1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 15 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Ναι; - Εντάξει. Έχουμε επιβεβαίωση από την ΜΙ6. 5 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 - Ο στόχος είναι στο παιχνίδι. Ξεκινάτε. - Εντάξει. 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Μωρό μου, μας τηλεφώνησαν. Έτοιμη; 7 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Έχουμε αργήσει. Πρέπει να φύγουμε. - Ναι. Έρχομαι. 8 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - Αυτό είπες πριν από πέντε λεπτά. - Σε ένα λεπτό. 9 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 Σε ξέρω. Έτσι λες όταν κάνεις 20 λεπτά. 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 Πάω να βγάλω το αμάξι. 11 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Όχι. Είναι παιδικό πάρτι. 12 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Καλύτερα να... 13 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Και τα δύο. - Αλήθεια; 14 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Και... Πάρε. 15 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 Φίλε, ωραίο αμάξι. 16 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 Ξέρεις ότι υπάρχει όριο στα έξοδα, έτσι; 17 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Δεν θέλει τσιγκουνιές η κάλυψη. Αυτό δεν μας έμαθες; 18 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Θυμάσαι το Μακάο; 19 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Μισό εκατομμύριο για να τα πας καλά με τις Τριάδες. 20 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Ακούστε. Αν τα καταφέρετε σήμερα, θα κρατήσετε το αμάξι. 21 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 Αλήθεια; 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Όχι. - Το φαντάστηκα. 23 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Σήμερα είστε Γάλλοι έμποροι όπλων. 24 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 Οι αληθινοί Λεμιέ ένιωσαν μια αδιαθεσία. 25 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Συγκεντρωθείτε. Πάμε. 26 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Μπάλταζαρ Γκορ, πρώην μέλος της KGB, τώρα επικεφαλής της Βόλκα. 27 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 Επικίνδυνος τρομοκράτης της Ανατολικής Ευρώπης. 28 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 Είναι το πάρτι του παιδιού του, μα μην τον υποτιμάτε. 29 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 Ανακατευτείτε με τον κόσμο. Βρείτε τον. 30 00:02:36,166 --> 00:02:38,665 - Δεν φαίνεται στις κάμερες. - Εδώ δες. 31 00:02:38,666 --> 00:02:40,750 Όλα αυτά για ένα οκτάχρονο; 32 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Σίγουρα θα γίνει κωλόπαιδο. 33 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Καταστρέφεις ένα παιδί με πολλούς τρόπους. 34 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Κάνε ζουμ. Εκεί. 35 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Θα πρέπει να αστειεύεστε. 36 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Τι; - Τι έγινε; 37 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Ήταν επικίνδυνο να σας συστήσω. Κοιμάστε μαζί. 38 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Παίζουμε τον ρόλο μας για την αποστολή. 39 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Τα στοιχειώδη της δουλειάς, Τσακ. 40 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Αν σας πιάσουν, πείτε καλύτερο ψέμα. 41 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Θα το χειριστούμε. Μας ξέρεις. 42 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 - Βλέπουμε τον Γκορ. - Ξέρετε. Πάμε. 43 00:03:15,083 --> 00:03:16,790 Μεσκάλ με φλούδα πορτοκάλι. 44 00:03:16,791 --> 00:03:19,249 Γεια σας. Είμαι η Μέλοντι Λεμιέ. 45 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Θέλω να σας πω ότι έχετε υπέροχο σπίτι. 46 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Με λένε Γκορ. 47 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Μπάλταζαρ Γκορ. Χαίρω πολύ. 48 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Εγώ χαίρω πολύ. 49 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Καλή διασκέδαση. - Ευχαριστώ. 50 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 Έχουμε φωνή και αποτύπωμα. 51 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Μπράβο. Το χρηματοκιβώτιο. 52 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Πάνω, στο γραφείο του. 53 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Ας μεταφέρουμε το αποτύπωμα. 54 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Μπάλταζαρ Γκορ. 55 00:04:03,458 --> 00:04:04,540 Έχουμε τη συσκευή. 56 00:04:04,541 --> 00:04:05,999 - Τέλεια. - Τι είναι αυτό; 57 00:04:06,000 --> 00:04:07,374 Ξέρεις το κλειδί ICS; 58 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Τι; - Βιομηχανικά συστήματα ελέγχου. 59 00:04:09,541 --> 00:04:13,499 Είναι κλειδί για κάποιες από τις πιο κρίσιμες υποδομές στον κόσμο. 60 00:04:13,500 --> 00:04:15,707 Εργοστάσια, φράγματα, αντιδραστήρες. 61 00:04:15,708 --> 00:04:18,040 Ίσως ενεργοποιήσει ένα Τσερνόμπιλ. 62 00:04:18,041 --> 00:04:19,500 Το πιάσαμε. Είναι κακό. 63 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Ανατολική έξοδος. 64 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Γρήγορα. 65 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Πηγαίνετε στο σημείο συνάντησης. 66 00:04:47,958 --> 00:04:50,207 Θα είναι ο Μπάρον Άντριους της MI6. 67 00:04:50,208 --> 00:04:53,415 Και, Έμιλι, μην αναφέρεις το κλειδί στον Μπάρον. 68 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Ξέρω ότι έχετε παρελθόν, αλλά δεν εμπιστευόμαστε κανέναν. 69 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Έμιλι. - Μπάρον. 70 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Είσαι καλά, ευτυχώς. Ανησυχούσα πολύ. 71 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Χλώμιασες από την ανησυχία. - Ματ. 72 00:05:24,125 --> 00:05:26,374 Έμιλι, πότε θα γυρίσεις στην Αγγλία 73 00:05:26,375 --> 00:05:28,499 σε μια σωστή υπηρεσία πληροφοριών; 74 00:05:28,500 --> 00:05:31,000 Όταν προσλάβουν σωστούς πράκτορες. 75 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Πάντως ως ταξιδιωτικός πράκτορας, σκίζεις. 76 00:05:36,166 --> 00:05:39,957 Προσφορά της MI6. Μην το γδάρεις. Στην Αμερική είστε τραχείς. 77 00:05:39,958 --> 00:05:41,124 Δεν παρεξηγούμαι. 78 00:05:41,125 --> 00:05:44,040 - Άγγιξα ευαίσθητη χορδή; Ζηλεύεις; - Τι να ζηλέψω; 79 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 Δεν ξέρω. Εντοπίζω κάποια ζήλια. 80 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - Η προφορά φταίει; - Όχι. 81 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 Η προσωπικότητα. Μα η προφορά δεν βοηθάει. 82 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Θα ήσασταν πολύ χαριτωμένο ζευγάρι. 83 00:05:53,541 --> 00:05:56,250 Καλό ταξίδι, Έμιλι. Πάντα χαίρομαι να σε βλέπω. 84 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Το κλειδί σου. 85 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Πρόσεχε να μην το γδάρεις. Αντίο. 86 00:06:02,375 --> 00:06:04,874 Μάλιστα, μίστερ. Με συγχωρείτε τα μάλα. 87 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 Φρικτή μίμηση. 88 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Καλώς ήρθατε. Με λένε Ντίλαν. Να τις πάρω; 89 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Όχι, ευχαριστούμε. Μπορούμε να έχουμε σαμπάνια; 90 00:06:15,875 --> 00:06:17,250 - Φυσικά. - Τέλεια. 91 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 Βασικά, εγώ δεν θα πιω. Ευχαριστώ. 92 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 Δεν θα πιεις; 93 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - Όχι. - Αλήθεια; 94 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 Συνήθως πίνουμε όταν τελειώσουμε. 95 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 Ναι, αλλά με το υψόμετρο και την αφυδάτωση, 96 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 δεν έχω όρεξη για σαμπάνια τώρα. 97 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Εντάξει. Είμαι σίγουρος ότι κάτι τρέχει. 98 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Ναι; - Ναι. 99 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 Δεν ξέρω τι, αλλά κάτι τρέχει. 100 00:06:43,416 --> 00:06:44,458 Είμαι έγκυος. 101 00:06:45,041 --> 00:06:46,000 Τι πράγμα; 102 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 Κι είσαι ο μπαμπάς. 103 00:06:47,875 --> 00:06:51,499 Βασικά, υπέθεσα ότι είμαι ο μπαμπάς. 104 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - Βγαίνεις με κανέναν άλλον; - Όχι, εσύ; 105 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Όχι! Δεν βγαίνω με καμία άλλη, μόνο μ' εσένα. 106 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 Σίγουρα είσαι έγκυος; 107 00:07:02,625 --> 00:07:03,708 Σίγουρα. 108 00:07:04,416 --> 00:07:08,582 Φλος ρουαγιάλ με τεστ εγκυμοσύνης. 109 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Τα έχω κατουρήσει, οπότε... 110 00:07:15,041 --> 00:07:17,125 Άκου, δεν ξέρω τι σκέφτεσαι. 111 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 Όμως, ξέρεις... 112 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 Ξέρω ότι δεν είμαστε καιρό μαζί, οπότε... 113 00:07:25,583 --> 00:07:26,500 Είμαι μέσα. 114 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Τι; 115 00:07:28,125 --> 00:07:29,708 Είπα ότι είμαι μέσα. 116 00:07:30,291 --> 00:07:31,540 Τελείως μέσα. 117 00:07:31,541 --> 00:07:36,041 Ο αγαπημένος μου άνθρωπος θα δημιουργήσει τον νέο αγαπημένο μου άνθρωπο. 118 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Είμαι μέσα. 119 00:07:38,458 --> 00:07:41,540 - Πάντα λες τις σωστές λέξεις. - Γιατί είναι αλήθεια. 120 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 Ντίλαν, σαμπάνια! Φέρε το μπουκάλι. Θα πιω για δύο. 121 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 Περιμένουμε μωρό. 122 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Συγχαρητήρια. Θαυμάσια νέα. 123 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Σίγουρα συμφωνείς; 124 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 Ξέρω από προσωπική εμπειρία 125 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 ότι τα παιδιά δεν ταιριάζουν με αυτού του είδους τη δουλειά. 126 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Εγώ ξέρω από προσωπική εμπειρία πώς είναι να μην έχεις οικογένεια. 127 00:08:11,500 --> 00:08:12,790 Μόνο αυτό ήθελα. 128 00:08:12,791 --> 00:08:14,000 Κι εγώ. 129 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Τι; 130 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Τι; Η ανάσα μου φταίει; 131 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Τι έγινε; Είσαι καλά; - Απλώς... 132 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Πάω να ρίξω νερό στο πρόσωπό μου. 133 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Λυπάμαι. Η τουαλέτα είναι εκτός λειτουργίας. 134 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 - Η πτήση διαρκεί 11 ώρες. - Ζητώ συγγνώμη. 135 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Ματ, η τουαλέτα είναι εκτός λειτουργίας. 136 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Άφησέ την. - Θέλουμε το κλειδί. 137 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Εντάξει. 138 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Εδώ είναι. Άφησέ την. 139 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Εμ! 140 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Τι κάνεις; - Έχει μόνο ένα. 141 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Όχι! - Εμ, δεν έχουμε χρόνο! 142 00:11:55,291 --> 00:11:56,500 Να προσέχεις το μωρό. 143 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Εμ, τι κάνεις; 144 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Μην το αφήσεις. 145 00:12:15,541 --> 00:12:16,874 Εσύ να μη με αφήσεις. 146 00:12:16,875 --> 00:12:18,000 Δεν πρόκειται. 147 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Βλέπεις το ξέφωτο εκεί κάτω; 148 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Κρατήσου καλά. - Κρατιέμαι. 149 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Τα καταφέραμε. Έλα, βιάσου. 150 00:12:43,000 --> 00:12:43,957 Είσαι καλά; 151 00:12:43,958 --> 00:12:46,582 Κάνα δυο σπασμένα πλευρά, μα δεν είναι αυτό. 152 00:12:46,583 --> 00:12:50,374 Δεν γίνεται να συνεχίσουμε, ειδικά τώρα που περιμένουμε παιδί. 153 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Θα παραιτηθούμε και θα ζήσουμε σαν απλοί πολίτες; 154 00:12:54,291 --> 00:12:57,666 Ήξεραν ότι ήμασταν στο αεροπλάνο. Εκτεθήκαμε. 155 00:12:58,166 --> 00:13:00,291 Και τι θα κάνουμε; Θα εξαφανιστούμε; 156 00:13:01,041 --> 00:13:04,207 Όλοι θα νομίζουν ότι σκοτωθήκαμε με το αεροπλάνο. 157 00:13:04,208 --> 00:13:06,707 - Ναι. - Άρα μπορούμε να εξαφανιστούμε. 158 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Ναι, θα ξεκινήσουμε από την αρχή. Θα πρέπει να κόψουμε κάθε επαφή. 159 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 Εγώ μπορώ. Δεν έχω κανέναν. Εσύ έχεις τη μητέρα σου. 160 00:13:14,583 --> 00:13:18,125 - Πρέπει να κόψεις τις επαφές. - Ναι. Δεν είναι απώλεια. 161 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 Και ο Τσακ; 162 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 Είναι φίλος μας. Αυτή είναι η οικογένειά μας. 163 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 Θα καταλάβει. 164 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 Θα αφήσουμε όσα κοπιάσαμε να αποκτήσουμε; 165 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 Καριέρες, ζωές, όλα όσα ξέρουμε; 166 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Σωστά. Γιατί όλα μόλις άλλαξαν. 167 00:13:33,166 --> 00:13:35,915 Αν δεν είχα τόση δύναμη στους προσαγωγούς, 168 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 θα ήσουν νεκρός. 169 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Οι προσαγωγοί με έσωσαν. 170 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Δεν πεθάναμε. 171 00:13:43,333 --> 00:13:46,749 - Θα το κάνουμε στ' αλήθεια; - Και βέβαια. Άκου. 172 00:13:46,750 --> 00:13:49,290 Δεν ξέρω πού θα πάμε ή τι θα κάνουμε, μα... 173 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 Θα βρούμε λύση. 174 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Είμαι μέσα, αν είσαι κι εσύ. - Είμαι μέσα. 175 00:13:54,791 --> 00:13:56,416 - Καλύτερα να φύγουμε. - Πάμε. 176 00:14:05,208 --> 00:14:07,875 ΠΙΣΩ ΣΤΗ ΔΡΑΣΗ 177 00:14:15,708 --> 00:14:22,666 {\an8}ΣΗΜΕΡΑ 178 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Μωρό μου! Για πες τι μέρα είναι, κοπελιά! 179 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Η μέρα που ο άντρας μου θα φέρει τη νίκη! 180 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Μέρα αγώνα! 181 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Άκου. - Τι; 182 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Αν κερδίσουμε τον αγώνα πλέι οφ... 183 00:14:37,958 --> 00:14:41,165 Άκου. Δεν λέω ότι οφείλεται στην προπόνησή μου, 184 00:14:41,166 --> 00:14:42,124 αλλά ίσως... 185 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Οφείλεται στην προπόνησή σου. 186 00:14:44,125 --> 00:14:47,415 - Τη σέξι προπόνησή μου; Ξέρεις τι λένε; - Για πες μου. 187 00:14:47,416 --> 00:14:50,000 - Είμαι ο Μέσι κάτω από τη μέση. - Θεέ μου. 188 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Να πάρει. Θα αργήσουν πάλι. 189 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Άλις! Λίο! Πρωινό! 190 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 Λίο, άσε το βιντεοπαιχνίδι! 191 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 Πάλι το κατάλαβε. 