1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 15 TAHUN LALU 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,749 - Halo? - Oke. MI6 sudah mengonfirmasi. 5 00:00:51,750 --> 00:00:54,916 - Target terlihat. Lakukan tugas kalian. - Baiklah. 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Sayang. Izin sudah turun. Kau siap? 7 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Serius. Kita terlambat. Ayo bergegas. - Sebentar. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - Itu katamu lima menit lalu. - Sebentar. 9 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 Aku mengenalmu. Maksudmu 20 menit lagi. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 Oke. Akan kusiapkan mobilnya. 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Jangan. Ini pesta anak-anak. 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Jadi, mungkin aku harus... 13 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Keduanya. - Serius? 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Dan ini. 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 Wah, mobilnya bagus. 16 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 Kalian sadar jatah pengeluaran ada batasnya? 17 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Menyamar butuh biaya besar. Bukankah itu ajaranmu? 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Ingat Makau? 19 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Kau rela kalah 500 ribu demi mendekati Triad. 20 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Begini saja. Jika kalian berhasil, silakan ambil mobil itu. 21 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Sungguh? 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Tidak. - Sudah kuduga. 23 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Kalian jadi bandar senjata dari Prancis. 24 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 Tn. dan Ny. Lemieux yang asli sedang berhalangan. 25 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Fokuslah. Ini dia. 26 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, mantan KGB, kini pimpinan Volka 27 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 dan salah satu teroris paling berbahaya di Eropa Timur. 28 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 Ini pesta ulang tahun anaknya, tapi jangan anggap enteng dia. 29 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 Berbaurlah. Coba temukan dia. 30 00:02:36,166 --> 00:02:37,749 Di kamera tak terlihat. 31 00:02:37,750 --> 00:02:41,165 Lihat. Semua ini hanya untuk anak usia delapan tahun? 32 00:02:41,166 --> 00:02:43,207 Mustahil anak ini jadi anak baik. 33 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Ada banyak cara untuk merusak anak-anak. 34 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Perbesar. Itu. 35 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Kalian pasti bercanda. 36 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Apa? - Ada apa? 37 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Memperkenalkan kalian memang berbahaya. Kalian tidur bareng. 38 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Cuma mendalami peran untuk misi. 39 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Itu pengetahuan dasar. Ayolah. 40 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Jika tertangkap, berbohonglah dengan lebih baik. 41 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Kami bisa mengatasinya. Kau kenal kami. 42 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 - Kami melihat Gor. - Kalian tahu harus apa. Lakukan. 43 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mescal dengan jeruk. 44 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Halo. Aku Mélodie Lemieux. 45 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Rumahmu sungguh indah. 46 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Namaku Gor. 47 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Balthazar Gor. Senang berjumpa. 48 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Sama-sama. 49 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Nikmatilah pestanya. - Terima kasih. 50 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 Suara dan sidik jari diperoleh. 51 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Bagus. Kini ke brankas. 52 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Di lantai atas. Kantor Gor. 53 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Pastikan sidik jarinya tersalin. 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 55 00:04:03,458 --> 00:04:04,457 Perangkat diperoleh. 56 00:04:04,458 --> 00:04:05,999 - Bagus. - Benda apa ini? 57 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 Kalian tahu kunci ICS? 58 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Kunci apa? - Sistem kontrol industri. 59 00:04:09,541 --> 00:04:13,582 Ini kunci utama sejumlah infrastruktur terpenting dunia. 60 00:04:13,583 --> 00:04:15,707 Pembangkit listrik, bendungan, reaktor nuklir. 61 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 Bisa menciptakan Chernobyl lain. 62 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 Kami paham. Ini berbahaya. 63 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Lewat tangga timur. 64 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Cepat. 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Bagus. Kini ke titik pertemuan. 66 00:04:47,958 --> 00:04:50,207 Baron Andrews dari MI6 akan menemui kalian. 67 00:04:50,208 --> 00:04:53,415 Dan, Emily, jangan sebut soal kunci. 68 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Aku tahu kalian pernah dekat, tapi jangan percaya siapa pun soal ini. 69 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 70 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Syukurlah kau tak apa. Aku sangat cemas. 71 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Kau sakit? Kau tampak pucat. - Matt. 72 00:05:24,125 --> 00:05:26,374 Emily, kapan kau pulang ke Inggris, 73 00:05:26,375 --> 00:05:28,499 bergabung dengan dinas intelijen bagus? 74 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 Saat mereka merekrut agen yang bagus. 75 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Sebagai agen perjalanan, kau luar biasa. 76 00:05:36,166 --> 00:05:38,249 Ya, berkat MI6. Jangan sampai tergores. 77 00:05:38,250 --> 00:05:41,124 - Orang Amerika kasar. - Aku tak menganggapnya hinaan. 78 00:05:41,125 --> 00:05:44,040 - Apa aku menyinggung? Kau cemburu? - Soal apa? 79 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 Entahlah. Aku bisa mendeteksi kecemburuan. 80 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - Soal aksennya? - Bukan. 81 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 Sifatmu, tapi aksennya tak membantu. 82 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Kalian serasi. 83 00:05:53,541 --> 00:05:54,665 Nikmati perjalananmu. 84 00:05:54,666 --> 00:05:56,833 Selalu senang bertemu denganmu. 85 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Ini kuncimu. 86 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Jangan menggoresnya. Dah. 87 00:06:02,375 --> 00:06:06,208 - Baiklah, Bos. Aku pamit, Bluberi. - Sungguh kesan yang buruk. 88 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Selamat datang. Aku Dylan. Mau kubawakan tasnya? 89 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Tidak. Tapi aku mau minum. Ada sampanye? 90 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 - Ya. - Terima kasih. 91 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 Aku tak usah. Aku tak ingin minum, terima kasih. 92 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 Tak mau sampanye? 93 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - Tidak. - Sungguh? 94 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 Biasanya, kita bersulang setelah bekerja. 95 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 Ya, tapi dengan ketinggian ini dan dehidrasi, 96 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 aku tidak ingin minum sampanye sekarang. 97 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Oke. Aku tahu ada yang tak beres. 98 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Sungguh? - Ya. 99 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 Entah apa itu, tapi ada sesuatu. 100 00:06:43,416 --> 00:06:44,458 Aku hamil. 101 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 Apa? 102 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 Kau ayahnya. 103 00:06:47,875 --> 00:06:51,499 Aku duga aku ayahnya, tapi aku... 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - Kau tak mengencani orang lain, 'kan? - Tidak, kau? 105 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Tidak! Aku cuma mengencanimu. 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Kau yakin kau hamil? 107 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Cukup yakin. 108 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 Wow. Itu royal flush tes kehamilan. 109 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Aku pipis di semua itu, jadi... 110 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Dengar, entah apa yang kau pikirkan, 111 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 tapi, kau tahu... 112 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 Aku tahu kita belum lama pacaran, jadi... 113 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Aku mau. 114 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Apa? 115 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Aku bilang aku mau. 116 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Sepenuh hati. 117 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 Orang favoritku akan menciptakan orang favorit baruku. 118 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Aku mau. 119 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 Ucapanmu tak pernah salah. 120 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 Karena itu benar. 121 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 D, sampanye! Bawakan botolnya. Aku minum untuk kita. 122 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 - Kami akan punya bayi. - Selamat. Itu berita bagus. 123 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Kau yakin tak apa-apa? 124 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 Berdasarkan pengalaman pribadiku, 125 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 anak-anak tak cocok dengan pekerjaan macam ini. 126 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Berdasarkan pengalaman pribadiku, aku tahu rasanya tak punya keluarga. 127 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 - Hanya itu yang kuinginkan. - Aku juga. 128 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Apa? 129 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Kenapa? Karena napasku? 130 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Apa? Kau tak apa? - Aku cuma... 131 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Aku perlu cuci muka. 132 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Maaf. Kamar mandinya rusak. 133 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 - Ini penerbangan 11 jam. - Maaf. 134 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, kamar mandinya rusak. 135 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Lepaskan dia. - Kami ingin kuncinya. 136 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Baiklah. 137 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Ada di sini. Lepaskan dia. 138 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 139 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Apa-apaan kau? - Cuma ada satu. 140 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Tidak! - Em, tak ada waktu! 141 00:11:55,291 --> 00:11:56,500 Jaga bayi itu. 142 00:11:58,333 --> 00:11:59,416 Em, apa-apaan kau? 143 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Jangan lepaskan. 144 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 Kau yang jangan lepas. 145 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 Baik, pasti. 146 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Lihat area terbuka di sana? 147 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Oke, pegangan! - Sudah. 148 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Astaga, kita selamat. Oke, cepat. 149 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Kenapa? Kau tak apa? 150 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Beberapa tulang rusuk patah, tapi bukan soal itu. 151 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 Em, kita tak bisa terus begini, 152 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 terutama dengan kehamilan ini. 153 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Lantas? Kita berhenti dan jadi warga sipil? 154 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 Mereka tahu kita di pesawat itu. Informasinya bocor. 155 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 Lantas? Kita sembunyi? 156 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 Kita akan dianggap tewas dalam kecelakaan itu, 'kan? 157 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 - Ya. - Itu peluang untuk bersembunyi. 158 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Ya, kita mulai dari awal. Putuskan kontak dengan semua orang. 159 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 Boleh saja. Aku sebatang kara. Tapi kau punya ibu. 160 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 Putus kontak dengannya juga. 161 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 Tak ada ruginya. 162 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 Kalau Chuck? 163 00:13:21,541 --> 00:13:25,499 Chuck? Dia teman kita. Ini keluarga kita. Dia pasti paham. 164 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 Kita tinggalkan pekerjaan begitu saja? 165 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 Karier dan kehidupan kita, semua yang kita tahu? 166 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Benar. Karena semuanya berubah. 167 00:13:33,166 --> 00:13:37,166 Kau tahu jika paha dalamku tak kuat, kau sudah mati, 'kan? 168 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Paha dalammu menyelamatkanku. 169 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Dan kita tidak mati. 170 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - Kita sungguh akan lakukan ini? - Ya. 171 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 Aku tak tahu mau ke mana dan mau bagaimana, tapi... 172 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 Kita akan pikirkan. 173 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Aku mau jika kau mau. - Aku sangat mau. 174 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 - Sebaiknya kita beranjak. - Ayo. 175 00:14:15,333 --> 00:14:23,583 MASA KINI 176 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Sayang. Katakan hari apa ini, Say! 177 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Hari di mana suamiku akan menang. 178 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Hari pertandingan! 179 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Dengar. - Apa? 180 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Jika menang di playoff, 181 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 kuberi tahu, aku tak bilang ini karena pelatihanku, tapi mungkin... 182 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Semua karena pelatihanmu. Itu benar. 183 00:14:44,125 --> 00:14:46,749 Kau suka pelatihan seksiku? Tahu kata mereka? 184 00:14:46,750 --> 00:14:48,207 - Apa? - Messi. 185 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Astaga. 186 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Sial. Mereka akan terlambat lagi. 187 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Sarapan! 188 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 Leo, berhenti main gim video! 