1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,000 --> 00:00:30,917 15 ANNI PRIMA 4 00:00:48,792 --> 00:00:49,624 Pronto? 5 00:00:49,625 --> 00:00:51,874 Abbiamo la conferma dall'MI6. 6 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 Target localizzato, sta a voi. 7 00:00:54,000 --> 00:00:54,917 D'accordo. 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,000 Amore, hanno chiamato. Sei pronta? 9 00:01:04,833 --> 00:01:06,457 Dai, siamo in ritardo. 10 00:01:06,458 --> 00:01:09,416 - Sì, arrivo. - L'hai già detto cinque minuti fa. 11 00:01:09,417 --> 00:01:10,791 Dammi un minuto. 12 00:01:10,792 --> 00:01:13,166 Ti conosco, lo dici quando te ne servono 20. 13 00:01:13,167 --> 00:01:15,167 Ok, sposto la macchina. 14 00:01:37,583 --> 00:01:38,707 Oh, no. 15 00:01:38,708 --> 00:01:40,416 È una festa di bambini. 16 00:01:40,417 --> 00:01:42,042 Quindi dovrei... 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,292 - Tutte e due. - Davvero? 18 00:01:50,500 --> 00:01:52,542 E... questo. 19 00:01:57,333 --> 00:01:59,291 Caspita, bella macchina. 20 00:01:59,292 --> 00:02:02,207 Lo sai che hai un tetto di spesa, vero? 21 00:02:02,208 --> 00:02:04,416 Non si lesina sotto copertura, Chuck. 22 00:02:04,417 --> 00:02:06,666 - Ce l'hai insegnato tu. - Ricordi Macao? 23 00:02:06,667 --> 00:02:09,832 Hai speso mezzo milione per inserirti nella Triade. 24 00:02:09,833 --> 00:02:10,916 Facciamo così. 25 00:02:10,917 --> 00:02:13,457 Completa la missione e puoi tenerti l'auto. 26 00:02:13,458 --> 00:02:14,417 Davvero? 27 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - No. - Immaginavo. 28 00:02:16,583 --> 00:02:21,916 Oggi siete intermediari di armi francesi. I veri signori Lemieux sono... indisposti. 29 00:02:21,917 --> 00:02:23,417 Concentratevi, si parte. 30 00:02:24,000 --> 00:02:24,957 Balthazar Gor. 31 00:02:24,958 --> 00:02:27,207 Ex KGB, ora a capo della Volka. 32 00:02:27,208 --> 00:02:30,166 Tra i terroristi più pericolosi dell'Est Europa. 33 00:02:30,167 --> 00:02:33,832 Sarà pure la festa del figlio, ma non prendetelo alla leggera. 34 00:02:33,833 --> 00:02:36,166 Mescolatevi tra gli ospiti, trovatelo. 35 00:02:36,167 --> 00:02:37,666 Noi non lo vediamo. 36 00:02:37,667 --> 00:02:40,750 Ma guarda, tutto questo per un ragazzino di otto anni? 37 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Diventerà per forza uno stronzo. 38 00:02:43,208 --> 00:02:45,707 Esistono vari modi per rovinare i figli. 39 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Ingrandisci. 40 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 Lì. 41 00:02:49,167 --> 00:02:50,832 Non ci posso credere. 42 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Eh? - Che c'è? 43 00:02:51,833 --> 00:02:54,791 Non dovevo presentarvi. Andate a letto insieme, eh? 44 00:02:54,792 --> 00:02:57,332 Siamo calati nella parte per la missione. 45 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Le basi dello spionaggio, Chuck. 46 00:02:59,333 --> 00:03:02,249 Se vi catturano, spero sappiate mentire meglio. 47 00:03:02,250 --> 00:03:03,500 Certo, ci conosci. 48 00:03:07,375 --> 00:03:08,291 Gor avvistato. 49 00:03:08,292 --> 00:03:09,792 Sapete cosa fare, andate. 50 00:03:15,083 --> 00:03:16,167 Mezcal con scorzetta. 51 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Salve, sono Mélodie Lemieux. 52 00:03:19,250 --> 00:03:21,666 Mi complimento per la bellissima casa. 53 00:03:21,667 --> 00:03:23,250 Il mio nome è Gor. 54 00:03:24,833 --> 00:03:26,916 Balthazar Gor. Piacere di conoscerla. 55 00:03:26,917 --> 00:03:28,167 Piacere mio. 56 00:03:30,333 --> 00:03:32,667 - Beh, godetevi la festa. - Grazie. 57 00:03:33,792 --> 00:03:35,416 Voce e impronte acquisite. 58 00:03:35,417 --> 00:03:37,249 Ottimo lavoro, alla cassaforte. 59 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Di sopra, ufficio di Gor. 60 00:03:51,417 --> 00:03:53,958 Cerchiamo di trasferire quell'impronta. 61 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 62 00:04:03,458 --> 00:04:05,124 - Device acquisito. - Ottimo. 63 00:04:05,125 --> 00:04:07,374 - Che è? - Sai cos'è una chiave ICS? 64 00:04:07,375 --> 00:04:09,541 - ICS? - Industrial Control System. 65 00:04:09,542 --> 00:04:13,332 È un passe-partout per le infrastrutture critiche. 66 00:04:13,333 --> 00:04:15,707 Centrali elettriche, dighe, reattori nucleari. 67 00:04:15,708 --> 00:04:18,124 Gor potrebbe scatenare una Chernobyl. 68 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 Chiaro, è letale. 69 00:04:31,125 --> 00:04:33,125 Bene, uscita est. Sbrigatevi. 70 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Bravi, andate al punto di incontro. 71 00:04:47,958 --> 00:04:50,082 Baron Andrews, MI6, vi aspetta lì. 72 00:04:50,083 --> 00:04:53,499 E, Emily, non dire niente della chiave a Baron. 73 00:04:53,500 --> 00:04:55,375 So che vi conoscete, ma... 74 00:04:56,250 --> 00:04:57,792 non ci fidiamo di nessuno. 75 00:05:16,625 --> 00:05:18,291 - Emily. - Baron. 76 00:05:18,292 --> 00:05:20,707 Menomale che stai bene, ero in ansia. 77 00:05:20,708 --> 00:05:23,083 - Infatti ti vedo pallidino. - Matt. 78 00:05:24,125 --> 00:05:26,249 Emily, quando torni in Inghilterra 79 00:05:26,250 --> 00:05:28,457 a lavorare in un'agenzia come si deve? 80 00:05:28,458 --> 00:05:30,667 Quando recluteranno agenti come si deve. 81 00:05:31,708 --> 00:05:34,166 Ma se si tratta di fare l'agente di viaggi, 82 00:05:34,167 --> 00:05:36,166 tu non hai rivali. 83 00:05:36,167 --> 00:05:37,541 Sì, ringrazia l'MI6. 84 00:05:37,542 --> 00:05:39,916 Trattalo bene, voi americani siete un po' rozzi. 85 00:05:39,917 --> 00:05:43,499 - Non lo prenderò come un insulto. - Scusa, sei forse geloso? 86 00:05:43,500 --> 00:05:44,666 - Di che? - Non so. 87 00:05:44,667 --> 00:05:46,957 Mi era sembrato. Forse è l'accento? 88 00:05:46,958 --> 00:05:49,374 Non è l'accento, è la tua personalità. 89 00:05:49,375 --> 00:05:52,792 - Ma l'accento non aiuta. - Sareste una coppia deliziosa. 90 00:05:53,625 --> 00:05:56,250 Buon viaggio, Emily. È sempre bello vederti. 91 00:05:57,792 --> 00:05:58,667 La tua chiave. 92 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 Trattala bene. Ciao. 93 00:06:03,000 --> 00:06:04,957 Eccoci, perdonate il ritardo. 94 00:06:04,958 --> 00:06:06,208 Pessima imitazione. 95 00:06:10,417 --> 00:06:12,874 Benvenuti, sono Dylan. Le prendo la borsa? 96 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 No, grazie. Ma berrei qualcosa. Dello champagne? 97 00:06:15,875 --> 00:06:17,125 - Certo. - Ottimo. 98 00:06:17,792 --> 00:06:20,749 Io non prendo niente, la ringrazio. 99 00:06:20,750 --> 00:06:21,792 Niente champagne? 100 00:06:22,792 --> 00:06:23,916 - No. - Davvero? 101 00:06:23,917 --> 00:06:25,999 Brindiamo sempre dopo una missione. 102 00:06:26,000 --> 00:06:29,707 Sì, ma sai, con l'altitudine e la disidratazione, 103 00:06:29,708 --> 00:06:32,708 non ho voglia di champagne, ora. Mi spiego? 104 00:06:33,875 --> 00:06:36,292 Ok, ora so per certo che c'è qualcosa. 105 00:06:39,458 --> 00:06:40,875 - Dici? - Sì. 106 00:06:41,458 --> 00:06:43,499 Non so cosa, ma qualcosa ti turba. 107 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 - Sono incinta. - Cosa hai detto? 108 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 E tu sei il padre. 109 00:06:47,875 --> 00:06:48,958 Beh... 110 00:06:49,708 --> 00:06:51,624 Immaginavo di essere il padre, ma... 111 00:06:51,625 --> 00:06:54,291 - Ti vedi con qualcun altro? - No, e tu? 112 00:06:54,292 --> 00:06:56,792 No, sei l'unica con cui sono stato. 113 00:06:57,708 --> 00:06:58,750 Sei sicura? 114 00:07:02,667 --> 00:07:03,749 Piuttosto sicura. 115 00:07:03,750 --> 00:07:07,207 Caspita, è una scala reale di... 116 00:07:07,208 --> 00:07:08,582 test di gravidanza. 117 00:07:08,583 --> 00:07:10,583 Ci ho fatto pipì sopra, quindi... 118 00:07:15,042 --> 00:07:16,917 Senti, non so cosa pensi, 119 00:07:18,000 --> 00:07:19,708 però, ecco... 120 00:07:21,708 --> 00:07:24,167 non stiamo insieme da molto, quindi... 121 00:07:25,542 --> 00:07:26,375 Ci sto. 122 00:07:27,167 --> 00:07:28,124 Cosa? 123 00:07:28,125 --> 00:07:31,125 Ho detto che ci sto, al cento percento. 124 00:07:32,125 --> 00:07:36,083 La mia persona preferita darà alla luce la mia nuova persona preferita. 125 00:07:36,625 --> 00:07:37,542 Ci sto. 126 00:07:38,458 --> 00:07:41,541 - Dici sempre le cose giuste. - Perché è vero. 127 00:07:41,542 --> 00:07:43,666 A tal proposito... D, champagne! 128 00:07:43,667 --> 00:07:45,333 La bottiglia, bevo per due. 129 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 Avremo un bebè. 130 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Congratulazioni, splendida notizia. 131 00:07:56,667 --> 00:07:58,458 Sei sicuro che ti sta bene? 132 00:07:59,167 --> 00:08:01,207 Perché so, per esperienza personale, 133 00:08:01,208 --> 00:08:04,958 che i bambini si combinano male con questo mestiere. 134 00:08:05,542 --> 00:08:09,667 E io so, per esperienza personale, com'è non avere una famiglia. 135 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 - È quel che ho sempre voluto. - Anch'io. 136 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Cosa? 137 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 È il mio alito? 138 00:08:22,333 --> 00:08:23,375 - Tutto ok? - Devo... 139 00:08:24,333 --> 00:08:26,083 andare a sciacquarmi il viso. 140 00:08:27,875 --> 00:08:30,207 Scusi, il bagno è fuori servizio. 141 00:08:30,208 --> 00:08:32,708 - Sono 11 ore di volo. - Mi dispiace. 142 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, il bagno è fuori servizio. 143 00:08:45,708 --> 00:08:48,249 - Lasciala subito. - Vogliamo la chiave. 144 00:08:48,250 --> 00:08:49,167 D'accordo. 145 00:08:54,042 --> 00:08:56,500 È qui dentro. Ora lasciala. 146 00:09:26,000 --> 00:09:26,958 Em! 147 00:11:43,667 --> 00:11:45,416 - Che fai? - Ce n'è solo uno! 148 00:11:45,417 --> 00:11:47,417 - No! - Em, non c'è tempo! 149 00:11:55,292 --> 00:11:57,125 Abbi cura di questo bambino. 150 00:11:58,333 --> 00:11:59,917 Em, che fai? 151 00:12:13,750 --> 00:12:14,833 Non mollare. 152 00:12:15,542 --> 00:12:18,000 - Tu non mollare. - D'accordo, non mollo. 153 00:12:24,667 --> 00:12:26,416 Vedi quella radura? 154 00:12:26,417 --> 00:12:28,500 - Ok, reggiti forte! - Mi reggo! 155 00:12:38,250 --> 00:12:40,542 Ce l'abbiamo fatta! Forza, sbrighiamoci. 156 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Tutto bene? 157 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 Due costole rotte, ma non è quello. 158 00:12:46,625 --> 00:12:50,374 Non possiamo andare avanti così, specie col bambino in arrivo. 159 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Che facciamo, molliamo il lavoro? 160 00:12:54,250 --> 00:12:55,792 Sapevano dove eravamo. 161 00:12:56,500 --> 00:12:57,957 Siamo compromessi. 162 00:12:57,958 --> 00:13:00,125 Che vuoi fare, sparire di scena? 163 00:13:00,875 --> 00:13:04,041 Penseranno tutti che siamo morti nello schianto, no? 164 00:13:04,042 --> 00:13:06,707 - Sì. - Ci permetterà di svanire nel nulla. 165 00:13:06,708 --> 00:13:08,958 Sì, ricominciamo daccapo. 166 00:13:09,458 --> 00:13:11,041 Tagliamo i ponti con tutti. 167 00:13:11,042 --> 00:13:14,042 Io posso farlo, non ho nessuno. Tu hai tua madre. 168 00:13:14,542 --> 00:13:16,374 - Non la vedrai più. - Sì. 169 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 Non è una gran perdita. 170 00:13:20,375 --> 00:13:21,541 E Chuck? 171 00:13:21,542 --> 00:13:23,166 Chuck è nostro amico. 172 00:13:23,167 --> 00:13:25,374 Noi siamo una famiglia. Capirà. 173 00:13:25,375 --> 00:13:27,957 Rinunciamo a quello che ci siamo costruiti, 174 00:13:27,958 --> 00:13:30,457 la nostra carriera, tutta la nostra vita? 175 00:13:30,458 --> 00:13:33,166 Esatto, perché ora è cambiato tutto. 176 00:13:33,167 --> 00:13:37,583 Sai che se non avessi un interno coscia super resistente, tu saresti morto? 177 00:13:39,292 --> 00:13:40,833 Il tuo interno coscia mi ha salvato. 178 00:13:42,042 --> 00:13:43,332 E non siamo morti. 179 00:13:43,333 --> 00:13:44,916 Lo facciamo davvero? 180 00:13:44,917 --> 00:13:46,749 Sì, per la miseria! 181 00:13:46,750 --> 00:13:49,291 Non so dove andremo o cosa faremo, ma... 182 00:13:49,292 --> 00:13:50,500 Troveremo un modo. 183 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Ci sto se tu ci stai. - Al cento percento. 184 00:13:54,792 --> 00:13:56,000 - Andiamo via. - Sì. 185 00:14:15,625 --> 00:14:20,833 {\an8}OGGI 186 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Mi dici che giorno è oggi, amore? 187 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Il giorno in cui il mio uomo porterà a casa la vittoria. 188 00:14:31,458 --> 00:14:32,542 Oggi si gioca! 189 00:14:33,750 --> 00:14:35,082 - Ascolta. - Dimmi. 190 00:14:35,083 --> 00:14:37,957 Se vinciamo questi playoff, 191 00:14:37,958 --> 00:14:41,041 non dico che sarà tutto merito del mio allenamento, 192 00:14:41,042 --> 00:14:42,124 ma potrebbe... 193 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Essere merito del tuo allenamento. 