192 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Άλις, πάμε! 193 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Πάμε! - Ακόμα πλένω τα δόντια μου. 194 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Πλένει τα δόντια της 20 λεπτά; Είναι με το χαζοκινητό. 195 00:15:08,791 --> 00:15:11,375 Αν νευριάζεις με το κινητό, πάρ' της το. 196 00:15:12,375 --> 00:15:14,457 - Πάρ' της το εσύ. - Όχι. Τη φοβάμαι. 197 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 Το ξέρω. Τρομακτική, έτσι; 198 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Ειδικά όταν σε κοιτάει έτσι. 199 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 - Άλις, τα δόντια σου είναι καθαρά. - Έρχομαι! 200 00:15:21,416 --> 00:15:25,208 - Θυμάσαι που μας συμπαθούσε; - Δεν το θυμάμαι. Πάει καιρός. 201 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Ίσως ξαναρχίσω τις Δευτέρες με τη μαμά. 202 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 Είναι πολύ καλή ιδέα. 203 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Θα δούμε το Κριντ: Η Γέννηση ενός Θρύλου. 204 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Πολύ baby oil. Είσαι σίγουρη; - Είναι πολύ; 205 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Τι κάνατε με τη μαμά σου όταν ήσουν 14; 206 00:15:38,958 --> 00:15:40,040 Όταν ήμουν 14; 207 00:15:40,041 --> 00:15:44,082 Η μαμά μου πήρε μετάθεση στη Βηρυτό και ξέχασε να μου το πει, οπότε... 208 00:15:44,083 --> 00:15:45,249 Κακό παράδειγμα. 209 00:15:45,250 --> 00:15:47,250 Ναι, διαφορετική παιδική ηλικία. 210 00:15:47,916 --> 00:15:50,165 Τι κάνεις, φίλε; Όλα καλά; 211 00:15:50,166 --> 00:15:51,374 Ναι. 212 00:15:51,375 --> 00:15:55,374 Λοιπόν, έπαιζες βιντεοπαιχνίδια χθες βράδυ αφότου έπεσες για ύπνο; 213 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Όχι. 214 00:15:59,833 --> 00:16:02,374 Ναι. Εντάξει, συγγνώμη. 215 00:16:02,375 --> 00:16:04,874 Σε τρόμαξα πολύ γρήγορα. Με είχες πείσει. 216 00:16:04,875 --> 00:16:07,540 Μην τρομάζεις τόσο γρήγορα. Εντάξει; 217 00:16:07,541 --> 00:16:10,165 - Δούλεψέ το. - Κάτσε. Γιατί θύμωσες τώρα; 218 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Όχι, μην τον ενθαρρύνεις να λέει ψέματα. 219 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Γιατί όχι; Εσείς λέτε συνέχεια. 220 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Ορίστε; Τι; - Τι είπες; 221 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Τις προάλλες σε άκουσα να μιλάς στον ψυκτικό ρωσικά. 222 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - Πώς; - Ήταν ο Μπόμπι Μπράουν. 223 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 Δικαίωμά μου είναι. Να πώς. 224 00:16:24,166 --> 00:16:26,040 - Μιλάς ρωσικά; - Κάτι λίγα. 225 00:16:26,041 --> 00:16:30,457 Πετάω κάνα ντο σβεντάνια, Σπούτνικ, Γκορμπατσόφ, γουάιτ ράσιαν. 226 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Μα εσύ μιλούσες για τον κλιματισμό. 227 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Ο μπαμπάς κι εγώ μάθαμε λίγα ρωσικά όταν ήμασταν στο Ειρηνευτικό Σώμα. 228 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 Νόμιζα ότι πήγατε στην Κολομβία. 229 00:16:39,166 --> 00:16:40,707 - Εκεί γνωριστήκατε. - Ναι. 230 00:16:40,708 --> 00:16:42,790 - Ναι. - Ναι. Κάπου γνωριστήκαμε. 231 00:16:42,791 --> 00:16:44,165 Στην Κολομβία. 232 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 - Από Κολομβία πήγαμε Ρωσία. Εντάξει. - Στην Μπελίζ. 233 00:16:47,500 --> 00:16:50,915 - Η Μπελίζ είναι δίπλα στην Κολομβία. - Ναι. Ακριβώς. 234 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 Κολομβία, Μπελίζ, Ρωσία. 235 00:16:53,166 --> 00:16:54,624 - Ναι. - Ταξιδεύαμε πολύ. 236 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 Η ειρήνη θέλει δουλειά. 237 00:16:56,166 --> 00:16:58,750 Και όχι μόνο αυτό, κουσάι ζαβτράκ. 238 00:16:59,500 --> 00:17:00,374 Τι σημαίνει; 239 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 - Φάτε το πρωινό σας. - Φάτε. 240 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 Έχω κάποια ραντεβού το απόγευμα. 241 00:17:09,208 --> 00:17:11,624 - Θα πάρεις εσύ τα ρούχα; - Εντάξει. 242 00:17:11,625 --> 00:17:14,957 Πρέπει να πάμε σουπερμάρκετ. Μας έχουν τελειώσει πολλά. 243 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 Εντάξει. 244 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 Φίλε, μην πίνεις Diet Coke πρωί πρωί. 245 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Σίγουρα εμποδίζει τον καρκίνο. 246 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - Πώς σου 'ρθε αυτό; - Δώσ' τη μου. 247 00:17:23,125 --> 00:17:25,041 Τέλος το μπουκάλι για σένα. 248 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Να σου πω. Τα βγάζεις λίγο; 249 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Τι; - Κακή ιδέα. 250 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Τι ακούς; - Δεν θα το ξέρεις. 251 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Έχεις δίκιο. 252 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Αναρωτιόμουν αν έχεις κανονίσει κάτι μετά τον αποψινό αγώνα. 253 00:17:41,500 --> 00:17:45,624 - Γιατί; - Έλεγα να καλέσεις τις φίλες σου σπίτι. 254 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 Μπορούμε να φτιάξουμε μοκτέιλ 255 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 και να πούμε όλα τα πιπεράτα κουτσομπολιά. 256 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Θα διαβάσω στην Αναλίζ απόψε. 257 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - Δεύτερο χτύπημα. - Σωστά. 258 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 Φυσικά. Σ' αρέσει να διαβάζεις. 259 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 Τη Δευτέρα έχω πολύ ελεύθερο χρόνο. 260 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 Θες να δούμε καμιά ταινία το βράδυ; 261 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Δεν χρειάζεται. - Ναι; 262 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 Δες θες; Είσαι σίγουρη; 263 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Εντάξει. 264 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 Θα δούμε μαζί ταινία. 265 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - Αλήθεια; - Φυσικά. 266 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - Ακόμα και το Κριντ ΙΙΙ; - Θα βάλω baby oil. 267 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Σαν τον Μάικλ Μπι, με πιάνεις; 268 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Εντάξει, φτάσαμε. 269 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Εντάξει, γλυκιά μου. Πέρνα καλά στο σχολείο. 270 00:18:25,708 --> 00:18:27,375 Όχι, εγώ σ' αγαπάω πιο πολύ. 271 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Λίο, μην ξεχάσεις ότι θα σας πάρουμε πιο αργά σήμερα, ναι; 272 00:18:33,000 --> 00:18:34,208 Γιατί το φόρεσες; 273 00:18:35,333 --> 00:18:36,457 Μα είναι τέλειο. 274 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Μου λέει πώς κοιμάμαι, μετράει οξυγόνο και πίεση. 275 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 Είσαι 12. Δεν έχεις πίεση. 276 00:18:41,500 --> 00:18:45,165 - Δεν είναι μεγάλο για τα δάχτυλά σου; - Το βάζω στον αντίχειρα. 277 00:18:45,166 --> 00:18:48,499 Θες αύριο να βγούμε; Να παίξουμε φούτμπολ. 278 00:18:48,500 --> 00:18:51,290 - Δεν έχεις ακουστά το CTE; - Θα παίξουμε πάσες. 279 00:18:51,291 --> 00:18:53,165 - Ξέρεις ότι έπαιζα, έτσι; - Ναι. 280 00:18:53,166 --> 00:18:54,750 Για κάνε καμιά εξέταση. 281 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Προσβόλα! 282 00:18:58,875 --> 00:19:01,915 Δεν ξέρω τι είναι το CTE; Θα του δείξω εγώ τι είναι. 283 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Το βλέπεις αυτό; - Ποιο; 284 00:19:03,541 --> 00:19:05,790 Είναι πάλι με εκείνο το αγόρι. 285 00:19:05,791 --> 00:19:07,583 - Πού τα βρήκες; - Στο Amazon. 286 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 Δώσ' της χώρο. 287 00:19:09,333 --> 00:19:12,208 Όχι, είναι μαζί του. Κρατιούνται χέρι χέρι. 288 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 - Φιλήθηκαν! - Τι; Φιλήθηκαν; 289 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Ποιος 14χρονος έχει μουστάκι; 290 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 Τον λένε Τζέιμς και είναι 16. 291 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 - Όχι! - Πρώτη φορά βλέπω να φιλιούνται. 292 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 - Πού τα βρήκες αυτά; - Στο Amazon. 293 00:19:28,416 --> 00:19:30,582 Και θύμωσες που πήρα έναν φυσητήρα. 294 00:19:30,583 --> 00:19:32,458 Δεν το πιστεύω. Τι κάνουμε; 295 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - Αυτή είναι. - Σήκωσέ το. 296 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Μας είδε. - Κλείσ' το. 297 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 - Κατέβασέ τα. - Να πάρει. Πρέπει να απαντήσεις. 298 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 Γλυκιά μου! 299 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 - Μαμά; - Ξέχασες κάτι; 300 00:19:43,041 --> 00:19:44,000 Τι κάνετε; 301 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 Πάτε καλά, μωρέ; Κιάλια είναι αυτά; 302 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 Η μαμά σου το ξεκίνησε. 303 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 Βρείτε κάνα νόημα στη ζωή σας. 304 00:19:51,666 --> 00:19:54,249 Θα γυρίσω όταν τελειώσω το διάβασμα. Γεια. 305 00:19:54,250 --> 00:19:55,540 Εντάξει. 306 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Σου είπα να της πάρεις το κινητό. 307 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 Θέλει διακριτικότητα. 308 00:20:03,500 --> 00:20:06,332 "Βρείτε νόημα στη ζωή σας"; Αυτή είναι η ζωή μου. 309 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 Τι σημαίνει αυτό; Δεν ξέρει καν τι σημαίνει. 310 00:20:09,458 --> 00:20:11,540 Με τη ζωή σου ασχολούμαι όλη μέρα. 311 00:20:11,541 --> 00:20:13,999 Αν είχα δική μου ζωή, τι θα έκανες εσύ; 312 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 "Μαμά, πού είσαι; 313 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 Πρέπει να πάω εδώ κι εκεί. 314 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 Μη με κοιτάς. Έξω από το δωμάτιό μου. Φέρε μου φαγητό". 315 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Έφηβοι. Τη μία μέρα έτσι, την άλλη αλλιώς. 316 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Λένε ότι θα σε λυγίσουν, μα δεν θα τα καταφέρει. 317 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Θεέ μου. 318 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 Δεν κατάλαβα. Επαναλαμβάνεις; 319 00:20:31,083 --> 00:20:34,707 Με φρικάρεις, Αλέξα. Κοίτα τη δουλειά σου. 320 00:20:34,708 --> 00:20:36,791 Να προτείνω εφαρμογή διαλογισμού; 321 00:21:14,666 --> 00:21:16,040 ΤΖΕΪΜΣ: ΝΑΙ! 322 00:21:16,041 --> 00:21:17,541 ΕΡΧΟΜΑΙ ΑΜΕΣΩΣ 323 00:21:18,791 --> 00:21:21,125 ΑΝΑΛΙΖ: ΕΙΜΑΣΤΕ ΠΑΝΩ ΠΗΡΑΜΕ ΚΑΙ ΠΟΤΑ! 324 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 Εντάξει. 325 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Άλλη μια φορά. Τέλος. 326 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Εντάξει. Δεν πειράζει. 327 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Τι κάνεις; - Τι; Θεέ μου. 328 00:21:43,125 --> 00:21:44,958 - Τίποτα. - Δεν μοιάζει με τίποτα. 329 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - Η Άλις. - Η Άλις; 330 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Μας λέει ψέματα. Δεν διαβάζει στην Αναλίζ. 331 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Γι' αυτό πρέπει να παρακολουθούμε τα παιδιά μας. 332 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 Όπως κάνουν οι άλλοι γονείς. 333 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Δεν είμαστε σαν τους άλλους γονείς στον κόσμο. Τα είπαμε. 334 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Μα είμαστε κυριολεκτικά κατάσκοποι. Αυτό κάνουμε. 335 00:22:02,458 --> 00:22:03,666 Αυτό κάναμε 336 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 σε τρομοκράτες και πολέμαρχους, όχι στα παιδιά μας. 337 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Κοίτα. Είναι σαν... - Δεν θέλω να κοιτάξω. 338 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Απλώς άνοιξε εδώ. Τι είναι αυτό; 339 00:22:13,500 --> 00:22:14,916 Τι; "Χάλια μάνα". 340 00:22:15,875 --> 00:22:18,790 Δες τι έγραψε. Αυτά παθαίνεις. "Χάλια μάνα". 341 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 Δεν θέλω να δω. 342 00:22:21,125 --> 00:22:22,250 Για να το δοκιμάσω. 343 00:22:24,875 --> 00:22:28,333 - Η περιέργεια σκότωσε τη γάτα. - Αναπαύσου εν ειρήνη, ψιψίνι. 344 00:22:28,958 --> 00:22:31,499 - Ορίστε. - Αυτά παθαίνεις. Κακώς ψαχουλεύεις. 345 00:22:31,500 --> 00:22:34,208 Φαίνεται ότι είναι η αγαπημένη της ατάκα. 346 00:22:34,708 --> 00:22:35,915 Τι είναι... 347 00:22:35,916 --> 00:22:37,165 Κοίτα. 348 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 ΘΑ ΤΟ ΚΑΨΟΥΜΕ. ΧΗΜΙΚΗ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΓΙΑ ΠΑΝΤΑ 349 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Τι είναι αυτό; 350 00:22:43,166 --> 00:22:45,290 - Χημική Αποκάλυψη; - Χημική Αποκάλυψη; 351 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Είπατε "Χημική Αποκάλυψη"; 352 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Δεν περίμενα να ξαναγίνει μετά τα περσινά. 353 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Τι ήταν τα περσινά; 354 00:22:52,750 --> 00:22:53,665 Δεν ξέρω. 355 00:22:53,666 --> 00:22:56,500 Νομίζω ότι είχε να κάνει με κάποια Μόλι; 356 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Πλάκα μού κάνεις; Κοίτα. Είναι στο κέντρο, Άνταμσον και Πίντμοντ. 357 00:23:03,916 --> 00:23:07,375 Έπρεπε να κλείσει την υπηρεσία εντοπισμού. Κλέβουμε. 358 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 Είναι κλαμπ! 359 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - Κλαμπ; - Ναι! 360 00:23:18,833 --> 00:23:19,666 Φτάσαμε. 361 00:23:20,166 --> 00:23:23,082 - Για δες ζωντάνια! - Θες να το κάνεις χειρότερο; 362 00:23:23,083 --> 00:23:27,415 - Τι; Έχουμε καιρό να βγούμε. - Όμως, δεν βγήκαμε εμείς, αλλά η κόρη μας. 363 00:23:27,416 --> 00:23:31,583 Έλα τώρα. Δεν μπορούμε να διασκεδάσουμε λιγάκι; 364 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Συγγνώμη. Να περάσω. - Συγγνώμη. 365 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Θεέ μου. 366 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Ένα χάρβεϊ γουολμπάνγκερ. 367 00:24:09,083 --> 00:24:10,500 Γεια μας! 368 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Είναι εκεί πάνω. 369 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Άλις Εμίλια Ρέινολντς, πάμε. 370 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Τώρα. 371 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Μα δεν... - Μην πεις κουβέντα. 372 00:24:30,083 --> 00:24:32,875 Ούτε εσύ, Μουστάκια, με το χνουδωτό σου χείλος. 373 00:24:33,750 --> 00:24:35,790 - Πάμε. - Γιατί να μη μείνω; 374 00:24:35,791 --> 00:24:39,457 - Οι γονείς τους δεν νοιάζονται. - Ίσως δεν αγαπούν τα παιδιά τους. 375 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Δεν ξέρω. Πάμε. 376 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Άλις, μη φύγεις. Το πάρτι μόλις ξεκίνησε. 377 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Πάρε τα πράγματά σου, και πάμε. 378 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Πάμε. 379 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Χάλασε η καλωδιακή; Γι' αυτό είστε έξω τόσο αργά, μπούμερ; 380 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Πείτε γεια, μπούμερ. 