189 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 Tentu dia tahu. 190 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Alice, ayo! 191 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Ayo! - Aku masih menyikat gigi. 192 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Sudah 20 menit. Dia sedang gunakan ponsel. 193 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Sudah kubilang, jika kau kesal, sita saja ponselnya. 194 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 - Kau saja. - Aku takut kepadanya. 195 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 Aku tahu. Menyeramkan, ya? 196 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Terutama tatapannya kepadamu. 197 00:15:18,541 --> 00:15:20,332 Alice, gigimu sudah bersih! 198 00:15:20,333 --> 00:15:21,415 Sebentar! 199 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 Ingat saat dia menyukai kita? 200 00:15:23,041 --> 00:15:25,291 Tidak. Itu sudah lama sekali. 201 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Mungkin nonton film bersamaku harus diadakan lagi. 202 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 Itu ide bagus. 203 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Kami bisa menonton Creed, Creed II. 204 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Minyak bayinya berlebihan. Kau yakin? - Benarkah? 205 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Apa kegiatanmu dan ibumu saat usiamu 14 tahun? 206 00:15:38,958 --> 00:15:40,915 Saat usiaku 14 tahun? Astaga. 207 00:15:40,916 --> 00:15:44,082 Ibuku dikirim ke Beirut dan lupa memberitahuku, jadi... 208 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 Benar. Contoh buruk. 209 00:15:45,250 --> 00:15:47,416 Ya, masa kecil yang sangat berbeda. 210 00:15:47,916 --> 00:15:50,958 - Apa kabar? Kau baik-baik saja? - Ya. 211 00:15:51,458 --> 00:15:55,374 Jadi, apa kau bermain gim video setelah lampu dimatikan? 212 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Tidak. 213 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 Ya. Oke, maaf. 214 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 Kau mengaku terlalu cepat. Ayah memercayaimu. 215 00:16:04,875 --> 00:16:07,499 Jangan mengaku terlalu cepat, oke? 216 00:16:07,500 --> 00:16:10,165 - Latih itu. - Tunggu. Ayah marah soal apa? 217 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Tidak, tolong jangan dorong dia berbohong. 218 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Kenapa tidak? Kalian terus berbohong. 219 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Enak saja. Apa? - Apa katamu? 220 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Kemarin, aku dengar Ayah berbicara bahasa Rusia dengan tukang AC. 221 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - Soal apa itu? - Kau tak perlu tahu. 222 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 Itu hak prerogatif Ayah. Titik. 223 00:16:24,166 --> 00:16:26,040 - Ayah bisa bahasa Rusia? - Sedikit. 224 00:16:26,041 --> 00:16:30,457 Misalnya do svidaniya, atau Sputnik, Gorbachev, kau tahu? Vodka. 225 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Tapi Ayah bicara tentang sistem AC. 226 00:16:32,666 --> 00:16:34,207 Kau tahu ayahmu dan Ibu 227 00:16:34,208 --> 00:16:37,124 belajar bahasa Rusia dasar di Korps Perdamaian. 228 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 Bukannya di Kolombia? 229 00:16:39,166 --> 00:16:41,707 - Tempat kalian bertemu? - Benar sekali. 230 00:16:41,708 --> 00:16:44,165 - Di sana kami bertemu. - Kolombia. 231 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - Dari Kolombia, lalu ke Rusia. Oke. - Kolombia ke Belize. 232 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 Belize setelah Kolombia. 233 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 Ya. Tepat. 234 00:16:50,916 --> 00:16:54,624 Kolombia, Belize, Rusia. Kami pergi ke beberapa tempat. 235 00:16:54,625 --> 00:16:58,749 - Perdamaian tak langsung tercipta. - Tak cuma itu, kushay zavtrak. 236 00:16:58,750 --> 00:17:00,374 - Hah? - Apa artinya? 237 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 Artinya "makan sarapanmu". 238 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 Ada beberapa janji temu siang ini. 239 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - Bisa ambilkan cucian? - Baiklah. 240 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Kita harus pergi belanja. Banyak yang sudah habis. 241 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Oke. 242 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 Bro, jangan minum Diet Coke sepagi ini. 243 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Aku yakin Diet Coke mencegah kanker. 244 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - Dengar dari mana? - Berikan. 245 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 Jangan meminumnya dulu. 246 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Hei, bisa lepas itu? 247 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Apa? - Jangan. 248 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Sedang dengar apa? - Ibu pasti tak tahu. 249 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Kau benar. 250 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Apa kau punya rencana setelah pertandingan malam ini? 251 00:17:41,500 --> 00:17:45,624 - Kenapa? - Mungkin kau mau undang beberapa teman. 252 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 Kita bisa membuat moktail, 253 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 lalu kita bisa membahas semua gosip menarik. 254 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Aku belajar di rumah Annalise malam ini. 255 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - Gagal lagi. - Baiklah. 256 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 Tentu. Kau suka belajar. 257 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 Ibu lowong di hari Senin. 258 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 Ibu pikir kita bisa menonton film? 259 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Tak mau. - Benarkah? 260 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 Tak mau? Yakin? 261 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Oke. 262 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 Denganku saja. 263 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - Kau mau? - Tentu. 264 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - Meski Creed III? - Akan kupakai minyak bayi. 265 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Seperti Michael B, paham maksudku? 266 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Baiklah, sudah sampai. 267 00:18:21,041 --> 00:18:24,250 Baiklah, Sayang. Semoga harimu menyenangkan di sekolah. 268 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 Ibu lebih menyayangimu. 269 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Hei, Leo, jangan lupa kami akan terlambat menjemput hari ini. 270 00:18:33,000 --> 00:18:34,790 Kenapa memakai itu lagi? 271 00:18:34,791 --> 00:18:36,457 Ini keren. 272 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Memantau pola tidurku, asupan oksigenku, bahkan tekanan darahku. 273 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 Usiamu 12 tahun. Tekanan darahmu bagus. 274 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 Itu agak besar untuk jarimu. 275 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 Makanya kupakai di jempol. 276 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Ayo pergi keluar besok. Main sepak bola? 277 00:18:48,500 --> 00:18:51,249 - Ayah tahu gegar otak? - Cuma lempar-tangkap. 278 00:18:51,250 --> 00:18:54,750 - Ayah sering bermain dulu. - Ya. Mungkin sebaiknya Ayah periksa. 279 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Rasakan! 280 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Aku tak tahu gegar otak. Akan kutunjukkan itu padanya. 281 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Lihat itu? - Apa? 282 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 Dia bersama cowok itu lagi. 283 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - Dari mana itu? - Amazon. 284 00:19:08,166 --> 00:19:10,874 - Beri dia kelonggaran. - Tidak, mereka bareng lagi. Dia... 285 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 Mereka berpegangan tangan. 286 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - Mereka baru ciuman. - Apa? Ciuman? 287 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Anak 14 tahun mana yang berkumis? 288 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 Dia James, dan usianya 16 tahun. 289 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - Tidak! - Belum pernah kulihat mereka berciuman. 290 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - Dari mana itu? - Apa, sih? Amazon. 291 00:19:28,416 --> 00:19:30,540 Tapi kau marah aku beli peniup daun baru. 292 00:19:30,541 --> 00:19:32,458 Ini gila. Sial. Bagaimana ini? 293 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - Dia menelepon. - Jawablah. 294 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Dia melihat kita. - Tolak. 295 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Tunggu. Letakkan itu. - Sial. Jawab itu. 296 00:19:40,541 --> 00:19:43,040 - Hei, Sayang. Kau lupa sesuatu? - Ibu? 297 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 Sedang apa kalian? 298 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 Kalian menyeramkan. Itu teropong? 299 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 Ya, ini ide ibumu. 300 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 Kalian butuh kesibukan. Serius. 301 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 Aku akan pulang setelah selesai belajar. Dah. 302 00:19:54,250 --> 00:19:57,875 - Oke. - Sudah kubilang. Sita ponselnya. 303 00:19:59,125 --> 00:20:00,666 Kau harus lebih hati-hati. 304 00:20:03,625 --> 00:20:04,999 Serius? "Cari kesibukan"? 305 00:20:05,000 --> 00:20:06,332 Inilah kesibukanku. 306 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Apa maksudnya? Dia bahkan tak tahu artinya. 307 00:20:09,458 --> 00:20:11,499 Seharian, aku sibuk mengurusmu. 308 00:20:11,500 --> 00:20:13,999 Jika aku sibuk, kau bagaimana? 309 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 "Ibu di mana? 310 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 Aku harus ke sana kemari. 311 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 Jangan lihat aku. Jauhi kamarku. Ambilkan makanan." 312 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Dasar remaja. Selalu berubah-ubah. 313 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Katanya mereka bisa mematahkan tekad, tapi tidak dengan tekadku. 314 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Astaga. 315 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 Aku tak paham. Bisa ulangi? 316 00:20:31,083 --> 00:20:34,790 Kau tahu? Ini menyeramkan, Alexa. Urus urusanmu sendiri. 317 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 Mau kurekomendasikan aplikasi meditasi? 318 00:21:01,666 --> 00:21:03,166 MASUKKAN KATA SANDI 319 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 JAMES: YA! 320 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 SEBENTAR LAGI KUSUSUL 321 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ANNALISE: KAMI DI ATAS BAWAKAN MINUMAN! 322 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Oke. 323 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Satu kali lagi. Itu saja. 324 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Terserah. Oke. Biarlah. 325 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Sedang apa kau? - Hei! Apa? Astaga. 326 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Bukan apa-apa. - Tampak mencurigakan. 327 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - Soal Alice. - Alice? 328 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Dia bohong. Dia tak belajar di rumah Annalise. 329 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Ini sebabnya kita harus awasi anak-anak sepanjang waktu, 330 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 seperti orang tua lain. 331 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Kita berbeda. Kita sudah membahas ini. 332 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Tapi kita mata-mata. Itu pekerjaan kita. 333 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 Itu dulu, 334 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 kepada teroris dan panglima perang, bukan anak-anak kita. 335 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Begini. Rasanya... - Aku tak mau melihatnya. 336 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Ini bisa dibuka. Apa itu? 337 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 Apa? "Ibu payah". 338 00:22:15,875 --> 00:22:17,207 Dia salah eja. 339 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 Itu akibatnya. "Ibu payah". 340 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 Aku tak mau lihat. 341 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Biar kucoba. 342 00:22:24,875 --> 00:22:26,499 Rasa ingin tahu membunuh kucing. 343 00:22:26,500 --> 00:22:28,333 Kalau begitu, selamat tinggal. 344 00:22:28,958 --> 00:22:31,332 - Berhasil. - Ini alasannya. Jangan mengintip. 345 00:22:31,333 --> 00:22:34,166 Tampaknya itu perasaannya belakangan ini. 346 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 Apa itu... 347 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 Lihat itu. 348 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 SIAP MEMUKAU. HIDUP KIAMAT KIMIA 349 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Apa itu? 350 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - Kiamat Kimia? - Kiamat Kimia? 351 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Kalian bilang "Kiamat Kimia"? 352 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Aku kira sudah berhenti setelah tahun lalu. 353 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Memang ada apa? 354 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Entah. Ada hubungannya dengan seorang gadis bernama Molly? 355 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Kau bercanda? Lihat ini. Dia di pusat kota di Adamson, Piedmont. 356 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Seharusnya fitur lokasi dimatikan. Rasanya seperti curang. 357 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 Ini kelab! 358 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - Kelab? - Ya! 359 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Sampai. 360 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - Tampak meriah. - Kau mencoba memperburuk ini? 361 00:23:23,083 --> 00:23:27,415 - Apa? Kita lama tak pergi. - Memang. Putri kita yang pergi. 362 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 Ayolah. Tak bisakah kita bersenang-senang? Paham maksudku? 363 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Maaf. Permisi. - Permisi. 364 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Astaga. 365 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Aku pesan Harvey Wallbanger. 366 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Bersulang! 367 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Dia di atas sana. 368 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Amelia Reynolds, ayo pergi. 369 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Sekarang. 370 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Tapi aku tak... - Jangan membantah. 371 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Kau juga, Kumis. Kau dan bibir berbulumu. 372 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - Ayo. - Kenapa aku tak bisa tinggal? 373 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 Orang tua mereka tak peduli. 374 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 Mungkin mereka tak disayang. 375 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Entahlah. Ayo pergi. 376 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Alice, jangan pergi. Pesta baru dimulai. 377 00:24:43,916 --> 00:24:46,333 Ambil barang-barangmu, kita pergi. 