194 00:14:44,125 --> 00:14:45,332 - Sono un allenatore sexy? - Sì. 195 00:14:45,333 --> 00:14:46,666 Sai che si dice di me? 196 00:14:46,667 --> 00:14:48,207 - No. - Che sono un Messi. 197 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Accidenti! 198 00:14:51,375 --> 00:14:53,667 Cavolo! Faranno di nuovo tardi! 199 00:14:54,250 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Venite a fare colazione! 200 00:14:57,125 --> 00:14:59,124 Leo, piantala coi videogame! 201 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 Lo sapeva! 202 00:15:01,083 --> 00:15:04,166 Alice, muoviti! 203 00:15:04,167 --> 00:15:05,541 Mi sto lavando i denti. 204 00:15:05,542 --> 00:15:08,791 Si lava i denti da 20 minuti? È sempre al telefono. 205 00:15:08,792 --> 00:15:12,249 Te l'ho detto, se non vuoi che lo usi, puoi requisirglielo. 206 00:15:12,250 --> 00:15:14,457 - Fallo tu. - No, mi fa paura. 207 00:15:14,458 --> 00:15:18,541 - Lo so, è terrificante. - Specie quando ti lancia certe occhiate. 208 00:15:18,542 --> 00:15:21,416 - Alice, i denti sono puliti. - Arrivo. 209 00:15:21,417 --> 00:15:25,208 - Ricordi quando le piacevamo? - No, è passato troppo tempo. 210 00:15:25,917 --> 00:15:28,375 Forse rilancio i film di lunedì con mamma. 211 00:15:29,292 --> 00:15:32,999 È una buona idea. Potremmo vederci Creed - Nato per combattere. 212 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 Creed II. 213 00:15:33,917 --> 00:15:36,499 - Muscoli ben oleati. Sei sicura? - Dici? 214 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Che facevi con tua madre a 14 anni? 215 00:15:38,958 --> 00:15:40,874 Quando avevo 14 anni? Dio! 216 00:15:40,875 --> 00:15:43,749 Mamma scordò di dirmi che era in missione a Beirut. 217 00:15:43,750 --> 00:15:44,749 Pessimo esempio. 218 00:15:44,750 --> 00:15:47,000 Sì, ho avuto un'infanzia molto diversa. 219 00:15:47,917 --> 00:15:48,917 Come va? 220 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 - Tutto bene? - Sì. 221 00:15:51,458 --> 00:15:55,374 Hai giocato ai videogame ieri sera dopo aver spento le luci? 222 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 No. 223 00:15:59,833 --> 00:16:02,416 Sì, ok, scusa. 224 00:16:02,417 --> 00:16:04,874 Non cedere subito, mi avevi convinto. 225 00:16:04,875 --> 00:16:06,832 Non farti intimorire subito. 226 00:16:06,833 --> 00:16:08,541 - Lavora su quello. - Aspetta. 227 00:16:08,542 --> 00:16:10,166 Per cosa sei arrabbiato? 228 00:16:10,167 --> 00:16:13,082 Ti prego, non incoraggiarlo a mentire. 229 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Perché no? Voi mentite sempre. 230 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Prego? - Ripeti, signorina! 231 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Ti ho sentito parlare in russo col tipo del condizionatore. 232 00:16:20,083 --> 00:16:22,041 - Allora? - Come dice Bobby Brown: 233 00:16:22,042 --> 00:16:24,166 "È stata una mia scelta", tutto qua. 234 00:16:24,167 --> 00:16:26,874 - Parli russo? - Lo parlucchio, tipo... 235 00:16:26,875 --> 00:16:28,791 - Do svidaniya o... - Cosa? 236 00:16:28,792 --> 00:16:30,457 Sputnik, Gorbaciov, White Russian. 237 00:16:30,458 --> 00:16:32,666 Parlavate del sistema di climatizzazione. 238 00:16:32,667 --> 00:16:37,124 Io e tuo padre l'abbiamo imparato un po' stando in Russia con i Peace Corps. 239 00:16:37,125 --> 00:16:39,166 Non eravate volontari in Colombia? 240 00:16:39,167 --> 00:16:40,707 - Dove vi siete conosciuti? - Sì. 241 00:16:40,708 --> 00:16:43,291 Ci siamo conosciuti dove ci siamo conosciuti. 242 00:16:43,292 --> 00:16:46,124 - Dalla Colombia siamo andati in... - In... 243 00:16:46,125 --> 00:16:47,499 - Russia. - Belize. 244 00:16:47,500 --> 00:16:49,416 Belize è dopo la Colombia. 245 00:16:49,417 --> 00:16:53,041 Sì, esatto. Colombia, Belize, Russia. 246 00:16:53,042 --> 00:16:54,625 - Sì. - Abbiamo girato. 247 00:16:55,208 --> 00:16:58,750 - La pace è un duro lavoro. - E non solo, kushay zavtrak. 248 00:16:59,500 --> 00:17:00,374 Che significa? 249 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 - Significa... - "Fate colazione." 250 00:17:06,958 --> 00:17:09,291 Ho un paio di appuntamenti nel pomeriggio. 251 00:17:09,292 --> 00:17:11,041 Vai tu in lavanderia? 252 00:17:11,042 --> 00:17:13,124 - Sì. - E bisogna andare da Costco. 253 00:17:13,125 --> 00:17:15,916 - Abbiamo finito un sacco di cose. - Ok. 254 00:17:15,917 --> 00:17:18,666 Non bere Diet Coke di mattina presto! 255 00:17:18,667 --> 00:17:21,874 - Credo serva a prevenire il cancro. - Chi te l'ha detto? 256 00:17:21,875 --> 00:17:25,083 Dai a me, ora non la puoi bere. 257 00:17:25,875 --> 00:17:27,667 Ehi, te le puoi togliere? 258 00:17:29,417 --> 00:17:31,125 - Cosa? - Io non lo farei. 259 00:17:32,917 --> 00:17:33,958 Che senti? 260 00:17:34,750 --> 00:17:36,207 Nessuno che conosci. 261 00:17:36,208 --> 00:17:37,541 Beccata, è probabile. 262 00:17:37,542 --> 00:17:41,499 Volevo sapere se hai qualche programma per oggi dopo la partita. 263 00:17:41,500 --> 00:17:43,332 - Perché? - Pensavo 264 00:17:43,333 --> 00:17:45,624 che potresti invitare qualche amica, 265 00:17:45,625 --> 00:17:47,916 ci facciamo dei mocktail, 266 00:17:47,917 --> 00:17:50,582 ci raccontiamo i gossip più succosi. 267 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Vado da Annalise a studiare, stasera. 268 00:17:52,958 --> 00:17:53,916 E due. 269 00:17:53,917 --> 00:17:57,458 Certo, chiaro, tu ami studiare. 270 00:17:58,042 --> 00:18:01,124 Beh, lunedì io sono liberissima. 271 00:18:01,125 --> 00:18:03,582 Magari facciamo la serata film? 272 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - No, grazie. - Davvero? 273 00:18:05,125 --> 00:18:07,917 Non ti va? Sicura? Va bene. 274 00:18:10,458 --> 00:18:11,791 Se vuoi ci sono io. 275 00:18:11,792 --> 00:18:13,041 - Davvero? - Certo. 276 00:18:13,042 --> 00:18:15,832 - Anche Creed III? - Mi olio tutti i muscoli. 277 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Come Michael B., capito? 278 00:18:17,958 --> 00:18:20,250 Bene, eccoci arrivati. 279 00:18:21,042 --> 00:18:23,875 Buona giornata a scuola, tesoro! 280 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 No, ti voglio più bene io! 281 00:18:28,667 --> 00:18:32,208 Leo, ricordati che oggi ti veniamo a prendere più tardi. 282 00:18:33,042 --> 00:18:34,208 Perché l'hai rimesso? 283 00:18:35,292 --> 00:18:39,541 È forte! Registra il ritmo sonno-veglia, la saturazione e anche la pressione! 284 00:18:39,542 --> 00:18:41,499 Hai 12 anni, non hai la pressione. 285 00:18:41,500 --> 00:18:43,791 Ti sta un po' largo al dito, no? 286 00:18:43,792 --> 00:18:45,166 Lo tengo al pollice. 287 00:18:45,167 --> 00:18:48,499 Perché domani non andiamo a fare qualche lancio a pallone? 288 00:18:48,500 --> 00:18:49,791 Sai cos'è la CTE? 289 00:18:49,792 --> 00:18:52,374 Lanciamo solo! Lo sai che giocavo, no? 290 00:18:52,375 --> 00:18:54,750 Sì, dovresti farti controllare la testa. 291 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 Pesante! 292 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Gliela faccio vedere io la CTE. 293 00:19:01,958 --> 00:19:03,541 - Lo vedi? - Cosa? 294 00:19:03,542 --> 00:19:05,167 È di nuovo con quel ragazzo. 295 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Dove l'hai preso? - Amazon. 296 00:19:08,167 --> 00:19:10,082 - Falla respirare. - È ancora lui. 297 00:19:10,083 --> 00:19:12,208 E oggi... si tengono per mano. 298 00:19:15,417 --> 00:19:16,582 - Cosa? - Si baciano. 299 00:19:16,583 --> 00:19:17,542 Si baciano? 300 00:19:18,750 --> 00:19:20,916 Che razza di quattordicenne ha i baffi? 301 00:19:20,917 --> 00:19:24,957 - Si chiama James e ha 16 anni. - Cavolo, no! 302 00:19:24,958 --> 00:19:26,624 - Non si erano mai baciati. - Dove l'hai comprato? 303 00:19:26,625 --> 00:19:28,416 In che senso? Su Amazon. 304 00:19:28,417 --> 00:19:31,666 - E ti arrabbi se compro un soffia foglie. - Non ci credo... 305 00:19:31,667 --> 00:19:33,082 Cazzo, che facciamo? 306 00:19:33,083 --> 00:19:34,624 - È lei. - Rispondi. 307 00:19:34,625 --> 00:19:36,166 - Ci ha visto. - Attacca. 308 00:19:36,167 --> 00:19:38,124 Aspetta, mettilo via. 309 00:19:38,125 --> 00:19:39,375 Cazzo, rispondi. 310 00:19:40,500 --> 00:19:43,041 {\an8}- Amore, hai scordato qualcosa? - Mamma? 311 00:19:43,042 --> 00:19:44,749 Che state facendo? 312 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Siete inquietanti. È un binocolo? 313 00:19:47,583 --> 00:19:49,541 Ha iniziato tua madre. 314 00:19:49,542 --> 00:19:51,666 Dovete farvi una vita, dico davvero. 315 00:19:51,667 --> 00:19:53,749 Torno a casa dopo i compiti. 316 00:19:53,750 --> 00:19:54,958 - Ciao. - Ok. 317 00:19:55,542 --> 00:19:57,875 Ti ho detto di requisirle il telefono. 318 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 Sii più discreta. 319 00:20:03,292 --> 00:20:04,999 Davvero? Fatevi una vita? 320 00:20:05,000 --> 00:20:06,457 Questa è la mia vita. 321 00:20:06,458 --> 00:20:09,457 Ma che significa? Non lo sa nemmeno lei! 322 00:20:09,458 --> 00:20:12,041 Tutto il giorno io penso alla tua di vita. 323 00:20:12,042 --> 00:20:13,999 Se ne avessi una, tu che faresti? 324 00:20:14,000 --> 00:20:15,291 "Mamma, dove sei?" 325 00:20:15,292 --> 00:20:17,416 "Devo andare qui, devo andare lì." 326 00:20:17,417 --> 00:20:20,791 "Non fissarmi. Fuori dalla mia stanza! Ho fame!" 327 00:20:20,792 --> 00:20:24,041 Adolescenti, oggi sono una cosa, domani un'altra. 328 00:20:24,042 --> 00:20:28,041 Si dice che possano distruggerti, ma con me non ci riusciranno. 329 00:20:28,042 --> 00:20:29,207 Oh, Dio. 330 00:20:29,208 --> 00:20:30,999 Non ho capito, puoi ripetere? 331 00:20:31,000 --> 00:20:34,749 Alexa sei davvero inquietante. Fatti gli affari tuoi. 332 00:20:34,750 --> 00:20:36,792 Ti cerco una app di meditazione? 333 00:21:14,708 --> 00:21:17,542 JAMES: EVVAI!!! UN SECONDO E ARRIVO 334 00:21:18,792 --> 00:21:21,083 ANNALISE: SIAMO DI SOPRA PORTA DA BERE!!! 335 00:21:22,458 --> 00:21:23,292 Ok. 336 00:21:25,250 --> 00:21:26,542 Un'altra volta e basta. 337 00:21:29,500 --> 00:21:31,292 E va bene, ci rinuncio. 338 00:21:38,167 --> 00:21:40,333 - Che stai facendo? - Oh, Dio! 339 00:21:43,167 --> 00:21:44,958 - Niente. - Non sembra niente. 340 00:21:45,583 --> 00:21:46,999 - È Alice. - Alice? 341 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Ci ha mentito. Non è da Annalise a studiare. 342 00:21:49,750 --> 00:21:52,957 Per questo dovremmo sorvegliare sempre i nostri figli. 343 00:21:52,958 --> 00:21:54,874 Come fanno gli altri genitori. 344 00:21:54,875 --> 00:21:58,457 Non siamo come gli altri genitori. Ne abbiamo parlato. 345 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Ma noi siamo delle vere spie, è il nostro lavoro. 346 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Era il nostro lavoro. 347 00:22:04,625 --> 00:22:08,166 Spiavamo terroristi e dittatori, non i nostri figli. 348 00:22:08,167 --> 00:22:09,124 Sì, ma guarda. 349 00:22:09,125 --> 00:22:11,166 - Sembra che... - Non voglio. 350 00:22:11,167 --> 00:22:13,499 Si è staccato da solo e... che c'è? 351 00:22:13,500 --> 00:22:15,791 Cosa? "Mamma che pale". 352 00:22:15,792 --> 00:22:17,207 L'ha scritto male. 353 00:22:17,208 --> 00:22:20,042 Ben ti sta. "Mamma che pale". Non mi interessa. 354 00:22:21,083 --> 00:22:22,707 Provo questa. 355 00:22:22,708 --> 00:22:24,791 MAMMACHEPALE 356 00:22:24,792 --> 00:22:28,332 - Tanto va la gatta al lardo. - Beh, riposa in pace, zampina. 357 00:22:28,333 --> 00:22:29,457 Visto? 358 00:22:29,458 --> 00:22:31,249 Non dovevi impicciarti. 359 00:22:31,250 --> 00:22:34,167 Tanto per lei rompo sempre, in questo periodo. 360 00:22:35,208 --> 00:22:37,166 Cos'è? Guarda. 361 00:22:37,167 --> 00:22:39,999 {\an8}PRONTI AL COLPO. APOCALISSE CHIMICA 362 00:22:40,000 --> 00:22:40,917 Che significa? 363 00:22:43,208 --> 00:22:45,291 - Apocalisse chimica. - Chimica. 364 00:22:45,292 --> 00:22:47,750 Avete detto: "Apocalisse chimica?" 365 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Non pensavo l'avrebbero rifatto, dopo l'anno scorso. 366 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Cos'è successo? 367 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Non so, credo c'entrasse una ragazza di nome Emmeddì? 368 00:22:59,833 --> 00:23:01,332 Non ci credo! Guarda! 369 00:23:01,333 --> 00:23:03,916 È tra la Adamson e Piedmont. 370 00:23:03,917 --> 00:23:06,792 Doveva disattivare la geolocalizzazione. È come barare. 371 00:23:08,292 --> 00:23:09,124 È una disco. 372 00:23:09,125 --> 00:23:10,167 - Discoteca? - Sì! 373 00:23:18,583 --> 00:23:20,124 Eccoci. 374 00:23:20,125 --> 00:23:23,082 - C'è movimento qui. - Vuoi peggiorare le cose? 375 00:23:23,083 --> 00:23:27,124 - Non usciamo da secoli. - Infatti è nostra figlia che è qui. 376 00:23:27,125 --> 00:23:31,458 Andiamo! Non possiamo divertirci un po'? Ci stai? 377 00:23:42,833 --> 00:23:44,041 Scusate, permesso. 378 00:23:44,042 --> 00:23:45,000 Permesso. 379 00:23:45,708 --> 00:23:46,667 Oddio. 380 00:24:00,375 --> 00:24:02,125 Mi fai un Harvey Wallbanger? 381 00:24:09,583 --> 00:24:11,000 Salute! 382 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 È lassù. 