200
01:08:51,458 --> 01:08:52,499
Dios mío.
1201
01:08:52,500 --> 01:08:56,124
Lo siento mucho.
No sabía que podía hacer eso.
1202
01:08:56,125 --> 01:08:58,792
Tienes puños pequeños.
Suelo pelear con grandes.
1203
01:08:59,292 --> 01:09:01,708
- Pasó entre las costillas.
- No quise.
1204
01:09:03,875 --> 01:09:06,042
Estoy entrenado para recibir golpes.
1205
01:09:07,042 --> 01:09:10,667
- ¿Cuántas flexiones haces?
- ¿Quince?
1206
01:09:11,375 --> 01:09:12,292
¿Quince?
1207
01:09:13,417 --> 01:09:14,708
El primero en hacer cuatro.
1208
01:09:23,042 --> 01:09:24,708
Por aquí. Vamos.
1209
01:09:40,458 --> 01:09:41,292
Vamos.
1210
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
¿Está ahí?
1211
01:10:03,750 --> 01:10:04,791
¿Qué es esto?
1212
01:10:04,792 --> 01:10:06,125
Esto es mío y eso, tuyo.
1213
01:10:10,833 --> 01:10:11,666
"Querida Emily:
1214
01:10:11,667 --> 01:10:14,582
Si lees esto, significa
que estamos en peligro,
1215
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
y seguro es mi culpa.
1216
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
Perdón. Solo intentaba mantenerte a ti...
1217
01:10:22,125 --> 01:10:26,292
y a ese ángel dentro de ti a salvo.
1218
01:10:26,875 --> 01:10:30,417
Por favor, no me dejes,
porque sería un inútil sin ti.
1219
01:10:31,000 --> 01:10:32,625
Sería triste".
1220
01:10:34,583 --> 01:10:36,292
Siempre dices lo correcto.
1221
01:10:42,167 --> 01:10:43,708
¿Por qué lo ocultaste aquí?
1222
01:10:44,375 --> 01:10:46,708
Estábamos en peligro y estabas embarazada.
1223
01:10:47,833 --> 01:10:51,667
Y si necesitábamos esto,
también necesitábamos a Ginny.
1224
01:10:53,833 --> 01:10:54,667
Sí.
1225
01:10:57,208 --> 01:10:58,042
Vamos.
1226
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Por aquí.
1227
01:11:09,792 --> 01:11:10,917
Por la cocina.
1228
01:11:23,750 --> 01:11:24,792
Está bien.
1229
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Espera. Vamos.
1230
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Alto. Manos arriba.
1231
01:11:45,583 --> 01:11:47,167
No se muevan. Alto.
1232
01:11:48,042 --> 01:11:48,874
¿Y los niños?
1233
01:11:48,875 --> 01:11:50,083
En la sala. Andando.
1234
01:11:58,083 --> 01:11:59,500
- Atrás.
- Retrocede tú.
1235
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
¿Están bien?
1236
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
Tenemos lo que buscan.
1237
01:12:10,292 --> 01:12:12,874
Aquí está la llave. ¿Sí? Aquí.
1238
01:12:12,875 --> 01:12:15,375
Dejen ir a los niños, y lo resolveremos.
1239
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
¡Baron! ¡Ven aquí!
1240
01:12:18,750 --> 01:12:19,792
Chicos.
1241
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Chuck.
1242
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Lamento decepcionarlos.
1243
01:12:24,875 --> 01:12:26,750
Esperaba haberlos entrenado mejor.
1244
01:12:30,917 --> 01:12:32,583
Niños, ¿no tienen lengua?
1245
01:12:34,375 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.
1246
01:12:35,333 --> 01:12:36,250
¿Qué es esto?
1247
01:12:37,625 --> 01:12:38,791
Es bueno verlos.
1248
01:12:38,792 --> 01:12:40,999
Pero, Chuck, te dispararon. Estaba...
1249
01:12:41,000 --> 01:12:43,124
Fui yo. Supuse que necesitaban
1250
01:12:43,125 --> 01:12:44,916
motivación para llevarme a ella.
1251
01:12:44,917 --> 01:12:46,624
¿Tú y Baron están juntos?
1252
01:12:46,625 --> 01:12:49,541
No. Él está limpio.
Pero debíamos asegurarnos
1253
01:12:49,542 --> 01:12:52,582
de que no fueras con tu vieja unidad,
y lo manchamos.
1254
01:12:52,583 --> 01:12:55,791
Baron rastrea a Gor y los Volka,
no trabaja con ellos.