381 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 "Μπούμερ"; 382 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Ναι, θείτσα. Μπούμερ. 383 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Θείτσα"; 384 00:25:00,541 --> 00:25:05,082 Παιδιά, ακούστε. Κάντε στην άκρη. Εμείς απλώς θα φύγουμε. 385 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Ναι, τι θα κάνετε γι' αυτό; 386 00:25:07,833 --> 00:25:10,707 Μάλλον δεν με άκουσες. Είπα "Κάντε στην άκρη, 387 00:25:10,708 --> 00:25:13,499 για να πάρω την ανήλικη κόρη μου από το κλαμπ!" 388 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Μπαμπά! - Μια χαρά μεγάλη μού φαίνεται. 389 00:25:16,000 --> 00:25:18,749 Για χαλάρωσε, εντάξει; Πάμε. 390 00:25:18,750 --> 00:25:19,666 Τέλος. 391 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Μη βιάζεσαι. 392 00:25:45,458 --> 00:25:46,458 Μην τον ακουμπάς! 393 00:25:49,416 --> 00:25:51,333 - Να πάρει. - Δεν μπορώ να ανασάνω. 394 00:25:52,500 --> 00:25:55,750 Συνέβη γρήγορα. Δεν είναι τόσο άσχημα τα πράγματα, έτσι; 395 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 Και δεν είμαστε μπούμερ. Είμαστε Gen Χ. 396 00:26:04,666 --> 00:26:08,541 Είμαστε στο όριο μεταξύ γενιών. Έλα. Πάμε να φύγουμε. 397 00:26:26,333 --> 00:26:27,665 Εντάξει. Πώς μπήκες; 398 00:26:27,666 --> 00:26:29,374 - Πλαστή ταυτότητα; - Όχι. 399 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Άφησαν 14χρονα παιδιά να μπουν στο κλαμπ; 400 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 Εντάξει, έχω πλαστή ταυτότητα, για να πηγαίνω για χορό. 401 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Ποιος σε έπεισε; Ο Χνουδωτός; 402 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Ο Τζέιμς. Τον αντιπαθείς, γιατί είναι λευκός. 403 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 - Τι; - Τι; Η μητέρα σου είναι λευκή. 404 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 Εξάλλου, αυτό δεν αφορά τον Τζέιμς. 405 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - Αυτό αφορά εσένα. - Ναι. 406 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Προσπαθώ να ζήσω τη ζωή μου και όχι τη δική σου. 407 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Τι; - Σε παρακαλώ. 408 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Και πώς με βρήκατε; 409 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Μ' ακούτε; 410 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 "Χάλια Μάνα"; 411 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 Καθόλου δύσκολος κωδικός. 412 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Μπήκες στο λάπτοπ και διάβασες τα μηνύματά μου; 413 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 Είναι τα μηνύματά μας. 414 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - Όχι το κινητό σου, αλλά το κινητό μας. - Ναι. 415 00:27:07,833 --> 00:27:10,333 Σε λίγο θα τιμωρηθείς στο σπίτι μας. 416 00:27:11,125 --> 00:27:13,124 Γι' αυτό θα δώσω εξετάσεις νωρίς. 417 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 Τι έκανε, λέει; 418 00:27:14,166 --> 00:27:16,874 Θα αποφοιτήσω νωρίς και θα φύγω για σπουδές. 419 00:27:16,875 --> 00:27:19,249 Δεν πρόκειται να πληρώσουμε για αυτό. 420 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 Δεν θα μιλήσουμε για ό,τι έγινε; 421 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 Σπάσατε στο ξύλο τα παιδιά. Κι ο ένας ήταν ωραίος, διάολε. 422 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 Μη βρίζεις. 423 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 Να μη βρίζω; Γι' αυτό θα μιλήσουμε τώρα; 424 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Πού μάθατε να τα κάνετε αυτά; 425 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Κάναμε μερικά μαθήματα ταεκβοντό. 426 00:27:33,458 --> 00:27:37,582 "Μερικά μαθήματα ταεκβοντό"; Όταν ήσασταν εθελοντές στην Ιαπωνία; 427 00:27:37,583 --> 00:27:38,874 Δεν είπαμε Ιαπωνία. 428 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 Για την ακρίβεια, είναι κορεατική πολεμική τέχνη. 429 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 Μπορείς να μάθεις πολλά μέσα σε λίγα μαθήματα. 430 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Περιμένετε να το πιστέψω; Είστε τελείως ψεύτες. 431 00:27:49,833 --> 00:27:52,665 - Ψεύτες; - Εμείς; Μάλιστα, δις Πλαστή Ταυτότητα. 432 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Είστε απάλευτοι! 433 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 Απάλευτοι είμαστε; 434 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Κι εσύ είσαι τιμωρία, οπότε προσπάθησε να το παλέψεις. 435 00:27:59,625 --> 00:28:02,332 Ναι. Δεν έβγαλε και πολύ νόημα αυτό που είπε, 436 00:28:02,333 --> 00:28:05,499 αλλά θες να τα βάλεις μαζί της μετά από ό,τι έκανε; 437 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Δεν σας αντέχω! 438 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - Ήταν απίστευτο, έτσι; - Ήταν τρελό, παλαβό. 439 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Κακό παλαβό; Δεν έπρεπε να το κάνουμε; 440 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Ή ίσως καλό παλαβό, σαν να νιώσαμε ζωντανοί μετά από καιρό; 441 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - Ήταν κακό. - Κακό. 442 00:28:17,875 --> 00:28:19,791 - Ναι. - Ήθελα να σιγουρευτώ. 443 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Τι σκέφτεσαι, Εμ; 444 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 Ξέρεις ότι αγαπάω τη ζωή μας. 445 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - Σωστά; - Αλλά; 446 00:28:28,666 --> 00:28:30,165 Δεν ξέρω. Είναι σαν να... 447 00:28:30,166 --> 00:28:32,665 Απόψε κάτι έκανε κλικ. 448 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 Για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό, ένιωσα απαραίτητη. 449 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Είσαι απαραίτητη, μα αλλιώς. 450 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Ζωντόβολο, είπες στους γονείς πού ήμουν; 451 00:28:42,166 --> 00:28:44,749 - Δεν με νοιάζει η κοινωνική σου ζωή. - Εγώ έχω. 452 00:28:44,750 --> 00:28:48,708 Όχι πια. Θα είσαι τιμωρία τόσο καιρό, που θα αποφοιτήσω πρώτος. 453 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 Δεν μας φαντάζεσαι να πηγαίνουμε Νότια Αμερική; 454 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 Να σταματάμε ένα πραξικόπημα ή να το ξεκινάμε; 455 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 Να ασχοληθούμε με ένα παλιό καλό πραξικόπημα. 456 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 Δεν θέλω κανένα πραξικόπημα. Αποσυρθήκαμε για κάποιον λόγο, εντάξει; 457 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Για να προστατέψουμε τα παιδιά μας. - Σωστά. 458 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Βρήκε τον κωδικό πάνω στον υπολογιστή. 459 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Τον είχα κρύψει. - Όχι αρκετά καλά. 460 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Θα κατασκοπεύσουν κι εσένα. 461 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Ας προσπαθήσουν. Έχω έλεγχο ταυτότητας δύο παραγόντων. 462 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 - Θεέ μου, τι σπασικλάκι! - Που δεν κατασκοπεύουν οι γονείς του. 463 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Ξέρεις τι χρειάζομαι; Θέλω να ξανανιώσω ζωντανή. 464 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Να νιώσω τον παλμό. - Μωρό μου. 465 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 Πρέπει να ξανανιώσω τούμπανο. 466 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Μωρό μου. 467 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Ξέρω τι χρειάζεσαι. 468 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Έχεις συσσωρευμένη ενέργεια. - Σωστά. 469 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Ναι. Ξέρω τι χρειαζόμαστε και οι δύο. 470 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Θεέ μου. Αυτό παραπάει. 471 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Αηδία. 472 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Έλα. Πάμε! 473 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Έλα. Άλλη μία. 474 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Άλλη μία. 475 00:30:06,083 --> 00:30:07,500 - Νιώθεις καλύτερα; - Ναι. 476 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Λιγάκι. 477 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Σίγουρα θα χρειαστώ ένα ντους. 478 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 Έρχεσαι; 479 00:30:17,625 --> 00:30:18,541 Είμαι βρόμικος. 480 00:30:25,916 --> 00:30:27,374 Πήγες τα παιδιά σχολείο; 481 00:30:27,375 --> 00:30:28,415 Ναι. 482 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Περιμένεις κάποιον; - Όχι. Όχι εγώ. 483 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Τσακ; 484 00:30:34,000 --> 00:30:35,832 Τι κάνεις; Σαν τα χιόνια! 485 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 Ματ, τι κάνεις; 486 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 Καλά είμαι. 487 00:30:39,208 --> 00:30:40,250 Πώς μας βρήκες; 488 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Ναι. 489 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 "Μπούμερ διαλύουν πάρτι". 490 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Όμως, δεν είμαστε μπούμερ. 491 00:30:48,875 --> 00:30:49,790 Ο Τσακ είναι; 492 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 - Ναι. Απίστευτο; - Γεια, Εμ. 493 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Στις ομορφιές σου. Πραγματικά. Και οι δυο σας. 494 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Πέρασε. 495 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - Όχι. Δεν έχουμε χρόνο. - Περίμενε. Τι; 496 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Αν σας βρήκα εγώ, θα σας βρουν κι οι εχθροί. 497 00:31:03,333 --> 00:31:05,374 Τσακ, έλα. Πάνε 15 χρόνια. 498 00:31:05,375 --> 00:31:08,790 Ναι. Δεν έχουμε εχθρούς. Πουλάω παζλ στο Etsy. 499 00:31:08,791 --> 00:31:11,249 - Παίζουμε Wordle. - Τι να θέλουν από μας; 500 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Το κλειδί ICS. 501 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Χάθηκε στο αεροπορικό δυστύχημα. 502 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Ψάξαμε. Δεν το βρήκαμε. 503 00:31:17,708 --> 00:31:21,707 Βρήκαμε τη θήκη, νεκρούς τρομοκράτες, μα όχι το κλειδί. 504 00:31:21,708 --> 00:31:25,082 - Αυτό είναι τρελό. - Θυμάστε τον Μπάρον Άντριους της MI6; 505 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 - Φυσικά. - Κατάχλωμος. Καθόλου αθλητικός. 506 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Ναι. Τι έκανε; 507 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Οργάνωσε την πτήση. Ίσως σας πούλησε στους Λευκορώσους. 508 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Πολύ πιθανό. - Αλήθεια; Ο Μπάρον; 509 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 Έχω ακλόνητα στοιχεία. 510 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Δουλεύει με τον Γκορ. Θα σας κυνηγήσουν για το κλειδί. 511 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Όχι, γιατί δεν έχουμε το κλειδί. - Δεν το έχουμε. 512 00:31:43,958 --> 00:31:47,790 Δεν έχει σημασία. Όταν η CIA μάθει ότι ζείτε, θα σας συλλάβει. 513 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Πρέπει να φύγετε. Εσείς και τα... 514 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Τσακ! 515 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Έλα! 516 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - Πάμε! - Πάμε! 517 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 Διάολε! Αν μας βρήκαν τόσο γρήγορα, ξέρεις τι σημαίνει; 518 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Τα παιδιά. - Ναι. 519 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Τώρα! - Πάμε. 520 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Μπες. 521 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Πάμε! - Στο γκαράζ! 522 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Τώρα! 523 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Φύγε! 524 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Ο Τσακ! Τι εφιάλτης! 525 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Πρέπει να αποδείξουμε ότι δεν έχουμε το κλειδί. 526 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 - Πρέπει κάτι να σου πω. - Τι; 527 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 - Υπόσχεσαι να μη θυμώσεις; - Όχι. 528 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - Πήρα το κλειδί. - Τι; 529 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 Για να μην πέσει σε λάθος χέρια. 530 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Αριστερά! 531 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Ναι! 532 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 Έβαλες στόχο τα έπιπλα κήπου; Άσε και κανένα. 533 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 Έχω καιρό να το κάνω. 534 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Είσαι αφηρημένη, γιατί μας κυνηγά ο πρώην σου. 535 00:33:54,458 --> 00:33:56,457 Ένα ραντεβού βγήκαμε. Ξεκόλλα. 536 00:33:56,458 --> 00:33:58,790 Μιλούσε για τη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ. 537 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Το παραδέχεσαι. Βγήκατε ραντεβού. Αριστερά! 538 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Γιατί το έκανες; 539 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Χρειαζόμασταν ασφάλεια αν ποτέ μας ξεσκέπαζαν. 540 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Μας ξεσκέπασαν. 541 00:34:16,666 --> 00:34:18,332 - Πού είναι; - Στην Αγγλία. 542 00:34:18,333 --> 00:34:19,749 - Καλά. - Στο Φόξχαουντ. 543 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - Στο σπίτι της μαμάς; - Προστατεύεται. 544 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Γιατί θέλουν να τη σκοτώσουν. 545 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 Πώς να κρυφτούμε; Έχουμε παιδιά. 546 00:34:26,625 --> 00:34:28,290 Θα μας προστατεύσει η CIA. 547 00:34:28,291 --> 00:34:30,957 Θα ζητήσουμε ασυλία δίνοντας το κλειδί. 548 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 Θα μας προστατεύσει η υπηρεσία. Σιγά το πράγμα. 549 00:34:33,875 --> 00:34:35,250 Σιγά το πράγμα; 550 00:34:35,833 --> 00:34:38,165 Έκλεψες το όπλο ενός κυβερνοτρομοκράτη, 551 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 το έκρυψες στο σπίτι της μητέρας μου και έλεγες ψέματα για 15 χρόνια. 552 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Έτσι που το λες, ακούγεται κακό. Δεξιά! 553 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Οπλίζει ξανά. - Περίμενε. 554 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Μπλόκαρε το όπλο του. 555 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Γεια, παιδιά. 556 00:35:56,625 --> 00:35:59,124 Εντάξει. Δεν νομίζω ότι θα μ' αρέσει. 557 00:35:59,125 --> 00:36:00,416 Θα είναι χάλια. 558 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Μου κάνετε πλάκα; 559 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Έλα. - Πρέπει να αφήσουμε το βαν. 560 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 Κοίτα. Σε πρόλαβα. 561 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Βρήκα τον Σέιν. Έχει ένα Prius. 562 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Θα έρθει στη βόρεια έξοδο. - Καλά. 563 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Θα φύγουμε νωρίς σήμερα. 564 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Τι; - Κι εσύ. Πάμε. 565 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Τι γίνεται; 566 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 Δεν έφαγες καθόλου κολατσιό. 