383 00:24:20,583 --> 00:24:24,542 Alice Emilia Reynolds, andiamo. Ora. 384 00:24:27,250 --> 00:24:29,999 - Ma io non... - Non una parola. 385 00:24:30,000 --> 00:24:32,875 Zitto pure tu, baffetto spelacchiato. 386 00:24:33,542 --> 00:24:35,874 - Forza. - Perché non posso restare? 387 00:24:35,875 --> 00:24:39,458 - Ai loro genitori non importa. - Forse non gli vogliono bene. 388 00:24:40,042 --> 00:24:41,374 Non lo so, andiamo. 389 00:24:41,375 --> 00:24:43,916 Alice, non puoi, la festa è appena iniziata. 390 00:24:43,917 --> 00:24:46,000 Prendi la tua roba e andiamocene. 391 00:24:46,917 --> 00:24:49,666 - Forza. - Che c'è, si è rotta l'antenna? 392 00:24:49,667 --> 00:24:53,625 - Per questo voi due boomer siete usciti? - Dite ciao, boomer! 393 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 Boomer? 394 00:24:55,750 --> 00:24:57,792 Sì, panterona, boomer. 395 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 Panterona? 396 00:25:00,542 --> 00:25:03,124 Sentite, fateci passare, ok? 397 00:25:03,125 --> 00:25:05,083 E ce ne andiamo. 398 00:25:06,083 --> 00:25:07,249 E come pensi di fare? 399 00:25:07,250 --> 00:25:10,457 Forse non mi hai sentito. Ho detto di farci passare, 400 00:25:10,458 --> 00:25:13,499 così posso portare mia figlia minorenne via da qui! 401 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Papà! - A me sembra grande abbastanza. 402 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 Ok, ora calmiamoci, va bene? 403 00:25:18,125 --> 00:25:19,667 Andiamo via. 404 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Non così in fretta. 405 00:25:49,375 --> 00:25:50,792 - Cavolo. - Non respiro. 406 00:25:52,417 --> 00:25:56,458 È successo tutto molto in fretta. Non è così grave, vero? 407 00:26:00,458 --> 00:26:01,542 RIMUOVI 408 00:26:02,167 --> 00:26:04,666 E non siamo boomer, ma Gen X, almeno. 409 00:26:04,667 --> 00:26:06,416 Tipo in bilico. 410 00:26:06,417 --> 00:26:08,458 Tra le due generazioni. Andiamo. 411 00:26:26,333 --> 00:26:29,374 - Come sei entrata? Documento falso? - No. 412 00:26:29,375 --> 00:26:32,416 Fanno entrare i quattordicenni in quella discoteca? 413 00:26:32,417 --> 00:26:35,791 Va bene, ho un documento falso, solo per andare a ballare. 414 00:26:35,792 --> 00:26:37,624 Chi ti ha coinvolto? Barbetta? 415 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Si chiama James, e non ti piace perché è bianco. 416 00:26:40,458 --> 00:26:42,375 Cosa? Tua madre è bianca. 417 00:26:42,875 --> 00:26:45,291 E comunque, qui non si tratta di James. 418 00:26:45,292 --> 00:26:47,332 - Si tratta di te. - Sì. 419 00:26:47,333 --> 00:26:50,457 Ti scoccia perché vivo la mia vita e non la tua. 420 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Cosa? - Vi prego! 421 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Come mi avete trovato? 422 00:26:55,458 --> 00:26:56,499 Allora? 423 00:26:56,500 --> 00:26:58,541 "Mamma che pale", "PALE"? 424 00:26:58,542 --> 00:27:00,457 Non è una password impenetrabile. 425 00:27:00,458 --> 00:27:03,416 Sei entrata nel mio computer e hai letto i messaggi? 426 00:27:03,417 --> 00:27:05,124 I tuoi messaggi sono nostri. 427 00:27:05,125 --> 00:27:07,749 - Il telefono non è tuo, è nostro. - Giusto. 428 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 E sarai messa in castigo a casa nostra. 429 00:27:11,125 --> 00:27:14,041 - Per questo farò i test per il diploma. - Cosa? 430 00:27:14,042 --> 00:27:16,999 Così potrò andare prima al college, lontano da qui. 431 00:27:17,000 --> 00:27:19,041 Peccato che non te li pagheremo. 432 00:27:19,042 --> 00:27:21,082 E non parliamo di cosa è successo? 433 00:27:21,083 --> 00:27:23,582 Perché hai fatto il culo a quei tipi. 434 00:27:23,583 --> 00:27:24,957 E uno era carino! 435 00:27:24,958 --> 00:27:28,749 - Niente parolacce! - Mi fate la ramanzina su questo? 436 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Come avete imparato quelle cose? 437 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Abbiamo fatto qualche lezione di taekwondo. 438 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 Qualche lezione di taekwondo? 439 00:27:35,500 --> 00:27:37,666 Facendo i volontari in Giappone? 440 00:27:37,667 --> 00:27:38,874 Mai detto Giappone. 441 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 Poi il taekwondo è un'arte marziale coreana. 442 00:27:41,833 --> 00:27:45,166 E non hai idea di quanto si impari in poche lezioni. 443 00:27:45,167 --> 00:27:49,791 Vi aspettate che vi creda? Siete falsi come Giuda! 444 00:27:49,792 --> 00:27:52,666 - Falsi? - Detto da Miss Documento Falso. 445 00:27:52,667 --> 00:27:54,541 Io non vi reggo proprio! 446 00:27:54,542 --> 00:27:56,291 Ah, non ci reggi? 447 00:27:56,292 --> 00:27:59,125 Beh, sei in punizione, prova a non reggere questo! 448 00:27:59,833 --> 00:28:01,999 Era una frase senza senso, 449 00:28:02,000 --> 00:28:05,499 ma ti conviene provocarla dopo aver visto di cosa è capace? 450 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Non vi sopporto! 451 00:28:07,625 --> 00:28:10,332 - È stato assurdo, vero? - Folle, allucinante! 452 00:28:10,333 --> 00:28:12,666 Nel senso che non dovevamo farlo 453 00:28:12,667 --> 00:28:16,416 o che non ci sentivamo così vivi da tipo un secolo? 454 00:28:16,417 --> 00:28:17,832 - Non dovevamo. - No. 455 00:28:17,833 --> 00:28:19,833 - Sì. - Certo, giusto per chiarire. 456 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 A che pensi? 457 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Ok, tu lo sai che amo la nostra vita. 458 00:28:27,583 --> 00:28:28,666 - Giusto? - Ma? 459 00:28:28,667 --> 00:28:32,707 Non so, questa sera mi è scattato qualcosa. 460 00:28:32,708 --> 00:28:37,457 Per la prima volta dopo tantissimo tempo, mi sono sentita necessaria. 461 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Lo sei, ma in un altro senso. 462 00:28:39,250 --> 00:28:42,166 Ehi, bocca larga, gli hai detto tu dov'ero? 463 00:28:42,167 --> 00:28:43,791 Me ne frego della tua vita sociale. 464 00:28:43,792 --> 00:28:45,749 - Almeno io ne ho una. - Non più. 465 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Uscirai dal castigo che io avrò già una fidanzata. 466 00:28:49,333 --> 00:28:52,249 Non sogni mai di fare un salto in Sud America? 467 00:28:52,250 --> 00:28:55,166 Per fermare un colpo di Stato o scatenarne uno? 468 00:28:55,167 --> 00:28:57,957 Quei cari vecchi rovesciamenti di potere! 469 00:28:57,958 --> 00:28:59,792 Non voglio rovesciare nulla. 470 00:29:00,833 --> 00:29:03,124 Ci siamo tirati fuori per un motivo, ok? 471 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Per proteggere i nostri figli. - Hai ragione. 472 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Ha trovato la password sul tuo computer. 473 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Era nascosta. - Non molto bene. 474 00:29:10,708 --> 00:29:12,791 Se spiano me, spieranno anche te. 475 00:29:12,792 --> 00:29:16,332 Ci provino pure, ho impostato l'autenticazione a due fattori. 476 00:29:16,333 --> 00:29:20,041 - Sei un vero nerd! - Uno che i genitori non possono spiare. 477 00:29:20,042 --> 00:29:23,416 Sai di cosa ho bisogno? Di sentirmi di nuovo viva. 478 00:29:23,417 --> 00:29:25,499 Voglio sentire l'adrenalina. 479 00:29:25,500 --> 00:29:27,916 Voglio tornare a sentirmi una "brutta stronza". 480 00:29:27,917 --> 00:29:29,458 Amore! 481 00:29:31,833 --> 00:29:33,167 So di cosa hai bisogno. 482 00:29:34,375 --> 00:29:36,666 - Hai troppa energia repressa. - Esatto. 483 00:29:36,667 --> 00:29:39,625 So di cosa abbiamo bisogno entrambi. 484 00:29:43,875 --> 00:29:46,582 Dio mio, non si regolano. 485 00:29:46,583 --> 00:29:49,292 - Cavolo. - Che schifo. 486 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Forza! 487 00:29:52,042 --> 00:29:53,042 Andiamo! 488 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 Dai, un altro! 489 00:29:58,750 --> 00:29:59,625 Ancora! 490 00:30:06,042 --> 00:30:07,667 - Ti senti meglio? - Sì. 491 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Un pochino. 492 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 Ora mi ci vuole proprio una doccia. 493 00:30:16,208 --> 00:30:17,042 Vieni? 494 00:30:17,667 --> 00:30:18,542 Sudo. 495 00:30:25,958 --> 00:30:27,332 I ragazzi sono a scuola? 496 00:30:27,333 --> 00:30:28,416 Affermativo! 497 00:30:28,417 --> 00:30:30,958 - Aspetti qualcuno? - No. 498 00:30:31,917 --> 00:30:33,042 Chuck! 499 00:30:33,875 --> 00:30:37,124 - Che mi dici? Quanto tempo! - Matt, come stai? 500 00:30:37,125 --> 00:30:40,250 Sto bene. Come ci hai trovato? 501 00:30:43,375 --> 00:30:46,874 Sì. "La festa dei boomer sfascia-tutto." 502 00:30:46,875 --> 00:30:48,874 Non siamo propriamente boomer. 503 00:30:48,875 --> 00:30:50,624 - È Chuck? - Sì, incredibile! 504 00:30:50,625 --> 00:30:51,875 Ehi, Em. 505 00:30:53,583 --> 00:30:56,208 Stai benissimo, davvero. State bene tutti e due. 506 00:30:57,000 --> 00:30:59,832 - Accomodati. - No, non abbiamo tempo. 507 00:30:59,833 --> 00:31:01,999 - Cosa? - Se io vi ho trovato così facilmente, 508 00:31:02,000 --> 00:31:04,457 - i vostri nemici saranno vicini. - Ma dai. 509 00:31:04,458 --> 00:31:06,916 - È stato 15 anni fa. - Non abbiamo nemici. 510 00:31:06,917 --> 00:31:09,666 - Io vendo puzzle su Etsy. - Giochiamo a Wordle. 511 00:31:09,667 --> 00:31:13,082 - Che potrebbero volere da noi? - La chiave ICS. 512 00:31:13,083 --> 00:31:15,249 È andata perduta nello schianto. 513 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Abbiamo perlustrato l'area, non c'era. 514 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Abbiamo trovato l'astuccio, dei terroristi bielorussi morti, ma non il drive. 515 00:31:21,708 --> 00:31:22,916 È assurdo. 516 00:31:22,917 --> 00:31:25,082 Ricordi Baron Andrews dell'MI6? 517 00:31:25,083 --> 00:31:26,874 - Certo. - Un tizio pallidino. 518 00:31:26,875 --> 00:31:28,374 Poco atletico. 519 00:31:28,375 --> 00:31:31,041 - Sì, allora? - Aveva organizzato lui il jet. 520 00:31:31,042 --> 00:31:33,207 Credo vi abbia venduto ai bielorussi. 521 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Torna tutto. - Davvero? Baron? 522 00:31:35,375 --> 00:31:36,833 Ho prove solide. 523 00:31:37,500 --> 00:31:40,791 Lavora per Gor ora, daranno la caccia a voi e alla chiave. 524 00:31:40,792 --> 00:31:43,041 Ma noi non abbiamo la chiave. 525 00:31:43,042 --> 00:31:44,916 - Esatto. - Non importa, Em. 526 00:31:44,917 --> 00:31:47,791 Quando la CIA scoprirà che siete vivi, vi arresteranno. 527 00:31:47,792 --> 00:31:49,917 Dobbiamo portarvi via da qui, con... 528 00:31:51,042 --> 00:31:51,917 Chuck! 529 00:31:54,792 --> 00:31:56,625 - Dentro! - Vai! 530 00:32:12,083 --> 00:32:15,041 Se ci hanno già trovato, sai che significa? 531 00:32:15,042 --> 00:32:16,458 - I ragazzi. - Sì. 532 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Ora! - Andiamo. 533 00:32:28,125 --> 00:32:29,042 Giù! 534 00:32:34,250 --> 00:32:35,625 Muovetevi! 535 00:32:50,958 --> 00:32:51,792 Ora! 536 00:33:03,667 --> 00:33:04,500 Vai! 537 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Che incubo! 538 00:33:15,875 --> 00:33:19,832 - Dobbiamo provare di non avere la chiave. - Devo dirti una cosa. 539 00:33:19,833 --> 00:33:21,332 - Cosa? - Non arrabbiarti. 540 00:33:21,333 --> 00:33:22,457 Non garantisco. 541 00:33:22,458 --> 00:33:24,042 - Ho preso la chiave. - Eh? 542 00:33:26,708 --> 00:33:28,042 Non volevo finisse in mani sbagliate. 543 00:33:31,000 --> 00:33:31,833 Sinistra! 544 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Sì! 545 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Che hai contro i mobili da giardino? 546 00:33:50,208 --> 00:33:51,791 Non lo facevo da tanto. 547 00:33:51,792 --> 00:33:54,457 O ti distrae il pensiero del tuo ex che vuole ucciderci. 548 00:33:54,458 --> 00:33:58,749 Siamo usciti una volta. Piantala! E ha parlato sempre del Manchester United. 549 00:33:58,750 --> 00:34:01,625 Lo ammetti, siete usciti insieme! Vai a sinistra! 550 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Perché l'hai fatto? 551 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Era un'assicurazione, in caso fosse saltata la copertura. 552 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Beh, è saltata. 553 00:34:16,667 --> 00:34:18,291 - Dov'è? - In Inghilterra. 554 00:34:18,292 --> 00:34:19,749 - Ok. - A Foxhound. 555 00:34:19,750 --> 00:34:22,041 - Da mia madre? - È una casa protetta. 556 00:34:22,042 --> 00:34:24,249 Perché molta gente vuole ucciderla. 557 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 Non possiamo sparire con i nostri figli. 558 00:34:26,625 --> 00:34:29,124 - La CIA ci proteggerà. - Non senza la chiave. 559 00:34:29,125 --> 00:34:33,874 La recuperiamo, barattiamo un'immunità, e l'agenzia ci proteggerà. Facile. 560 00:34:33,875 --> 00:34:35,208 Facile? 561 00:34:35,708 --> 00:34:40,041 Hai nascosto un'arma cibernetica a casa di mia madre, con cui non parlo, 562 00:34:40,042 --> 00:34:43,541 e mi hai mentito a riguardo per 15 anni. 563 00:34:43,542 --> 00:34:46,292 Se la metti così, sembra grave. A destra! 