1255
01:12:55,792 --> 01:12:58,083
¿Y los hombres que me dispararon?
1256
01:12:58,958 --> 01:12:59,875
Saluden, amigos.
1257
01:13:00,417 --> 01:13:03,292
Es increíble lo que hacen con utilería.
1258
01:13:05,250 --> 01:13:06,167
¡Chuck!
1259
01:13:14,167 --> 01:13:15,250
Por cierto,
1260
01:13:17,458 --> 01:13:18,667
me llevaré la llave.
1261
01:13:19,333 --> 01:13:20,167
Por favor.
1262
01:13:21,208 --> 01:13:22,500
Juegas con nuestros hijos.
1263
01:13:26,125 --> 01:13:27,750
Es hora de soltar, Matt.
1264
01:13:42,292 --> 01:13:43,125
Despejado.
1265
01:14:16,875 --> 01:14:18,041
¿Qué te pasó?
1266
01:14:18,042 --> 01:14:21,624
¿Qué me pasó? Ustedes me pasaron.
1267
01:14:21,625 --> 01:14:23,125
¿Qué significa eso?
1268
01:14:24,792 --> 01:14:26,208
¿Qué te hicimos?
1269
01:14:36,958 --> 01:14:39,707
Veamos,
dos de mis mejores agentes desaparecen
1270
01:14:39,708 --> 01:14:41,916
en su vuelo de extracción.
Se los cree muertos.
1271
01:14:41,917 --> 01:14:43,957
La llave se cree perdida.
1272
01:14:43,958 --> 01:14:47,416
La agencia me culpó a mí. Me jubilaron.
1273
01:14:47,417 --> 01:14:49,666
En un año, perdí mi trabajo,
1274
01:14:49,667 --> 01:14:53,625
mi pensión, mi casa,
mi matrimonio, ¡mi perro!
1275
01:14:55,917 --> 01:14:57,000
Todo por ustedes.
1276
01:15:18,542 --> 01:15:20,000
¿Es por venganza?
1277
01:15:20,500 --> 01:15:22,249
No. Es por dinero.
1278
01:15:22,250 --> 01:15:24,625
La venganza es un bono extra.
1279
01:15:52,875 --> 01:15:53,791
¡Danos a los niños!
1280
01:15:53,792 --> 01:15:54,957
Haremos esto.
1281
01:15:54,958 --> 01:15:56,874
- Saldremos de aquí.
- No escaparán.
1282
01:15:56,875 --> 01:15:58,957
¿Seguro quieres interrumpirme?
1283
01:15:58,958 --> 01:16:00,624
- ¡Déjalos!
- Si no interfieren,
1284
01:16:00,625 --> 01:16:03,207
a esta hora mañana, se los devolveré.
1285
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Está bien, cariño.
1286
01:16:04,333 --> 01:16:05,832
No llamen a la policía.
1287
01:16:05,833 --> 01:16:08,207
Los secuestros no suelen acabar bien.
1288
01:16:08,208 --> 01:16:09,542
¡Chuck!
1289
01:16:40,708 --> 01:16:42,417
Despacio. Vamos.
1290
01:16:49,292 --> 01:16:50,125
Despertaste.
1291
01:16:52,042 --> 01:16:53,250
¡Alice, Leo!
1292
01:16:53,750 --> 01:16:55,208
Rastreemos el helicóptero.
1293
01:16:55,750 --> 01:16:56,832
¿Vieron su número?
1294
01:16:56,833 --> 01:16:58,083
No, estaba muy lejos.
1295
01:17:00,042 --> 01:17:01,041
Las cámaras.
1296
01:17:01,042 --> 01:17:02,500
Brillante. Por aquí.
1297
01:17:04,542 --> 01:17:06,833
Retrocede a cuando aterriza.
1298
01:17:13,000 --> 01:17:14,707
- ¿Está bien?
- Sí.
1299
01:17:14,708 --> 01:17:16,250
Esperen.
1300
01:17:17,583 --> 01:17:19,750
- Vuelve a los niños.
- Bien.
1301
01:17:22,667 --> 01:17:24,332
Alto. Ahí. Acércala.
1302
01:17:24,333 --> 01:17:25,499
¿Lo ven?
1303
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Nos muestra algo.
1304
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
El anillo. Lleva puesto el anillo.
1305
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exacto.
- ¿El qué?
1306
01:17:30,833 --> 01:17:32,499
Es un rastreador de ejercicio.
1307
01:17:32,500 --> 01:17:33,833
Tiene GPS.