567 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Βάλε το σάντουιτς στην τσέπη. Πάμε. 568 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Φάε, γιε μου. - Γιατί έχετε φρικάρει; 569 00:36:26,083 --> 00:36:27,333 Εσύ έχεις φρικάρει. 570 00:36:27,833 --> 00:36:30,457 - Τι έπαθε το αμάξι; - Το τράκαρε ο παρκαδόρος. 571 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - Πού πάμε; - Ένα ταξιδάκι. 572 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Μη μας ρωτάς πού πάμε. Προχώρα. 573 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΑΝΑΧΩΡΗΣΕΙΣ 574 00:36:37,708 --> 00:36:38,832 Θα πάμε Αγγλία; 575 00:36:38,833 --> 00:36:40,374 Ναι, στην όμορφη Αγγλία. 576 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 Και το σχολείο; Το ποδόσφαιρο; Έχουμε τα πλέι οφ. 577 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Το σχολείο και το ποδόσφαιρο είναι... 578 00:36:46,375 --> 00:36:49,665 - Νομίζω ότι το διέκοψαν. - Τι; 579 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Τώρα πρέπει να δεχτούμε ότι η μαγική σεζόν τελείωσε. 580 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Ναι. Λυπάμαι, αγάπη μου. 581 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 Μαμά, γιατί πάμε στην Αγγλία; 582 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 Καλή ερώτηση. Ναι. 583 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Θα επισκεφθούμε τη γιαγιά σας. 584 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Τι; - Έχουμε γιαγιά; 585 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Ναι. Ωραία έκπληξη, έτσι; 586 00:37:06,208 --> 00:37:09,540 Ακούστε. Ξέρω ότι είναι δύσκολο να καταλάβετε. 587 00:37:09,541 --> 00:37:10,624 Και λυπάμαι πολύ. 588 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Όμως, δεν ήθελα τη μητέρα μου στις ζωές σας. Εντάξει; 589 00:37:14,291 --> 00:37:17,457 - Δεν ήταν καν στη δική μου. - Είπες ότι είχε πεθάνει. 590 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - Όχι, δεν είπα ότι είχε πεθάνει. - Το είπες. 591 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 Χωράνε πολλές ερμηνείες. 592 00:37:22,208 --> 00:37:24,957 Καμιά φορά έτσι ένιωθα. Δεν ξέρω. 593 00:37:24,958 --> 00:37:26,415 Ήταν ψυχρή κι απόμακρη. 594 00:37:26,416 --> 00:37:29,332 Με έστειλε στο οικοτροφείο γρήγορα, οπότε... 595 00:37:29,333 --> 00:37:30,790 Μια χαρά μού ακούγεται. 596 00:37:30,791 --> 00:37:32,582 Καταλαβαίνουμε το λάθος μας. 597 00:37:32,583 --> 00:37:34,624 Γνωρίστε την πριν να είναι αργά. 598 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Ναι. 599 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - Πεθαίνει; - Όχι. 600 00:37:37,750 --> 00:37:39,999 Ναι. Κάποια στιγμή όλοι θα πεθάνουμε. 601 00:37:40,000 --> 00:37:41,624 Ίσως πεθάνουμε στην πτήση. 602 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Τι; - Ματ. 603 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 Ατυχής επιλογή λέξεων. Δεν πεθαίνει. 604 00:37:45,500 --> 00:37:47,832 Αν φερόμαστε παράξενα ή αγχωμένα, 605 00:37:47,833 --> 00:37:50,250 είναι γιατί έτσι μας κάνει να νιώθουμε. 606 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 Εμένα. Εμένα με κάνει να νιώθω έτσι. Βγάζω νόημα; 607 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Ναι. - Ναι. 608 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - Ωραία. - Αλήθεια; 609 00:37:58,333 --> 00:38:02,790 Όχι, ούτε καν. Είπα ψέματα για το κλαμπ και τιμωρήθηκα. 610 00:38:02,791 --> 00:38:05,790 Εσύ είπες ψέματα για τη μαμά σου. Δεν βγάζει νόημα! 611 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Νεαρή, μίλα καλύτερα και πιο σιγά. 612 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 Έχεις δίκιο. Σας χρωστάω μια εξήγηση. 613 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω εδώ. Όχι τώρα. 614 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Μαμά; - Ναι; 615 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Δεν νιώθω καλά. 616 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - Γλυκέ μου, τι έχεις; - Ζαλίζομαι από την πτήση. 617 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Δεν πετάμε ακόμα. 618 00:38:23,041 --> 00:38:26,208 - Επόμενος. - Ας περάσουμε πρώτα τον έλεγχο, εντάξει; 619 00:38:28,250 --> 00:38:32,249 Κυρίες και κύριοι, ο κυβερνήτης άναψε την επιγραφή "προσδεθείτε"... 620 00:38:32,250 --> 00:38:33,707 - Να σου πω. - Ναι; 621 00:38:33,708 --> 00:38:35,832 Έλεγξα το αεροπλάνο. Όλα καλά. 622 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 Εντάξει. 623 00:38:37,541 --> 00:38:38,374 Τι έχεις; 624 00:38:38,375 --> 00:38:41,249 Μήπως ήρθε η στιγμή να τους το πούμε; 625 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Ακριβώς τώρα δεν πρέπει να τους το πούμε. 626 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Το κρατάμε μυστικό εδώ και 15 χρόνια. Δεν πειράζουν άλλες δύο μέρες. 627 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Έχεις δίκιο. Ξέρεις κάτι; Αυτό το ψέμα τα προστατεύει. 628 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Οι καλοί γονείς λένε ψέματα. "Τέλειο το ρεσιτάλ σου". 629 00:38:56,458 --> 00:39:00,582 Σωστά. "Δεν μπορούμε να πάμε στην Disneyland. Είναι κλειστά". 630 00:39:00,583 --> 00:39:01,499 Τέλειο. 631 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 "Οι γονείς σου δεν έχουν τατουάζ". 632 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 "Το τσιγαριλίκι προκαλεί διάρροια". 633 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 - "Η άλγεβρα χρειάζεται κάθε μέρα". - Σωστά. 634 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 "Το πι ισούται με mc παπαριές". 635 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 Τα πάμε μια χαρά. 636 00:39:13,833 --> 00:39:17,624 Έτσι μεγαλώνεις υπέροχα, ισορροπημένα παιδιά. 637 00:39:17,625 --> 00:39:19,332 Λέγοντας ψέματα κατάμουτρα. 638 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Ευχαριστώ που με ηρέμησες. 639 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Σε λίγα λεπτά οι αεροσυνοδοί θα περάσουν... 640 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 Καλημέρα. Χαίρομαι που ξεκουραστήκατε. 641 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Τα μαξιλάρια λαιμού δείχνουν χαζά, αλλά βολεύουν. 642 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 ΚΑΛΩΣΗΡΘΑΤΕ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ 643 00:39:42,125 --> 00:39:42,999 Διαβατήρια. 644 00:39:43,000 --> 00:39:44,040 Ορίστε. 645 00:39:44,041 --> 00:39:45,666 - Γεια σου, καλή μου. - Γεια. 646 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Η οικογένεια Μπέικερ. 647 00:39:57,416 --> 00:39:59,250 - Ευχαριστώ, κα Μπέικερ. - Κι εγώ. 648 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Πάμε, παιδιά. Από εκεί. Έξοδος. 649 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Προχωρήστε. 650 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Πάμε. 651 00:40:10,208 --> 00:40:12,083 Θα μπούμε στο λεωφορείο. Πάμε. 652 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Επόμενη στάση, πάρκινγκ μακράς διαρκείας. 653 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Νομίζω ότι αυτή είναι η στάση μας, ναι; 654 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Παραδεχτείτε ότι είναι παράξενο. 655 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Υπάρχει και το καλό παράξενο. Ακούμε ακόμα Μάικλ Τζάκσον. 656 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Ελάτε. Μείνετε μαζί. 657 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Εδώ Γκορ. 658 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Είναι εδώ. Χίθροου. Πάρκινγκ G. 659 00:41:17,041 --> 00:41:17,999 Εντάξει. 660 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 Κράτα με ενήμερο. 661 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Με συγχωρείτε. Συγγνώμη. 662 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Εντάξει, φτάσαμε. 663 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Πώς σας φαίνεται; 664 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 Ένα πάρκινγκ είναι. 665 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Ναι. 666 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - Πού πάει; - Να φέρει το αμάξι μας. 667 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 Αυτό νοικιάσαμε; 668 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Ναι. Μπείτε. 669 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Ναι, τους θυμάμαι. Όμορφη οικογένεια. Ο μπαμπάς ήταν μούρλια. 670 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Δεν χρειαζόμαστε ολόκληρη ανάλυση. Ευχαριστώ. 671 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 Να γιατί την ψάχνετε 15 χρόνια. 672 00:41:58,041 --> 00:42:01,291 Δεν ψάχνω αυτήν. Προσπαθώ να βρω το κλειδί ICS. 673 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Συγκεντρωθείτε. 674 00:42:05,875 --> 00:42:10,374 - Δεν έπαψαν να κρύβονται για το τίποτα. - Θα ξέρουν πώς να μείνουν αόρατοι. 675 00:42:10,375 --> 00:42:11,290 Ναι. 676 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Τα παιδιά. 677 00:42:14,083 --> 00:42:14,915 Εκεί εστιάσου. 678 00:42:14,916 --> 00:42:16,333 - Ναι; - Ναι. 679 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 Θα χρειαστούμε πλήρη έλεγχο στις κάμερες. 680 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 Κινητά, ψηφιακά αποτυπώματα. 681 00:42:23,333 --> 00:42:25,125 Δεν θα μείνουν αόρατοι καιρό. 682 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Αηδία. 683 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Είναι εμετικό. 684 00:42:37,250 --> 00:42:39,083 Τι τσιγάρα είναι αυτά; 685 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Αναπτήρας είναι; - Δώσ' τον. 686 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Στην Ευρώπη τα πράγματα είναι λίγο διαφορετικά. 687 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Ξέρετε αν έχει Wi-Fi; 688 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Όχι, δεν έχει. Ξεχάστε το ίντερνετ στο ταξίδι. 689 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 Βασικά, δώστε τα κινητά στη μαμά σας. 690 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 - Τι; - Τι; 691 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 Αποσυνδεθείτε. Έτσι δεν θα ανησυχώ για έξοδα περιαγωγής, τέτοια πράγματα. 692 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 Θα σας πάρω μια κάρτα SIM. 693 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - Δεν μιλάς σοβαρά. - Σοβαρότατα. 694 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Μούδιασε το χέρι μου, παιδιά. 695 00:43:06,708 --> 00:43:07,625 Ελάτε. 696 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Ευχαριστώ. 697 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Λίο! 698 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 - Αποχωριστείτε τα. - Και τι θα κάνουμε; 699 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Τι εννοείς; Μίλα στην αδερφή σου. Γνωριστείτε. 700 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 "Τι κάνεις; Πώς πάει; 701 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 Σ' αρέσει η Αγγλία;" Είστε σε άλλη ήπειρο. 702 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 Περάσαμε ένα Costco. 703 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 Μην προσβάλλεις τα Costco. Κυλάει ευχάριστα μισή μέρα εκεί. 704 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 Ας βάλουμε λίγη... 705 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 Λίγη μουσική. 706 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Αυτό θα πει καλή μουσική. - Όχι. 707 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Πλάκα κάνεις. 708 00:43:53,958 --> 00:43:54,916 Σπρώξε. 709 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 Θέλουμε βενζίνη. 710 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 Μπορούμε να πάρουμε κάτι να φάμε; 711 00:44:07,458 --> 00:44:09,333 Είσαι τυχερός. Θα πάρουμε εδώ. 712 00:44:25,125 --> 00:44:27,290 - Εντάξει. - Θα μας δώσετε λεφτά; 713 00:44:27,291 --> 00:44:28,583 Δώσ' μου την τσάντα. 714 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Τώρα, παρακαλώ. - Ναι. Συγγνώμη. 715 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 Θα βάλουμε βενζίνη. Εσείς πάρτε κάνα σνακ. 716 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 Μην αργήσετε. 717 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Πάρε. Φέρε μου τα ρέστα. 718 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - Και M&M's. - Εντάξει. 719 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Τι θα πάρετε; 720 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Πρωινό. 721 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Πλήρες αγγλικό πρωινό; - Φυσικά. 722 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Ορίστε. Καλή όρεξη. 723 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Έχετε κάτι που δεν θα μου ανεβάσει τη χοληστερίνη; 724 00:45:04,375 --> 00:45:05,833 Όχι. Λουκάνικο με αίμα. 725 00:45:06,416 --> 00:45:07,416 - Αίμα; - Ναι. 726 00:45:09,041 --> 00:45:09,874 Θεέ μου. 727 00:45:09,875 --> 00:45:10,999 Είδες; 728 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Όχι αυτό. Κοίτα. 729 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Γιατί με λένε Τζέφρι Μπέικερ; 730 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Γιατί λέει ότι είμαστε από την Αλαμπάμα; 731 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Απίστευτο. Τσαντίστηκαν για την πλαστή ταυτότητα 732 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 ενώ έχουν ψεύτικα ονόματα, πλαστά διαβατήρια. 733 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Μετρητά ή κάρτα; 734 00:45:26,125 --> 00:45:26,958 Μετρητά. 735 00:45:31,041 --> 00:45:32,000 Ορίστε. 736 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 Μπορείς να μπεις στο ίντερνετ μ' αυτό; 737 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Ναι, αλλά οι γονείς είπαν όχι ίντερνετ. 738 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 Ο κύριος και η κυρία Μπέικερ; 739 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Κάν' το. 740 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Καλή όρεξη. - Ευχαριστούμε. 741 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Αν είναι εγκληματίες και το έσκασαν από τη χώρα; 742 00:45:50,250 --> 00:45:51,290 Τι; 743 00:45:51,291 --> 00:45:53,540 Αποκλείεται. Δεν είναι εγκληματίες. 744 00:45:53,541 --> 00:45:54,749 Παίζουν ρακέτες. 745 00:45:54,750 --> 00:45:57,957 - Δεν σημαίνει κάτι. - Βλέπουν εκπομπές με ανακαινίσεις. 746 00:45:57,958 --> 00:45:58,915 Λίο. 747 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 Φτιάχνουν δικό τους προζύμι. 748 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Πόση ώρα λες να έχουμε; 749 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 Έχουμε 45 λεπτά μέχρι να μας αναγνωρίσουν στην υπηρεσία μετανάστευσης. 750 00:46:08,250 --> 00:46:11,749 Περίπου μιάμιση ώρα να ελέγξουν τις κάμερες στο Χίθροου. 751 00:46:11,750 --> 00:46:16,333 Από τη στιγμή που θα δουν το αμάξι μας, έχουμε άλλα 30 λεπτά το πολύ. 752 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Δεν έχουμε χρόνο να πούμε γεια στη μαμά μου. 753 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 Έχουμε χρόνο να της πούμε ένα γεια. 754 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Δύο λεπτά. Αρκετά για να τους σημαδέψουν τη ζωή. 755 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Μπορεί να μη μας κυνηγά μόνο ο Μπάρον. 756 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 Θα πάρουμε το κλειδί. 