564 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Sta ricaricando. - Aspetta. 565 00:35:06,500 --> 00:35:08,042 Si è inceppato. 566 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Non ci credo. 567 00:36:07,375 --> 00:36:09,208 - Forza. - Cambiamo mezzo. 568 00:36:10,000 --> 00:36:13,291 Ti ho preceduto. Shane ha una Prius grigia. 569 00:36:13,292 --> 00:36:15,500 - Ci aspetta all'uscita nord. - Ok. 570 00:36:16,125 --> 00:36:17,124 Ehi, si esce prima! 571 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Cosa? - Anche tu, dai. 572 00:36:18,500 --> 00:36:19,416 Che succede? 573 00:36:19,417 --> 00:36:21,416 Succede che non hai pranzato. 574 00:36:21,417 --> 00:36:23,832 Mettiti il panino in tasca. Andiamo. 575 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Devi mangiare. - Siete nel panico? 576 00:36:26,083 --> 00:36:27,957 Ci sarai tu nel panico, non io. 577 00:36:27,958 --> 00:36:30,457 - La macchina? - Un parcheggiatore incapace. 578 00:36:30,458 --> 00:36:32,666 - Dove andiamo? - A fare un viaggio. 579 00:36:32,667 --> 00:36:34,957 Non fare domande e muoviti! 580 00:36:34,958 --> 00:36:37,874 PARTENZE INTERNAZIONALI 581 00:36:37,875 --> 00:36:40,416 - Andiamo in Inghilterra? - Esatto. 582 00:36:40,417 --> 00:36:41,499 E la scuola? 583 00:36:41,500 --> 00:36:43,707 E il calcio? Siamo ai playoff. 584 00:36:43,708 --> 00:36:48,416 La scuola e il calcio... credo che ormai siano finiti. 585 00:36:48,417 --> 00:36:49,666 Cosa? 586 00:36:49,667 --> 00:36:53,249 Dobbiamo accettare la fine della nostra magica stagione. 587 00:36:53,250 --> 00:36:55,082 Mi dispiace, tesoro. 588 00:36:55,083 --> 00:36:59,292 - Perché andiamo in Inghilterra? - Ottima domanda. 589 00:36:59,875 --> 00:37:02,541 Andiamo a trovare vostra nonna. 590 00:37:02,542 --> 00:37:04,332 Cosa? Abbiamo una nonna? 591 00:37:04,333 --> 00:37:06,249 Sì. Che bella sorpresa, eh? 592 00:37:06,250 --> 00:37:10,624 So che non è facile capire e mi dispiace tanto. 593 00:37:10,625 --> 00:37:13,541 Ma non volevo mia madre nelle vostre vite. 594 00:37:13,542 --> 00:37:16,708 - È stata a stento nella mia. - Hai detto che era morta. 595 00:37:17,542 --> 00:37:20,207 - Non ho mai detto "morta". - Sì che l'hai detto. 596 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 La morte ha varie interpretazioni. 597 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 A volte era come morta, 598 00:37:23,875 --> 00:37:26,416 comunque era sempre fredda e distante, 599 00:37:26,417 --> 00:37:29,582 e mi ha mandato in collegio appena ha potuto, quindi... 600 00:37:29,583 --> 00:37:30,791 Sembra simpatica. 601 00:37:30,792 --> 00:37:34,624 Abbiamo sbagliato e vogliamo farvela conoscere prima che sia tardi. 602 00:37:34,625 --> 00:37:36,375 - Sì. - Sta morendo? 603 00:37:37,458 --> 00:37:40,082 No. Cioè, sì. Prima o poi tutti moriamo. 604 00:37:40,083 --> 00:37:41,624 Potremmo morire in volo. 605 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Cosa? - Matt. 606 00:37:42,958 --> 00:37:45,582 Mi sono espresso male. Non sta morendo. 607 00:37:45,583 --> 00:37:47,791 Se sembriamo strani o stressati, 608 00:37:47,792 --> 00:37:50,250 è perché lei ci fa sentire così, ok? 609 00:37:53,000 --> 00:37:55,624 Fa sentire così me. Mi sono spiegata? 610 00:37:55,625 --> 00:37:56,541 - Sì. - Sì. 611 00:37:56,542 --> 00:37:58,332 - Va bene. - Davvero? 612 00:37:58,333 --> 00:38:00,499 No, niente affatto! 613 00:38:00,500 --> 00:38:02,749 Mi punite perché mento sulla discoteca, 614 00:38:02,750 --> 00:38:05,791 e tu ci hai mentito su tua madre. Non ha senso! 615 00:38:05,792 --> 00:38:08,707 Signorina, cambia tono e abbassa la voce. 616 00:38:08,708 --> 00:38:11,457 Hai ragione. Ti devo una spiegazione. 617 00:38:11,458 --> 00:38:14,125 Ma non è questo il momento né il luogo. 618 00:38:14,792 --> 00:38:15,916 - Mamma. - Sì? 619 00:38:15,917 --> 00:38:17,207 Non mi sento bene. 620 00:38:17,208 --> 00:38:20,125 - Che hai? - Credo sia mal d'aereo. 621 00:38:21,417 --> 00:38:23,041 Non ci siamo ancora saliti. 622 00:38:23,042 --> 00:38:24,249 - Avanti. - Ascolta, 623 00:38:24,250 --> 00:38:26,208 prima superiamo i controlli, ok? 624 00:38:28,125 --> 00:38:32,291 Signore e signori, allacciate le cinture e tornate ai vostri posti... 625 00:38:32,292 --> 00:38:33,666 - Ehi. - Sì? 626 00:38:33,667 --> 00:38:36,833 - L'aereo è a posto, non ci hanno seguito. - Ok. 627 00:38:37,625 --> 00:38:38,874 Che c'è? 628 00:38:38,875 --> 00:38:41,249 È il momento giusto per dirglielo? 629 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 È il peggior momento per dirglielo. 630 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Abbiamo tenuto il segreto per 15 anni, due giorni in più cambiano poco. 631 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Hai ragione, è questa bugia a tenerli al sicuro. 632 00:38:51,583 --> 00:38:54,917 I bravi genitori mentono sempre. "La recita era stupenda." 633 00:38:56,375 --> 00:38:57,666 Sì, certo. 634 00:38:57,667 --> 00:39:00,666 "Non possiamo andare a Disneyland perché è chiuso." 635 00:39:00,667 --> 00:39:03,582 La adoro. "I tuoi genitori non hanno tatuaggi." 636 00:39:03,583 --> 00:39:05,667 "Se fumi erba ti viene la diarrea." 637 00:39:06,292 --> 00:39:09,291 - "L'algebra la usiamo..." - "Quotidianamente." 638 00:39:09,292 --> 00:39:11,375 "Pi greco uguale mc e cazzate varie." 639 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Stiamo facendo un buon lavoro. 640 00:39:13,833 --> 00:39:17,582 Così si tirano su figli risolti e pieni di risorse. 641 00:39:17,583 --> 00:39:19,332 - Sì. - Mentendogli. 642 00:39:19,333 --> 00:39:21,042 Grazie della rassicurazione. 643 00:39:22,417 --> 00:39:24,999 A breve, l'assistente di volo passerà per... 644 00:39:25,000 --> 00:39:26,499 Ehi, buongiorno. 645 00:39:26,500 --> 00:39:28,624 Sono contento che avete riposato. 646 00:39:28,625 --> 00:39:31,583 I cuscini da collo sembrano da scemi, ma funzionano. 647 00:39:36,875 --> 00:39:39,583 BENVENUTI A LONDRA 648 00:39:42,167 --> 00:39:44,041 - Passaporti, prego. - Ecco a lei. 649 00:39:44,042 --> 00:39:45,417 - Salve, cara. - Salve. 650 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Famiglia Baker. 651 00:39:57,417 --> 00:39:59,125 - Grazie, signora Baker. - A lei. 652 00:40:00,000 --> 00:40:02,042 Bene, l'uscita è da quella parte. 653 00:40:02,667 --> 00:40:03,542 Avanti. 654 00:40:09,500 --> 00:40:10,374 Forza. 655 00:40:10,375 --> 00:40:11,833 Saliamo su quel bus. 656 00:40:17,292 --> 00:40:19,792 Prossima fermata, parcheggio di lunga sosta. 657 00:40:48,167 --> 00:40:51,833 Direi che questa è la nostra fermata. D'accordo? 658 00:40:57,333 --> 00:40:58,833 Ammetterai che è assurdo. 659 00:40:59,500 --> 00:41:01,041 A volte assurdo è bello, 660 00:41:01,042 --> 00:41:03,124 tipo ascoltare ancora Michael Jackson. 661 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Forza, scendiamo. Restate vicini. 662 00:41:14,125 --> 00:41:14,999 Parla Gor. 663 00:41:15,000 --> 00:41:17,041 Sono qui. Heathrow, settore G. 664 00:41:17,042 --> 00:41:19,333 Bene, tienimi aggiornato. 665 00:41:24,042 --> 00:41:25,417 Mi scusi tanto. 666 00:41:26,667 --> 00:41:27,958 Ok, arrivati. 667 00:41:29,792 --> 00:41:30,708 Che ne pensate? 668 00:41:32,750 --> 00:41:33,792 È un parcheggio. 669 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 Sì. 670 00:41:36,417 --> 00:41:39,125 - Dove va? - A ritirare l'auto a noleggio. 671 00:41:42,292 --> 00:41:45,000 - Abbiamo noleggiato questa? - Sì. Salite. 672 00:41:47,250 --> 00:41:48,707 Sì, me li ricordo. 673 00:41:48,708 --> 00:41:51,249 Tutti carini. Il padre era un gran fusto. 674 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Niente commenti personali, agente, grazie. 675 00:41:56,042 --> 00:41:59,916 - Capisco perché la cerchi da 15 anni. - Non cerco lei da 15 anni, 676 00:41:59,917 --> 00:42:01,292 ma la chiave. 677 00:42:02,875 --> 00:42:04,292 {\an8}Non divaghiamo. 678 00:42:05,875 --> 00:42:07,583 Si sono esposti per un motivo. 679 00:42:08,333 --> 00:42:09,958 Ma sanno rendersi invisibili. 680 00:42:10,458 --> 00:42:12,208 Sì. I figli. 681 00:42:13,958 --> 00:42:14,916 Stai su di loro. 682 00:42:14,917 --> 00:42:16,167 - Sì? - Sì. 683 00:42:18,875 --> 00:42:21,457 Voglio i video di sorveglianza dell'aeroporto. 684 00:42:21,458 --> 00:42:24,792 Cellulari, impronte. Non resteranno invisibili a lungo. 685 00:42:32,667 --> 00:42:33,542 Che schifo. 686 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 È disgustoso. 687 00:42:37,167 --> 00:42:38,375 Che sigarette sono? 688 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - È un accendino? - Dai a me. 689 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Siamo in Europa, qui è tutto un po' diverso. 690 00:42:45,875 --> 00:42:47,667 Sai se l'auto ha il Wi-Fi? 691 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 No, non ce l'ha. Niente Internet in questo viaggio. 692 00:42:51,625 --> 00:42:53,666 Anzi, quei cellulari? 693 00:42:53,667 --> 00:42:55,207 - Dateli a mamma. - Sì. 694 00:42:55,208 --> 00:42:56,166 Cosa? 695 00:42:56,167 --> 00:42:57,166 Sconnettetevi. 696 00:42:57,167 --> 00:42:59,916 Così non devo preoccuparmi dei costi di roaming. 697 00:42:59,917 --> 00:43:02,666 Magari compriamo una SIM inglese. 698 00:43:02,667 --> 00:43:03,707 Scherzi. 699 00:43:03,708 --> 00:43:04,791 Affatto. 700 00:43:04,792 --> 00:43:06,707 Ho le mani intorpidite. 701 00:43:06,708 --> 00:43:07,625 Date qua. 702 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Grazie. 703 00:43:09,833 --> 00:43:10,708 Leo! 704 00:43:12,667 --> 00:43:13,582 Liberati. 705 00:43:13,583 --> 00:43:15,791 - E ora che facciamo? - In che senso? 706 00:43:15,792 --> 00:43:17,416 Che dici? 707 00:43:17,417 --> 00:43:18,999 Parla con tua sorella. 708 00:43:19,000 --> 00:43:21,791 "Come stai? Che dici? Ti piace l'Inghilterra?" 709 00:43:21,792 --> 00:43:25,249 - Siete in un altro continente. - Ho appena visto un Costco. 710 00:43:25,250 --> 00:43:28,583 Non parlar male di Costco, è mezza giornata ben spesa. 711 00:43:31,333 --> 00:43:32,749 Ecco, mettiamo un po' di... 712 00:43:32,750 --> 00:43:34,332 Musica. 713 00:43:34,333 --> 00:43:36,542 - Questa sì che è musica. - No. 714 00:43:44,667 --> 00:43:46,000 Non ci credo. 715 00:44:04,208 --> 00:44:05,042 Siamo a secco. 716 00:44:05,625 --> 00:44:07,457 Prendiamo qualcosa da mangiare? 717 00:44:07,458 --> 00:44:08,958 Sei fortunato, ci siamo. 718 00:44:24,833 --> 00:44:27,167 - Bene, ragazzi. - Ci dai dei soldi? 719 00:44:27,750 --> 00:44:29,874 Sì, passami la borsa. 720 00:44:29,875 --> 00:44:31,166 Svelta. 721 00:44:31,167 --> 00:44:32,374 Sì. Bene. 722 00:44:32,375 --> 00:44:35,332 Noi facciamo benzina e voi prendete degli snack. 723 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 Alla svelta. 724 00:44:38,000 --> 00:44:39,541 E portami il resto. 725 00:44:39,542 --> 00:44:41,667 - E delle M&M's. - Ok. 726 00:44:49,417 --> 00:44:50,624 Che vi do? 727 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 La colazione. 728 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Completa all'inglese? - Certo. 729 00:44:55,667 --> 00:44:57,625 Ecco qua. Buon appetito. 730 00:44:59,583 --> 00:45:02,625 Ha qualcosa che non mi faccia schizzare il colesterolo? 731 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 No. Sanguinaccio. 732 00:45:05,833 --> 00:45:07,417 - Sangue? - Sì. 733 00:45:09,083 --> 00:45:10,999 - Oddio. - Vero? 734 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Non quello. Guarda qua. 735 00:45:12,500 --> 00:45:14,542 Perché mi chiamo Jeffrey Baker? 736 00:45:15,500 --> 00:45:17,832 E perché dice che siamo dell'Alabama? 737 00:45:17,833 --> 00:45:19,082 Non ci credo. 738 00:45:19,083 --> 00:45:20,832 Rompono per un documento falso 739 00:45:20,833 --> 00:45:23,791 e loro hanno nomi e passaporti falsi, tutto falso. 740 00:45:23,792 --> 00:45:25,292 Carta o contanti? 741 00:45:26,042 --> 00:45:26,958 Contanti. 742 00:45:31,042 --> 00:45:31,875 Ecco. 743 00:45:34,125 --> 00:45:36,707 {\an8}Un momento. Quello va su Internet? 744 00:45:36,708 --> 00:45:39,166 Sì, ma mamma e papà l'hanno vietato. 745 00:45:39,167 --> 00:45:42,333 Intendi il signore e la signora Baker? Connettiti, dai. 746 00:45:43,792 --> 00:45:45,667 - Buona colazione. - Grazie. 747 00:45:47,042 --> 00:45:49,750 E se sono criminali e siamo dovuti scappare? 748 00:45:50,333 --> 00:45:53,541 Cosa? No, non sono criminali. 749 00:45:53,542 --> 00:45:54,791 Giocano a pickleball. 750 00:45:54,792 --> 00:45:57,832 - Non vuol dire. - Guardano il giardinaggio in TV. 751 00:45:57,833 --> 00:46:00,708 - Leo. - Si fanno il lievito madre! 752 00:46:02,042 --> 00:46:03,207 Quanto abbiamo? 753 00:46:03,208 --> 00:46:08,249 45 minuti prima che ci identifichino con il riconoscimento facciale. 754 00:46:08,250 --> 00:46:09,666 Un'ora, un'ora e mezzo 755 00:46:09,667 --> 00:46:11,666 per le videocamere fuori Heathrow. 756 00:46:11,667 --> 00:46:13,958 Poi, se trovano la macchina, 757 00:46:14,458 --> 00:46:16,333 altri 30 minuti al massimo. 758 00:46:16,958 --> 00:46:19,666 Quindi non c'è tempo per salutare mamma. 