378 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Ayo. 379 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Apa TV kalian rusak? Itu sebabnya boomer kemari? 380 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Lihat kamera, Boomer. 381 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 "Boomer"? 382 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Ya, Karen, boomer. 383 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Karen"? 384 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Dengarkan. Tolong menyingkir, oke? Dan kami akan pergi. 385 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Ya, apa yang akan kau lakukan? 386 00:25:07,833 --> 00:25:10,749 Kau tak mendengarku. Aku bilang, "Tolong menyingkir, 387 00:25:10,750 --> 00:25:13,499 agar aku bisa membawa pulang putriku yang di bawah umur!" 388 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Ayah! - Dia tampak cukup umur. 389 00:25:16,000 --> 00:25:18,749 Rileks, oke? Ayo pergi. 390 00:25:18,750 --> 00:25:19,666 Cukup. 391 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Jangan buru-buru. 392 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Jangan sentuh dia! 393 00:25:49,416 --> 00:25:51,375 - Sialan. - Aku tak bisa bernapas. 394 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Kejadiannya begitu cepat. Tidak seburuk itu, 'kan? 395 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 Dan kami bukan boomer, oke? Kami Gen X. 396 00:26:04,666 --> 00:26:07,332 Kami di area abu-abu. Di antara generasi. 397 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Ayo pergi dari sini. 398 00:26:26,375 --> 00:26:27,665 Oke, kok kau bisa masuk? 399 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - KTP palsu? - Tidak. 400 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Jadi, anak usia 14 tahun boleh masuk? 401 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Oke. Ya, aku punya KTP palsu, tapi aku cuma menari. 402 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Siapa yang mengajakmu? Si kumis? 403 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Namanya James. Ayah tak suka karena dia berkulit putih. 404 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 - Apa? - Ibumu berkulit putih. 405 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 Lagi pula, ini bukan tentang James. 406 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - Ini tentangmu. - Ya. 407 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Ibu kesal karena aku bersenang-senang, tak seperti Ibu. 408 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Apa? - Yang benar saja! 409 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Bagaimana kalian menemukanku? 410 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Halo? 411 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 "Ibu payah". Cuma itu? 412 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 Bukan kata sandi yang sulit. 413 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Kalian meretas laptopku dan membaca pesanku? 414 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 Pesanmu? Itu pesan kami. 415 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - Itu bukan ponselmu, tapi ponsel kami. - Benar. 416 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 Saat tiba di rumah, kau akan dihukum di rumah kami. 417 00:27:11,041 --> 00:27:13,124 Ini sebabnya aku ikut paket C. 418 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 Apa? 419 00:27:14,166 --> 00:27:16,874 Agar aku bisa lulus lebih awal dan kuliah di tempat jauh. 420 00:27:16,875 --> 00:27:19,249 Enak saja, kami tak mau membayarnya. 421 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 Kita tak mau bahas yang tadi? 422 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 Kalian hajar mereka sampai mampus. Dan salah satunya manis. 423 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 Jaga ucapanmu! 424 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 Serius? Kalian ingin membahas tata bahasa? 425 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Bagaimana kalian bisa melakukannya? 426 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Kami ikut kelas taekwondo. 427 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 Kelas taekwondo? 428 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 Saat ikut Korps Perdamaian di Jepang? 429 00:27:37,583 --> 00:27:41,832 - Kami tak pernah bilang Jepang. - Taekwondo dari Korea. 430 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Kau akan terkejut akan hasil dari hanya beberapa kelas. 431 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Kalian harap aku percaya itu? Kalian penuh kepalsuan. 432 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - Palsu? - Kami palsu? Kau punya KTP palsu. 433 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Aku tak sanggup meladeni kalian. 434 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 Oh, begitu? 435 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Kau dihukum, jadi cobalah tak meladeni itu. 436 00:27:59,625 --> 00:28:02,207 Ya, ucapannya tak masuk akal. 437 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 Tapi kau mau main-main dengannya setelah jasanya pada manusia? 438 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Aku tak sanggup lagi! 439 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - Itu gila, 'kan? - Ya, itu gila. 440 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Apa segila itu hingga tak seharusnya dilakukan? 441 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Atau mungkin dalam artian bagus, yang lama tak kita rasakan. 442 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - Itu buruk. - Ya. 443 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Ya. - Benar. Cuma memastikan. 444 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Apa yang kau pikirkan? 445 00:28:24,708 --> 00:28:28,665 - Kau tahu aku suka hidup kita, 'kan? - Tapi? 446 00:28:28,666 --> 00:28:30,165 Entahlah. Rasanya... 447 00:28:30,166 --> 00:28:32,665 Malam ini, ada yang terasa pas, kau tahu? 448 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 Untuk pertama kalinya sejak lama, aku merasa dibutuhkan. 449 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Kau dibutuhkan, tapi secara berbeda. 450 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Hei, Dungu, kau mengadu pada Ayah dan Ibu? 451 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 Aku tak peduli kehidupan sosialmu. 452 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - Setidaknya aku punya. - Tidak lagi. 453 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Hukumanmu akan lama, aku mungkin lebih dulu dapat kencan prom. 454 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 Apa kau tak pernah membayangkan pergi ke Amerika Selatan? 455 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 - Menghentikan atau memulai kudeta? - Tidak. 456 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 Mana saja. Pokoknya kudeta gaya lama yang seru. 457 00:28:58,458 --> 00:29:00,749 Aku tak mau melakukan kudeta. 458 00:29:00,750 --> 00:29:03,124 Ada alasannya kita keluar, oke? 459 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Demi melindungi anak-anak. - Kau benar. 460 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Kata sandimu ada di komputermu. 461 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Itu disembunyikan. - Jelas kurang tersembunyi. 462 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Jika aku dimata-matai, kau juga. 463 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Silakan. Semua gawaiku memerlukan autentikasi dua faktor. 464 00:29:16,333 --> 00:29:17,957 Astaga, kau kutu buku. 465 00:29:17,958 --> 00:29:20,040 Yang tak bisa dimata-matai. 466 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Kau tahu aku butuh apa? Aku harus merasa hidup lagi. 467 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Aku perlu merasa berdebar. - Sayang. 468 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 Aku perlu merasa jagoan lagi, paham? 469 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Sayang. 470 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Aku tahu kau butuh apa. 471 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Kau merasa terkekang? - Ya, sungguh. 472 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Ya. Aku tahu yang kita butuhkan. 473 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Astaga. Mereka keterlaluan. 474 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Menjijikkan. 475 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Hantam. Ayo! 476 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Ayolah. Sekali lagi. 477 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Sekali lagi. 478 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Merasa baikan? - Ya. 479 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Sedikit. 480 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Aku butuh mandi. 481 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Kau ikut? 482 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Aku kotor. 483 00:30:25,916 --> 00:30:27,374 Anak-anak di sekolah? 484 00:30:27,375 --> 00:30:28,415 Ya. 485 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Kau menunggu seseorang? - Tidak. Bukan aku. 486 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 487 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 Apa kabar? Seperti nostalgia. 488 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 Matt, apa kabar? 489 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 Kabarku baik. 490 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Kok tahu kami di sini? 491 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Ya. 492 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 "Boomer merusak pesta dansa." 493 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Kami bukan boomer. 494 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 Apa itu Chuck? 495 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - Ya. Sulit dipercaya, ya? - Hei, Em. 496 00:30:53,583 --> 00:30:56,915 Astaga, kalian tampak bugar. Sungguh. Kalian berdua. 497 00:30:56,916 --> 00:30:57,915 Ayo masuk. 498 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Tidak. Tak ada waktu untuk itu. - Tunggu. Apa? 499 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Jika aku menemukan kalian semudah ini, musuh juga bisa. 500 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 Chuck, ayolah. Itu 15 tahun lalu. 501 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 Ya. Kami tak punya musuh. Aku jual teka-teki gambar kustom di Etsy. 502 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - Kami membuat Wordle. - Apa mau mereka? 503 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Kunci ICS. 504 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Itu hilang dalam kecelakaan pesawat. 505 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Kami mencari di TKP, tapi tak ditemukan. 506 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Kopernya ditemukan, banyak teroris tewas, tapi tak ada diskanya. 507 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 Itu gila. 508 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Ingat Baron Andrews dari MI6? 509 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Tentu. - Ya, pria kulit putih pucat. Tak atletis. 510 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Ya. Kenapa dia? 511 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Dia yang atur pesawatnya. Aku rasa dia khianati kalian. 512 00:31:33,208 --> 00:31:34,249 Terdengar cocok. 513 00:31:34,250 --> 00:31:35,374 Sungguh? Baron? 514 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 Intelku tepercaya. 515 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Kini dia bekerja dengan Gor, mereka mengejar kalian dan kuncinya. 516 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Kami tak punya kuncinya. - Tak ada pada kami. 517 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 Itu tak penting. 518 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 Saat CIA tahu kalian masih hidup, kalian akan ditangkap. 519 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Kalian harus dipindahkan. Kau dan... 520 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 521 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Ayo! 522 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - Cepat! - Cepat! 523 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 Sialan! Jika kita ditemukan secepat ini, kau tahu artinya? 524 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Anak-anak. - Ya. 525 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Sekarang! - Ayo. 526 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Di sana. 527 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Maju! - Garasi! Maju! 528 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Sekarang! 529 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Cepat! 530 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Sungguh mengerikan! 531 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Pasti ada cara untuk buktikan kita tak punya kuncinya. 532 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - Ada yang harus kukatakan. - Apa? 533 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - Janji tidak marah? - Tak mau. 534 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - Aku ambil kuncinya. - Apa? 535 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Aku tak mau orang jahat memilikinya. 536 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Ke kiri! 537 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Ya. 538 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Kenapa membenci furnitur taman? Tak perlu menabrak semuanya. 539 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 Sudah lama tak begini. 540 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Kau kesal karena mantanmu mencoba membunuh kita. 541 00:33:54,458 --> 00:33:56,457 Cuma sekali kencan. Lupakanlah. 542 00:33:56,458 --> 00:33:58,790 Dia terus membahas Manchester United. 543 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Jadi, kau mengakuinya. Ada kencan. Ke kiri! 544 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Apa yang kau pikirkan? 545 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Kita butuh jaminan andai persembunyian kita terbongkar. 546 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Kini itu terjadi. 547 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - Di mana itu? - Di Inggris. 548 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - Oke. - Di Foxhound. 549 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - Rumah ibuku? - Rumahnya aman. 550 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Itu karena banyak orang ingin membunuhnya. 551 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 Kita tak bisa bersembunyi lagi. Kita punya anak. 552 00:34:26,625 --> 00:34:28,290 CIA. Mereka akan melindungi kita. 553 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 Tidak tanpa kunci. Ambil dan manfaatkan itu. 554 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 Lalu minta mereka melindungi kita. Ini sepele. 555 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 Begitu? 556 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 Kau mencuri senjata teroris siber, 557 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 kau sembunyikan di rumah ibuku, dan membohongiku selama 15 tahun. 558 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Terdengar jahat jika diucapkan seperti itu. Ke kanan! 559 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Dia mengisi ulang. - Tunggu. 560 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Pistolnya macet. 561 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Hei, Teman-Teman. 562 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 Oke, kurasa aku tak akan suka. 563 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 Ini akan buruk. 