757 00:46:29,958 --> 00:46:33,707 Θα το πάμε στη CIA. Θα πάρουμε τη ζωή μας πίσω. Τόσο απλό. 758 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 Δεν το πιστεύω ότι τα ταλαιπωρούμε. Νιώθω απαίσια μητέρα. 759 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Δεν με λες και τον τέλειο πατέρα τώρα. 760 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - Παρεμπιπτόντως, είσαι υπέροχη μαμά. - Δεν νιώθω έτσι. 761 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 Θα το χρησιμοποιούν εναντίον μας για πάντα. 762 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Τι γίνεται; Πες μου. 763 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Σταμάτησαν. Κάνουμε κύκλους. 764 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 Στείλε μου την τοποθεσία. 765 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 Θα χρειαστούμε ενισχύσεις. 766 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Εντάξει, κατάλαβα. Θα το μεταφέρω. 767 00:47:07,583 --> 00:47:09,707 Γιατί πιστεύετε ότι θα το πουλήσουν; 768 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 Γιατί τους ξέρω. Τους ξέρω πολύ καλά. 769 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 ΑΠΟΚΡΥΨΗ ΑΡΙΘΜΟΥ 770 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Ναι; Τέλεια. Ευχαριστώ. 771 00:47:19,833 --> 00:47:21,707 Βενζινάδικο. Πέντε χλμ. βόρεια. 772 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Τι βρήκες; 773 00:47:24,083 --> 00:47:26,749 Υπάρχει ένας Τζέφρι Μπέικερ στο Χάντσβιλ. 774 00:47:26,750 --> 00:47:28,332 Όμως, πέθανε το 1952. 775 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Το ήξερα. - Δεν αποδεικνύει κάτι. 776 00:47:30,666 --> 00:47:31,625 Άκου. 777 00:47:32,250 --> 00:47:35,832 Ας ελπίσουμε πως δεν δίνουν σημασία σε ό,τι συμβαίνει. 778 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 Δεν δίνουν σημασία άλλωστε σε οτιδήποτε λέω ή κάνω, οπότε... 779 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Τι στο... 780 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Να πάρει! 781 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Μα τι... 782 00:48:47,208 --> 00:48:49,749 - Να κάνουμε κάτι; - Τι μπορείς να κάνεις; 783 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Είσαι συνέχεια αρνητική. 784 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Πάρε το 911! - Εδώ έχουν άλλον αριθμό. 785 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Μαμά. - Καλά είναι. Δεν είναι τόσο άσχημα! 786 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Τα παιδιά. 787 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Μπαμπά. - Πάμε. 788 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - Τι έγινε; - Πάμε. 789 00:49:50,083 --> 00:49:51,582 - Πήρες τα ρέστα; - Όχι. 790 00:49:51,583 --> 00:49:53,707 - Τα M&M's; - Ποιοι ήταν αυτοί; 791 00:49:53,708 --> 00:49:55,874 Μην ανησυχείς. Πάμε, Άλις. Ελάτε. 792 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Ελάτε! Πάμε! 793 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Ελάτε, μπείτε στο αμάξι! - Είδατε ό,τι είδαμε; 794 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Είδες τι κάναμε; 795 00:50:03,375 --> 00:50:06,082 Σου μάθαμε να αμφισβητείς την εξουσία. 796 00:50:06,083 --> 00:50:09,375 - Αλλά πρέπει να μπεις στο αμάξι, γαμώτο! - Βρίζεις; Έλα. 797 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 Δεθείτε. 798 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Μπείτε! 799 00:50:21,333 --> 00:50:22,540 Ποιος ήταν αυτός; 800 00:50:22,541 --> 00:50:24,916 - Γιατί τον χτύπησες; - Γιατί πυροβόλησε; 801 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Καθίστε πίσω. Όλα θα πάνε καλά. - Είμαστε συνεργοί; 802 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Ο Μπάρον. 803 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 Αυτοί είναι. 804 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Στρίψε. 805 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 Όπλο είναι αυτό; 806 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 Μπαμπά, τι στο καλό κάνεις; 807 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Λάθος λωρίδα, μαμά! - Άλις, ξέρω τι κάνω, εντάξει; 808 00:51:38,208 --> 00:51:41,040 Τι τρέχει; Γιατί προσπαθούσατε να τους σκοτώσετε; 809 00:51:41,041 --> 00:51:44,915 - Δεν προσπαθούσαμε να τους σκοτώσουμε. - Αλλιώς θα ήταν νεκροί. 810 00:51:44,916 --> 00:51:45,832 Ναι. 811 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Όλα θα πάνε καλά. 812 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Όλα θα πάνε καλά; - Ναι. 813 00:51:49,208 --> 00:51:54,040 Ο μπαμπάς πυροβόλησε, έφτιαξε φλογοβόλο, και σκότωσες την γκόμενα με τα χέρια. 814 00:51:54,041 --> 00:51:57,374 Κανέναν δεν σκότωσα. Απλώς την άφησα αναίσθητη. 815 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 Όχι γκόμενα, κάποια που η μαμά σχεδόν σκότωσε. Έτσι θα την προσφωνείς. 816 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Πείτε μας ποιοι είστε. - Εντάξει. Ήρεμα. 817 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Ακούστε με. 818 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 - Εγώ και η μαμά είμαστε... Ήμασταν QRN. - Τι; 819 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Ανεπίσημοι πράκτορες γρήγορης αντίδρασης της CIA. 820 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 Κατάσκοποι. 821 00:52:20,375 --> 00:52:22,207 - Ήσασταν κατάσκοποι; - Ναι. 822 00:52:22,208 --> 00:52:23,207 Σαν τον Μπορν; 823 00:52:23,208 --> 00:52:25,040 - Ναι, αλλά με μνήμη. - Ναι. 824 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 Ήξερα ότι λέγατε ψέματα για κάτι, 825 00:52:27,958 --> 00:52:31,000 αλλά δεν σας θεωρούσα αρκετά κουλ για κατασκόπους. 826 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - Δεν είμαστε κουλ γι' αυτό. - Σωστά. 827 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Δέρνεις τον μπαμπά του Κόνορ; - Είναι βίγκαν. 828 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 - Της Σίντνεϊ; - Τον έχεις δει; 829 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 - Όλους τους μπαμπάδες στο σχολείο; - Ναι, αλλά όχι συγχρόνως. 830 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Αλλά δεν παλεύουμε πια, εντάξει; Αποσυρθήκαμε. 831 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 Δεν φαίνεται. Ήταν κι αυτοί κατάσκοποι; 832 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 Ήταν τρομοκράτες ή πληρωμένοι μισθοφόροι. 833 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 Είναι καλύτερο; 834 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Οι τρομοκράτες έχουν ιδεολογία. Οι μισθοφόροι είναι πληρωμένοι φονιάδες. 835 00:52:58,208 --> 00:53:03,457 Είναι τρομακτικό, μα θα σας προστατέψουμε. Αυτή είναι η δουλειά μας. 836 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Τα 'σπαγες μέχρι τώρα. 837 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Θα τα σπάγαμε κι άλλο αν δεν φανερώνατε πού ήμασταν. 838 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Δεν μπορείτε να μείνετε χωρίς ίντερνετ για μία ώρα; Γιατί; 839 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Γκουγκλάραμε ποιοι πραγματικά είστε. 840 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 Τι; 841 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Αγάπη μου, είμαστε οι γονείς σας. Αυτοί είμαστε. 842 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Ναι. 843 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Μπαίνεις στο ίντερνετ με αυτό το πράγμα; 844 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - Ναι. - Φιλαράκο! 845 00:53:25,166 --> 00:53:26,958 Τι έξυπνος! Για να δω. 846 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Τι στο... 847 00:53:35,708 --> 00:53:38,916 - Τα βιντεοπαιχνίδια είναι βίαια. - Αυτά είναι βίαια; 848 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Είναι τρομερός σκοπευτής. 849 00:53:44,375 --> 00:53:46,999 Ήταν τυχερός, Γουέντι. Μην το κάνεις θέμα. 850 00:53:47,000 --> 00:53:49,624 Δεν πίστευα ότι ήταν τόσο καλός. 851 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 Ευχαριστούμε. 852 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Τσετσενικό τατουάζ φυλακής. Η Βόλκα; 853 00:53:59,166 --> 00:54:01,374 Πώς ξέρατε ότι ήταν στο βενζινάδικο; 854 00:54:01,375 --> 00:54:03,707 Δεν είχαμε τις συσκευές των παιδιών. 855 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 Είχα βάλει κοριό στη Βόλκα. 856 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 Ήθελαν το κλειδί 15 χρόνια πριν. Θα ξαναπροσπαθούσαν. 857 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 - Εντυπωσιακό. - Ευχαριστώ που το πρόσεξες. 858 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 Παρακολουθούμε τα προφίλ των παιδιών. 859 00:54:14,125 --> 00:54:16,583 Η κονσόλα του αγοριού έστειλε ping. 860 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Όπως είπατε. Παιδιά. 861 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 Μας είδαν, δεν είμαι πια σίγουρος. 862 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 Θέλω δορυφορική κάλυψη για το Land Rover. 863 00:54:27,833 --> 00:54:31,166 - Πόσο μακριά να βρίσκεται εκείνη; - Να βρίσκονται, κύριε. 864 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 Πόσο μακριά να βρίσκονται. 865 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Ναι. 866 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 Θα βρουν το φορτηγό. Δεν θα κερδίσουμε πολύ χρόνο. 867 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Ναι. Σκεφτόμουν ότι θα ήταν προτιμότερο να της μιλήσω εγώ. 868 00:54:54,250 --> 00:54:55,166 Ξέρεις, 869 00:54:55,750 --> 00:54:57,957 για να μην τσακωθείτε. 870 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Ναι, καλή ιδέα. 871 00:54:59,875 --> 00:55:04,332 Θα της εξηγήσεις γιατί έρχονται σπίτι της άρτια εκπαιδευμένοι δολοφόνοι. 872 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 Τι; 873 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 ΕΠΑΥΛΗ ΦΟΞΧΑΟΥΝΤ 874 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 Παιδιά, ξυπνήστε. 875 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Λίο, Άλις, φτάσαμε. 876 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Κάτσε. Αυτό είναι το σπίτι της γιαγιάς; 877 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Ναι. Εδώ μεγάλωσα. 878 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 Κι από δω ανυπομονούσα να φύγω. 879 00:55:34,416 --> 00:55:36,665 Είσαι γαλαζοαίματη; Είμαστε κι εμείς; 880 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 Όχι. 881 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Η γιαγιά σου έκανε ύποπτες δουλειές τη δεκαετία του '70, οπότε... 882 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Εμ. 883 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - Τι; - Έλα. 884 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Βάλε τον κωδικό. 885 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Ας γνωρίσουμε τη γιαγιά. 886 00:56:18,666 --> 00:56:20,458 Άπαιχτο το σπίτι της γιαγιάς. 887 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Γιατί να θες να φύγεις από δω; 888 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 Φίλε. 889 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Γι' αυτό. 890 00:56:32,375 --> 00:56:33,250 Γεια. 891 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 Εσύ είσαι. 892 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 Γεια, μητέρα. Ακόμα σκοτώνεις, έτσι; 893 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 Μη με προκαλείς. Έχω ακόμα εξαιρετικό σημάδι. 894 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Τα εγγόνια σου. Μην τα πυροβολήσεις. 895 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Πολύ μεγαλύτερα από τις φωτογραφίες. 896 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Φωτογραφίες; 897 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Ναι. Ο Μάθιου μού έστελνε φωτογραφίες. 898 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Αλήθεια; 899 00:56:55,000 --> 00:56:55,999 Γεια σου. 900 00:56:56,000 --> 00:56:59,499 Τι κάνεις; Της έστελνα φωτογραφίες μέσω διαφορετικών χωρών 901 00:56:59,500 --> 00:57:00,999 για να μην εντοπιστούν. 902 00:57:01,000 --> 00:57:06,124 Η γιαγιά έβλεπε τα εγγόνια να μεγαλώνουν μέσα από τις φωτογραφίες. 903 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 Κατάλαβες; Δεν τις δημοσίευε. 904 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 Λοιπόν, να αγκαλιαστούμε; 905 00:57:10,875 --> 00:57:12,665 Όχι. 906 00:57:12,666 --> 00:57:14,833 Είμαι Βρετανή. Δεν αγκαλιαζόμαστε. 907 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Μπορείς να σηκώσεις το πουλί. - Σήκωσέ το. Έχει όπλο. 908 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 Δεν έχω ιδέα σε τι οφείλω αυτήν τη χαρά, 909 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 αλλά περάστε. 910 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Όλα καλά. 911 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - Πέτα το. - Εντάξει. 912 00:57:32,208 --> 00:57:34,832 Έμιλι, θυμάσαι το σπίτι σου. 913 00:57:34,833 --> 00:57:36,040 Πώς να το ξεχάσω; 914 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Είναι φοβερό. 915 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Μην πας εκεί. 916 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 Μην αγγίζετε τίποτα. 917 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 Αυτό το μέρος είναι σαν το Φορτ Νοξ. 918 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Συνηθίζουν τα παιδιά σου να ψαχουλεύουν όπως τώρα; 919 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - Έχουν περιέργεια, μητέρα. - Είναι γουρούνια τρούφας; 920 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Λοιπόν, τι θέλετε να σας φέρω; 921 00:57:57,750 --> 00:57:59,415 Τζίνι, πολύ ευγενικό, 922 00:57:59,416 --> 00:58:01,999 αλλά πρέπει να πάρουμε κάτι και να φύγουμε. 923 00:58:02,000 --> 00:58:04,540 Ίσως κανονίσουμε να βρεθούμε σύντομα. 924 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Ανοησίες. Είστε εδώ. 925 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 Είναι νωρίς για ποτό, Τζίνι. 926 00:58:09,250 --> 00:58:11,582 Αυτή η υποκριτική αλαζονεία. 927 00:58:11,583 --> 00:58:13,999 Πάντα προοριζόταν για Αμερικανίδα. 928 00:58:14,000 --> 00:58:16,457 Ακόμα μιλά για μένα σαν να μην είμαι δω. 929 00:58:16,458 --> 00:58:20,166 Συγγνώμη. Απέκτησα αυτήν τη συνήθεια γιατί δεν είσαι ποτέ εδώ. 930 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Για σένα. Μεσκάλ με φλούδα πορτοκάλι. Σωστά; 931 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 Δεν ξέρω πώς το ήξερε αυτό. 932 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Εσύ, καλή μου; 933 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Άρχισες να πίνεις τζιν; 934 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Πλάκα κάνει. Αστείο ήταν. 935 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Έρχεται ιδρωμένο τέρας! 936 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Τζίνι Πιγκ... - Τζίνι Πιγκ; 937 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 Είδες τα ενεργειακά ποτά με ρόδι; Έχω κορακιάσει. 938 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Τέσσερα νέα άτομα. 939 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Γεια χαρά. Φίλος ή εχθρός; 940 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 Από δω ο Νάιτζελ μου. 941 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Γεια. Θεέ μου. 942 00:59:00,041 --> 00:59:01,541 Θεέ μου. Είδα και γλώσσα. 943 00:59:04,583 --> 00:59:08,540 Συγγνώμη. Ζητώ συγγνώμη και γι' αυτό. Δεν περίμενα επισκέψεις. 