1308
01:17:34,417 --> 01:17:35,250
La computadora.
1309
01:17:35,833 --> 01:17:37,291
Entré a su cuenta.
1310
01:17:37,292 --> 01:17:39,583
¿Autenticación en dos pasos? Por favor.
1311
01:17:40,083 --> 01:17:40,999
¿Longitud y latitud?
1312
01:17:41,000 --> 01:17:46,417
51.5076 Norte, 0.0994 Oeste.
1313
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
El Tate Modern.
1314
01:17:52,167 --> 01:17:53,083
Bien.
1315
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Dice que está cerrado
por un evento de gala.
1316
01:17:58,417 --> 01:18:00,582
Nigel, tienes esmoquin, ¿no?
1317
01:18:00,583 --> 01:18:02,542
Claro. Como cualquier agente.
1318
01:18:22,958 --> 01:18:25,207
No pueden estar aquí. No está en la lista.
1319
01:18:25,208 --> 01:18:27,916
Espera. Sí estamos.
1320
01:18:27,917 --> 01:18:29,082
Tomaré eso.
1321
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
BIENVENIDOS AL TATE MODERN
1322
01:18:35,250 --> 01:18:37,124
Debí imaginarlo. Chuck es listo.
1323
01:18:37,125 --> 01:18:38,791
Mucha seguridad.
1324
01:18:38,792 --> 01:18:40,957
Detectores de metal. Una gala.
1325
01:18:40,958 --> 01:18:42,333
Todos pasan por ahí.
1326
01:18:48,458 --> 01:18:49,833
Los encontraremos, ¿sí?
1327
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Hagámoslo.
- Bien. Vamos.
1328
01:19:14,500 --> 01:19:17,249
Gor, no puedo esperar.
¿Y qué si solo tuviste dos horas?
1329
01:19:17,250 --> 01:19:20,207
Te dije que estaría aquí esta noche.
Por cierto,
1330
01:19:20,208 --> 01:19:22,666
cuatro de tus competidores vinieron igual,
1331
01:19:22,667 --> 01:19:24,750
así que ellos lo desean más que tú.
1332
01:19:26,000 --> 01:19:27,375
Ese maldito.
1333
01:19:29,542 --> 01:19:32,082
Intenta venderla esta noche.
1334
01:19:32,083 --> 01:19:33,667
¡Ve ahora!
1335
01:19:38,750 --> 01:19:42,750
Gracias por venir
con tan poco aviso, pero créanme,
1336
01:19:43,833 --> 01:19:46,583
les alegrará haber venido. Por aquí.
1337
01:19:55,375 --> 01:19:56,707
¿Qué dice?
1338
01:19:56,708 --> 01:19:58,583
Deberían estar aquí.
1339
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SUBESTACIONES ENERGÉTICAS DE LONDRES
1340
01:20:09,292 --> 01:20:10,916
Daphne, ¿cómo vamos?
1341
01:20:10,917 --> 01:20:12,000
Todo listo.
1342
01:20:13,167 --> 01:20:15,166
Oigan, les prometí un show
1343
01:20:15,167 --> 01:20:17,249
y quisiera ser eficiente.
1344
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Miren hacia la ciudad, por favor.
1345
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Para que vean lo que es posible.
Ahora, Daphne.
1346
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Entendido.
1347
01:20:25,667 --> 01:20:27,250
SUDOESTE 16: DESCONECTADA
1348
01:20:34,125 --> 01:20:35,167
Paso dos, Daphne.
1349
01:20:47,208 --> 01:20:48,208
Y la nuestra.
1350
01:20:50,042 --> 01:20:51,292
TATE: DESCONECTADA
1351
01:21:03,625 --> 01:21:04,957
Hace una demostración.
1352
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
Querrá tener una buena vista.
1353
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Enciéndelas otra vez.
1354
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Deberían estar aquí.
1355
01:21:15,917 --> 01:21:20,167
Si no están aquí,
están debajo o arriba nuestro.
1356
01:21:21,792 --> 01:21:23,374
- Espera.
- ¿Qué?
1357
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Son los tipos de Chuck. Ven.
1358
01:21:34,417 --> 01:21:35,750
Puertas cerrándose.
1359
01:21:37,000 --> 01:21:39,375
Pero no hablo de un show de luces.
1360
01:21:40,792 --> 01:21:43,792
La barrera del río Támesis. Contrólala.