564 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Serius? 565 00:36:07,375 --> 00:36:09,915 - Ayo. - Kita harus tinggalkan van ini. 566 00:36:09,916 --> 00:36:11,415 Lihat. Sudah dapat. 567 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Shane, dengan Prius abu-abu. 568 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Di pintu keluar utara. - Oke. 569 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Anak-anak. Penjemputan lebih awal. 570 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Apa? - Kau juga, ayo. 571 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Ada apa ini? 572 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 Kau belum makan siang. 573 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Ambil roti lapis ini. Masukkan ke saku. Ayo. 574 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Kau harus makan. - Kenapa kalian begitu panik? 575 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 Ibu tidak panik, tapi kau. 576 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - Kenapa mobil kita? - Singkatnya, jangan gunakan valet. 577 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Tunggu. Kita mau ke mana? - Jalan-jalan. 578 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Jangan tanya. Ikuti saja. 579 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL 580 00:36:37,708 --> 00:36:38,832 Ke Inggris? 581 00:36:38,833 --> 00:36:40,374 Benar. Inggris yang indah. 582 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 Bagaimana sekolah, sepak bola? Kita masuk playoff. 583 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Sekolah dan sepak bola... 584 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 Itu dihentikan. 585 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 Apa? 586 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Kini kita harus menerima masa bulan madu sudah usai. 587 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Ya. Maaf, Sayang. 588 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 Bu, kenapa kita ke Inggris? 589 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 Itu pertanyaan bagus. Ya. 590 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Karena kita akan mengunjungi nenek kalian. 591 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Apa? - Kami punya nenek? 592 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Ya. Kejutan asyik, bukan? 593 00:37:06,208 --> 00:37:09,540 Dengar, Ibu tahu ini sulit dimengerti. 594 00:37:09,541 --> 00:37:10,624 Dan Ibu menyesal. 595 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Tapi Ibu tak ingin nenek kalian hadir di hidup kalian, oke? 596 00:37:14,291 --> 00:37:15,665 Kami tak dekat. 597 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 Ibu bilang Nenek mati. 598 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - Ibu tak bilang begitu. - Ibu bilang begitu. 599 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 "Mati" punya banyak arti. 600 00:37:22,208 --> 00:37:24,957 Kadang terasa seperti itu, tapi entahlah, 601 00:37:24,958 --> 00:37:26,374 dia dingin dan asing, 602 00:37:26,375 --> 00:37:29,374 dan dia mengirim Ibu ke asrama sesegera mungkin, jadi... 603 00:37:29,375 --> 00:37:30,790 Terdengar bagus untukku. 604 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 Kami sadar kami salah. Jadi, temuilah dia sebelum terlambat. 605 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Ya. 606 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - Nenek sekarat? - Tidak. 607 00:37:37,750 --> 00:37:40,082 Ya. Pada akhirnya, kita semua akan mati. 608 00:37:40,083 --> 00:37:41,624 Mungkin dalam penerbangan ini. 609 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Apa? - Matt. 610 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 Pilihan kata yang buruk. Tapi dia tak sekarat. 611 00:37:45,500 --> 00:37:47,874 Dengar. Jika tingkah kami aneh atau stres, 612 00:37:47,875 --> 00:37:50,250 itu karena dia membuat kami merasa begitu. 613 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 Ibu. Dia membuat Ibu merasa begitu. Paham? 614 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Ya. - Ya. 615 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - Oke. Bagus. - Sungguh? 616 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 Tidak, tentu tidak. 617 00:38:00,583 --> 00:38:02,790 Aku berbohong soal pergi ke kelab dan dihukum, 618 00:38:02,791 --> 00:38:05,790 tapi Ibu bohong soal Nenek. Tak masuk akal! 619 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Nona muda, pelankan suaramu. 620 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 Oke. Kau benar. Kau tahu? Ibu berutang penjelasan. 621 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 Tapi tak bisa di sini. Jangan sekarang, oke? 622 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Ibu. - Ya? 623 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Aku tak enak badan. 624 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - Sayang, kenapa? - Aku mungkin mabuk udara. 625 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Kita belum terbang. 626 00:38:23,041 --> 00:38:26,208 - Berikutnya. - Ayo... Ayo lewati pemeriksaan dulu. 627 00:38:28,250 --> 00:38:31,583 Para penumpang, lampu tanda kenakan sabuk pengaman telah dinyalakan... 628 00:38:32,333 --> 00:38:33,707 - Hei. - Ya? 629 00:38:33,708 --> 00:38:36,833 - Aku memeriksa pesawat. Kita tak diikuti. - Oke. 630 00:38:37,541 --> 00:38:38,374 Ada apa? 631 00:38:38,375 --> 00:38:41,249 Inikah saatnya? Kita memberi tahu mereka? 632 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Jangan memberi tahu mereka saat ini. 633 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Sudah 15 tahun kita merahasiakannya. Dua hari lagi tak ada bedanya. 634 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Kau benar. Kau tahu? Kebohongan ini melindungi mereka. 635 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Ya. Orang tua yang baik selalu berbohong. "Resitalmu bagus." 636 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 Ya, 'kan? Tentu saja. 637 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 "Jangan pergi ke Disneyland bulan ini, sedang tutup." 638 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 Aku suka itu. 639 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 "Orang tuamu tak punya tato." 640 00:39:03,583 --> 00:39:06,207 "Jika mengisap ganja, kau akan diare." 641 00:39:06,208 --> 00:39:08,665 "Aljabar digunakan setiap hari." 642 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 "Pi sama dengan MC apalah." 643 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Dengar, kerja kita bagus. 644 00:39:13,833 --> 00:39:17,707 Begitulah cara membesarkan anak-anak hebat dan pintar. 645 00:39:17,708 --> 00:39:19,332 Dengan membohongi mereka. 646 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Terima kasih atas hiburan itu. 647 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Sebentar lagi, pramugari akan membawakan... 648 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 Hei, selamat pagi. Senang kalian bisa istirahat. 649 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Sudah Ayah bilang bantal leher tampak bodoh, tapi berguna. 650 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 SELAMAT DATANG DI LONDON 651 00:39:42,125 --> 00:39:42,999 Paspor, tolong. 652 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 Ini dia. 653 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - Halo, Sayang. - Halo. 654 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Keluarga Baker. 655 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - Terima kasih, Ny. Baker. - Sama-sama. 656 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Oke. Sebelah sana. Pintu keluar. 657 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Terus jalan. 658 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Ayo. 659 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 Kita akan naik bus itu. Ayo. 660 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Perhentian berikutnya, parkiran inap. 661 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Sepertinya ini perhentian kita, oke? 662 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Kenapa tak mengakui ini aneh? 663 00:40:59,458 --> 00:41:01,040 Kadang ada yang aneh tapi bagus, 664 00:41:01,041 --> 00:41:03,124 misalnya masih mendengarkan Michael Jackson. 665 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Ayo, tetap bersama. 666 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Ini Gor. 667 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Mereka di sini. Heathrow. Parkiran G. 668 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Oke. Terus kabari aku. 669 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Maafkan aku. Maaf. 670 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Oke, kita sampai. 671 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Bagaimana? 672 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 Ini parkiran. 673 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Ya. 674 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Ke mana Ayah? - Mengambil mobil sewaan. 675 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 Ini mobil sewaan kita? 676 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Ya. Naiklah. 677 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Ya, aku ingat mereka. Keluarga yang menawan. Si ayah tampan. 678 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Tak perlu menambah opinimu, Petugas. Terima kasih. 679 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 Aku paham alasanmu mencarinya. 680 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 Aku tak berusaha mencarinya, tapi kunci ICS. 681 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Fokus pada pekerjaan. 682 00:42:05,875 --> 00:42:08,040 Mustahil mereka tiba-tiba muncul tanpa alasan. 683 00:42:08,041 --> 00:42:10,374 Mereka tahu cara bersembunyi. 684 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 Ya. 685 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Anak-anak. 686 00:42:14,083 --> 00:42:14,915 Fokus pada mereka. 687 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - Serius? - Ya. 688 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 Kita butuh periksa semua CCTV di bandara. 689 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 Ponsel, sidik jari digital. 690 00:42:23,333 --> 00:42:25,208 Mereka tak bisa lama sembunyi. 691 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Ih. 692 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Ini menjijikkan. 693 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 Apa merek rokok ini? 694 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Ini pemantik? - Berikan. 695 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Kita di Eropa. Peraturan sedikit berbeda. 696 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Ibu tahu mobilnya punya Wi-Fi? 697 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Tidak. Tak boleh ada Internet di perjalanan ini. 698 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 Bahkan, berikan ponsel kepada ibu kalian. 699 00:42:55,208 --> 00:42:57,082 - Apa? - Terputus dari internet. 700 00:42:57,083 --> 00:43:00,624 Agar tak perlu mencemaskan perayauan, dan lainnya. 701 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 Mungkin pakai SIM lokal saja. 702 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - Ayah bercanda. - Tidak. 703 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Tangan Ibu mulai lelah. 704 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 Ayo. 705 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Terima kasih. 706 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 707 00:43:12,625 --> 00:43:15,040 - Lepas dari gawai. - Kini kami harus apa? 708 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Apa maksudmu? Bicaralah dengan kakakmu. Saling mengenal. 709 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 Kau tahu, "Apa kabar? Ada berita apa? 710 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 Kau suka Inggris?" Kita di benua yang berbeda. 711 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 Kita baru lewati Costco. 712 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Ibu tak akan menghina Costco. Asyik habiskan setengah hari di sana. 713 00:43:31,333 --> 00:43:34,332 - Ini. Mari beri sedikit... - Sedikit musik. 714 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Nah, ini musik yang bagus. - Tidak. 715 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Kalian bercanda. 716 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 Kita butuh bensin. 717 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 Bisa kita beli makanan? 718 00:44:07,458 --> 00:44:09,250 Kau beruntung. Itu tempatnya. 719 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 - Sampai. - Boleh minta uang? 720 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 Ya, berikan tas Ibu. 721 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Cepat. - Ya. Maaf. 722 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 Kami akan beli bensin. Kalian beli camilan. 723 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 Gerak cepat. 724 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Baiklah, ini. Bawakan kembaliannya. 725 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - Dan beberapa M&M. - Oke. 726 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Mau beli apa? 727 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Sarapan saja. 728 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Sarapan ala Inggris lengkap? - Ya. 729 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Silakan. Selamat menikmati. 730 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Ada sesuatu yang lebih sehat? 731 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 Tidak. Sosis darah. 732 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - Darah? - Ya! 733 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 Astaga. 734 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 Benar. 735 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Bukan itu. Lihat ini. 736 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Kenapa namaku Jeffrey Baker? 737 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Kenapa kita dari Alabama? 738 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Sulit kupercaya. Mereka marah aku pakai KTP palsu 739 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 padahal mereka punya nama palsu, paspor palsu, semuanya. 740 00:45:23,791 --> 00:45:25,291 Tunai atau kartu kredit? 741 00:45:25,875 --> 00:45:26,958 Tunai. 742 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Ini. 743 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Tunggu. Benda itu terhubung ke internet? 744 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Ya, tapi Ayah dan Ibu melarang Internet. 745 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 Maksudmu Tn. dan Ny. Baker? 746 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Sambungkan saja. 747 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 748 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Tunggu. Bagaimana jika mereka penjahat dan kita jadi buron? 749 00:45:50,250 --> 00:45:54,790 Apa? Mustahil. Mereka bukan penjahat. Mereka ikut liga pickleball. 750 00:45:54,791 --> 00:45:57,874 - Itu tak berarti apa-apa. - Mereka menonton HGTV. 751 00:45:57,875 --> 00:46:00,708 - Leo. - Mereka buat roti asam sendiri. 752 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Berapa lama waktu kita? 753 00:46:03,416 --> 00:46:06,082 Sekitar 45 menit sebelum pengenalan wajah 754 00:46:06,083 --> 00:46:08,249 menandai kita di imigrasi. 755 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Sekitar 1,5 jam setelah pemindaian CCTV di luar Heathrow. 756 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Lalu, dengan mobil, paling lama 30 menit lagi. 757 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Jadi, kita tak sempat menemui ibuku. 