944 00:59:08,541 --> 00:59:11,832 - Εγώ δεν περίμενα αυτό. - Έκανα προπόνηση. Διάλειμμα. 945 00:59:11,833 --> 00:59:12,999 Προπόνηση για τι; 946 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Για όταν με θεωρήσει έτοιμο για την ΜΙ6. 947 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Μ' έχει αναλάβει προσωπικά. 948 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 Μπιγκ Εν, αυτή είναι η κόρη μου. 949 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - Όχι. - Η Έμιλι. 950 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - Όχι, δεν είναι. - Η Έμιλι. 951 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Εμ-Ζο. 952 00:59:26,500 --> 00:59:28,374 Και ο άντρας της, 953 00:59:28,375 --> 00:59:30,040 ο πολύ όμορφος Μάθιου. 954 00:59:30,041 --> 00:59:32,832 - Ο Μάτι. Ναι. Το πρόσεξα. - Και τα παιδιά τους. 955 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 Η Άλις και ο Λίο. 956 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 Λατρεύω τα παιδιά. 957 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 Ναι, πράγματι. 958 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Η αθωότητά σας, η περιέργειά σας. 959 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 Θα ρίξω ευθέως στο τραπέζι μια ιδέα. 960 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 - Θέλετε να με λέτε παππού; - Τι; Όχι. 961 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Ναι. Εντάξει. Είναι πολύπλοκο, σωστά; 962 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Ελπίζω εσείς οι δύο να μη με βλέπετε σαν πατρική φιγούρα. 963 00:59:54,041 --> 00:59:55,374 Τι πράγμα; 964 00:59:55,375 --> 00:59:58,708 Γιατί αυτό που πραγματικά θέλω, Μάτι, Εμ-Ζο, 965 00:59:59,541 --> 01:00:01,208 είναι να με βλέπετε σαν φίλο. 966 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Αποκλείεται. 967 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 Τελικά, ναι ή όχι στο τζιν; 968 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 Όχι. 969 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 Είναι 14 και 12. 970 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - Πίνουν νερό ή πορτοκαλάδα. - Ναι... 971 01:00:12,833 --> 01:00:16,791 Ακούστε. Ας μπούμε στο ψητό. Έχουμε πολλά να κάνουμε. Νάιτζελ. 972 01:00:17,791 --> 01:00:19,415 Θα ξεναγήσεις τα παιδιά; 973 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Τα εγγόνια; 974 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Θα τα βοηθήσω εγώ. Ναι. Καθήκοντα παππού, Τζίνι μου. 975 01:00:24,208 --> 01:00:27,374 Λοιπόν, μήπως σας αρέσουν τα απίστευτα πράγματα; 976 01:00:27,375 --> 01:00:29,040 Θα έρθετε στο γραφείο μου; 977 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - Ναι. - Ελάτε. 978 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Έλα, δώσ' το μου. 979 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Ορίστε, κύριε. 980 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 "Δεν φταίει η προφορά, αλλά η προσωπικότητά σου". 981 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Ματ, είσαι πολύ προβλέψιμος. 982 01:00:50,041 --> 01:00:51,957 Θα την κάνει να βαριέται οικτρά. 983 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Ευχαριστώ. 984 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Τι; - Το κλειδί. 985 01:00:56,958 --> 01:00:59,790 Μαθαίνουμε από πηγές ότι σίγουρα παίζει. 986 01:00:59,791 --> 01:01:00,749 Το αμάξι; 987 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 Οι δορυφόροι το εντόπισαν ως εδώ. 988 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Αλλά τους χάσαμε λόγω συννεφιάς. - Τέλεια. 989 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Υποθέτω ότι είναι σε ακτίνα οκτώ χιλιομέτρων. 990 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Παλιό εργοστάσιο πυρομαχικών. Φάρμα αλόγων. 991 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Ιππόδρομος. - Αυτό τι είναι; 992 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Δεν ξέρω. 993 01:01:21,500 --> 01:01:26,165 Καταχωρημένο σε μη κερδοσκοπική εταιρεία με έδρα τη Νήσο του Μαν, Φόξχαντερ ΕΠΕ. 994 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 Φόξχαντερ; 995 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Γιατί ξέρω το όνομα; 996 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Τζίνι Κέρτις. 997 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Είναι ΜΙ6. Η κοπέλα ήταν θρύλος. 998 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 Άκου, Τζίνι. 999 01:01:40,708 --> 01:01:43,083 Όταν η Έμιλι κι εγώ κρυφτήκαμε, 1000 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 πήρα κάτι πολύτιμο. 1001 01:01:45,250 --> 01:01:48,166 Αν δεν έχεις πλεονέκτημα, το φτιάχνεις. Γεια μας. 1002 01:01:49,208 --> 01:01:52,790 - Καλά κάνω και τον συμπαθώ. - Κάτσε να ακούσεις τη συνέχεια. 1003 01:01:52,791 --> 01:01:55,540 Όπως βλέπετε, δεν υπάρχει τίποτα κουλ εδώ. 1004 01:01:55,541 --> 01:01:57,749 Αυτό είναι το γραφείο σου; 1005 01:01:57,750 --> 01:01:59,332 - Τι κάνεις; - Τι δεν κάνω! 1006 01:01:59,333 --> 01:02:02,958 - Αυτό θα έπρεπε να ρωτήσεις. - Με τι ασχολείσαι; 1007 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 Τι δουλειά κάνεις; 1008 01:02:06,250 --> 01:02:09,166 Εδώ έχω τον εξοπλισμό, αν θέλετε να το πούμε έτσι. 1009 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Έχω ό,τι όπλο φαντάζεστε. Έχουμε σάι. Έχουμε κρόταλα. 1010 01:02:13,291 --> 01:02:15,041 Έχουμε κλομπ! Η μέση μου. 1011 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Έχουμε αστεράκια, στα οποία έχω γίνει καλός. 1012 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 Τοίχος. Έχω χτυπήσει πολλά πράγματα. 1013 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Θα δοκιμάσω. - Πρόσεχε. Είναι αιχμηρό. 1014 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Μάλλον δεν θα τα καταφέρεις. Πρόσεχε με το αστεράκι. 1015 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Τέλεια... Ναι. 1016 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Εγώ δεν το έχω καταφέρει ακόμα. Μπράβο σου. 1017 01:02:37,458 --> 01:02:39,040 Φοβερό. Θες να δοκιμάσεις; 1018 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Βασικά, θέλω να πάω τουαλέτα. 1019 01:02:41,875 --> 01:02:44,499 Σωστά. Γιατί το αστέρι να θέλει ένα αστέρι; 1020 01:02:44,500 --> 01:02:45,624 Είσαι ήδη αστέρι. 1021 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Έχουμε τσιγάρα με υπεριώδες φως, ρολόι λέιζερ κι αλεξίσφαιρη ομπρέλα. 1022 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Αλεξίσφαιρη ομπρέλα; 1023 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Αν είναι να γίνεις κατάσκοπος, πρέπει να είσαι έτοιμος για όλα. 1024 01:02:55,416 --> 01:02:57,915 - Γι' αυτό έχεις αισθητήρα υγείας; - Όχι. 1025 01:02:57,916 --> 01:03:00,249 Αυτό παρακολουθεί τον ύπνο μου. 1026 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Η γιαγιά σου με κρατάει ξύπνιο όλη νύχτα με το ροχαλητό της. 1027 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Για δες! Έχεις κι εσύ. Διδυμάκια. 1028 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Άκου, Τζίνι. 1029 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 Το... 1030 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 Το έκρυψα εδώ. 1031 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Υποθέτω ότι το ψάχνουν κι άλλοι. 1032 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Ναι. 1033 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 Οπότε, μετά από τόσο καιρό, 1034 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 φέρατε τα προβλήματά σας στο κατώφλι μου. 1035 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Δεν περιστρέφονται όλα γύρω από σένα. 1036 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Η εμπειρία λέει ότι περιστρέφονται γύρω από σένα. 1037 01:03:34,625 --> 01:03:38,165 Προσπάθησα όλη μου τη ζωή να μη γίνω σαν εσένα. 1038 01:03:38,166 --> 01:03:40,083 Να γίνω η μητέρα που δεν ήσουν. 1039 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Στοργική, σταθερή, περιποιητική. 1040 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Αυταρχική. - Όχι! Έλεος! 1041 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Παρούσα! Παρούσα στη ζωή του παιδιού μου. 1042 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - Και πώς πάει αυτό; - Βασικά, πάει πολύ καλά. 1043 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Χαίρομαι που το λύσαμε, γιατί... 1044 01:03:56,458 --> 01:03:58,415 Καλά το φαντάστηκα. 1045 01:03:58,416 --> 01:04:00,207 Η κόρη σου σε μισεί. 1046 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 Τα παράτησες όλα για χάρη της, όμως εκείνη σε μισεί. 1047 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 Εντάξει. Ξέρεις; Θα μπορούσα να αντέξω το γιατί η Άλις με μισεί. Θα μπορούσα. 1048 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Εσύ αντέχεις το γιατί σε μισώ; 1049 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 Το μίσος είναι βαριά κουβέντα. 1050 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Ας βρούμε... - Τέλος πάντων. 1051 01:04:15,458 --> 01:04:18,208 Έκανα κάτι που εσύ δεν θα μπορούσες να κάνεις. 1052 01:04:18,791 --> 01:04:22,791 - Επέλεξα την οικογένεια, όχι την καριέρα. - Καταλήξαμε στο ίδιο μέρος. 1053 01:04:23,458 --> 01:04:25,374 Δεν έχει σημασία τι μαμά είσαι. 1054 01:04:25,375 --> 01:04:26,957 Οι έφηβες επαναστατούν. 1055 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Το έκανα στη δική μου. Εσύ σ' εμένα. Κι εκείνη σ' εσένα. 1056 01:04:30,875 --> 01:04:34,040 Απλώς ελπίζεις να τα μεγαλώσεις αρκετά καλά, 1057 01:04:34,041 --> 01:04:38,583 ώστε να μπορούν να φροντίσουν τον εαυτό τους και μια μέρα να γυρίσουν. 1058 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Γιατί να θέλω να γυρίσω; 1059 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Έπεισες τον εαυτό σου ότι σε ξαπέστειλα άκαρδα 1060 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 στο οικοτροφείο στην Αμερική για να κάνω τη ζωή μου πιο εύκολη. 1061 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Λοιπόν, ξεχνάς ότι με παρακάλεσες να πας. 1062 01:04:56,291 --> 01:04:57,208 Τώρα, 1063 01:04:58,458 --> 01:05:02,083 θα ήθελα να περάσω λίγο χρόνο με τα εγγόνια μου. 1064 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Υποθέτω ότι δεν θα έχω πολλές ευκαιρίες μετά από αυτό, σωστά; 1065 01:05:19,750 --> 01:05:22,458 Σταθείτε. Δεν κατάλαβα. Πώς συσχετίζονται; 1066 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 Δεν ξέρω. Χωριστείτε σε ομάδες και τσεκάρετε τις τοποθεσίες. 1067 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Θα πάω στην Κέρτις όταν πάρω άδεια από την SIS. 1068 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Χρειαζόμαστε εξουσιοδότηση; 1069 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Ναι. Δεν θα μπουκάρω στο σπίτι της ρισκάροντας να χαλάσω την καριέρα μου. 1070 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Νομίζω ότι κάτι βρήκα. 1071 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Σου το στέλνω τώρα. 1072 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Είναι απίστευτη! Κατηγορεί εμένα ότι ήθελα να φύγω. 1073 01:06:05,916 --> 01:06:09,083 Ναι, είναι το κάτι άλλο, αλλά είναι ακόμα η μαμά σου. 1074 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Εδώ; 1075 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 Έλα. 1076 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Τη βγάλαμε προτού φύγει για το οικοτροφείο στην Αμερική. 1077 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Μ' αρέσει το χαμόγελό της. 1078 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Τώρα συνειδητοποιώ ότι χαμογελούσε γιατί χαιρόταν που θα έμενε μόνη. 1079 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 Όμως, όταν ήταν έφηβη, 1080 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 δεν έδειχνε να θέλει να συμμετέχει στη ζωή μου. 1081 01:06:50,125 --> 01:06:50,958 Όμως, 1082 01:06:51,666 --> 01:06:54,625 ούτε εγώ συμμετείχα στη δική της, έτσι δεν είναι; 1083 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 Αφιέρωσα τη ζωή μου στην υπηρεσία. 1084 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 Δεν περίσσευε πολύς χρόνος για εκείνη, σωστά; 1085 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 Δεν μισώ τη μαμά μου. 1086 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 Το ξέρω, καλή μου. 1087 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 Ούτε πιστεύω πως κι εκείνη με μισούσε. 1088 01:07:10,416 --> 01:07:11,875 Είπε ότι είχες πεθάνει. 1089 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 Λοιπόν, απείχα πολύ από την τελειότητα. 1090 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Θα ήθελες λίγο τσάι, καλή μου; 1091 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Τσάι boba; 1092 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 Τι; 1093 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 Συγγνώμη, δεν πίνω τσάι. 1094 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Δεν πίνεις τσάι; Ούτε τζιν; 1095 01:07:29,500 --> 01:07:31,791 Και η Έμιλι θεωρεί εμένα κακή μητέρα; 1096 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Θα τα διορθώσουμε όλα. Έλα. 1097 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Κουνηθείτε! 1098 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Πάμε! 1099 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Γράφεις κώδικα; - Αν γράφω; 1100 01:08:12,250 --> 01:08:14,832 Ναι. Γράφω κώδικα. Τα λατρεύω όλα αυτά. 1101 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, R&R, QR. Ό,τι τελειώνει σε R. Ναι. 1102 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Πρέπει να ξέρεις απ' αυτά αν θες να μπεις στην MI6. 1103 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Πρέπει να 'σαι ο Τζέιμς Μποντ κι ο καθηγητής Q σε ένα πακέτο. 1104 01:08:25,375 --> 01:08:28,457 Θα έμπαινες αμέσως. Θα ήσουν κορυφαίος υποψήφιος. 1105 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 Τι εννοείς; 1106 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Έχεις γονείς κατασκόπους. Είναι στο αίμα σου. 1107 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 Μα δεν τους μοιάζω. 1108 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Άκου. Θα τρέξω κατά πάνω σου. 1109 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 - Τι; - Θα έρθω κατά πάνω σου. 1110 01:08:38,000 --> 01:08:40,040 Κάνε το πρώτο που θα σκεφτείς. 1111 01:08:40,041 --> 01:08:41,874 Δεν θα σου κάνω κακό. 1112 01:08:41,875 --> 01:08:44,540 Το κάνω συνεχώς. Είναι μέσα στην εκπαίδευση. 1113 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 Εντάξει; Τρία, δύο, ένα. 1114 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Όχι, σε παρακαλώ. 1115 01:08:51,458 --> 01:08:52,624 Θεέ μου. 1116 01:08:52,625 --> 01:08:53,874 Χίλια συγγνώμη. 1117 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 Δεν ήξερα ότι μπορώ να το κάνω. 1118 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Έχεις μικρές γροθιές. Έχω συνηθίσει στις μεγάλες. 1119 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Μου τρύπησες τα πλευρά. - Δεν το ήθελα. 1120 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 Όχι. Είμαι εκπαιδευμένος. Ηρέμησε. 1121 01:09:07,166 --> 01:09:08,750 Πόσες κάμψεις κάνεις; 1122 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 Δεκαπέντε; 1123 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Δεκαπέντε; 1124 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Όποιος κάνει τέσσερις. 