759 00:46:19,667 --> 00:46:21,999 C'è tutto il tempo per salutarla. 760 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Due minuti. Sufficienti per traumatizzarli a vita. 761 00:46:25,000 --> 00:46:27,749 Ma forse non abbiamo solo Baron addosso. 762 00:46:27,750 --> 00:46:31,291 Recuperiamo la chiave, la consegniamo alla CIA, 763 00:46:31,292 --> 00:46:33,707 e ci riprendiamo le nostre vite, semplice. 764 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 In cosa li abbiamo trascinati! Mi sento una madre orribile. 765 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Non che io sia un padre esemplare. 766 00:46:39,833 --> 00:46:43,416 - E tu sei una mamma eccezionale. - Non mi ci sento. 767 00:46:43,417 --> 00:46:46,292 E sai che ce la faranno pagare per sempre. 768 00:46:49,500 --> 00:46:50,624 Che succede? Dimmi. 769 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Sono fermi. Aspettiamo. 770 00:46:52,375 --> 00:46:54,041 Manda la posizione. 771 00:46:54,042 --> 00:46:55,832 Serviranno rinforzi. 772 00:46:55,833 --> 00:46:59,417 Ok, ricevuto. La inoltro subito. 773 00:47:07,708 --> 00:47:09,707 Sei certo che vogliono venderla? 774 00:47:09,708 --> 00:47:12,167 Sì, li conosco fin troppo bene. 775 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 {\an8}NUMERO PRIVATO 776 00:47:16,917 --> 00:47:17,749 Sì? 777 00:47:17,750 --> 00:47:19,249 Ottimo, grazie. 778 00:47:19,250 --> 00:47:21,707 Stazione di benzina, cinque km a nord. Vai. 779 00:47:21,708 --> 00:47:23,083 Che hai trovato? 780 00:47:24,083 --> 00:47:25,707 Esiste un Jeffrey R. Baker. 781 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Nato a Huntsville. Morto nel 1952, però. 782 00:47:28,333 --> 00:47:30,666 - Lo sapevo. - Non prova nulla. 783 00:47:30,667 --> 00:47:35,833 Senti... possiamo solo augurarci che non si accorgano di nulla. 784 00:47:36,458 --> 00:47:40,375 Non fanno mai caso a cosa dico o faccio, quindi... 785 00:48:15,750 --> 00:48:17,125 Ma che... 786 00:48:27,000 --> 00:48:27,917 Cazzo! 787 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Oh, mio... 788 00:48:47,208 --> 00:48:48,457 Dovremmo fare qualcosa? 789 00:48:48,458 --> 00:48:49,749 E che vorresti fare? 790 00:48:49,750 --> 00:48:51,292 Sei sempre negativa! 791 00:49:00,958 --> 00:49:03,333 - Chiamate il 911! - Non funziona qui! 792 00:49:17,667 --> 00:49:18,582 Mamma! 793 00:49:18,583 --> 00:49:20,375 Sta bene, niente di grave. 794 00:49:41,083 --> 00:49:41,958 I ragazzi. 795 00:49:47,583 --> 00:49:48,999 - Che succede? - Andiamo. 796 00:49:49,000 --> 00:49:50,082 - Chi erano? - Su! 797 00:49:50,083 --> 00:49:51,541 - Il mio resto? - Cosa? 798 00:49:51,542 --> 00:49:52,666 Le M&M's? 799 00:49:52,667 --> 00:49:54,332 - Che volevano? - Tranquilla. 800 00:49:54,333 --> 00:49:55,749 Muoviti, Alice! 801 00:49:55,750 --> 00:49:57,875 Forza, muoversi, su! 802 00:49:59,167 --> 00:50:01,999 - Salite! - No! Avete visto cos'abbiamo visto noi? 803 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Hai visto cos'abbiamo fatto? 804 00:50:03,375 --> 00:50:05,582 Ti abbiamo insegnato a contestare. 805 00:50:05,583 --> 00:50:09,042 - Amo il tuo spirito, ma ora sali, cazzo! - E imprechi pure? 806 00:50:10,750 --> 00:50:12,041 Forza, le cinture! 807 00:50:12,042 --> 00:50:13,083 Dai! 808 00:50:21,333 --> 00:50:23,457 Chi era? Perché l'hai investito? 809 00:50:23,458 --> 00:50:24,917 Perché ci sparava? 810 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Seduti. Andrà tutto bene. - Siamo complici? 811 00:50:43,375 --> 00:50:44,667 È Baron. 812 00:50:48,917 --> 00:50:50,082 Sono loro. 813 00:50:50,083 --> 00:50:51,167 Gira. 814 00:50:54,417 --> 00:50:55,457 È una pistola? 815 00:50:55,458 --> 00:50:57,792 Papà, che diavolo fai? 816 00:51:01,708 --> 00:51:05,042 - Corsia sbagliata, mamma! - Alice, so cosa faccio, ok? 817 00:51:38,208 --> 00:51:41,042 Che succede? Perché volete uccidere quei tizi? 818 00:51:41,792 --> 00:51:44,916 - Non volevamo ucciderli. - O sarebbero morti, cazzo. 819 00:51:44,917 --> 00:51:45,832 Sì. 820 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Sentite, andrà tutto bene. 821 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Andrà tutto bene? - Sì. 822 00:51:49,208 --> 00:51:51,249 Papà ha sparato a un camion, usato un lanciafiamme, 823 00:51:51,250 --> 00:51:53,957 e tu hai ucciso quella tipa a mani nude. 824 00:51:53,958 --> 00:51:57,374 Ripeto, non ho ucciso nessuno, l'ho solo stordita. 825 00:51:57,375 --> 00:52:01,541 E non è una tipa, ma una donna che mamma ha quasi ucciso, porta rispetto. 826 00:52:01,542 --> 00:52:04,208 - Diteci chi siete! - Ok, calma. 827 00:52:08,083 --> 00:52:09,167 Ascoltate. 828 00:52:09,875 --> 00:52:11,666 Io e la mamma siamo... 829 00:52:11,667 --> 00:52:14,207 - Eravamo AIR. - Cosa? 830 00:52:14,208 --> 00:52:17,917 Agenti infiltrati di risposta rapida non ufficiali della CIA. 831 00:52:19,417 --> 00:52:21,582 - Eravamo spie. - Eravate spie? 832 00:52:21,583 --> 00:52:23,166 - Sì. - Come Jason Bourne? 833 00:52:23,167 --> 00:52:25,041 - Sì, ma ricordiamo tutto. - Sì. 834 00:52:25,042 --> 00:52:27,916 Lo sapevo che mentivate su qualcosa, 835 00:52:27,917 --> 00:52:30,833 ma non vi credevo così fichi da essere due spie. 836 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Non siamo fichi per quello. - Sì, non è per quello. 837 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Stenderesti il papà di Connor? - Dai, è vegano! 838 00:52:37,208 --> 00:52:38,457 E il papà di Sydney? 839 00:52:38,458 --> 00:52:40,082 Ma l'hai visto? 840 00:52:40,083 --> 00:52:44,041 - Puoi stendere tutti i papà di scuola? - Sì, ma uno alla volta. 841 00:52:44,042 --> 00:52:47,166 Ma non stendiamo più nessuno, ci siamo ritirati. 842 00:52:47,167 --> 00:52:49,666 Prima non sembrava. Anche quelli erano spie? 843 00:52:49,667 --> 00:52:52,916 Erano terroristi o forse mercenari. 844 00:52:52,917 --> 00:52:53,874 Ed è meglio? 845 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 I terroristi hanno un'ideologia politica, i mercenari sparano per soldi. 846 00:52:58,208 --> 00:53:02,166 So che avete paura adesso, ma noi vi proteggeremo. 847 00:53:02,167 --> 00:53:03,457 È il nostro lavoro! 848 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 State andando benissimo. 849 00:53:04,958 --> 00:53:07,916 Potevamo fare meglio se non ci avessero localizzato. 850 00:53:07,917 --> 00:53:10,374 Non potete stare senza Internet per un'ora? 851 00:53:10,375 --> 00:53:11,499 Era così urgente? 852 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Cercavamo su Google chi eravate. 853 00:53:13,833 --> 00:53:14,917 Cosa? 854 00:53:15,792 --> 00:53:18,832 Tesoro, siamo i vostri genitori. Ecco chi siamo. 855 00:53:18,833 --> 00:53:20,041 Sì. 856 00:53:20,042 --> 00:53:22,832 Un momento. Puoi connetterti con quel coso? 857 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 Sì. 858 00:53:24,583 --> 00:53:28,042 Sei veramente un furbo! Fa' un po' vedere! 859 00:53:34,417 --> 00:53:35,707 Ma che... 860 00:53:35,708 --> 00:53:38,583 - I videogame sono troppo violenti. - I videogame? 861 00:53:42,708 --> 00:53:44,374 Che cecchino! 862 00:53:44,375 --> 00:53:46,916 Ha avuto solo fortuna, niente di più. 863 00:53:46,917 --> 00:53:49,541 Sapevo che era bravo, ma non così tanto. 864 00:53:49,542 --> 00:53:50,583 Grazie. 865 00:53:53,083 --> 00:53:56,125 Tatuaggio di prigione cecena. La Volka. 866 00:53:59,000 --> 00:54:02,958 Da chi hai saputo del distributore? Non avevamo rintracciato i ragazzi. 867 00:54:03,750 --> 00:54:05,916 Ho messo la Volka sotto controllo. 868 00:54:05,917 --> 00:54:07,832 Avevano la chiave 15 anni fa. 869 00:54:07,833 --> 00:54:10,416 - Ho pensato che la rivolessero. - Bel colpo. 870 00:54:10,417 --> 00:54:11,791 Grazie. 871 00:54:11,792 --> 00:54:16,000 Seguendo account social e gaming abbiamo localizzato la console del figlio. 872 00:54:18,500 --> 00:54:20,250 Come dicevi tu, i figli. 873 00:54:22,542 --> 00:54:26,875 Ora che ci hanno visto, non so più. Cercate il Land Rover col satellite. 874 00:54:27,750 --> 00:54:28,958 Non è lontana. 875 00:54:30,000 --> 00:54:31,083 Lontani. 876 00:54:32,208 --> 00:54:33,458 Non sono lontani. 877 00:54:35,708 --> 00:54:36,667 Sì. 878 00:54:47,417 --> 00:54:48,707 Ci troveranno presto. 879 00:54:48,708 --> 00:54:50,624 Non abbiamo molto tempo. 880 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Sì, quindi pensavo che magari è meglio se parlo io. 881 00:54:54,250 --> 00:54:57,125 Così evitiamo che voi due vi accapigliate. 882 00:54:57,833 --> 00:54:59,874 Sì, è una buona idea. 883 00:54:59,875 --> 00:55:04,291 Dille che dei killer professionisti sono sulle sue tracce e spiega perché. 884 00:55:04,292 --> 00:55:05,250 Che... 885 00:55:16,875 --> 00:55:18,124 Sveglia, ragazzi! 886 00:55:18,125 --> 00:55:20,250 Leo, Alice, siamo arrivati. 887 00:55:24,750 --> 00:55:27,375 Aspetta, questa è la casa di nonna? 888 00:55:28,208 --> 00:55:30,042 Sì, io sono cresciuta qui. 889 00:55:31,250 --> 00:55:33,000 E non vedevo l'ora di scappare. 890 00:55:33,500 --> 00:55:34,332 Caspita. 891 00:55:34,333 --> 00:55:36,666 Siete della famiglia reale? Pure noi? 892 00:55:36,667 --> 00:55:38,707 No e no. 893 00:55:38,708 --> 00:55:42,207 No, tua nonna ha svolto diversi lavoretti sporchi 894 00:55:42,208 --> 00:55:44,167 negli anni '70, quindi... 895 00:55:45,167 --> 00:55:46,042 Em. 896 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 Che c'è? 897 00:55:48,667 --> 00:55:50,333 Dai, inserisci il codice. 898 00:56:05,208 --> 00:56:06,667 Andiamo a conoscere nonna! 899 00:56:17,958 --> 00:56:20,167 Nonna ha una casa da sballo. 900 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 Perché volevi andartene? 901 00:56:27,500 --> 00:56:29,082 Cavolo! 902 00:56:29,083 --> 00:56:30,000 Ecco perché. 903 00:56:32,375 --> 00:56:35,124 - Ehi! - Oh, siete voi. 904 00:56:35,125 --> 00:56:37,332 Ciao, mamma. Sempre ad ammazzare, eh? 905 00:56:37,333 --> 00:56:40,333 Non mettermi alla prova, ho ancora un'ottima mira. 906 00:56:40,958 --> 00:56:43,375 Loro sono i tuoi nipoti, non gli sparare. 907 00:56:46,542 --> 00:56:48,957 Sono più grandi che nelle foto. 908 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Foto? 909 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Sì. Matthew mi ha mandato alcune foto. 910 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Ma davvero? 911 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 - Ciao, caro. - Come stai? 912 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Sì, le ho fatte passare da Paesi diversi, per non farle rintracciare. 913 00:57:01,000 --> 00:57:03,749 Così la nonna ha potuto veder crescere i nipoti. 914 00:57:03,750 --> 00:57:08,166 Perché i nipoti crescono nelle foto. E lei non le ha postate. 915 00:57:08,167 --> 00:57:10,874 Allora... ci abbracciamo, tipo? 916 00:57:10,875 --> 00:57:12,000 No! 917 00:57:12,500 --> 00:57:14,833 No. Sono inglese, noi non ci abbracciamo. 918 00:57:16,958 --> 00:57:19,707 - Ma raccogli l'uccello morto. - Fallo, è armata. 919 00:57:19,708 --> 00:57:22,625 Non so a cosa devo questo piacere, 920 00:57:23,958 --> 00:57:25,083 ma entrate pure. 921 00:57:27,542 --> 00:57:28,583 Va bene. 922 00:57:30,208 --> 00:57:31,417 - Mollalo. - Ok. 923 00:57:32,208 --> 00:57:34,916 Emily, ti ricordi di casa tua, sì? 924 00:57:34,917 --> 00:57:37,667 - Come potrei dimenticare? - Stupendo. 925 00:57:39,125 --> 00:57:40,542 Non andare lì. 926 00:57:43,417 --> 00:57:45,416 Non toccate nulla. 927 00:57:45,417 --> 00:57:48,125 Però! Questo posto somiglia a Fort Knox. 928 00:57:48,750 --> 00:57:51,374 Ficcate sempre il naso nelle case altrui? 929 00:57:51,375 --> 00:57:54,125 - Sono solo curiosi. - Sono maiali da tartufo? 930 00:57:55,125 --> 00:57:57,749 Bene, cosa vi posso offrire? 931 00:57:57,750 --> 00:57:59,416 Ginny, sei molto gentile, 932 00:57:59,417 --> 00:58:01,957 ma dobbiamo prendere una cosa e filare via. 933 00:58:01,958 --> 00:58:04,541 Magari riorganizziamo per un'altra volta? 934 00:58:04,542 --> 00:58:06,832 Sciocchezze, ormai siete qui. 935 00:58:06,833 --> 00:58:09,207 È un po' presto per bere, Ginny. 936 00:58:09,208 --> 00:58:11,666 Oh, quel tipico perbenismo ipocrita. 937 00:58:11,667 --> 00:58:13,999 Era destinata a essere americana. 938 00:58:14,000 --> 00:58:16,499 Parla di me come se non ci fossi. 939 00:58:16,500 --> 00:58:20,000 Scusa, cara, è una mia abitudine, visto che sei sparita. 940 00:58:21,375 --> 00:58:23,749 A te, Mezcal con scorzetta di arancia. 941 00:58:23,750 --> 00:58:24,667 Giusto? 942 00:58:26,042 --> 00:58:27,708 Non so come lo sapesse. 943 00:58:29,042 --> 00:58:31,958 E tu, cara? Hai già iniziato a bere il gin? 944 00:58:32,917 --> 00:58:34,666 Scherza. Era una battuta. 945 00:58:34,667 --> 00:58:36,167 Mostro sudato in arrivo! 946 00:58:36,917 --> 00:58:38,624 - Ginny Pig, cara! - Ginny Pig? 947 00:58:38,625 --> 00:58:40,791 Hai visto i miei energy drink? 948 00:58:40,792 --> 00:58:42,458 Sono stremato. 949 00:58:44,708 --> 00:58:46,082 Quattro estranei. 950 00:58:46,083 --> 00:58:48,000 Salve. Amici o nemici? 