758 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 Ada banyak waktu untuk itu. 759 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Baik. Dua menit. Cukup untuk membuat anak-anak trauma. 760 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Tapi ingat, mungkin tak cuma Baron yang mengejar kita. 761 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 Begini. Kita ambil kuncinya. 762 00:46:29,958 --> 00:46:32,540 Kita bawa ke CIA, dan dapatkan hidup kita lagi. 763 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 Semudah itu. 764 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 Aku tak percaya membahayakan mereka untuk ini. Aku ibu yang buruk. 765 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Aku bukan ayah terbaik soal ini. 766 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Tapi kau ibu yang hebat. - Aku tak merasa begitu. 767 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 Kau tahu mereka akan gunakan ini untuk melawan kita selamanya. 768 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Ada apa? Katakan. 769 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Mereka menepi. Kami berputar-putar. 770 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 Kirimkan lokasinya. 771 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 Kami perlu bantuan. 772 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Oke, baik. Aku sampaikan. 773 00:47:07,625 --> 00:47:09,707 Kenapa kau yakin mereka mau menjualnya? 774 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 Aku kenal mereka. Dengan sangat baik. 775 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 NOMOR PRIBADI 776 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Ya? Bagus. Terima kasih. 777 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 SPBU, lima kilo ke utara. Jalan. 778 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Apa yang kau temukan? 779 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 Jeffrey R. Baker lahir di Huntsville. 780 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 Meninggal pada 1952. 781 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Sudah kuduga. - Itu tak membuktikan apa pun. 782 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Dengar, semoga mereka tak menyadari ini. 783 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 Mereka tidak memperhatikan ucapan atau tindakanku, jadi... 784 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Apa... 785 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Sial. 786 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Asta... 787 00:48:47,208 --> 00:48:49,749 - Kita perlu bantu? - Memang apa rencanamu? 788 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Kau terus pesimis. 789 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Hubungi 911! - Ini bukan Amerika. 790 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Ibu! - Dia tak apa. Tidak separah itu. 791 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Anak-anak. 792 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Ayah. - Ayo pergi. 793 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - Ada apa? - Ayo. 794 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - Dapat uang receh? - Tidak. 795 00:49:51,583 --> 00:49:53,707 - Kalau M&M? - Kenapa bertarung dengan mereka? 796 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 Jangan khawatir. Ayo, Alice. Cepat. 797 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Ayo! Cepat! 798 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Ayo. Masuk ke mobil. - Tidak. Ibu lihat yang barusan? 799 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Lihat perbuatan kami? 800 00:50:03,375 --> 00:50:06,124 Kami mengajarimu untuk kritis. Ibu suka itu tentangmu. 801 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 - Tapi saatnya masuk mobil sialan ini! - Ibu memaki? Ya ampun. 802 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 Ayo. Pakai sabuknya. 803 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Masuk! 804 00:50:21,333 --> 00:50:22,540 Siapa pria itu? 805 00:50:22,541 --> 00:50:24,916 - Kenapa menabraknya? - Kenapa dia menembaki kita? 806 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Tenang. Semua aman. - Apa kami antek? 807 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Itu Baron. 808 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 Itu mereka. 809 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Putar balik. 810 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 Itu pistol? 811 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 Ayah, apa-apaan ini? 812 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Ibu salah jalur! - Alice, Ibu tahu, oke? 813 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Ada apa ini? Kenapa mencoba membunuh mereka? 814 00:51:41,083 --> 00:51:43,082 Kami tak mencoba membunuh. 815 00:51:43,083 --> 00:51:44,915 Kalau kami mau, mereka sudah mati. 816 00:51:44,916 --> 00:51:47,499 - Ya. - Dengar, semua aman. 817 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Begitu? - Ya. 818 00:51:49,208 --> 00:51:54,040 Ayah menembak truk, menyemburkan api, dan Ibu membunuh gadis kecil itu. 819 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 Sekali lagi, Ibu tak membunuh. Cuma membuatnya pingsan. 820 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 Gadis kecil yang ibumu hampir bunuh itu sudah dewasa. Sebut dia begitu. 821 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Katakan siapa kalian. - Oke. Tenang. 822 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Baiklah, dengar. 823 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Ayah dan ibumu dulunya QRN. - Apa itu? 824 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Agen rahasia reaksi cepat tidak resmi untuk CIA. 825 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 Kami mata-mata. 826 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 - Kalian mata-mata? - Ya. 827 00:52:22,291 --> 00:52:25,040 - Seperti Jason Bourne? - Ya, tapi kami tak lupa ingatan. 828 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 Aku tahu kalian berbohong, 829 00:52:27,958 --> 00:52:31,000 tapi aku tak mengira kalian cukup keren untuk jadi mata-mata. 830 00:52:31,708 --> 00:52:33,040 Bukan itu alasan kami keren. 831 00:52:33,041 --> 00:52:34,624 Ya, bukan karena itu. 832 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Bisa hajar ayah Connor? - Ayolah, dia vegan. 833 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - Kalau ayah Sydney? - Kau pernah melihatnya? 834 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 Kalau semua ayah di sekolah? 835 00:52:41,750 --> 00:52:44,040 Bisa, tapi tak sekaligus. 836 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Kami tak aktif lagi, oke? Kami sudah pensiun. 837 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 Tak tampak begitu. Mereka mata-mata juga? 838 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 Mereka teroris atau mungkin tentara bayaran. 839 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 Apa bedanya? 840 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Teroris punya ideologi politik, tentara bayaran cuma sewaan. 841 00:52:58,208 --> 00:53:00,415 Ibu tahu ini mungkin menakutkan. 842 00:53:00,416 --> 00:53:03,457 Tapi kami akan melindungi kalian. Itu tugas kami. 843 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Sejauh ini berhasil. 844 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Mungkin lebih berhasil jika tak ada yang mengekspos kita. 845 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Kalian tak bisa lepas dari Internet satu jam saja? Apa yang begitu penting? 846 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Kami cari tahu siapa kalian di Google. 847 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 Apa? 848 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Sayang, kami orang tua kalian. Itulah kami. 849 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Ya. 850 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Tunggu. Kau bisa terhubung ke Internet dengan benda itu? 851 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - Ya. - Kawan. 852 00:53:25,166 --> 00:53:26,957 Pintar sekali. Coba Ayah lihat. 853 00:53:26,958 --> 00:53:28,041 Wah. 854 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Apa yang... 855 00:53:35,708 --> 00:53:37,165 Gim video terlalu kejam. 856 00:53:37,166 --> 00:53:38,750 Ayah serius? 857 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Dia luar biasa. 858 00:53:44,375 --> 00:53:47,040 Dia cuma beruntung. Jangan dibesar-besarkan. 859 00:53:47,041 --> 00:53:49,624 Katanya dia hebat, tapi tak kuduga sehebat itu. 860 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 Terima kasih. 861 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Tato penjara Chechnya. Volka? 862 00:53:56,708 --> 00:53:57,666 Ya. 863 00:53:59,166 --> 00:54:01,374 Dari mana kau dapat info soal SPBU? 864 00:54:01,375 --> 00:54:03,707 Kita belum meretas gawai anak-anak. 865 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 Aku menyadap Volka. 866 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 Mereka hampir dapat kuncinya 15 tahun lalu. Mereka akan mencoba lagi. 867 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Itu impresif. - Terima kasih. 868 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 Kami sudah melacak profil gim anak-anak. 869 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 Konsol genggamnya terhubung. 870 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Seperti katamu, anak-anak. 871 00:54:22,458 --> 00:54:24,624 Setelah mereka melihat kita, aku ragu. 872 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 Beri aku gambar satelit Land Rover. 873 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Dia tak mungkin jauh. 874 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 Mereka, Bos. 875 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 Mereka tak mungkin jauh. 876 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ya. 877 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 Truk itu tak akan memberi kita banyak waktu. 878 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Ya, jadi aku pikir mungkin sebaiknya aku yang bicara. 879 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 Dengan begitu, kalian tidak perlu bertengkar, kau tahu? 880 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Ya, kurasa itu ide bagus. 881 00:54:59,875 --> 00:55:03,249 Kau bisa katakan ada pembunuh terlatih yang akan datang. 882 00:55:03,250 --> 00:55:05,250 - Kau bisa katakan alasannya. - Apa? 883 00:55:16,833 --> 00:55:18,207 Oke, Anak-Anak. Bangun. 884 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Leo. Alice. Kita sudah sampai. 885 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Tunggu. Ini rumah Nenek? 886 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Ya. Di sinilah Ibu dibesarkan. 887 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 Tempat yang ingin kutinggalkan. 888 00:55:33,625 --> 00:55:36,665 Wah. Ibu bangsawan atau semacamnya? Kami juga? 889 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 Tidak. 890 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Nenekmu punya pekerjaan sampingan yang mencurigakan pada 1970-an, jadi... 891 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 892 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - Apa? - Ayo. 893 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Masukkan kodenya. 894 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Baiklah. Ayo temui Nenek. 895 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 Wah, rumah Nenek keren. 896 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Kenapa Ibu ingin pergi dari sini? 897 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Astaga. 898 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Itu alasannya. 899 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 Hei. 900 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 Rupanya kau. 901 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 Halo, Ibu. Masih suka membunuh? 902 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Jangan uji Ibu, Sayang. Ibu masih jago. 903 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Ini cucu-cucu Ibu. Tolong jangan tembak mereka. 904 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Mereka jauh lebih besar daripada di foto. 905 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Foto? 906 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Ya, Matthew mengirimkan beberapa foto. 907 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Benarkah? 908 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 Halo, Sayang. 909 00:56:56,000 --> 00:56:56,999 Apa kabar? 910 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Aku mengirim lewat berbagai negara agar tak bisa dilacak. 911 00:57:01,000 --> 00:57:03,707 Jadi, Nenek bisa melihat cucu-cucunya tumbuh 912 00:57:03,708 --> 00:57:06,207 karena pertumbuhan anak terlihat di foto. 913 00:57:06,208 --> 00:57:08,165 Paham? Dia tak mengeposnya. 914 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Jadi, haruskah kita berpelukan? 915 00:57:10,875 --> 00:57:14,833 Tidak. Nenek orang Inggris. Kami tidak berpelukan. 916 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Tapi ambillah bangkai burung itu. - Ayo ambil. Dia punya pistol. 917 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 Entah apa alasan kalian datang, 918 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 tapi masuklah. 919 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Tidak apa-apa. 920 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - Letakkan. - Oke. 921 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 Emily, kau ingat rumahmu? 922 00:57:34,833 --> 00:57:37,666 - Bagaimana aku bisa lupa? - Ini luar biasa. 923 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Jangan ke sana. 924 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 Jangan sentuh apa pun. 925 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 Wah. Tempat ini seperti Fort Knox. 926 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Apa anakmu biasa berkeliaran seperti ini? 927 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - Mereka hanya ingin tahu, Bu. - Apa mereka babi pemburu truffle? 928 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Baiklah, kalian mau minum apa? 929 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 Ginny, kau baik sekali, tapi kami harus ambil sesuatu lalu pergi. 930 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Ayo buat janji nongkrong bareng dalam waktu dekat. 931 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Omong kosong. Kalian di sini sekarang. 932 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 Masih siang untuk alkohol. 933 00:58:09,250 --> 00:58:11,582 Sikap sok bermoral itu. 934 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 Dia ditakdirkan menjadi orang Amerika. 935 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 Masih membicarakanku di depanku. 936 00:58:16,375 --> 00:58:20,125 Maaf. Itu jadi kebiasaan karena kau tak pernah ada di sini. 937 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Untukmu, mescal dengan jeruk. Apa aku benar? 938 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Aku... Entah bagaimana dia tahu itu. 939 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Kalau kau, Sayang? 940 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Sudah minum gin? 941 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Dia bercanda. Hanya lelucon. 942 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Monster keringat datang! 943 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Ginny Pig, apa kau... - Apa? 944 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Lihat minuman berenergi buah delimaku? Aku kehausan. 