1125 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Από δω. Έλα. 1126 01:09:40,500 --> 01:09:41,333 Έλα. 1127 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Είναι εκεί; 1128 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 Τι είναι αυτό; 1129 01:10:04,791 --> 01:10:06,583 Αυτό για μένα, αυτό για σένα. 1130 01:10:10,916 --> 01:10:13,040 "Αγαπημένη Έμιλι, αν το διαβάζεις, 1131 01:10:13,041 --> 01:10:16,250 σημαίνει ότι κινδυνεύουμε, και μάλλον φταίω εγώ. 1132 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Συγγνώμη. Προσπαθούσα να προστατεύσω εσένα 1133 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 και τον άγγελο που μεγαλώνει μέσα σου. 1134 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Μη μ' αφήσεις ποτέ, γιατί είμαι ένα τίποτα χωρίς εσένα. 1135 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Θα ήταν λυπηρό". 1136 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Πάντα λες τις σωστές λέξεις. 1137 01:10:42,333 --> 01:10:43,708 Γιατί το έκρυψες εδώ; 1138 01:10:44,416 --> 01:10:47,291 Ήξερα ότι κινδυνεύαμε κι ότι ήσουν έγκυος. 1139 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Ήξερα ότι αν το χρειαζόμασταν, θα χρειαζόμασταν και την Τζίνι. 1140 01:10:53,833 --> 01:10:54,666 Ναι. 1141 01:10:57,333 --> 01:10:58,166 Έλα. 1142 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Από δω. 1143 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Πάμε στην πλαϊνή πόρτα. 1144 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Όλα θα πάνε καλά. 1145 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Περίμενε. Έλα. 1146 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Ψηλά τα χέρια. 1147 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Μην κουνηθείτε. Ακίνητοι! 1148 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - Τα παιδιά; - Στο σαλόνι! Πάμε! 1149 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Πίσω. - Εσύ κάνε πίσω. 1150 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Είστε καλά; 1151 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Έχουμε αυτό που ψάχνετε. 1152 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 Να το κλειδί. Εντάξει; Εδώ είναι. 1153 01:12:12,875 --> 01:12:15,500 Αφήστε τα παιδιά, και θα βρούμε μια λύση. 1154 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Μπάρον, έλα έξω! 1155 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Παιδιά. 1156 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Τσακ. 1157 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Συγγνώμη, σας απογοήτευσα. 1158 01:12:24,875 --> 01:12:27,375 Ήλπιζα ότι σας είχα εκπαιδεύσει καλύτερα. 1159 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Κατάπιατε τη γλώσσα σας; 1160 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 Έμιλι, Ματ. 1161 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Τι συμβαίνει; 1162 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Χαίρομαι που σας βλέπω. - Είδαμε να σε πυροβολούν. Ήταν... 1163 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Σκέφτηκα ότι χρειαζόσασταν κίνητρο για να με οδηγήσετε εδώ. 1164 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 - Άρα εσύ κι ο Μπάρον είστε μαζί. - Είναι πεντακάθαρος. 1165 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Δεν θέλαμε να γυρίσετε κλαίγοντας στις μονάδες σας, οπότε τον σπιλώσαμε. 1166 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Ο Μπάρον παρακολουθεί τον Γκορ και τη Βόλκα. 1167 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Κι εκείνοι που με πυροβόλησαν; 1168 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Πείτε γεια. 1169 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Κάνουν θαύματα πια με τα ειδικά εφέ. 1170 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Τσακ! 1171 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Παρεμπιπτόντως... 1172 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 θα πάρω το κλειδί. 1173 01:13:19,458 --> 01:13:22,500 - Παρακαλώ. - Ανακάτεψες με τα παιδιά μας. 1174 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Ώρα να το αφήσεις, Ματ. 1175 01:13:42,250 --> 01:13:43,333 Ελεύθερο το πεδίο. 1176 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 Τι σου συνέβη; 1177 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 Τι μου συνέβη; 1178 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Εσείς οι δύο. 1179 01:14:21,625 --> 01:14:22,750 Τι σημαίνει αυτό; 1180 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Γιατί φταίμε εμείς; 1181 01:14:36,958 --> 01:14:37,790 Για να δούμε. 1182 01:14:37,791 --> 01:14:40,665 Απάγουν δύο πράκτορές μου στην πτήση. 1183 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Θεωρούνται νεκροί. Το κλειδί θεωρείται χαμένο. 1184 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 Η υπηρεσία κατηγόρησε εμένα. Με ανάγκασαν να αποσυρθώ. 1185 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 Σε έναν χρόνο, έχασα τη δουλειά μου. 1186 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Τη σύνταξή μου, το σπίτι μου, τον γάμο μου, τον σκύλο μου! 1187 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Όλα εξαιτίας σας. 1188 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Έχει να κάνει με την εκδίκηση; 1189 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 Όχι. Έχει να κάνει με τα λεφτά. 1190 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 Η εκδίκηση είναι το έξτρα μπόνους. 1191 01:15:52,875 --> 01:15:55,165 - Δώσε μας τα παιδιά! - Άκου τι θα γίνει. 1192 01:15:55,166 --> 01:15:57,374 - Θα φύγουμε. - Δεν θα τη γλιτώσεις. 1193 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - Θες να με διακόψεις; - Άσ' τα! 1194 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Αν δεν ανακατευτείτε, θα επιστρέψουν αύριο σώα κι αβλαβή. 1195 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Όλα θα πάνε καλά. 1196 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 Μην τηλεφωνήσετε στις αρχές. Οι ομηρίες δεν έχουν καλή έκβαση. 1197 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Τσακ! 1198 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Σιγά σιγά. Έλα. 1199 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Συνήλθες. 1200 01:16:52,125 --> 01:16:55,665 Η Άλις, ο Λίο. Πρέπει να βρούμε το ελικόπτερο. 1201 01:16:55,666 --> 01:16:58,083 - Πήρατε τον αριθμό; - Όχι, ήταν μακριά. 1202 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 - Τις κάμερες ασφαλείας. - Καλή ιδέα. Από δω. 1203 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Πήγαινε πίσω στο ελικόπτερο. Ίσως δούμε κάτι. 1204 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 Είναι καλά; 1205 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - Καλά. Ναι. - Μισό λεπτό. 1206 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Πήγαινε στα παιδιά. - Εντάξει. 1207 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Σταμάτα. Εκεί ακριβώς. Ζουμ. Το βλέπεις; 1208 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Κάτσε. Κάτι μας δείχνει. 1209 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 Φορά το δαχτυλίδι στον αντίχειρα. 1210 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Ακριβώς. - Τι; 1211 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 - Φοράει μετρητή δραστηριότητας. - Έχει GPS. 1212 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Ο υπολογιστής σου; 1213 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Μπήκα στον λογαριασμό του. Έλεγχος ταυτότητας δύο παραγόντων; 1214 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Μήκος, πλάτος; 1215 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 Πλάτος 51,5076 μοίρες βόρεια, μήκος 0,0994 μοίρες δυτικά. 1216 01:17:51,208 --> 01:17:52,165 Πινακοθήκη Τέιτ. 1217 01:17:52,166 --> 01:17:53,083 Ωραία. 1218 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Λέει ότι είναι κλειστή για μια επίσημη εκδήλωση. 1219 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Νάιτζελ, έχεις σμόκιν; 1220 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Ναι. Όπως κάθε καλός πράκτορας. 1221 01:18:23,000 --> 01:18:24,540 Δεν μπορείτε να παρκάρετε. 1222 01:18:24,541 --> 01:18:27,915 - Δεν είστε στη λίστα. - Όχι, είμαστε στη λίστα. 1223 01:18:27,916 --> 01:18:29,082 Θα το πάρω εγώ. 1224 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΗΝ ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ ΤΕΪΤ 1225 01:18:35,291 --> 01:18:38,832 Αναμενόμενο. Ο Τσακ είναι έξυπνος. Αυστηρά μέτρα ασφαλείας. 1226 01:18:38,833 --> 01:18:42,333 - Ανιχνευτές μετάλλων, επίσημη εκδήλωση. - Κανείς δεν παραφέρεται. 1227 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Θα τα βρούμε, εντάξει; 1228 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 - Πάμε να τα πάρουμε. - Έλα. 1229 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 Γκορ, αδιαφορώ που δεν είχες χρόνο. 1230 01:19:17,250 --> 01:19:19,165 Είπα ότι θα είναι στο Λονδίνο. 1231 01:19:19,166 --> 01:19:22,665 Τέσσερις ανταγωνιστές σου παράτησαν τα πάντα για να έρθουν. 1232 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Προφανώς, δεν το ήθελες αρκετά. 1233 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Το κάθαρμα. 1234 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Θα προσπαθήσει να το πουλήσει απόψε. 1235 01:19:32,083 --> 01:19:33,750 Πηγαίνετε αμέσως! 1236 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Ευχαριστώ που ήρθατε τελευταία στιγμή, αλλά πιστέψτε με. 1237 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 Θα χαρείτε που ήρθατε. Από δω. 1238 01:19:55,500 --> 01:19:57,958 - Τι λέει; - Υποτίθεται ότι είναι εδώ. 1239 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 ΥΠΟΣΤΑΘΜΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΛΟΝΔΙΝΟΥ 1240 01:20:07,125 --> 01:20:09,207 ΠΙΝΑΚΟΘΗΚΗ ΤΕΪΤ 1241 01:20:09,208 --> 01:20:10,999 Ντάφνι, πώς τα πάμε; 1242 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Όλα έτοιμα. 1243 01:20:13,333 --> 01:20:17,249 Σας υποσχέθηκα ένα σόου. Θα το κάνω όσο πιο θεαματικό μπορώ. 1244 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Δείτε την πόλη, παρακαλώ. 1245 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Θα σας δώσω μια γεύση από το τι είναι δυνατό. Τώρα, Ντάφνι. 1246 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Ελήφθη. 1247 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 ΠΕΡΙΟΧΗ 16: ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1248 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Βήμα δεύτερο. 1249 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Το δικό μας. 1250 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 ΤΕΪΤ: ΕΚΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ 1251 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Κάνει επίδειξη του κλειδιού. - Ήθελε την καλύτερη θέα. 1252 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Άναψέ τα πάλι όλα. 1253 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Πρέπει να 'ναι εδώ. 1254 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Αν δεν είναι εδώ, πρέπει να 'ναι ή από κάτω ή από πάνω μας. 1255 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Περίμενε. - Τι; 1256 01:21:23,500 --> 01:21:25,208 Οι άντρες του Τσακ. Έλα. 1257 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Οι θύρες κλείνουν. 1258 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 Μα δεν μιλάω μόνο για ένα σόου με φώτα. 1259 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Το Φράγμα του Τάμεση, Ντάφνι. Ανάλαβε. 1260 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 ΦΡΑΓΜΑ: ΑΠΟΚΤΗΣΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ 1261 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Εμποδίζει τον Ατλαντικό από το να πλημμυρίσει τη σπουδαία πόλη. 1262 01:21:59,000 --> 01:22:02,625 Και τώρα έχουμε τη δύναμη να το κλείσουμε ή να το ανοίξουμε. 1263 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Όποτε το θελήσουμε. 1264 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Ας ανοίξουμε το φράγμα. 1265 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 ΦΡΑΓΜΑ ΘΕΣΗ 1 1266 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Κύριε, πρέπει να το δείτε. 1267 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Οι θύρες ανοίγουν. 1268 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Άσε μας να περάσουμε. - Κι αν δεν το κάνουμε; 1269 01:22:44,500 --> 01:22:49,250 Δεν προσφέρω έναν σκληρό δίσκο ή έναν συνδυασμό μηδενικών και μονάδων. 1270 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Αυτό που πουλάω είναι δύναμη. 1271 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Κι αν αυτό κυνηγάτε, 1272 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 το κλειδί σάς το προσφέρει. 1273 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 Εμ! 1274 01:23:15,750 --> 01:23:18,999 Οι προσφορές θα ξεκινήσουν 1275 01:23:19,000 --> 01:23:22,500 με ένα πολύ λογικό νούμερο. Εκατόν πενήντα εκατομμύρια. 1276 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 Ακούω 200 εκατομμύρια δολάρια; 1277 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 Διακόσια και πενήντα ακόμα. 1278 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - Διακόσια πενήντα εκατομμύρια; - Ναι. 1279 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Έχουμε νικητή, 250 εκατομμύρια στον κύριο Ιβάνοφ. 1280 01:23:58,916 --> 01:24:02,665 Κι επειδή τον ξέρω καλά, αν έχετε συγγενείς στο Παρίσι, 1281 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 πείτε τους να φύγουν. Και γρήγορα. 1282 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 Για πού το βάλατε; 1283 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Μπάρον. 1284 01:24:11,125 --> 01:24:12,040 Πώς μας βρήκες; 1285 01:24:12,041 --> 01:24:14,582 Είμαστε η ΜΙ6. Είστε διεθνείς φυγάδες. 1286 01:24:14,583 --> 01:24:17,499 - Δουλειά μου είναι. - Ξέρεις ότι έχουν τα παιδιά. 1287 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 Ξέρω κι ότι με θεωρούσες διπλό πράκτορα. 1288 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Ας μας συλλάβεις αργότερα. Άσε μας να πάμε στην οικογένειά μας. 1289 01:24:28,041 --> 01:24:32,166 Δεν θα σας συλλάβω τώρα που ξέρω ότι δεν θέλατε να πουλήσετε το κλειδί. 1290 01:24:35,333 --> 01:24:37,625 Ελάτε. Πάμε. 1291 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Ψηλά τα χέρια! 1292 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Εσύ! Ακίνητος! 1293 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Τσακ! - Την πόρτα! 1294 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Τσακ, άσε τα παιδιά μου! 1295 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Μπράβο. - Ευχαριστώ. 1296 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Μην παίρνεις αέρα. Βρες το κλειδί. 1297 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Τσακ! 1298 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Ομάδα 2, τα παιδιά στο σκάφος τώρα. 1299 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Έλα. 1300 01:25:29,416 --> 01:25:32,833 Άσε με! 1301 01:25:36,041 --> 01:25:37,000 Πρόσεχε! 1302 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Πού πάμε; Άσε με! 1303 01:25:50,375 --> 01:25:51,708 Πάμε. Βιαστείτε. 1304 01:25:52,208 --> 01:25:53,666 Μα τι κάνεις; 1305 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Καθίστε. 1306 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Ο Γκορ θέλει το κλειδί. - Δεν το έχουμε. 1307 01:26:09,958 --> 01:26:12,875 Δεν θα κουνιόμουν στη θέση σου. Άριστη σκοπεύτρια. 1308 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 Είναι ενέδρα. 1309 01:26:23,791 --> 01:26:27,000 Πάνε ανατολικά με τις μηχανές μας. Πιάστε τους! 1310 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Πάνε στη βόρεια όχθη. - Πάω εγώ. 1311 01:26:47,333 --> 01:26:48,541 Προσοχή! Κάντε άκρη! 1312 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Έλα! 1313 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Ντάφνι, έλα στο σημείο συνάντηση. Φέρε και το κλειδί. 