1361
01:21:52,417 --> 01:21:54,083
BARRERA TÁMESIS: ACCESO CONCEDIDO
1362
01:21:55,083 --> 01:21:58,999
Eso impide que el océano inunde la ciudad.
1363
01:21:59,000 --> 01:22:03,374
Y tenemos el poder
de activarla y desactivarla.
1364
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Cuando queramos.
1365
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
¿Por qué no abres la barrera?
1366
01:22:07,792 --> 01:22:10,583
BARRERA TÁMESIS: POSICIÓN 1
1367
01:22:19,875 --> 01:22:21,667
Señor, debe ver esto.
1368
01:22:24,250 --> 01:22:25,708
Puertas abriéndose.
1369
01:22:32,542 --> 01:22:33,500
Déjenos pasar.
1370
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
¿Y si no lo hago?
1371
01:22:44,500 --> 01:22:47,291
Lo que les ofrezco no es solo un disco
1372
01:22:47,292 --> 01:22:49,749
con muchos ceros y unos.
1373
01:22:49,750 --> 01:22:51,833
Les vendo poder.
1374
01:22:52,750 --> 01:22:55,666
Y si eso es lo que quieren,
1375
01:22:55,667 --> 01:22:57,583
la llave les da acceso a todo.
1376
01:23:09,917 --> 01:23:10,792
¡Em!
1377
01:23:15,750 --> 01:23:21,041
Empezaré la subasta
en una cifra muy razonable,
1378
01:23:21,042 --> 01:23:22,500
150 millones.
1379
01:23:45,792 --> 01:23:48,125
¿Escucho 200 millones?
1380
01:23:48,708 --> 01:23:50,542
250.
1381
01:23:51,125 --> 01:23:53,250
- ¿250 millones?
- Sí.
1382
01:23:55,458 --> 01:23:58,874
Tenemos un ganador.
250 millones de dólares al Sr. Ivanov.
1383
01:23:58,875 --> 01:24:02,707
Y déjenme decirles que, conociéndolo,
si tienen familia en París,
1384
01:24:02,708 --> 01:24:04,875
les diría que se vayan. Rápido.
1385
01:24:05,708 --> 01:24:06,792
¿Adónde van?
1386
01:24:09,417 --> 01:24:10,250
Baron.
1387
01:24:11,125 --> 01:24:12,041
¿Cómo nos hallaste?
1388
01:24:12,042 --> 01:24:15,916
Son fugitivos internacionales.
Somos el MI6, Matt. Es mi trabajo.
1389
01:24:15,917 --> 01:24:17,499
Tienen a nuestros hijos.
1390
01:24:17,500 --> 01:24:19,917
Y sé que creías que era un doble agente.
1391
01:24:22,292 --> 01:24:26,292
Puedes arrestarnos después.
Déjanos buscar a nuestra familia.
1392
01:24:28,208 --> 01:24:29,957
No voy a arrestarlos.
1393
01:24:29,958 --> 01:24:32,167
Ahora sé que no iban a vender la llave.
1394
01:24:35,333 --> 01:24:36,374
Vengan.
1395
01:24:36,375 --> 01:24:37,458
Vamos.
1396
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
¡Manos arriba!
1397
01:24:41,292 --> 01:24:42,791
Disculpen.
1398
01:24:42,792 --> 01:24:44,083
Alto ahí.
1399
01:24:46,292 --> 01:24:48,166
- ¡Chuck!
- ¡Cubre la puerta!
1400
01:24:48,167 --> 01:24:49,708
¡Deja ir a mis hijos!
1401
01:25:04,792 --> 01:25:06,582
- Bien hecho.
- Gracias.
1402
01:25:06,583 --> 01:25:09,250
Que no se te suba a la cabeza.
Busca la llave.
1403
01:25:11,000 --> 01:25:11,833
¡Chuck!
1404
01:25:18,083 --> 01:25:20,875
- Lleven a los niños al bote.
- Vamos.
1405
01:25:26,458 --> 01:25:30,000
BIENVENIDOS AL TATE MODERN
1406
01:25:31,042 --> 01:25:32,833
¡Suéltame!
1407
01:25:36,125 --> 01:25:36,958
¡Oye!
1408
01:25:47,625 --> 01:25:49,875
¿Adónde vamos? ¡Suéltame!
1409
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Vamos. Apúralos.
1410
01:25:52,708 --> 01:25:53,583
¡Vamos!
1411
01:25:54,292 --> 01:25:55,125
Siéntense.
1412
01:25:56,000 --> 01:25:58,292
- Gor quiere la llave.
- No la tenemos.