945 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Empat orang baru. 946 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Halo. Teman atau musuh? 947 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 Dia Nigel-ku. 948 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Halo. Astaga. 949 00:58:57,000 --> 00:58:57,916 Wah. 950 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Ya Tuhan. Itu... Aku melihat lidah. 951 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Wah. 952 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 Maaf untuk semuanya. Aku tak menduga ada tamu. 953 00:59:08,541 --> 00:59:09,749 Aku tak menduga itu. 954 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Aku sedang jeda dari pelatihan. - Untuk apa? 955 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Untuk kapan pun dia menilaiku siap masuk MI6. 956 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Aku semacam proyek kecilnya. 957 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 Big N, ini putriku. 958 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - Mustahil. - Emily. 959 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - Tidak. - Ya, Emily. 960 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Em-zo. 961 00:59:26,500 --> 00:59:29,915 Dan suaminya, Matthew yang sangat tampan. 962 00:59:29,916 --> 00:59:32,832 - Matty. Ya, aku tahu. - Dan akan-anak mereka. 963 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 Itu Alice dan Leo. 964 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 Aku suka anak-anak. 965 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 Ya, benar. 966 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Kepolosan dan rasa takjub kalian. 967 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 Izinkan aku bertanya sekarang juga. 968 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - Kalian mau memanggilku Kakek? - Apa? Tidak. 969 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Ya. Oke. Ini rumit, bukan? 970 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Dengar, aku harap kalian tidak melihatku sebagai figur ayah. 971 00:59:54,041 --> 00:59:56,333 - Apa? - Karena yang kuinginkan... 972 00:59:57,166 --> 00:59:58,750 Matty, Em-zo, 973 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 anggap aku teman kalian. 974 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Tidak mungkin. 975 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 Jadi, kau mau gin atau tidak? 976 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 Tidak. 977 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 Usia mereka 14 dan 12 tahun. 978 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - Mereka minum air atau jus jeruk. - Ya... 979 01:00:12,833 --> 01:00:16,290 Begini. Langsung ke intinya saja. Banyak yang harus kami selesaikan. 980 01:00:16,291 --> 01:00:19,415 Nigel? Bisa ajak anak-anak berkeliling? 981 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Para cucu? 982 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Bantu mereka. Ya, tentu. Tugas seorang kakek, Ginny P. 983 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 Oke, apa kalian suka hal-hal luar biasa? 984 01:00:27,458 --> 01:00:29,958 - Mau lihat kantorku? Ayo. - Ya. 985 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Ayo, berikan. 986 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Ini, Pak. 987 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 "Bukan karena aksenmu, tapi sifatmu." 988 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Matt, kau sangat mudah ditebak. 989 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 Astaga, Em pasti bosan. 990 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Terima kasih. 991 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Apa? - Kuncinya. 992 01:00:56,958 --> 01:01:00,749 - Kami dengar itu ada di sini. - Di mana mobil itu? 993 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 Satelit melacak Land Rover itu ke sini. 994 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Tapi awan menutupnya. - Bagus. 995 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Sepertinya mereka dalam radius 8 km dari sini. 996 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Ini pabrik senjata lama. Ini peternakan. 997 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Ini arena pacuan kuda. - Apa ini? 998 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Entah. 999 01:01:21,500 --> 01:01:23,457 Milik organisasi nirlaba alih keluar, 1000 01:01:23,458 --> 01:01:26,165 berkantor pusat di Pulau Man, Foxhunter Ltd. 1001 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 Foxhunter? 1002 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Nama itu tak asing. 1003 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1004 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Dia MI6. Wanita itu legenda. 1005 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 Dengar, Ginny. 1006 01:01:40,708 --> 01:01:43,083 Saat kami bersembunyi, 1007 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 aku ambil barang berharga. 1008 01:01:45,250 --> 01:01:48,625 Jika tak punya daya tawar, buatlah itu. Bagus. 1009 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 Wajar aku menyukainya. 1010 01:01:50,458 --> 01:01:52,333 Dengar dulu. 1011 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Seperti yang kalian lihat, tak ada yang keren di sini. 1012 01:01:56,125 --> 01:01:57,749 Ini kantormu? 1013 01:01:57,750 --> 01:02:00,665 - Apa yang kau kerjakan? - Seharusnya tanyakan sebaliknya. 1014 01:02:00,666 --> 01:02:04,125 - Tapi apa kegiatanmu? - Apa pekerjaanmu? 1015 01:02:06,000 --> 01:02:09,166 Aku simpan peralatanku di sini, bisa dibilang begitu. 1016 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Semua ada, sudah kukuasai. Ada sai, nunchaku. 1017 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Ada baton. Punggung bawahku. 1018 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Ada syuriken, yang cukup kukuasai. 1019 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 Kena dinding. Dan itu banyak kena hantam. 1020 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Boleh aku coba? - Hati-hati. Itu tajam. 1021 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Silakan, tapi aku ragu itu berguna. Hati-hati. 1022 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Sem... Ya. 1023 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Aku belum berhasil melakukannya. Itu hebat. 1024 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 Astaga. Mau coba? 1025 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Aku akan mencari kamar mandi. 1026 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Tentu. Seorang bintang tak butuh ini. Kau sudah jadi bintang. 1027 01:02:45,625 --> 01:02:47,499 Sebagai penutup, ada rokok ultraviolet, 1028 01:02:47,500 --> 01:02:49,749 arloji laser, dan payung antipeluru. 1029 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Payung antipeluru? 1030 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Jika mau jadi mata-mata, kita harus bersiap untuk segalanya. 1031 01:02:55,416 --> 01:02:57,624 Itu gunanya pemantau kesehatan? 1032 01:02:57,625 --> 01:03:00,249 Tidak. Ini memantau pola tidurku. 1033 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Nenekmu suka membuatku terjaga semalaman, dengan dengkurannya. 1034 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Lihat, kau juga punya. Sama. 1035 01:03:09,375 --> 01:03:10,291 Ini masalahnya. 1036 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Aku... 1037 01:03:14,416 --> 01:03:15,833 Aku sembunyikan di sini. 1038 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Aku rasa banyak yang mencarinya. 1039 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Ya. 1040 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 Jadi, setelah sekian lama, 1041 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 kalian melibatkanku dalam masalah kalian. 1042 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Tak semua hal tentang Ibu. 1043 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Itu karena, menurut pengalaman Ibu, selalu tentangmu. 1044 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 Aku berusaha seumur hidupku untuk tidak menjadi seperti Ibu. 1045 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 Menjadi ibu yang berbeda. 1046 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Penuh kasih, stabil, perhatian. 1047 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Memaksa. - Tidak! Astaga! 1048 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Hadir! Hadir di kehidupan anakku. 1049 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - Bagaimana hasilnya? - Itu berjalan lancar. 1050 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Aku senang itu dibahas karena kita... 1051 01:03:56,458 --> 01:03:58,415 Sudah Ibu duga. 1052 01:03:58,416 --> 01:04:00,207 Putrimu membencimu. 1053 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 Kau menyerahkan segalanya untuknya, tapi dia masih membencimu. 1054 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 Oke. Ibu tahu? Aku bisa terima alasan Alice membenciku. Sungguh. 1055 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Tapi apa Ibu bisa terima alasanku membenci Ibu? 1056 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 "Benci" kata yang berlebihan. 1057 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Mungkin ada... - Terserah. 1058 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 Aku melakukan sesuatu yang tak pernah bisa Ibu lakukan. 1059 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 Memilih keluarga daripada karier. 1060 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Toh, pada akhirnya sama, 'kan? 1061 01:04:23,458 --> 01:04:25,374 Tak penting kau menjadi ibu macam apa. 1062 01:04:25,375 --> 01:04:26,957 Gadis remaja memberontak. 1063 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Ibu, kau, dan putrimu melakukannya. 1064 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 Kau hanya bisa berharap membesarkan mereka dengan cukup baik 1065 01:04:34,041 --> 01:04:38,583 agar mereka bisa menjaga diri dan suatu hari, mereka akan kembali. 1066 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Kenapa aku ingin kembali? 1067 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Kau meyakinkan dirimu Ibu mengirimmu dengan dingin 1068 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 ke sekolah asrama di Amerika agar hidup Ibu lebih mudah. 1069 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Kau dengan mudah lupa kau yang memohon untuk pergi. 1070 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 Sekarang, Ibu ingin habiskan waktu dengan cucu-cucu Ibu. 1071 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Ibu rasa tak akan ada banyak kesempatan setelah ini, ya? 1072 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Hei, Bos. Aku tak paham. Apa hubungannya? 1073 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Aku tak yakin. Bentuk tiga tim dan periksa lokasi itu. 1074 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Aku akan mengunjungi Ny. Curtis setelah dapat izin. 1075 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Kita perlu menunggu izin? 1076 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Ya, Wendy. Aku tak akan menyerbu rumahnya dan membahayakan karierku. 1077 01:05:56,916 --> 01:05:58,708 Sepertinya kutemukan sesuatu. 1078 01:05:59,583 --> 01:06:00,916 Aku kirimkan kepadamu. 1079 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Bisakah kau percaya wanita itu menyalahkanku karena ingin pergi? 1080 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 Ya. Ibu memang sulit dihadapi, tapi dia tetap ibumu. 1081 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Di sini? 1082 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 Ayo. 1083 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Itu foto tepat sebelum dia pergi ke sekolah asrama di Amerika. 1084 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Nenek suka senyumnya. 1085 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Tapi kini Nenek sadar itu karena dia senang hidup sendiri. 1086 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 Tapi sebagai remaja, 1087 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 dia tak pernah terlihat ingin terlibat dalam kehidupan Nenek. 1088 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Namun, Nenek tak hadir dalam kehidupannya. 1089 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 Hidup Nenek untuk pekerjaan. 1090 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 Jadi, waktu untuknya sedikit. 1091 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 Aku tidak membenci ibuku. 1092 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 Nenek tahu, Sayang. 1093 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 Dan Nenek rasa dia tak membenci Nenek. 1094 01:07:10,416 --> 01:07:12,415 Dia bilang Nenek sudah mati. 1095 01:07:12,416 --> 01:07:16,500 Yah, Nenek jauh dari sempurna. 1096 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Apa kau mau minum teh? 1097 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Teh boba? 1098 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 Apa? 1099 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 Maaf, aku tak minum teh. 1100 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Kau tak minum teh? Tak minum gin? 1101 01:07:29,500 --> 01:07:31,750 Dan Emily pikir Nenek ibu yang buruk? 1102 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Kita akan perbaiki semua itu. Ayo. 1103 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Jalan! 1104 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Ayo! 1105 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Kau membuat kode? - Kode? 1106 01:08:12,250 --> 01:08:14,832 Ya. Benar. Ya. Aku suka semua itu. 1107 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, PR, kode QR. Semuanya. Ya. 1108 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Harus ahli teknologi jika ingin bergabung ke MI6. 1109 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Menjadi James Bond sekaligus Q. 1110 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 Kau pasti akan diterima. 1111 01:08:26,833 --> 01:08:28,457 Menjadi kandidat utama. 1112 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 Apa maksudmu? 1113 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Orang tuamu mata-mata. Kau berbakat. 1114 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 Tapi aku tak seperti mereka. 1115 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Ayo tes. Aku akan menyerangmu. 1116 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 - Apa? - Ya, aku akan menyerangmu. 1117 01:08:38,000 --> 01:08:41,874 Lakukan hal pertama yang terpikir olehmu. Aku tak akan menyakitimu. 1118 01:08:41,875 --> 01:08:44,540 Aku sering lakukan ini. Pelatihan agen standar. 1119 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 Oke? Tiga, dua, satu. 1120 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Jangan, tolong. 1121 01:08:51,458 --> 01:08:52,624 Astaga! 1122 01:08:52,625 --> 01:08:53,874 Maaf. 1123 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Aku tak tahu bisa melakukannya. 1124 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Kepalan tanganmu kecil. Aku terbiasa dengan yang besar. 1125 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Masuk di antara rusuk. - Aku tak sengaja. 1126 01:09:03,791 --> 01:09:06,041 Tak apa. Aku terbiasa dipukul. Santai. 1127 01:09:07,166 --> 01:09:08,750 Kau kuat berapa kali push-up? 1128 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 Lima belas? 1129 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Lima belas? 1130 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Ayo adu cepat sampai empat. 