951 00:58:50,250 --> 00:58:51,667 Lui è il mio Nigel. 952 00:58:52,208 --> 00:58:53,416 - Ciao. - Come stai? 953 00:58:53,417 --> 00:58:54,333 Bene. 954 00:58:58,708 --> 00:58:59,916 Caspita. 955 00:58:59,917 --> 00:59:01,542 Oddio, ho visto una lingua. 956 00:59:02,417 --> 00:59:03,250 Dio. 957 00:59:04,542 --> 00:59:05,832 Scusatemi. 958 00:59:05,833 --> 00:59:08,499 Anche per l'abbigliamento, non aspettavo gente. 959 00:59:08,500 --> 00:59:09,749 Io non mi aspettavo quello. 960 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Ero in sessione di allenamento. - Per cosa? 961 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Per quando lei mi riterrà degno dell'MI6. 962 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Sono il suo progettino speciale. 963 00:59:19,792 --> 00:59:20,708 Grande N... 964 00:59:21,292 --> 00:59:22,707 Lei è mia figlia. 965 00:59:22,708 --> 00:59:23,832 - No. - Emily. 966 00:59:23,833 --> 00:59:25,499 - Non ci credo. - Sì. Emily. 967 00:59:25,500 --> 00:59:26,416 Em-zo. 968 00:59:26,417 --> 00:59:29,957 E suo marito, il bellissimo Matthew. 969 00:59:29,958 --> 00:59:31,707 Matty, sì. Ho notato. 970 00:59:31,708 --> 00:59:34,166 E i loro figli, Alice e Leo. 971 00:59:34,167 --> 00:59:35,707 Io adoro i ragazzini! 972 00:59:35,708 --> 00:59:36,749 È vero. 973 00:59:36,750 --> 00:59:39,666 Per la vostra innocenza, il senso di meraviglia. 974 00:59:39,667 --> 00:59:42,875 La butto là come la gelatina calda la mattina di Natale. 975 00:59:44,042 --> 00:59:47,124 - Volete chiamarmi nonno? - Cosa? No. 976 00:59:47,125 --> 00:59:50,416 Sì, certo, capisco. È complicato, vero? 977 00:59:50,417 --> 00:59:54,041 Vorrei che voi due non mi vedeste come una figura paterna. 978 00:59:54,042 --> 00:59:56,458 - Cosa? - Perché quello che desidero, 979 00:59:57,417 --> 00:59:59,291 Matty, Em-zo, 980 00:59:59,292 --> 01:00:01,208 è che mi vediate come un amico. 981 01:00:03,292 --> 01:00:04,207 Non credo. 982 01:00:04,208 --> 01:00:06,916 Allora, è un sì o un no sul gin? 983 01:00:06,917 --> 01:00:10,041 È un no. Hanno 14 e 12 anni. 984 01:00:10,042 --> 01:00:12,292 - Bevono acqua o aranciata. - Sì. 985 01:00:12,875 --> 01:00:16,291 Perché non arriviamo al punto? Abbiamo molte cose da fare. 986 01:00:16,292 --> 01:00:17,707 Nigel. 987 01:00:17,708 --> 01:00:19,416 Fai fare un giro ai ragazzi? 988 01:00:19,417 --> 01:00:21,749 I nipoti! Sì, ci penso io, certo. 989 01:00:21,750 --> 01:00:24,249 È compito del nonno. Ginny Pig. 990 01:00:24,250 --> 01:00:27,416 Ok, vi va di vedere una roba fichissima? 991 01:00:27,417 --> 01:00:29,041 Tipo il mio super ufficio? 992 01:00:29,042 --> 01:00:29,958 - Sì. - Forza. 993 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Vediamo un po'. 994 01:00:41,125 --> 01:00:41,958 Ecco a lei. 995 01:00:43,875 --> 01:00:46,583 "Non è il tuo accento, è la personalità." 996 01:00:47,167 --> 01:00:48,875 Matt, quanto sei prevedibile. 997 01:00:50,167 --> 01:00:52,875 Deve annoiarla da morire. Grazie. 998 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Che c'è? - La chiave. 999 01:00:56,958 --> 01:00:59,832 Secondo le nostre fonti è decisamente in ballo. 1000 01:00:59,833 --> 01:01:00,749 E l'auto? 1001 01:01:00,750 --> 01:01:03,291 Il satellite l'ha rintracciata fino a qui. 1002 01:01:03,292 --> 01:01:06,082 - Ma le nuvole li coprono da 10 minuti. - Bene. 1003 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Dev'esserci qualcosa nel raggio di otto km. 1004 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Una vecchia fabbrica di munizioni, un maneggio. 1005 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Un autodromo. - Questo cos'è? 1006 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Non lo so. 1007 01:01:21,500 --> 01:01:26,082 È intestata a una non-profit offshore con sede all'isola di Man. Fox Hunter LTD. 1008 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Fox Hunter? 1009 01:01:28,458 --> 01:01:29,792 Perché mi suona? 1010 01:01:30,417 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1011 01:01:32,208 --> 01:01:34,458 Era dell'MI6, una vera leggenda. 1012 01:01:39,583 --> 01:01:45,249 Ascolta, quando io ed Emily siamo spariti, ho portato via qualcosa di grande valore. 1013 01:01:45,250 --> 01:01:48,208 Se non hai un vantaggio, trovalo. Salute a te. 1014 01:01:49,208 --> 01:01:52,083 - Mi è sempre piaciuto. - Aspetta il resto. 1015 01:01:52,875 --> 01:01:55,542 Come vedete, qui non c'è niente di fico. 1016 01:01:56,125 --> 01:01:58,374 È il tuo ufficio? Cos'è che fai? 1017 01:01:58,375 --> 01:02:00,666 Chiedimi piuttosto cosa non faccio. 1018 01:02:00,667 --> 01:02:04,125 - Ma che fai per vivere? - Tipo, il tuo lavoro? 1019 01:02:05,958 --> 01:02:07,666 Qui c'è il mio armamentario. 1020 01:02:07,667 --> 01:02:08,833 Chiamiamolo così. 1021 01:02:09,667 --> 01:02:11,457 Li padroneggio tutti. 1022 01:02:11,458 --> 01:02:13,291 Abbiamo sai, abbiamo nunchaku. 1023 01:02:13,292 --> 01:02:15,041 Una mazza. La mia schiena! 1024 01:02:15,042 --> 01:02:18,667 Abbiamo le stelle ninja che ormai lancio benissimo. 1025 01:02:20,417 --> 01:02:22,999 È un muro, e ci lancio di tutto. 1026 01:02:23,000 --> 01:02:25,292 - Provo. - Attento, è molto affilata. 1027 01:02:25,875 --> 01:02:27,999 Prova, ma non credo ci riuscirai. 1028 01:02:28,000 --> 01:02:29,042 Attento. 1029 01:02:31,792 --> 01:02:33,291 Perfetto... sì. 1030 01:02:33,292 --> 01:02:36,458 Io non ci sono ancora riuscito. È notevole. 1031 01:02:37,542 --> 01:02:39,041 Vuoi provare anche tu? 1032 01:02:39,042 --> 01:02:41,874 Vado a cercare un bagno. 1033 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Certo, una stella non serve a una stella. Tu sei già una stella. 1034 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Infine, sigarette a ultravioletti, orologio laser e ombrello antiproiettile. 1035 01:02:49,750 --> 01:02:50,999 Antiproiettile? 1036 01:02:51,000 --> 01:02:52,791 Per diventare una spia, 1037 01:02:52,792 --> 01:02:55,416 devi essere preparato a tutto. 1038 01:02:55,417 --> 01:03:00,249 - Per questo hai l'health tracker? - No, è per monitorare le fasi del sonno. 1039 01:03:00,250 --> 01:03:02,499 Tua nonna mi tiene sveglio la notte. 1040 01:03:02,500 --> 01:03:04,208 Perché russa. 1041 01:03:06,250 --> 01:03:08,000 Ne hai uno anche tu! Gemelli! 1042 01:03:08,875 --> 01:03:10,292 Ascolta, Ginny. 1043 01:03:11,958 --> 01:03:12,917 Io l'ho... 1044 01:03:14,417 --> 01:03:15,250 nascosta qui. 1045 01:03:18,292 --> 01:03:20,500 Immagino che altri la stiano cercando. 1046 01:03:22,583 --> 01:03:23,666 Sì. 1047 01:03:23,667 --> 01:03:26,499 Quindi, dopo tutto questo tempo, 1048 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 hai portato i tuoi problemi a casa mia. 1049 01:03:29,375 --> 01:03:31,666 Non tutto ruota intorno a te. 1050 01:03:31,667 --> 01:03:34,624 Sì, perché tutto è sempre ruotato intorno a te. 1051 01:03:34,625 --> 01:03:37,792 Ho tentato per una vita di essere diversa da te. 1052 01:03:38,292 --> 01:03:40,083 La madre che non sei mai stata. 1053 01:03:40,667 --> 01:03:43,874 Affettuosa, stabile, accudente. 1054 01:03:43,875 --> 01:03:46,125 - Soffocante. - No! Dio! 1055 01:03:47,500 --> 01:03:48,582 Presente! 1056 01:03:48,583 --> 01:03:50,957 Presente nella vita dei miei figli. 1057 01:03:50,958 --> 01:03:52,332 E com'è andata? 1058 01:03:52,333 --> 01:03:54,041 Sta andando benissimo. 1059 01:03:54,042 --> 01:03:56,457 Lieto che abbiamo chiarito, perché... 1060 01:03:56,458 --> 01:03:58,416 È quel che pensavo. 1061 01:03:58,417 --> 01:04:00,208 Tua figlia ti odia. 1062 01:04:00,792 --> 01:04:03,916 Hai rinunciato a tutto per lei, ma ti odia lo stesso. 1063 01:04:03,917 --> 01:04:04,832 Ok... 1064 01:04:04,833 --> 01:04:08,374 Io posso sopportare i motivi per cui Alice mi odia. 1065 01:04:08,375 --> 01:04:11,541 Ma tu puoi sopportare i motivi per cui io odio te? 1066 01:04:11,542 --> 01:04:13,457 Odio è una parola molto forte. 1067 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Proviamo a... - Non importa. 1068 01:04:15,458 --> 01:04:18,083 Ho fatto una cosa che tu non faresti mai. 1069 01:04:18,750 --> 01:04:22,792 - Ho anteposto la famiglia alla carriera. - Ma il risultato è identico. 1070 01:04:23,458 --> 01:04:26,874 Non importa che madre sei, le figlie si ribellano. 1071 01:04:26,875 --> 01:04:29,332 Io mi sono ribellata alla mia, tu a me, 1072 01:04:29,333 --> 01:04:30,874 e la tua si ribella a te. 1073 01:04:30,875 --> 01:04:35,957 Puoi solo sperare di aver dato loro gli strumenti perché possano cavarsela, 1074 01:04:35,958 --> 01:04:38,583 e che un giorno tornino da te. 1075 01:04:39,458 --> 01:04:42,042 Perché mai dovrei tornare da te? 1076 01:04:44,458 --> 01:04:46,166 Ti sei convinta 1077 01:04:46,167 --> 01:04:50,207 che io ti abbia crudelmente spedito in quel collegio in America 1078 01:04:50,208 --> 01:04:51,917 per semplificarmi la vita. 1079 01:04:52,500 --> 01:04:56,291 Ma guarda caso ti sei dimenticata di avermi pregato tu di farlo. 1080 01:04:56,292 --> 01:04:57,375 Ora, 1081 01:04:58,333 --> 01:05:01,917 mi piacerebbe passare qualche minuto coi miei nipoti. 1082 01:05:02,750 --> 01:05:06,583 Immagino che non ne avrò molte altre occasioni, dico bene? 1083 01:05:19,792 --> 01:05:22,458 {\an8}C'è qualcosa che mi sfugge. Qual è il nesso? 1084 01:05:28,750 --> 01:05:29,583 Non so bene. 1085 01:05:30,167 --> 01:05:32,582 Fai tre squadre e perquisite quei posti. 1086 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Verifico con l'SIS di poter andare dalla Curtis. 1087 01:05:35,375 --> 01:05:37,166 Serve il permesso dei servizi? 1088 01:05:37,167 --> 01:05:41,542 Sì, non farò irruzione in casa sua mettendo a repentaglio la mia carriera. 1089 01:05:56,917 --> 01:05:58,292 Sì, ho trovato qualcosa. 1090 01:05:59,583 --> 01:06:00,917 Te lo mando subito. 1091 01:06:02,375 --> 01:06:05,916 E osa accusare me di essermene voluta andare! 1092 01:06:05,917 --> 01:06:09,000 Sì, tua madre non è facile, ma è sempre tua madre. 1093 01:06:10,792 --> 01:06:11,707 Qui? 1094 01:06:11,708 --> 01:06:12,625 Forza. 1095 01:06:30,792 --> 01:06:34,583 L'abbiamo fatta poco prima che partisse per il collegio in America. 1096 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Mi piace come sorride. 1097 01:06:37,750 --> 01:06:42,708 Anche se ora so che era solo per la gioia di andarsene via da qui. 1098 01:06:43,208 --> 01:06:47,791 Ma sai, da adolescente, non ha mai dato l'idea 1099 01:06:47,792 --> 01:06:49,500 di voler stare nella mia vita. 1100 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Ma del resto, io non sono mai stata davvero nella sua. 1101 01:06:55,208 --> 01:06:57,291 Ho dedicato la mia vita ai servizi. 1102 01:06:57,292 --> 01:07:01,833 Questo non mi ha lasciato molto tempo da dedicare a lei, giusto? 1103 01:07:03,125 --> 01:07:05,416 Io non odio mia madre. 1104 01:07:05,417 --> 01:07:06,958 Lo so, cara. 1105 01:07:07,792 --> 01:07:10,416 E non penso che lei abbia odiato me. 1106 01:07:10,417 --> 01:07:11,792 Ha detto che eri morta. 1107 01:07:12,500 --> 01:07:16,417 Beh, sono stata tutto fuorché perfetta. 1108 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Ti andrebbe del tè, cara? 1109 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Tipo Bubble? 1110 01:07:22,708 --> 01:07:23,667 Cosa? 1111 01:07:24,250 --> 01:07:25,791 Scusa, non bevo tè. 1112 01:07:25,792 --> 01:07:28,250 Non bevi tè, e nemmeno gin? 1113 01:07:29,500 --> 01:07:31,667 Ed Emily dà a me della cattiva madre? 1114 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 Beh, porremo rimedio a tutto. Forza. 1115 01:08:03,208 --> 01:08:04,041 Via! 1116 01:08:04,042 --> 01:08:04,958 Via, via, via! 1117 01:08:08,042 --> 01:08:09,417 {\an8}CODIFICARE PER NEGATI 1118 01:08:10,292 --> 01:08:11,957 - Scrivi in codice? - Codice? 1119 01:08:11,958 --> 01:08:13,791 Sì, scrivo in codice. 1120 01:08:13,792 --> 01:08:18,582 Adoro tutta quella roba: AR, VR, R&R, codici QR. Tutto quello che finisce con R. 1121 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Devi essere esperto di tecnologia per entrare nell'MI6. 1122 01:08:21,750 --> 01:08:25,416 Devi essere contemporaneamente James Bond e Q. 1123 01:08:25,417 --> 01:08:26,832 Ti prenderebbero subito. 1124 01:08:26,833 --> 01:08:29,374 - Saresti il candidato ideale. - Che intendi? 1125 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 I tuoi sono spie, ce l'hai nel sangue. 1126 01:08:32,000 --> 01:08:33,500 Ma sono diverso da loro. 1127 01:08:34,000 --> 01:08:36,041 Proviamo una cosa, io ti attacco. 1128 01:08:36,042 --> 01:08:37,957 - Cosa? - Sì, ti attacco, ok? 1129 01:08:37,958 --> 01:08:40,041 Tu fai la prima cosa che ti viene. 1130 01:08:40,042 --> 01:08:41,458 Non ti farò male. 1131 01:08:41,958 --> 01:08:45,249 Lo faccio sempre, è un semplice addestramento, va bene? 1132 01:08:45,250 --> 01:08:46,625 Tre, due, uno. 1133 01:08:47,333 --> 01:08:48,417 No, ti prego! 1134 01:08:51,458 --> 01:08:52,499 Oddio. 1135 01:08:52,500 --> 01:08:56,124 Scusami tanto, non sapevo di esserne capace. 1136 01:08:56,125 --> 01:08:58,792 Hai pugni piccoli, sono abituato a quelli grossi. 