1413
01:26:10,125 --> 01:26:12,875
No me movería si fuera tú.
Es muy buena tiradora.
1414
01:26:22,875 --> 01:26:23,791
Emboscada.
1415
01:26:23,792 --> 01:26:27,250
Tienen nuestras motos.
Van al este. ¡Atrápenlos!
1416
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Van a la ribera norte.
- Tomaré ese lado.
1417
01:26:47,375 --> 01:26:48,542
¡Cuidado!
1418
01:26:52,417 --> 01:26:53,333
¡Vamos!
1419
01:27:31,792 --> 01:27:34,291
Ve al punto de encuentro y lleva la llave.
1420
01:27:34,292 --> 01:27:35,250
Enseguida.
1421
01:27:55,417 --> 01:27:56,375
¡Cuidado!
1422
01:27:57,542 --> 01:27:59,041
Chuck abrió la barrera.
1423
01:27:59,042 --> 01:28:01,249
Si llega a mar abierto, ¡lo perdemos!
1424
01:28:01,250 --> 01:28:02,749
¡Y se deshará de los niños!
1425
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
¡Debemos ir al bote!
1426
01:28:14,875 --> 01:28:17,124
La sala está vacía. La llave no está.
1427
01:28:17,125 --> 01:28:18,833
Chuck está en el Támesis.
1428
01:28:21,333 --> 01:28:22,582
- No.
- ¿Qué?
1429
01:28:22,583 --> 01:28:24,291
Abrió la barrera.
1430
01:28:24,292 --> 01:28:26,041
Llamaré a la marina policial.
1431
01:28:26,042 --> 01:28:28,292
Wendy, cierra la barrera.
1432
01:28:47,625 --> 01:28:49,957
Vaya, hola. ¿Gustas acompañarnos?
1433
01:28:49,958 --> 01:28:51,417
Hola. ¿Me lo sostienes?
1434
01:28:53,083 --> 01:28:54,250
¡Espera!
1435
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Tengo un bote. ¿Dónde estás?
1436
01:29:01,625 --> 01:29:03,417
A las 11 en punto, lado sur.
1437
01:29:04,167 --> 01:29:05,750
Salta. Te atraparé.
1438
01:29:29,875 --> 01:29:32,583
No pueden cerrar la barrera.
Falla en el sistema.
1439
01:29:33,083 --> 01:29:35,583
¿Dónde está la llave, Wendy?
1440
01:29:47,542 --> 01:29:49,124
- Hola, Osita Ginny.
- Hola.
1441
01:29:49,125 --> 01:29:51,541
Sí, quería ver si me necesitabas
1442
01:29:51,542 --> 01:29:53,749
porque estoy listo, para lo que sea.
1443
01:29:53,750 --> 01:29:56,041
Nige, quédate ahí. Por ahora.
1444
01:29:56,042 --> 01:29:57,583
Pero... No, pero yo...
1445
01:30:23,583 --> 01:30:24,458
Vaya.
1446
01:30:40,792 --> 01:30:42,750
¡No puedo creer que pasó eso!
1447
01:30:51,208 --> 01:30:54,125
Cielos. ¡Se ve aterrador!
1448
01:30:55,042 --> 01:30:56,708
Es genial.
1449
01:30:57,417 --> 01:30:59,875
Todo eso fue genial, en serio.
1450
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Lo siento mucho.
1451
01:31:02,250 --> 01:31:04,582
Dios, ¿estás bien? ¿No lo filmaste?
1452
01:31:04,583 --> 01:31:05,791
No, claro que no.
1453
01:31:05,792 --> 01:31:07,667
Se desmayó.
1454
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Dios mío, ¡sí!
1455
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Está bien.
1456
01:31:28,167 --> 01:31:29,832
Osita Ginny, tengo la llave.
1457
01:31:29,833 --> 01:31:32,208
Nige, lo estás haciendo genial.
1458
01:31:35,208 --> 01:31:39,207
Nigel tiene la llave.
Repito, Nigel tiene la llave.
1459
01:31:39,208 --> 01:31:41,917
¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora!
1460
01:31:47,375 --> 01:31:48,457
Cierra la barrera.
1461
01:31:48,458 --> 01:31:51,416
¡Sí! Puedes hacerlo. Yo puedo hacerlo.
1462
01:31:51,417 --> 01:31:53,624
Brillante. Justo lo que estudiaste.
1463
01:31:53,625 --> 01:31:55,207
No llegué a este capítulo.