1131 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Lewat sini. Ayo. 1132 01:09:40,458 --> 01:09:41,333 Ayo. 1133 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Ada? 1134 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 Apa ini? 1135 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 Ini untukku, dan itu untukmu. 1136 01:10:10,916 --> 01:10:13,040 "Emily sayang, jika kau membaca ini, 1137 01:10:13,041 --> 01:10:16,250 itu berarti kita dalam bahaya, dan kemungkinan besar itu salahku. 1138 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Maaf. Aku hanya mencoba menjagamu 1139 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 dan malaikat di dalam perutmu tetap selamat. 1140 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Tolong jangan tinggalkan aku karena aku tak berguna tanpamu. 1141 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Itu akan menyedihkan." 1142 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Ucapanmu selalu benar. 1143 01:10:42,291 --> 01:10:43,708 Kenapa kau sembunyikan di sini? 1144 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 Aku tahu kita dalam bahaya, dan kau hamil. 1145 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Aku tahu jika kita butuh ini, maka kita butuh Ginny juga. 1146 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Ya. 1147 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Ayo. 1148 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Lewat sini. 1149 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Pintu samping dapur. 1150 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Tidak apa-apa. 1151 01:11:32,083 --> 01:11:33,000 Tunggu. Ayo. 1152 01:11:44,458 --> 01:11:47,416 - Stop. Angkat tangan. - Jangan bergerak. 1153 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Di mana anak-anak kami? - Ruang tamu! Cepat! 1154 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Mundur. - Kau yang mundur. 1155 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Kalian tak apa? 1156 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Kami punya yang kalian cari. 1157 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 Ini kuncinya. Oke? Ada di sini. 1158 01:12:12,875 --> 01:12:15,500 Lepaskan anak-anak, dan kita bisa berdiskusi. 1159 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron! Keluarlah! 1160 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Teman-teman. 1161 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck? 1162 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Maaf mengecewakan kalian. 1163 01:12:24,875 --> 01:12:27,375 Aku harap aku melatih kalian lebih baik. 1164 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Hei, Anak-Anak. Tak bisa bicara? 1165 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1166 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Apa-apaan ini? 1167 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Senang berjumpa. - Tapi kau ditembak. Itu... 1168 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Itu sandiwara. Kalian butuh motivasi untuk membawaku ke alat itu. 1169 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - Jadi, kau dan Baron bekerja sama. - Tidak. Dia bersih. 1170 01:12:48,166 --> 01:12:51,374 Kami harus memastikan kau tak mengadu ke unit lamamu, 1171 01:12:51,375 --> 01:12:52,582 jadi kami memfitnahnya. 1172 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron melacak Gor dan Volka, bukan bekerja dengan mereka. 1173 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Dan orang-orang yang menembakku? 1174 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Perkenalkan. 1175 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Efek khusus sangat berguna saat ini. 1176 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1177 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Omong-omong... 1178 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 kuambil kuncinya. 1179 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Tolong. 1180 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Kau membahayakan anak-anak. 1181 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Saatnya melepaskannya, Matt. 1182 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 Aman. 1183 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 Kau kenapa? 1184 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 Aku kenapa? 1185 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Ini karena kalian. 1186 01:14:21,625 --> 01:14:22,750 Apa maksudnya? 1187 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Kenapa ini salah kami? 1188 01:14:36,958 --> 01:14:37,790 Coba ingat, Matt. 1189 01:14:37,791 --> 01:14:40,665 Dua agen terbaikku diculik saat dijemput. 1190 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Mereka dianggap mati. Kuncinya diduga hilang. 1191 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 Agensi menyalahkanku. Aku dipensiunkan. 1192 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 Dalam setahun, aku kehilangan pekerjaan. 1193 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Aku kehilangan uang pensiunku, rumahku, pernikahanku, anjingku! 1194 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Karena kalian berdua. 1195 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Jadi, ini balas dendam? 1196 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 Tidak. Ini soal uang. 1197 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 Balas dendam hanya bonus tambahan. 1198 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Bebaskan anak-anak! - Ini rencananya. 1199 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Kami akan pergi. - Kau tak akan lolos. 1200 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Kau yakin ingin menyelaku? - Bebaskan mereka! 1201 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Selama kalian tak ikut campur, mereka akan pulang dengan selamat besok. 1202 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Tak apa, Sayang. 1203 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 Jangan hubungi pihak berwenang. Penyanderaan biasanya berakhir buruk. 1204 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 1205 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Perlahan. Ayo. 1206 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Kau sudah sadar. 1207 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 Alice, Leo! Kita harus melacak helikopternya. 1208 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - Catat nomor ekornya? - Tidak, terlalu jauh. 1209 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Kamera CCTV. - Cemerlang. Di sini. 1210 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Ke tempat helikopter mendarat. Lihat apa yang terekam. 1211 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 Dia baik-baik saja? 1212 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - Ya. - Tunggu. 1213 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Kembali ke anak-anak. - Oke. 1214 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Berhenti. Di sana. Perbesar. Lihat itu? 1215 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Tunggu. Dia menunjukkan sesuatu. 1216 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 Cincin jempol, dia memakainya. 1217 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Tepat. - Apanya? 1218 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - Pemantau kebugaran. - Ada GPS-nya. 1219 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Di mana komputermu? 1220 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Oke, aku masuk ke akunnya. Autentikasi dua faktor? Yang benar saja. 1221 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Koordinatnya? 1222 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 51,5076 derajat LU dan 0,0994 derajat BB. 1223 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 1224 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Katanya itu tutup malam ini untuk acara formal. 1225 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Nigel, kau punya tuksedo, 'kan? 1226 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Tentu. Agen yang baik pasti punya. 1227 01:18:23,041 --> 01:18:25,207 Jangan parkir di sini. Kalian tak ada di daftar. 1228 01:18:25,208 --> 01:18:27,500 Tunggu, kami ada di daftar. 1229 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 Aku ambil itu. 1230 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}SELAMAT DATANG DI TATE MODERN 1231 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Seharusnya aku tahu. Chuck pintar. 1232 01:18:37,958 --> 01:18:40,915 - Pengamanan ketat. - Detektor logam, acara bergengsi. 1233 01:18:40,916 --> 01:18:42,333 Tak ada celah. 1234 01:18:48,458 --> 01:18:50,458 Kita akan temukan mereka, paham? 1235 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Ayo bebaskan mereka. - Ayo. 1236 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 Tak bisa. Masa bodoh jika waktumu cuma dua jam. 1237 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 Aku bilang kuncinya di London malam ini. 1238 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 Omong-omong, empat pesaingmu berkorban untuk kemari. 1239 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Jelas kau kurang menginginkannya. 1240 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Bajingan. 1241 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Dia mencoba menjualnya malam ini. 1242 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Ke sana sekarang! 1243 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Terima kasih telah datang mendadak, tapi percayalah, 1244 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 kalian tak akan menyesal. Lewat sini. 1245 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - Di mana mereka? - Seharusnya di sini. 1246 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 GARDU INDUK LISTRIK LONDON 1247 01:20:09,291 --> 01:20:10,999 Daphne, bagaimana? 1248 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Sudah siap. 1249 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 Hadirin, aku janjikan pertunjukan. 1250 01:20:15,166 --> 01:20:17,249 Aku ingin membuat ini seefisien mungkin. 1251 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Silakan lihat ke penjuru kota. 1252 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Aku ingin menunjukkan apa yang mungkin. Sekarang, Daphne. 1253 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Baik. 1254 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 AREA SOUTHWEST 16: MATI 1255 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Langkah kedua, Daphne. 1256 01:20:47,291 --> 01:20:48,208 Di lokasi kami juga. 1257 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 GARDU TATE: MATI 1258 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Dia melakukan demo kuncinya. - Jadi, dia ingin pemandangan terbaik. 1259 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Daphne, nyalakan semua kembali. 1260 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Seharusnya di sini. 1261 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Kalau bukan di sini, mereka pasti di bawah atau di atas kita. 1262 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Tunggu sebentar. - Apa? 1263 01:21:23,500 --> 01:21:25,333 Mereka anak buah Chuck. Ayo. 1264 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Pintu ditutup. 1265 01:21:37,000 --> 01:21:38,750 Tak hanya pertunjukan cahaya. 1266 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Palang Sungai Thames, Daphne. Ambil alih. 1267 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 PALANG SUNGAI THAMES: AKSES DIBERIKAN 1268 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Itu mencegah Samudra Atlantik membanjiri kota besar ini. 1269 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 Kini kita punya kuasa untuk mematikan atau menghidupkannya. 1270 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Kapan pun kita mau. 1271 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Coba buka palangnya, Daphne. 1272 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 PALANG SUNGAI THAMES: POSISI 1 1273 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Pak, tolong lihat ini. 1274 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Pintu dibuka. 1275 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Biarkan kami lewat. - Kalau tidak? 1276 01:22:44,500 --> 01:22:46,040 Apa yang kutawarkan malam ini 1277 01:22:46,041 --> 01:22:49,250 bukan hanya diska keras atau serangkaian kode. 1278 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Aku menjual kekuasaan. 1279 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Dan jika itu yang kalian suka, 1280 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 kunci itu membuka semuanya. 1281 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 Em! 1282 01:23:15,750 --> 01:23:18,999 Tawaran akan kubuka dengan angka yang menurutku 1283 01:23:19,000 --> 01:23:21,040 sangat masuk akal. 1284 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 juta. 1285 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Ada tawaran $200 juta? 1286 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 Dua ratus lima puluh. 1287 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - Dua ratus lima puluh juta? - Ya. 1288 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Kita dapat pemenangnya, dengan $250 juta, Tn. Ivanov. 1289 01:23:58,916 --> 01:24:02,665 Karena kenal orang ini, jika kalian punya keluarga di Paris, 1290 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 suruh mereka cepat pergi. 1291 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 Kalian mau ke mana? 1292 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron. 1293 01:24:11,125 --> 01:24:14,583 - Bagaimana kau menemukan kami? - Kami MI6, kalian buronan. 1294 01:24:15,166 --> 01:24:17,499 - Ini tugasku. - Maka kau tahu anak kami diculik. 1295 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 Aku juga tahu kau pikir aku agen ganda, Emily. 1296 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Kau bisa menangkap kami nanti. Biarkan kami selamatkan keluarga kami. 1297 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 Aku takkan menangkap kalian karena aku tahu kalian bukan si penjual. 1298 01:24:35,333 --> 01:24:37,625 - Ikuti aku. - Cepat. Ayo. 1299 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Angkat tangan! 1300 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Kau, jangan bergerak. 1301 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck! - Jaga pintunya! 1302 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Chuck, bebaskan anak-anakku! 1303 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Bagus. - Terima kasih. 1304 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Jangan besar kepala. Temukan kuncinya. 1305 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1306 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Tim 2, bawa anak-anak ke kapal sekarang. 1307 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Ayo. 1308 01:25:29,416 --> 01:25:32,833 Lepaskan aku! Lepaskan! 1309 01:25:36,041 --> 01:25:37,000 Hei! 1310 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Kita mau ke mana? Lepaskan aku! 1311 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Ayo pergi. Cepat. 1312 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Duduk. 1313 01:25:56,000 --> 01:25:56,874 Gor mau kuncinya. 1314 01:25:56,875 --> 01:25:58,291 Bukan pada kami. 1315 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Aku tak akan bergerak jika jadi kau. Dia masih piawai. 1316 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 Kami disergap. 1317 01:26:23,791 --> 01:26:25,665 Motor kami direbut. Mereka ke timur. 1318 01:26:25,666 --> 01:26:27,000 Tangkap mereka! 1319 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Mereka ke tepi utara. - Aku akan ke sisi sana. 1320 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Awas! Permisi! 1321 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Yang benar saja! 1322 01:27:31,833 --> 01:27:34,249 Daphne, temui aku di titik pertemuan. Bawa kuncinya. 