1137 01:08:59,292 --> 01:09:01,708 - Si è infilato nelle costole. - Non volevo. 1138 01:09:03,875 --> 01:09:06,042 Tranquillo, so come prendere un pugno. 1139 01:09:07,042 --> 01:09:10,667 - Quante flessioni riesci a fare? - Quindici? 1140 01:09:11,375 --> 01:09:12,292 Quindici? 1141 01:09:13,417 --> 01:09:14,708 A chi arriva a quattro! 1142 01:09:23,042 --> 01:09:24,708 Di qua. Forza. 1143 01:09:40,458 --> 01:09:41,292 Su. 1144 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 È lì? 1145 01:10:03,750 --> 01:10:06,125 - Cos'è questo? - Per me e per te. 1146 01:10:10,833 --> 01:10:11,666 "Cara Emily, 1147 01:10:11,667 --> 01:10:14,582 se leggerai questo, vuol dire che siamo in pericolo 1148 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 per colpa mia. 1149 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 Perdonami, volevo solo tenere al sicuro sia te che... 1150 01:10:22,125 --> 01:10:26,292 l'angelo che stai portando in grembo. 1151 01:10:26,875 --> 01:10:30,417 Ti prego, non lasciarmi mai, non valgo nulla senza di te. 1152 01:10:31,000 --> 01:10:32,625 Cioè, sarebbe triste." 1153 01:10:34,583 --> 01:10:36,292 Dici sempre le cose giuste. 1154 01:10:42,167 --> 01:10:43,708 Perché l'hai nascosta qui? 1155 01:10:44,375 --> 01:10:46,708 Eravamo in pericolo e tu eri incinta. 1156 01:10:47,833 --> 01:10:51,667 E sapevo che, in caso, avremmo avuto bisogno anche di Ginny. 1157 01:10:53,833 --> 01:10:54,667 Sì. 1158 01:10:57,208 --> 01:10:58,042 Forza. 1159 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Di qua. 1160 01:11:09,792 --> 01:11:10,917 Dalla cucina. 1161 01:11:23,750 --> 01:11:24,792 Va tutto bene. 1162 01:11:32,083 --> 01:11:33,000 Vieni. 1163 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Fermi! Mani in alto! 1164 01:11:45,583 --> 01:11:47,167 Non vi muovete! 1165 01:11:48,042 --> 01:11:50,083 - I nostri figli? - In salotto, via! 1166 01:11:58,083 --> 01:11:59,500 - Indietro. - Scordatelo. 1167 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 State bene? 1168 01:12:05,125 --> 01:12:07,250 Abbiamo la cosa che cercate. 1169 01:12:10,292 --> 01:12:12,874 La chiave, ce l'abbiamo noi. 1170 01:12:12,875 --> 01:12:15,375 Lasciate i ragazzi e ne parliamo. 1171 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 Baron, fatti vedere. 1172 01:12:18,750 --> 01:12:19,792 Amici miei. 1173 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Chuck. 1174 01:12:23,333 --> 01:12:26,750 Mi duole deludervi. Speravo di avervi addestrato meglio. 1175 01:12:30,917 --> 01:12:32,583 Avete perso la lingua? 1176 01:12:34,375 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1177 01:12:35,333 --> 01:12:36,250 Che significa? 1178 01:12:37,625 --> 01:12:38,791 Felice di vedervi. 1179 01:12:38,792 --> 01:12:40,999 Ti hanno ucciso, l'abbiamo visto. 1180 01:12:41,000 --> 01:12:44,916 Una mia idea, pensavo vi servisse un pungolo per condurmi alla chiave. 1181 01:12:44,917 --> 01:12:46,624 Sei in combutta con Baron? 1182 01:12:46,625 --> 01:12:49,541 No, lui è pulito. Dovevamo evitare che tornaste 1183 01:12:49,542 --> 01:12:52,582 a frignare dalla vostra unità, e l'abbiamo infangato. 1184 01:12:52,583 --> 01:12:55,791 Baron dà la caccia a Gor e la Volka, non lavora con loro. 1185 01:12:55,792 --> 01:12:58,083 E quanto all'uomo che mi ha sparato... 1186 01:12:58,958 --> 01:12:59,875 ve lo presento. 1187 01:13:00,417 --> 01:13:03,292 Ormai si può fare di tutto con i petardi. 1188 01:13:05,250 --> 01:13:06,167 Chuck! 1189 01:13:14,167 --> 01:13:15,250 A proposito. 1190 01:13:17,458 --> 01:13:18,667 Vorrei la chiave. 1191 01:13:19,333 --> 01:13:20,167 Per favore. 1192 01:13:21,208 --> 01:13:22,500 E usi i nostri figli? 1193 01:13:26,125 --> 01:13:27,750 Lasciala a me, Matt. 1194 01:13:42,292 --> 01:13:43,125 Libero. 1195 01:14:16,875 --> 01:14:18,041 Che ti è successo? 1196 01:14:18,042 --> 01:14:21,624 Cosa mi è successo? Mi siete successi voi due. 1197 01:14:21,625 --> 01:14:23,125 Che intendi? 1198 01:14:24,792 --> 01:14:26,208 Sarebbe colpa nostra? 1199 01:14:36,958 --> 01:14:39,707 I miei due migliori agenti vengono catturati 1200 01:14:39,708 --> 01:14:41,916 durante la fuga e dati per morti. 1201 01:14:41,917 --> 01:14:43,957 La chiave, data per persa. 1202 01:14:43,958 --> 01:14:47,416 L'agenzia ha incolpato me, mi hanno messo da parte. 1203 01:14:47,417 --> 01:14:49,666 Nel giro di un anno ho perso il lavoro. 1204 01:14:49,667 --> 01:14:53,625 Ho perso la pensione, la casa, il mio matrimonio, il mio cane! 1205 01:14:55,917 --> 01:14:57,000 Per colpa vostra. 1206 01:15:18,542 --> 01:15:20,000 Lo fai per vendetta? 1207 01:15:20,500 --> 01:15:22,249 No, lo faccio per soldi. 1208 01:15:22,250 --> 01:15:24,625 La vendetta è solo il valore aggiunto. 1209 01:15:52,875 --> 01:15:53,791 Dacci i ragazzi! 1210 01:15:53,792 --> 01:15:56,874 - Noi ce ne andiamo da qui... - Non la passerai liscia! 1211 01:15:56,875 --> 01:15:58,957 Ti conviene interrompermi ora? 1212 01:15:58,958 --> 01:16:00,624 - Lasciali! - Non interferite 1213 01:16:00,625 --> 01:16:03,207 e li riavrete sani e salvi domani. 1214 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Va tutto bene. 1215 01:16:04,333 --> 01:16:05,832 Non chiamate le autorità. 1216 01:16:05,833 --> 01:16:08,207 Con gli ostaggi spesso finisce male. 1217 01:16:08,208 --> 01:16:09,542 Chuck! 1218 01:16:40,708 --> 01:16:42,417 Piano. Coraggio. 1219 01:16:49,292 --> 01:16:50,125 Sei tornata. 1220 01:16:52,042 --> 01:16:53,250 Alice, Leo! 1221 01:16:53,750 --> 01:16:55,208 Rintracciamo l'elicottero. 1222 01:16:55,750 --> 01:16:58,083 - Il numero di coda? - No, troppo lontano. 1223 01:17:00,042 --> 01:17:02,500 - Le videocamere. - Geniale. Venite. 1224 01:17:04,542 --> 01:17:06,833 Torna a dove l'elicottero è atterrato. 1225 01:17:13,000 --> 01:17:14,707 - Sta bene? - Sì. 1226 01:17:14,708 --> 01:17:16,250 Un momento. 1227 01:17:17,583 --> 01:17:19,750 - Vai sui ragazzi. - Ok. 1228 01:17:22,667 --> 01:17:24,332 Ferma. Lì. Ingrandisci. 1229 01:17:24,333 --> 01:17:25,499 Visto? 1230 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ci mostra qualcosa. 1231 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 Ha il suo anello al pollice! 1232 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Esatto. - Il che? 1233 01:17:30,833 --> 01:17:33,833 - Ha un fitness tracker al pollice. - Col GPS. 1234 01:17:34,417 --> 01:17:35,250 Il tuo computer? 1235 01:17:35,833 --> 01:17:37,291 Ok, sono dentro. 1236 01:17:37,292 --> 01:17:39,583 Autenticazione a due fattori? Ti prego! 1237 01:17:40,083 --> 01:17:40,999 Longitudine, latitudine? 1238 01:17:41,000 --> 01:17:46,417 51.5076 gradi nord, 0.0994 gradi ovest. 1239 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 La Tate Modern. 1240 01:17:52,167 --> 01:17:53,083 Bene. 1241 01:17:55,500 --> 01:17:58,416 Stasera è chiusa per una serata di gala. 1242 01:17:58,417 --> 01:18:00,582 Nigel, non hai uno smoking, vero? 1243 01:18:00,583 --> 01:18:02,542 Certo, ogni buon agente ce l'ha. 1244 01:18:22,958 --> 01:18:25,207 Non può entrare, non siete in lista. 1245 01:18:25,208 --> 01:18:27,916 Un secondo, noi ci siamo sulla lista. 1246 01:18:27,917 --> 01:18:29,082 Grazie. 1247 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 BENVENUTI ALLA TATE MODERN 1248 01:18:35,250 --> 01:18:37,124 Era prevedibile, Chuck è furbo. 1249 01:18:37,125 --> 01:18:38,791 Massima sicurezza. 1250 01:18:38,792 --> 01:18:40,957 Metal detector, gente altolocata. 1251 01:18:40,958 --> 01:18:42,333 Tutti in fila. 1252 01:18:48,458 --> 01:18:49,833 Li troveremo, vero? 1253 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Andiamo a prenderli. - Sì. 1254 01:19:14,500 --> 01:19:17,249 Gor, non aspetto. Pazienza se hai avuto solo due ore. 1255 01:19:17,250 --> 01:19:20,207 Ti ho detto di farti trovare a Londra, e tra l'altro 1256 01:19:20,208 --> 01:19:24,750 quattro tuoi concorrenti sono corsi qui, è chiaro che non ci tieni abbastanza. 1257 01:19:26,000 --> 01:19:27,375 Che stronzo. 1258 01:19:29,542 --> 01:19:32,082 Vuole provare a venderla stasera. 1259 01:19:32,083 --> 01:19:33,667 Vai lì, subito! 1260 01:19:38,750 --> 01:19:42,750 Grazie per essere venuti con così scarso preavviso, ma credetemi... 1261 01:19:43,833 --> 01:19:46,583 sarete lieti di averlo fatto. Prego. 1262 01:19:55,375 --> 01:19:56,707 Che dice? 1263 01:19:56,708 --> 01:19:58,583 Dovrebbero essere qui. 1264 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 STAZIONI ELETTRICHE DI LONDRA 1265 01:20:09,292 --> 01:20:10,916 Daphne, come procede? 1266 01:20:10,917 --> 01:20:12,000 Tutto pronto. 1267 01:20:13,167 --> 01:20:17,249 Signore e signori, vi ho promesso uno spettacolo che spero sarà efficace. 1268 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Guardate le luci della città, prego. 1269 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Per darvi il senso di cosa sia possibile. Procedi, Daphne. 1270 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Ricevuto. 1271 01:20:25,667 --> 01:20:27,250 SW 16: OFF-LINE 1272 01:20:34,125 --> 01:20:35,167 Fase due, Daphne. 1273 01:20:47,208 --> 01:20:48,208 E noi. 1274 01:20:50,042 --> 01:20:51,292 SOTTOSTAZIONE TATE 1275 01:21:03,625 --> 01:21:07,082 - Fa una dimostrazione della chiave. - Vorrà la vista migliore. 1276 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Daphne, riaccendi tutto. 1277 01:21:14,750 --> 01:21:15,916 Sono qui. 1278 01:21:15,917 --> 01:21:20,167 E se non li vediamo, sono sopra o sotto di noi. 1279 01:21:21,792 --> 01:21:23,374 - Aspetta. - Cosa? 1280 01:21:23,375 --> 01:21:25,125 Gli uomini di Chuck. Vieni. 1281 01:21:34,417 --> 01:21:35,750 Chiusura porte. 1282 01:21:37,000 --> 01:21:39,375 Non è solo uno spettacolo di luci. 1283 01:21:40,792 --> 01:21:43,792 La barriera del Tamigi, Daphne. A te il comando. 1284 01:21:52,417 --> 01:21:54,083 ACCESSO AUTORIZZATO 1285 01:21:55,083 --> 01:21:58,999 Impedisce all'oceano Atlantico di inondare questa splendida città. 1286 01:21:59,000 --> 01:22:03,374 E ora noi abbiamo il potere di disattivarla o di attivarla. 1287 01:22:03,375 --> 01:22:04,583 Quando vogliamo. 1288 01:22:06,000 --> 01:22:07,791 Perché non apriamo la barriera? 1289 01:22:07,792 --> 01:22:10,583 BARRIERA DEL TAMIGI: POSIZIONE 1 1290 01:22:19,875 --> 01:22:21,667 Signore, venga a vedere! 1291 01:22:24,250 --> 01:22:25,708 Apertura porte. 1292 01:22:32,542 --> 01:22:33,500 Fateci passare. 1293 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 Altrimenti? 1294 01:22:44,500 --> 01:22:47,291 Questa sera non vi offro un semplice hard drive, 1295 01:22:47,292 --> 01:22:49,749 o una serie di zero e di uno. 1296 01:22:49,750 --> 01:22:51,833 Stasera vi vendo il potere. 1297 01:22:52,750 --> 01:22:55,666 Se è quello che vi interessa, 1298 01:22:55,667 --> 01:22:57,583 la chiave ne apre tutte le porte. 1299 01:23:09,917 --> 01:23:10,792 Em! 1300 01:23:15,750 --> 01:23:21,041 La base d'asta parte da una cifra che ritengo molto ragionevole. 1301 01:23:21,042 --> 01:23:22,500 150 milioni. 1302 01:23:45,792 --> 01:23:48,125 Qualcuno offre 200 milioni di dollari? 1303 01:23:48,708 --> 01:23:50,542 Duecento... cinquanta. 1304 01:23:51,125 --> 01:23:53,250 - Duecentocinquanta milioni? - Sì. 1305 01:23:55,458 --> 01:23:58,874 Abbiamo un vincitore! Il signor Ivanov per 250 milioni. 1306 01:23:58,875 --> 01:24:02,707 E vi dirò, conoscendolo, che se avete parenti a Parigi 1307 01:24:02,708 --> 01:24:04,875 gli direi di fare subito i bagagli. 1308 01:24:05,708 --> 01:24:06,792 Dove andate? 1309 01:24:09,417 --> 01:24:10,250 Baron. 1310 01:24:11,125 --> 01:24:12,041 Come ci hai trovato? 1311 01:24:12,042 --> 01:24:15,916 Siamo l'MI6 e voi due ricercati internazionali. È il mio lavoro. 1312 01:24:15,917 --> 01:24:17,499 Sai che hanno i nostri figli? 1313 01:24:17,500 --> 01:24:19,917 E che pensavi facessi il doppio gioco. 1314 01:24:22,292 --> 01:24:26,292 Ascolta, puoi arrestarci dopo, facci salvare i nostri figli! 1315 01:24:28,208 --> 01:24:32,167 Non intendo arrestarvi. Ora so che non volevate vendere la chiave. 1316 01:24:35,333 --> 01:24:36,374 Seguitemi. 1317 01:24:36,375 --> 01:24:37,458 Forza, andiamo. 1318 01:24:40,208 --> 01:24:41,291 Mani in alto! 1319 01:24:41,292 --> 01:24:42,791 Scusate. 1320 01:24:42,792 --> 01:24:44,083 Fermi dove siete. 1321 01:24:46,292 --> 01:24:48,166 - Chuck! - Copri quella porta! 1322 01:24:48,167 --> 01:24:49,708 Lascia i miei figli! 1323 01:25:04,792 --> 01:25:06,582 - Brava. - Grazie. 1324 01:25:06,583 --> 01:25:09,250 Non montarti la testa. Trova la chiave. 1325 01:25:11,000 --> 01:25:11,833 Chuck! 1326 01:25:18,083 --> 01:25:19,749 Portate i ragazzi alla barca. 1327 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Forza! 1328 01:25:26,458 --> 01:25:30,000 BENVENUTI ALLA TATE MODERN 1329 01:25:31,042 --> 01:25:32,833 Molla! Lasciami! 1330 01:25:36,125 --> 01:25:36,958 Ehi! 1331 01:25:47,625 --> 01:25:49,875 Dove ci porti? Lasciami! 1332 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Forza, falli muovere. 1333 01:25:52,708 --> 01:25:53,583 Molla! 1334 01:25:54,292 --> 01:25:55,125 Seduti. 1335 01:25:56,000 --> 01:25:58,292 - Gor vuole la chiave. - Non ce l'abbiamo. 