1464
01:31:55,208 --> 01:31:59,416
Mierda. Lo siento,
te di un cabezazo. Bien...
1465
01:31:59,417 --> 01:32:01,374
- Sé un buen agente, Nige.
- Sí.
1466
01:32:01,375 --> 01:32:02,666
Borrar, borrar.
1467
01:32:02,667 --> 01:32:04,166
{\an8}ERROR DEL SISTEMA
1468
01:32:04,167 --> 01:32:05,583
Sí, no hace nada.
1469
01:32:06,250 --> 01:32:08,207
Control. Eso es. Control Z.
1470
01:32:08,208 --> 01:32:09,707
{\an8}ACCESO DENEGADO
1471
01:32:09,708 --> 01:32:11,083
{\an8}Nada. Un momento.
1472
01:32:12,125 --> 01:32:13,166
Disculpa. Perdón.
1473
01:32:13,167 --> 01:32:15,624
¿Podrías despertar y darme una mano?
1474
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
No puedes hacer eso. Claro que no.
1475
01:32:34,750 --> 01:32:35,917
¡Mamá!
1476
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
No se queden parados.
1477
01:32:41,583 --> 01:32:42,875
Dios.
1478
01:32:47,292 --> 01:32:49,667
¿Pueden ayudarse entre sí?
1479
01:32:52,542 --> 01:32:53,583
¡Oye!
1480
01:32:54,583 --> 01:32:55,917
Ven aquí.
1481
01:33:01,083 --> 01:33:03,250
¡Suéltame!
1482
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
¡Los salvavidas!
1483
01:33:28,167 --> 01:33:30,666
¡Dile a Nigel que cierre la barrera ahora!
1484
01:33:30,667 --> 01:33:33,000
Nigel, cierra la barrera.
1485
01:33:34,042 --> 01:33:36,082
Oye, Siri, ¿puedes decirme cómo...?
1486
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
¡No, Nigel, ahora!
1487
01:33:38,125 --> 01:33:40,707
Sí, Osita Ginny. Lo siento mucho.
1488
01:33:40,708 --> 01:33:44,708
Solo... Una cosa a la vez.
¡Lo estoy intentando!
1489
01:33:47,292 --> 01:33:49,250
Por favor.
1490
01:33:52,375 --> 01:33:54,083
¿Qué?
1491
01:33:54,583 --> 01:33:56,667
Genial.
1492
01:33:57,833 --> 01:33:59,208
Santo cielo. Lo hice.
1493
01:34:00,333 --> 01:34:01,167
Bien.
1494
01:34:04,167 --> 01:34:06,125
Espero que no inunde Londres.
1495
01:34:23,792 --> 01:34:25,542
BARRERA DEL TÁMESIS CERRÁNDOSE
1496
01:34:30,125 --> 01:34:31,583
¿Lo hice?
1497
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
¡Vamos!
1498
01:34:35,958 --> 01:34:37,667
¡Corran!
1499
01:34:41,583 --> 01:34:42,457
Mamá.
1500
01:34:42,458 --> 01:34:44,250
- ¿Confías en mí?
- Sí.
1501
01:34:45,042 --> 01:34:45,875
¡Mamá!
1502
01:34:49,542 --> 01:34:51,250
No es necesario. Yo lo hago.
1503
01:34:56,667 --> 01:34:58,458
¡Leo!
1504
01:34:58,958 --> 01:35:01,166
- ¿Sí?
- ¿Estás bien?
1505
01:35:01,167 --> 01:35:02,958
- Vine a salvarte.
- ¿Qué?
1506
01:35:06,417 --> 01:35:07,333
¡Matt!
1507
01:35:10,333 --> 01:35:11,458
¡Dale duro!
1508
01:35:12,500 --> 01:35:14,917
Tienes razón.
Los secuestros no acaban bien.
1509
01:35:39,792 --> 01:35:41,874
{\an8}CERRADA
1510
01:35:41,875 --> 01:35:43,375
Lo logré.
1511
01:35:43,875 --> 01:35:47,041
¡Lo hice!
1512
01:35:47,042 --> 01:35:50,499
¿Me vieron? ¡No hay nadie para celebrar!
1513
01:35:50,500 --> 01:35:51,916
Pero ¡no importa!
1514
01:35:51,917 --> 01:35:57,250
Así lo hacemos en el MI6...
En su programa de entrenamiento.
1515
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Estoy muy feliz.
1516
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Escucha, lo que hiciste hoy fue increíble.
1517
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- ¿En serio?
- Sí.
1518
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
El extinguidor de fuego, el anillo.