1323 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Baik. 1324 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Awas! 1325 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck membuka palang. 1326 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 Begitu dia di perairan terbuka, dia lolos dan tak butuh anak-anak lagi! 1327 01:28:02,750 --> 01:28:04,375 Kita harus naik kapal itu! 1328 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 Ruangannya kosong. Kunci itu lenyap. 1329 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 Chuck di Thames, menuju ke timur. 1330 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 Astaga. 1331 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - Apa? - Palangnya terbuka. 1332 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Akan kuhubungi polisi laut dan mengejarnya. Kau tutup palang itu. 1333 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Hei, bisa pegang ini? 1334 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Hei! Tunggu! 1335 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Aku dapat kapal. Di mana kau? 1336 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 Di jam sebelas. 1337 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 Sisi selatan. 1338 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Melompatlah, akan kutangkap. 1339 01:29:29,958 --> 01:29:32,957 Palang tak bisa ditutup. Sistem diambil alih. 1340 01:29:32,958 --> 01:29:35,583 Di mana kuncinya, Wendy? 1341 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Hai, Ginny Pig. - Hei. 1342 01:29:49,125 --> 01:29:52,582 Ya, aku hanya ingin tahu di mana kau membutuhkanku karena aku siap. 1343 01:29:52,583 --> 01:29:53,832 Aku siap lakukan apa pun. 1344 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 Tetap di sana. Untuk saat ini. 1345 01:29:56,041 --> 01:29:57,458 Tapi... Tidak, tapi aku... 1346 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Wah. 1347 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Aku tak percaya itu terjadi! 1348 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Itu terlihat menakutkan! 1349 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Lumayan keren. 1350 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Semuanya keren, sungguh. 1351 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Maaf. 1352 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Astaga. Kau tak apa? Kau tak merekamnya? Tentu tidak. 1353 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Dia pingsan. 1354 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Astaga, bagus. 1355 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Baiklah. 1356 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 Ginny Pig, aku dapat kuncinya. 1357 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 Nige, kerja bagus. 1358 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Nigel dapat kuncinya. 1359 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Ulangi, Nigel dapat kuncinya. 1360 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Minta Nigel menutup palangnya sekarang! 1361 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Nige, tutup palangnya. 1362 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Ya! Beres. Aku bisa melakukannya. 1363 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Brilian. Persis seperti yang kau pelajari. 1364 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 Aku belum sampai ke bab ini. Sial. Maaf, aku menandukmu. 1365 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Oke, jadi... 1366 01:31:59,416 --> 01:32:02,666 - Jadilah agen yang baik. - Benar. Hapus. 1367 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Ya, itu tak berfungsi. Kontrol. Itu dia. Kontrol Z. 1368 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Gagal lagi. Sebentar. 1369 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Permisi, halo. Maaf. Bisa bangun dan bantu aku soal ini? 1370 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Kau tak mungkin bisa. Itu pasti. 1371 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Ibu! 1372 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Jangan cuma berdiri! 1373 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Astaga. 1374 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Kalian bisa saling bantu? Oke? 1375 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Hei! 1376 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Kemarilah. 1377 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Lepaskan aku! Lepas! 1378 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Baju pelampung! 1379 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Minta Nigel segera menutup palangnya! 1380 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Nigel, tutup palangnya. 1381 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Siri, bisa kau beri tahu cara... 1382 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Tidak, Nigel, lakukan sekarang! 1383 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 Ya, Ginny Pig. Maaf. Sungguh. 1384 01:33:40,583 --> 01:33:42,457 Aku cuma... Satu per satu. 1385 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 Aku sedang berusaha! 1386 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Tolong. 1387 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Apa? 1388 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Itu bagus. 1389 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Astaga, itu terjadi. 1390 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Oke. 1391 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Semoga ini tak membanjiri London. 1392 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 PALANG THAMES MENUTUP 1393 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Aku berhasil? 1394 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Ayo pergi! 1395 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Ayo! 1396 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - Kau percaya Ibu? - Ya. 1397 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Ibu! 1398 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Tidak perlu, Bu. Aku bisa. 1399 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1400 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Ya? 1401 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Kau tak apa-apa? 1402 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Aku mau menyelamatkanmu! - Apa? 1403 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1404 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Hajar dia! Kau benar, Chuck. Penyanderaan berakhir buruk. 1405 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 TERTUTUP 1406 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Aku berhasil. 1407 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Aku berhasil! Sungguh berhasil! 1408 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 Kau lihat? Tak ada yang merayakan! 1409 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Tapi itu tak penting! 1410 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Itulah yang dilakukan dalam program pelatihan MI6. 1411 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Ibu sangat senang. 1412 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Tindakanmu hari ini luar biasa. 1413 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Benarkah? - Ya! 1414 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Tabung pemadam api. Cincin jempol. 1415 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Sangat pintar. 1416 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Ayah tak percaya, Ayah pikir kau akan takut. 1417 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Apa? Ayah pikir begitu? 1418 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 Tidak. Tidak pernah. 1419 01:36:32,375 --> 01:36:33,957 Bahkan, saat kita pulang, 1420 01:36:33,958 --> 01:36:36,332 kita akan bermain gim video seharian. 1421 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - Kau tak boleh keluar rumah. - Aku boleh beri tahu Connor, 'kan? 1422 01:36:39,583 --> 01:36:43,916 Jangan beri tahu Connor. Kami akan bilang kalian sakit. 1423 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Astaga. Maaf Ibu mendekapmu erat-erat. 1424 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 Ibu senang kalian selamat. 1425 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Tak apa. Aku suka. 1426 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Senang mereka berbaikan. - Ya, 'kan? 1427 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Astaga. Pelukan itu berlebihan. 1428 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Kau jelas terlalu lama di Amerika. 1429 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Ayo. 1430 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 Asal kau tahu, aku yang menutup palang, jadi... 1431 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 Kerja bagus. 1432 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Berjanjilah saja kita tak akan melakukannya lagi, oke? 1433 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 Ayah berjanji tak akan melakukannya lagi. 1434 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 Kita tak akan mengulanginya. 1435 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Ayah benci mengatakannya, tapi kita masih sempat ikut playoff. 1436 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Oke. Jika gol, kita menang. 1437 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Stop. Kau memperburuknya. 1438 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Maaf, Pelatih. Aku tak mau lihat. Aku tak sanggup. 1439 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Tarik napas. 1440 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Tarikan napas Naga. - Tarikan napas Naga! 1441 01:38:27,250 --> 01:38:28,416 Tenang, Sayang. 1442 01:38:28,916 --> 01:38:31,290 Para wanita di keluarga ini tak akan meleset. 1443 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Dia tak kenal takut, seperti neneknya. 1444 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Hore! 1445 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Hore! 1446 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Hore! 1447 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Ibu orang Inggris. 1448 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 Putriku berhasil! 1449 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Hore! 1450 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Kita menang! 1451 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Hore! 1452 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Mundur, Kumis. Menjauh. 1453 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Ini dia. 1454 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Benar begitu. 1455 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Senang kalian bisa datang. Kapan kalian pulang? 1456 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Siapa bilang kami akan pulang? 1457 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Ibu. - Ya, Sayang? 1458 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Boleh belajar di rumah Annalise? 1459 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 Tak perlu bohong. 1460 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 Jika ingin merayakannya dengan teman-temanmu, silakan. 1461 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Tidak, aku harus belajar. Aku dan Leo tertinggal banyak. 1462 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Benar, tentu saja. 1463 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Jika Ibu lowong hari Senin, ayo menonton film jika Ibu mau? 1464 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 Ya, tentu. Jika itu yang kau mau, Ibu bisa. 1465 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Oke. Bagus. 1466 01:39:54,375 --> 01:39:55,749 - Kalian siap? - Ya. 1467 01:39:55,750 --> 01:39:58,083 - Oke. Dah. - Bersenang-senanglah. 1468 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Menangislah. Dia sudah pergi. - Aku tak menangis. 1469 01:40:09,208 --> 01:40:10,749 Kau menangis, Sayang. 1470 01:40:10,750 --> 01:40:11,833 Dan itu indah. 1471 01:40:15,708 --> 01:40:19,290 Ibu mulai menyelidiki si Annalise ini. 1472 01:40:19,291 --> 01:40:21,249 - Bagus. - Jika itu nama aslinya. 1473 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - Jangan. Kami tak begitu. - Kami tak begitu. 1474 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Jika kau ingin aku mengawasinya dan si cowok itu diam-diam... 1475 01:40:29,750 --> 01:40:32,957 - Aku harus melindungi cucuku. - Dia bukan cucumu. 1476 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Oke? - Ya. 1477 01:40:34,000 --> 01:40:36,666 Kami memercayainya, tak perlu selidiki teman-temannya. 1478 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Pergilah dan bersantailah sejenak. 1479 01:40:41,291 --> 01:40:42,915 - Serius? - Ya. 1480 01:40:42,916 --> 01:40:44,624 Aku bisa menjaga Leo. 1481 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 Lakukan pelatihan. Ajari dia soal kerasnya dinas rahasia. 1482 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - Departemen TI. - Yah... 1483 01:40:49,375 --> 01:40:50,624 Bersenang-senanglah. 1484 01:40:50,625 --> 01:40:51,957 Terima kasih. 1485 01:40:51,958 --> 01:40:55,040 Malam pertama tanpa anak-anak setelah sekian lama. 1486 01:40:55,041 --> 01:40:56,665 Kau tahu artinya. 1487 01:40:56,666 --> 01:40:58,041 - Tidur. - Tidur. Ya. 1488 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Aku tak sabar! - Hei, dengar. Putri kita berhasil. 1489 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - Yah... - Kemenangan besar. 1490 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 Kemenangan besar. 1491 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Aku bangga padamu. - Ayolah. 1492 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Astaga, jangan. 1493 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, apa-apaan kau? 1494 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Aku tak boleh mampir dan menyapa teman lama? 1495 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - Tidak! - Tidak! 1496 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 Kau menjaganya? 1497 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 Tentu, sudah 15 tahun menikah. 1498 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - Bukan itu pertanyaanku. - Dua anak, Baron. 1499 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 - Dua anak, Sobat. - Kau bahagia, Emily? 1500 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Ya, kami bahagia, oke? - Ayolah. 1501 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Aku hanya bercanda. Kalian tak bisa bercanda? 1502 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - Oke. - Baiklah. 1503 01:41:32,750 --> 01:41:33,665 Ada pekerjaan. 1504 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 Kami tak mau. Kemarin itu terpaksa. 1505 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Aku tak akan kemari jika tak serius. - Terima kasih, lewat surel saja. 1506 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Intinya, jasad Chuck tak ditemukan. 1507 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 Aku butuh kalian. 1508 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 Matt, tidak terlalu, tapi kau, Emily. 1509 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Aku akan membutuhkanmu merekrut anggota keluargamu. 1510 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 Ibuku akan senang bergabung, jadi kalian bisa bicara... 1511 01:41:55,708 --> 01:41:56,958 Bukan ibumu. 1512 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 Ayahmu. 1513 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Ayahmu? 1514 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Ya. Aku belum cerita soal dia? 1515 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Terjemahan subtitle oleh Rendy