1336 01:26:10,125 --> 01:26:12,875 Non mi muoverei, ha ancora un'ottima mira. 1337 01:26:22,875 --> 01:26:23,791 È una trappola. 1338 01:26:23,792 --> 01:26:27,250 Hanno le nostre moto, sono diretti a est. Prendeteli! 1339 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Vanno verso la riva nord. - Li seguo! 1340 01:26:47,375 --> 01:26:48,542 Fate passare! 1341 01:26:52,417 --> 01:26:53,333 Dai! 1342 01:27:31,792 --> 01:27:34,291 Vieni al punto d'incontro e porta la chiave. 1343 01:27:34,292 --> 01:27:35,250 Ricevuto. 1344 01:27:55,417 --> 01:27:56,375 Attenzione! 1345 01:27:57,542 --> 01:27:59,041 Chuck ha aperto la barriera. 1346 01:27:59,042 --> 01:28:02,749 Se passa, l'avremo perso e i ragazzi non gli serviranno più. 1347 01:28:02,750 --> 01:28:03,750 Raggiungiamolo! 1348 01:28:14,875 --> 01:28:18,833 Qui non c'è nessuno, e niente chiave. Chuck è sul Tamigi, diretto a est. 1349 01:28:21,333 --> 01:28:22,582 - Oh, no. - Cosa? 1350 01:28:22,583 --> 01:28:24,291 La barriera è aperta. 1351 01:28:24,292 --> 01:28:28,292 Io allerto la Marina, tu fai chiudere quella barriera, Wendy! 1352 01:28:47,625 --> 01:28:49,957 Ti va di venire con noi o... 1353 01:28:49,958 --> 01:28:51,417 Mi tenete questo? 1354 01:28:53,083 --> 01:28:54,250 Aspetta! 1355 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Ho il motoscafo, dove sei? 1356 01:29:01,625 --> 01:29:03,417 Ore 11, lato sud. 1357 01:29:04,167 --> 01:29:05,750 Scendi e ti prendo! 1358 01:29:29,875 --> 01:29:32,583 Non si chiude, un override di sistema. 1359 01:29:33,083 --> 01:29:35,583 Dove diavolo è la chiave, Wendy? 1360 01:29:47,542 --> 01:29:49,124 - Ehi, Ginny Pig. - Ehi. 1361 01:29:49,125 --> 01:29:51,541 Volevo sapere dove mi vuoi, 1362 01:29:51,542 --> 01:29:53,749 perché io sono pronto a tutto. 1363 01:29:53,750 --> 01:29:56,041 Nige, per ora resta dove sei. 1364 01:29:56,042 --> 01:29:57,583 No, ma io... 1365 01:30:23,583 --> 01:30:24,458 Caspita! 1366 01:30:40,792 --> 01:30:42,750 Non ci credo che l'ho appena fatto! 1367 01:30:51,208 --> 01:30:54,125 È una visione terrificante! 1368 01:30:55,042 --> 01:30:56,708 E parecchio fica. 1369 01:30:57,417 --> 01:30:59,875 È stato tutto parecchio fico, in realtà. 1370 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 Mi spiace. 1371 01:31:02,250 --> 01:31:05,791 Stai bene? Non hai ripreso niente, vero? Certo che no. 1372 01:31:05,792 --> 01:31:07,667 È svenuta. 1373 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Oddio, sì! 1374 01:31:24,833 --> 01:31:25,875 Bene. 1375 01:31:28,167 --> 01:31:29,832 Ginny Pig, ho la chiave. 1376 01:31:29,833 --> 01:31:32,208 Nige, sei il numero uno. 1377 01:31:35,208 --> 01:31:39,207 Nigel ha la chiave. Ripeto, Nigel ha la chiave. 1378 01:31:39,208 --> 01:31:41,917 Digli di chiudere la barriera, subito! 1379 01:31:47,375 --> 01:31:48,457 Chiudi la barriera. 1380 01:31:48,458 --> 01:31:51,416 Sì, contaci. Ce la posso fare. 1381 01:31:51,417 --> 01:31:55,207 - Ottimo. L'hai appena studiato. - Quel capitolo mi manca. 1382 01:31:55,208 --> 01:31:59,416 Cavolo! Scusa la testata. Ok, allora... 1383 01:31:59,417 --> 01:32:01,374 - Sei un bravo agente, Nige. - Sì. 1384 01:32:01,375 --> 01:32:02,666 Cancella tutto. 1385 01:32:02,667 --> 01:32:04,166 {\an8}ERRORE DI SISTEMA 1386 01:32:04,167 --> 01:32:05,583 Non ha fatto nulla. 1387 01:32:06,250 --> 01:32:08,207 Control + Z, ecco. 1388 01:32:08,208 --> 01:32:09,707 {\an8}ACCESSO NEGATO 1389 01:32:09,708 --> 01:32:11,083 {\an8}Niente. Un secondo. 1390 01:32:12,125 --> 01:32:13,166 Scusa? 1391 01:32:13,167 --> 01:32:15,624 Puoi svegliarti un attimo per aiutarmi? 1392 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Non puoi, certo che no. 1393 01:32:34,750 --> 01:32:35,917 Mamma! 1394 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Non statevene lì! 1395 01:32:41,583 --> 01:32:42,875 Dio! 1396 01:32:47,292 --> 01:32:49,667 Voi due restate vicini, ok? 1397 01:32:52,542 --> 01:32:53,583 Ehi! 1398 01:32:54,583 --> 01:32:55,917 Vieni qui. 1399 01:33:01,083 --> 01:33:03,250 Lasciami andare! Lasciami! 1400 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 I giubbotti! 1401 01:33:28,167 --> 01:33:30,666 Nigel deve chiudere la barriera! 1402 01:33:30,667 --> 01:33:33,000 Nigel, chiudi la barriera. 1403 01:33:34,042 --> 01:33:36,082 Siri, potresti dirmi come... 1404 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Nigel, devi farlo adesso! 1405 01:33:38,125 --> 01:33:40,707 Sì, Ginny Pig, scusami tanto. 1406 01:33:40,708 --> 01:33:44,708 Piano, una cosa alla volta. Ci sto provando! 1407 01:33:47,292 --> 01:33:49,250 Ti prego! 1408 01:33:52,375 --> 01:33:54,083 Cosa? 1409 01:33:54,583 --> 01:33:56,667 Questa sì che è una bella cosa. 1410 01:33:57,833 --> 01:33:59,208 Cavolo, l'ho fatto. 1411 01:34:00,333 --> 01:34:01,167 Ok. 1412 01:34:04,167 --> 01:34:06,125 Speriamo di non allagare Londra. 1413 01:34:23,792 --> 01:34:25,542 CHIUSURA DELLA BARRIERA 1414 01:34:30,125 --> 01:34:31,583 Sono stato io? 1415 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Forza! 1416 01:34:35,958 --> 01:34:37,667 Via, via, via! 1417 01:34:41,583 --> 01:34:42,457 Mamma. 1418 01:34:42,458 --> 01:34:44,250 - Ti fidi di me? - Sì. 1419 01:34:45,042 --> 01:34:45,875 Mamma! 1420 01:34:49,542 --> 01:34:51,250 Non serve, faccio io. 1421 01:34:56,667 --> 01:34:58,458 Leo! 1422 01:34:58,958 --> 01:35:01,166 - Sì? - Stai bene? 1423 01:35:01,167 --> 01:35:02,958 - Sono qui per salvarti. - Che? 1424 01:35:06,417 --> 01:35:07,333 Matt! 1425 01:35:10,333 --> 01:35:11,458 Bloccalo. 1426 01:35:12,500 --> 01:35:14,917 Hai ragione, con gli ostaggi finisce male. 1427 01:35:39,792 --> 01:35:41,874 {\an8}CHIUSA 1428 01:35:41,875 --> 01:35:43,375 Ce l'ho fatta. 1429 01:35:43,875 --> 01:35:47,041 Ce l'ho fatta! Sono stato io! 1430 01:35:47,042 --> 01:35:50,499 Mi hai visto? Non c'è nessuno qui ad acclamarmi! 1431 01:35:50,500 --> 01:35:51,916 Ma non importa! 1432 01:35:51,917 --> 01:35:57,250 È questo che facciamo noi dell'MI6... cioè, del programma di addestramento. 1433 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Sono felice. 1434 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Quello che hai fatto oggi è stato incredibile. 1435 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Davvero? - Sì! 1436 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 L'estintore, l'anello al pollice. 1437 01:36:23,250 --> 01:36:27,250 L'hai pensata bene! E io che credevo fossi spaventato. 1438 01:36:27,792 --> 01:36:31,416 - Credevi fossi spaventato? - No, mai. 1439 01:36:31,417 --> 01:36:33,957 Mai pensato. Anzi, quando torniamo, 1440 01:36:33,958 --> 01:36:38,041 giocheremo ai videogame tutto il giorno, non ti faccio uscire di casa. 1441 01:36:38,042 --> 01:36:40,832 - Ma posso dirlo a Connor? - Col cavolo. 1442 01:36:40,833 --> 01:36:44,208 Diremo a tutti che avete avuto la mononucleosi. 1443 01:36:50,125 --> 01:36:52,791 Scusami se ti sto stritolando. 1444 01:36:52,792 --> 01:36:55,124 Ma sono così felice che sei in salvo. 1445 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Tranquilla, mi piace. 1446 01:36:58,792 --> 01:37:00,667 - Hanno risolto tutto. - Già. 1447 01:37:02,667 --> 01:37:05,333 Santo cielo, quanto ci si abbraccia qui. 1448 01:37:06,667 --> 01:37:09,250 Sei stata in America per troppo tempo. 1449 01:37:21,042 --> 01:37:22,166 Forza. 1450 01:37:22,167 --> 01:37:25,666 Sai, sono stato io a chiudere la barriera, quindi... 1451 01:37:25,667 --> 01:37:26,875 Ottimo lavoro. 1452 01:37:33,458 --> 01:37:36,957 Promettimi che non lo rifaremo mai più, d'accordo? 1453 01:37:36,958 --> 01:37:39,541 Prometto che non lo rifaremo mai più. 1454 01:37:39,542 --> 01:37:42,416 No, non lo rifaremo mai più. 1455 01:37:42,417 --> 01:37:45,333 Forse riusciamo a tornare per la partita. 1456 01:38:13,042 --> 01:38:15,291 Ok, se segna questo, abbiamo vinto. 1457 01:38:15,292 --> 01:38:17,332 Piantala, così peggiori le cose. 1458 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Scusa, coach, ma non posso guardare. 1459 01:38:20,208 --> 01:38:21,291 Respiri profondi. 1460 01:38:21,292 --> 01:38:23,417 - Respiri profondi dei Dragon! - Sì! 1461 01:38:27,250 --> 01:38:31,292 Non agitarti, nella nostra famiglia le donne non sbagliano mai un colpo. 1462 01:38:31,875 --> 01:38:35,042 Lei è impavida, come sua nonna. 1463 01:38:43,333 --> 01:38:44,875 Sì! 1464 01:38:51,542 --> 01:38:53,958 Sì! 1465 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Sono sempre inglese. 1466 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 Mia figlia ha fatto gol! 1467 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Sì! 1468 01:39:04,042 --> 01:39:05,375 Ce l'abbiamo fatta! 1469 01:39:07,542 --> 01:39:08,458 Sì! 1470 01:39:10,292 --> 01:39:13,082 Indietro, Baffetto, non avvicinarti troppo. 1471 01:39:13,083 --> 01:39:14,792 Indietro, così. 1472 01:39:17,750 --> 01:39:20,374 È stato bello avervi con noi. 1473 01:39:20,375 --> 01:39:23,582 - Ma quando hai detto che ripartite? - Chi l'ha detto? 1474 01:39:23,583 --> 01:39:25,000 - Mamma? - Sì, tesoro? 1475 01:39:25,792 --> 01:39:28,207 Posso andare da Annalise a studiare un po'? 1476 01:39:28,208 --> 01:39:29,916 Non serve dirmi bugie. 1477 01:39:29,917 --> 01:39:32,833 Se vuoi andare a festeggiare con i tuoi amici, vai. 1478 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 No, devo recuperare i giorni di scuola persi. 1479 01:39:37,125 --> 01:39:38,458 Sì, certo. 1480 01:39:39,042 --> 01:39:43,125 E se sei libera lunedì, magari possiamo vederci un film, se ti va? 1481 01:39:47,625 --> 01:39:51,792 Sì, certo. Se è quello che ti va di fare, conta su di me. 1482 01:39:52,625 --> 01:39:55,374 - Perfetto. Siete pronti? - Sì. 1483 01:39:55,375 --> 01:39:56,916 - Ok. - Divertitevi. 1484 01:39:56,917 --> 01:39:58,083 Ciao. 1485 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Puoi piangere, è andata. - Non sto piangendo. 1486 01:40:09,292 --> 01:40:11,833 - Stai piangendo, cara. - Ed è stupendo. 1487 01:40:15,708 --> 01:40:19,332 Ho aperto un fascicolo su questo soggetto, Annalise. 1488 01:40:19,333 --> 01:40:21,249 - Bene. - Se è il suo vero nome. 1489 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - No, non intendiamo fare così. - Assolutamente no. 1490 01:40:25,333 --> 01:40:28,457 Se volete, posso tenere d'occhio lei e baffetto 1491 01:40:28,458 --> 01:40:31,499 in stile servizi... Devo proteggere mia nipote. 1492 01:40:31,500 --> 01:40:32,957 Non è tua nipote. 1493 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Ok? - Sì. 1494 01:40:34,000 --> 01:40:36,792 Ci fidiamo di lei, non serve spiare gli amici. 1495 01:40:38,500 --> 01:40:41,291 Perché non ve ne state un po' per conto vostro? 1496 01:40:41,292 --> 01:40:42,916 Davvero? 1497 01:40:42,917 --> 01:40:46,082 Penso io a Leo, organizzo una sessione di addestramento. 1498 01:40:46,083 --> 01:40:48,874 - Gli parlo della disciplina nell'SIS. - Reparto IT. 1499 01:40:48,875 --> 01:40:50,624 - Beh... - Godetevi la serata. 1500 01:40:50,625 --> 01:40:51,999 Grazie. 1501 01:40:52,000 --> 01:40:54,583 La prima senza i ragazzi da tanto tempo. 1502 01:40:55,125 --> 01:40:56,791 Sai che significa. 1503 01:40:56,792 --> 01:40:58,042 - Dormire. - Sì. 1504 01:40:58,917 --> 01:41:01,749 - Non vedo l'ora! - Nostra figlia è una campionessa. 1505 01:41:01,750 --> 01:41:05,708 - Beh... - Che gran vittoria! Un trionfo! 1506 01:41:06,292 --> 01:41:08,125 - Sono fiera di te. - Dai. 1507 01:41:08,708 --> 01:41:10,124 Cristo, no. 1508 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, che cavolo! 1509 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Non posso salutare una vecchia amica? 1510 01:41:13,958 --> 01:41:15,042 No! 1511 01:41:16,625 --> 01:41:17,791 La tratti bene? 1512 01:41:17,792 --> 01:41:20,041 Direi, siamo sposati da 15 anni. 1513 01:41:20,042 --> 01:41:23,208 - Non ho chiesto questo. - Due figli, Baron! 1514 01:41:23,708 --> 01:41:24,999 - Emily? - Ben due. 1515 01:41:25,000 --> 01:41:27,541 - Sei felice, Emily? - Sì, stiamo benone. 1516 01:41:27,542 --> 01:41:28,582 E vai! 1517 01:41:28,583 --> 01:41:31,374 Scherzavo, comunque. Se non capite le battute. 1518 01:41:31,375 --> 01:41:32,749 - Ok. - Chiaro. 1519 01:41:32,750 --> 01:41:33,666 Si tratta di lavoro. 1520 01:41:33,667 --> 01:41:36,916 Non torniamo operativi. Quella è stata un'eccezione. 1521 01:41:36,917 --> 01:41:38,332 Ma è importante. 1522 01:41:38,333 --> 01:41:40,582 Potevi mandarci una mail. 1523 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Non abbiamo trovato il corpo di Chuck. 1524 01:41:44,708 --> 01:41:48,416 Avrò bisogno del vostro aiuto. Non tanto di Matt. 1525 01:41:48,417 --> 01:41:52,332 Ma di te sì, Emily. Devi reclutare un membro della tua famiglia. 1526 01:41:52,333 --> 01:41:54,832 Mamma sarà entusiasta di unirsi a voi. 1527 01:41:54,833 --> 01:41:57,125 - Ci puoi parlare e... - Non tua madre. 1528 01:42:00,292 --> 01:42:01,167 Tuo padre. 1529 01:42:01,750 --> 01:42:02,791 Tuo padre? 1530 01:42:02,792 --> 01:42:05,042 Sì, ti ho mai parlato di lui? 1531 01:51:50,042 --> 01:51:55,042 Sottotitoli: Marta Monterisi