1519
01:36:23,250 --> 01:36:27,250
Eres muy listo. No puedo creer
que pensara que te paralizarías.
1520
01:36:27,792 --> 01:36:31,416
- ¿Qué? ¿Creíste que me paralizaría?
- No. Jamás.
1521
01:36:31,417 --> 01:36:33,957
Nunca. De hecho, cuando volvamos,
1522
01:36:33,958 --> 01:36:38,041
solo jugaremos videojuegos,
y no te dejaré salir de la casa.
1523
01:36:38,042 --> 01:36:40,832
- Pero ¿puedo contarle a Connor?
- Ni loco.
1524
01:36:40,833 --> 01:36:44,208
Les diremos que tuvieron mononucleosis.
1525
01:36:50,125 --> 01:36:52,791
Cielos. Perdón por apretarte tanto.
1526
01:36:52,792 --> 01:36:55,124
Estoy muy feliz de que estés a salvo.
1527
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Está bien. Me gusta.
1528
01:36:58,792 --> 01:37:00,667
- Me alegra que se amigaran.
- Sí.
1529
01:37:02,667 --> 01:37:05,333
Cielo santo. Son muchos abrazos.
1530
01:37:06,667 --> 01:37:09,250
Estuviste demasiado tiempo en EE. UU.
1531
01:37:21,042 --> 01:37:22,166
Vamos.
1532
01:37:22,167 --> 01:37:25,666
Fui yo quien cerró la barrera, así que...
1533
01:37:25,667 --> 01:37:26,875
Gran trabajo.
1534
01:37:33,458 --> 01:37:36,957
Prométeme que no volveremos a hacerlo.
1535
01:37:36,958 --> 01:37:39,541
Prometo que no volveremos a hacerlo.
1536
01:37:39,542 --> 01:37:42,416
No, nunca más.
1537
01:37:42,417 --> 01:37:45,333
Creo que llegaremos para el gran partido.
1538
01:38:13,042 --> 01:38:15,291
Si ella convierte, ganamos.
1539
01:38:15,292 --> 01:38:17,332
Basta. Solo lo empeoras.
1540
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Lo siento, entrenador.
No voy a mirar. No puedo.
1541
01:38:20,208 --> 01:38:21,291
Respiración solar.
1542
01:38:21,292 --> 01:38:23,417
- Respiración del dragón.
- ¡Sí!
1543
01:38:27,250 --> 01:38:31,292
No te preocupes. Cuando las mujeres
de la familia disparan, no erramos.
1544
01:38:31,875 --> 01:38:35,042
Es intrépida. Como su abuela.
1545
01:38:43,333 --> 01:38:44,875
¡Sí!
1546
01:38:51,542 --> 01:38:53,958
¡Sí!
1547
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
No. Aún soy británica.
1548
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
¡Mi bebé hizo eso!
1549
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
¡Sí!
1550
01:39:04,042 --> 01:39:05,375
¡Lo hicimos!
1551
01:39:07,542 --> 01:39:08,458
¡Sí!
1552
01:39:10,292 --> 01:39:13,082
Atrás, bigote. Aléjate. Eso es.
1553
01:39:13,083 --> 01:39:14,792
Atrás. Eso es.
1554
01:39:17,750 --> 01:39:20,374
Fue divertido verlos.
1555
01:39:20,375 --> 01:39:23,582
- Pero ¿cuándo se van?
- ¿Quién dijo que nos iremos?
1556
01:39:23,583 --> 01:39:25,000
- Mamá.
- ¿Sí, cariño?
1557
01:39:25,792 --> 01:39:28,207
¿Puedo ir a casa de Annalise a estudiar?
1558
01:39:28,208 --> 01:39:29,916
No tienes que mentirme.
1559
01:39:29,917 --> 01:39:32,833
Si quieres celebrar con tus amigos, ve.
1560
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
No, debo estudiar.
Leo y yo perdimos muchas clases.
1561
01:39:37,125 --> 01:39:38,458
Claro. Cierto.
1562
01:39:39,042 --> 01:39:43,125
Y si estás libre el lunes,
podemos mirar una película. ¿Quieres?
1563
01:39:47,625 --> 01:39:51,792
Sí, claro.
Si eso quieres, estoy disponible.
1564
01:39:52,625 --> 01:39:55,374
- Bien. Genial. ¿Listos?
- Sí.
1565
01:39:55,375 --> 01:39:56,916
- ¿Sí? Bien.
- Diviértanse.
1566
01:39:56,917 --> 01:39:58,083
Adiós.
1567
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Puedes llorar. Se fue.
- No lloro.
1568
01:40:09,292 --> 01:40:11,833
- Estás llorando.
- Y es encantador.
1569
01:40:15,708 --> 01:40:19,332
Empecé un archivo sobre la tal Annalise.
1570
01:40:19,333 --> 01:40:21,249
- Bien.
- Si ese es su nombre real.
1571
01:40:21,250 --> 01:40:23,499
No, no hacemos eso aquí.
1572
01:40:23,500 --> 01:40:25,332
No. No hacemos eso.
1573
01:40:25,333 --> 01:40:28,457
Si quieren que los vigile
a ella y al bigotito,
1574
01:40:28,458 --> 01:40:31,499
estilo encubierto...
Debo proteger a mi nieta.
1575
01:40:31,500 --> 01:40:32,957
No es tu nieta.
1576
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- ¿Sí?
- Sí.
1577
01:40:34,000 --> 01:40:36,792
Confiamos en ella,
no necesitamos rastrearlos.
1578
01:40:38,500 --> 01:40:41,291
¿Por qué no van a pasar un momento solos?
1579
01:40:41,292 --> 01:40:42,916
- ¿En serio?
- Sí.
1580
01:40:42,917 --> 01:40:46,082
Sí. Yo cuidaré a Leo. Lo entrenaré.
1581
01:40:46,083 --> 01:40:48,874
- Le enseñaré los rigores del SIS.
- Tecnología.
1582
01:40:48,875 --> 01:40:50,624
- Bueno...
- Tómense la noche.
1583
01:40:50,625 --> 01:40:51,999
Gracias.
1584
01:40:52,000 --> 01:40:54,583
Primera noche sin los niños
en mucho tiempo.
1585
01:40:55,125 --> 01:40:56,791
Sabes qué significa eso.
1586
01:40:56,792 --> 01:40:58,042
- Dormir.
- Sí.
1587
01:40:58,917 --> 01:41:01,749
- Ansío hacerlo.
- Nuestra hija estuvo genial.
1588
01:41:01,750 --> 01:41:05,708
- Bueno...
- Una gran victoria.
1589
01:41:06,292 --> 01:41:08,125
- Estoy orgullosa de ti.
- Vamos.
1590
01:41:08,708 --> 01:41:10,124
Por Dios, no.
1591
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, ¿qué diablos?
1592
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
¿No puedo pasar a visitar a una amiga?
1593
01:41:13,958 --> 01:41:15,042
¡No!
1594
01:41:16,625 --> 01:41:17,791
¿La estás cuidando?
1595
01:41:17,792 --> 01:41:20,041
Claro que sí. Llevamos casados 15 años.
1596
01:41:20,042 --> 01:41:23,208
- No pregunté eso.
- Dos hijos, Baron.
1597
01:41:23,708 --> 01:41:24,999
- ¿Emily?
- Dos hijos.
1598
01:41:25,000 --> 01:41:27,541
- ¿Eres feliz, Emily?
- Sí, ¿está bien?
1599
01:41:27,542 --> 01:41:28,582
Vamos.
1600
01:41:28,583 --> 01:41:31,374
Solo bromeaba. No entienden los chistes.
1601
01:41:31,375 --> 01:41:32,749
- Está bien.
- Bien.
1602
01:41:32,750 --> 01:41:33,666
Trabajo.
1603
01:41:33,667 --> 01:41:36,916
No volveremos a trabajar.
Fue algo único sin planear.
1604
01:41:36,917 --> 01:41:38,332
Es algo serio.
1605
01:41:38,333 --> 01:41:40,582
Gracias por venir, pero envía un correo.
1606
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
No hallamos el cuerpo de Chuck.
1607
01:41:44,708 --> 01:41:48,416
Los necesito. Bueno, no... A Matt no tanto.
1608
01:41:48,417 --> 01:41:52,332
Pero a ti, Emily. Necesito
que reclutes a alguien de tu familia.
1609
01:41:52,333 --> 01:41:54,832
A mamá le encantará ayudarte.
1610
01:41:54,833 --> 01:41:57,125
- Pueden hablar...
- No es tu mamá.
1611
01:42:00,292 --> 01:42:01,167
Es tu papá.
1612
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
¿Tu papá?
1613
01:42:02,792 --> 01:42:05,042
Sí. ¿No te conté sobre él?
1614
01:51:50,042 --> 01:51:55,042
Subtítulos: M. Marcela Mennucci