1314 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Έγινε. 1315 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Προσοχή! 1316 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Ο Τσακ άνοιξε το φράγμα. 1317 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 Αν φύγει στα ανοιχτά, δεν θα του χρειάζονται τα παιδιά. 1318 01:28:02,750 --> 01:28:04,375 Πρέπει να πάμε στο σκάφος! 1319 01:28:14,750 --> 01:28:17,082 Το δωμάτιο είναι άδειο. Πουθενά κλειδί. 1320 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 Ο Τσακ πλέει ανατολικά στον Τάμεση. 1321 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 Όχι. 1322 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 - Τι; - Το φράγμα είναι ανοιχτό. 1323 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Θα καλέσω την MPU να έρθει με σκάφη. Εσύ κλείσε το φράγμα. 1324 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Παιδιά, μου το κρατάτε; 1325 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Περίμενε! 1326 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Εντάξει, έχω σκάφος. Πού είσαι; 1327 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 Ευθεία αριστερά. 1328 01:29:02,666 --> 01:29:03,666 Νότια πλευρά. 1329 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Έλα κάτω. Θα σε πιάσω. 1330 01:29:29,958 --> 01:29:33,040 Το φράγμα δεν κλείνει. Κάποια παράκαμψη συστήματος. 1331 01:29:33,041 --> 01:29:35,583 Πού διάολο είναι το κλειδί, Γουέντι; 1332 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Γεια, Τζίνι Πιγκ. - Γεια. 1333 01:29:49,125 --> 01:29:52,582 Ήθελα να δω πού με χρειάζεσαι. Είμαι έτοιμος. 1334 01:29:52,583 --> 01:29:53,832 Έτοιμος για όλα. 1335 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 Μείνε εκεί που είσαι για την ώρα. 1336 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 Μα... 1337 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Δεν το πιστεύω! 1338 01:30:52,583 --> 01:30:54,250 Φαίνεται τρομακτικό! 1339 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Και πολύ κουλ. 1340 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Βασικά, ήταν όλο πολύ κουλ. 1341 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Χίλια συγγνώμη. 1342 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Είσαι καλά; Δεν το βιντεοσκόπησες; Όχι φυσικά. 1343 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Λιποθύμησε. 1344 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Θεέ μου, ναι. 1345 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 Εντάξει. 1346 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 Τζίνι, έχω το κλειδί. 1347 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 Νάιτζελ, τα σπας! 1348 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Ο Νάιτζελ έχει το κλειδί. 1349 01:31:36,833 --> 01:31:39,249 Επαναλαμβάνω, ο Νάιτζελ έχει το κλειδί. 1350 01:31:39,250 --> 01:31:41,916 Πες του να κλείσει το φράγμα! 1351 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Νάιτζ, κλείσε το φράγμα. 1352 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Ναι! Έγινε. Μπορώ να το κάνω. 1353 01:31:51,416 --> 01:31:53,624 Τέλεια. Αυτό ακριβώς μελετούσες. 1354 01:31:53,625 --> 01:31:57,915 Δεν έφτασα σ' αυτό το κεφάλαιο. Να πάρει. Συγγνώμη για την κουτουλιά. 1355 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Εντάξει. Λοιπόν... 1356 01:31:59,416 --> 01:32:02,666 - Χειρίσου το σαν καλός πράκτορας. - Σωστά. Διαγραφή. 1357 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 Δεν κάνει κάτι. 1358 01:32:06,333 --> 01:32:08,958 Control. Αυτό είναι. Control Z. 1359 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Πάλι τίποτα. Στάσου. 1360 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Με συγχωρείς. Μπορείς να ξυπνήσεις για να με βοηθήσεις; 1361 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Δεν ξυπνάς. Σιγά μην ξυπνούσες. 1362 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Μαμά! 1363 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Τι κάθεστε; 1364 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Θεέ μου. 1365 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Μπορείτε να βοηθήσετε ο ένας τον άλλον; Εντάξει; 1366 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Στάσου! 1367 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Έλα δω. 1368 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Άσε με! 1369 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Φορέστε σωσίβια! 1370 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Πες στον Νάιτζελ να κλείσει το φράγμα! 1371 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Νάιτζελ, κλείσε το φράγμα. 1372 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Siri, μπορείς να μου πεις πώς... 1373 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Όχι, Νάιτζελ, κάν' το τώρα! 1374 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 Τζίνι Πιγκ, συγγνώμη. Χίλια συγγνώμη. 1375 01:33:40,583 --> 01:33:42,457 Απλώς... Ένα ένα τα πράγματα. 1376 01:33:42,458 --> 01:33:44,708 Προσπαθώ! 1377 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Σε παρακαλώ. 1378 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Τι; 1379 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Βασικά, αυτό είναι υπέροχο. 1380 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Να πάρει. Συμβαίνει. 1381 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 Εντάξει. 1382 01:34:04,166 --> 01:34:06,375 Ελπίζω να μην πλημμυρίσει το Λονδίνο. 1383 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 ΚΛΕΙΣΙΜΟ ΦΡΑΓΜΑΤΟΣ ΤΑΜΕΣΗ 1384 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Εγώ το έκανα αυτό; 1385 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Ελάτε, πάμε! 1386 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Πάμε! 1387 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 - Με εμπιστεύεσαι; - Ναι. 1388 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Μαμά! 1389 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Δεν χρειάζεται. Το 'χω. 1390 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Λίο! 1391 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Ναι; 1392 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Είσαι καλά; 1393 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Ήρθα για να σε σώσω! - Τι; 1394 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Ματ! 1395 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Πάνω του! Έχεις δίκιο, Τσακ. Οι ομηρίες δεν έχουν καλό τέλος. 1396 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 ΚΛΕΙΣΤΟ 1397 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Τα κατάφερα. 1398 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Τα κατάφερα! 1399 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 Με είδες; Δεν έχω με ποιον να το γιορτάσω! 1400 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Αλλά δεν έχει σημασία! 1401 01:35:51,916 --> 01:35:55,165 Έτσι ξηγιόμαστε στην MI6. 1402 01:35:55,166 --> 01:35:57,250 Στο εκπαιδευτικό της πρόγραμμα. 1403 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Είμαι πολύ χαρούμενη. 1404 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Αυτό που έκανες σήμερα ήταν απίστευτο. 1405 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Αλήθεια; - Ναι! 1406 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Ο πυροσβεστήρας. Ο αντίχειρας. 1407 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Πανέξυπνος. 1408 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Κι εγώ νόμιζα ότι θα φοβόσουν. 1409 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Τι; Νόμιζες ότι θα φοβόμουν; 1410 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 Όχι. Ποτέ. Ούτε καν. 1411 01:36:32,375 --> 01:36:33,957 Όταν γυρίσουμε, 1412 01:36:33,958 --> 01:36:36,332 θα παίζουμε βιντεοπαιχνίδια όλη μέρα. 1413 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 - Δεν θα ξαναβγείς από το σπίτι. - Να το πω στον Κόνορ; 1414 01:36:39,583 --> 01:36:44,166 Κουβέντα δεν θα πεις στον Κόνορ. Θα τους πούμε ότι είχατε μονοπυρήνωση. 1415 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Θεέ μου. Συγγνώμη που σε σφίγγω τόσο πολύ! 1416 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 Χαίρομαι που είστε ασφαλείς. 1417 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Δεν πειράζει. Μ' αρέσει. 1418 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Ευτυχώς, όλα πήγαν καλά. - Ναι. 1419 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Θεέ και Κύριε. Πολλές αγκαλιές. 1420 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Πράγματι λείπεις στην Αμερική πολύ καιρό. 1421 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Έλα. 1422 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 Απλώς ενημερώνω ότι εγώ έκλεισα το φράγμα, οπότε... 1423 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 Μπράβο, φίλε. 1424 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Υποσχέσου μου ότι δε θα το ξανακάνουμε. 1425 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 Υπόσχομαι ότι δεν θα το ξανακάνουμε. 1426 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 Όχι, δεν θα το ξανακάνουμε. 1427 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Νομίζω ότι προλαβαίνουμε για τον αγώνα. 1428 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Εντάξει. Αν το βάλει, κερδίζουμε. 1429 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Σταμάτα. Το κάνεις χειρότερο. 1430 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Λυπάμαι, κόουτς. Δεν μπορώ να κοιτάω. 1431 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Βαθιές ανάσες. 1432 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Βαθιές ανάσες! - Βαθιές ανάσες! 1433 01:38:27,250 --> 01:38:28,333 Μην ανησυχείς. 1434 01:38:28,875 --> 01:38:31,290 Οι γυναίκες της οικογένειας δεν αστοχούν. 1435 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Είναι ατρόμητη. Όπως η γιαγιά της. 1436 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Ναι! 1437 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Ναι! 1438 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Ναι! 1439 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Όχι. Βρετανίδα. 1440 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 Το μωρό μου το έκανε! 1441 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Ναι! 1442 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Τα καταφέραμε! 1443 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Ναι! 1444 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Πίσω, Μουστάκια. Μείνε μακριά. 1445 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Έτσι μπράβο. 1446 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Έτσι μπράβο. 1447 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Ήταν ωραία που ήρθατε κι εσείς, αλλά πότε θα φύγετε; 1448 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Ποιος είπε ότι θα φύγουμε; 1449 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Μαμά. - Ναι, αγάπη μου; 1450 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Να πάω στην Αναλίζ για διάβασμα; 1451 01:39:28,208 --> 01:39:32,833 Δεν χρειάζεται να μου λες ψέματα. Πήγαινε να το γιορτάσεις με την παρέα σου. 1452 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Όχι, πρέπει να διαβάσω. Χάσαμε πολλά μαθήματα. 1453 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Σωστά, φυσικά. 1454 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Κι αν έχεις χρόνο τη Δευτέρα, μπορούμε να δούμε μια ταινία, αν θες. 1455 01:39:47,708 --> 01:39:48,666 Ναι, φυσικά. 1456 01:39:49,541 --> 01:39:51,791 Αν αυτό θες, είμαι διαθέσιμη. 1457 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Εντάξει, τέλεια. 1458 01:39:54,375 --> 01:39:55,749 - Είστε έτοιμοι; - Ναι. 1459 01:39:55,750 --> 01:39:56,915 Καλή διασκέδαση. 1460 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 Αντίο. 1461 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Μπορείς να κλάψεις. Έφυγε. - Δεν κλαίω. 1462 01:40:09,208 --> 01:40:11,833 - Κλαις, καλή μου. - Και είναι υπέροχο. 1463 01:40:15,708 --> 01:40:19,249 Φτιάχνω έναν φάκελο για εκείνη την Αναλίζ. 1464 01:40:19,250 --> 01:40:21,249 - Μπράβο. - Αν είναι αληθινό όνομα. 1465 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - Όχι, δεν θα κάνουμε κάτι τέτοιο. - Όχι, δεν θα το κάνουμε. 1466 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Αν θέλετε, παρακολουθώ εκείνη και τον μουστακαλή σε κατασκοπικό στιλ. 1467 01:40:29,750 --> 01:40:32,957 - Θα προστατεύσω την εγγονή μου. - Δεν είναι εγγονή σου. 1468 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - Εντάξει; - Ναι. 1469 01:40:34,000 --> 01:40:36,791 Την εμπιστευόμαστε. Δεν ψάχνουμε την παρέα της. 1470 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Γιατί δεν περνάτε λίγο χρόνο μόνοι σας; 1471 01:40:41,291 --> 01:40:42,333 Αλήθεια; 1472 01:40:43,000 --> 01:40:44,624 Θα φροντίσω εγώ τον Λίο. 1473 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 Θα τον εκπαιδεύσω. Θα του μάθω τα ζόρια του SIS. 1474 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - Τμήματος IT. - Λοιπόν... 1475 01:40:49,375 --> 01:40:51,957 - Απολαύστε το βράδυ σας. - Ευχαριστούμε. 1476 01:40:51,958 --> 01:40:54,625 Πρώτη νύχτα χωρίς τα παιδιά εδώ και καιρό. 1477 01:40:55,125 --> 01:40:56,665 Ξέρεις τι σημαίνει αυτό. 1478 01:40:56,666 --> 01:40:58,041 - Ύπνο. - Ύπνο. Ναι. 1479 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Ανυπομονώ! - Άκου. Η κόρη μας έσκισε! 1480 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - Βασικά... - Μεγάλη νίκη. 1481 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 Μεγάλη νίκη. 1482 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Με κάνεις περήφανη. - Έλα τώρα. 1483 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 Έλεος. Όχι. 1484 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Μπάρον; Τι διάολο; 1485 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Δεν μπορώ να πω γεια σε μια φίλη; 1486 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - Όχι! - Όχι! 1487 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 Τη φροντίζεις; 1488 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 Και βέβαια. Παντρεμένοι 15 χρόνια. 1489 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - Δεν ρώτησα αυτό. - Δύο παιδιά, Μπάρον. 1490 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 - Δύο παιδιά. - Είσαι χαρούμενη, Έμιλι; 1491 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 - Ναι, είμαστε μια χαρά. - Έλα, φίλε. 1492 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Πλάκα έκανα. Δεν σηκώνετε αστεία; 1493 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - Εντάξει. - Έγινε. 1494 01:41:32,750 --> 01:41:35,207 - Σας θέλω για δουλειά. - Δεν θα γυρίσουμε. 1495 01:41:35,208 --> 01:41:36,832 Ήταν κάτι απρογραμμάτιστο. 1496 01:41:36,833 --> 01:41:40,582 - Δεν θα ήμουν εδώ αν δεν ήταν σοβαρό. - Ας έστελνες μέιλ. 1497 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Δεν βρήκαμε το πτώμα του Τσακ. 1498 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 Θα σας χρειαστώ. 1499 01:41:45,583 --> 01:41:49,290 Ματ, όχι και τόσο πολύ εσένα, αλλά θα χρειαστώ την Έμιλι. 1500 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Θα στρατολογήσεις ένα μέλος της οικογένειάς σου. 1501 01:41:52,375 --> 01:41:55,707 Η μαμά μου θα χαρεί πολύ. Μπορείς να μιλήσεις... 1502 01:41:55,708 --> 01:41:57,041 Όχι τη μαμά σου. 1503 01:42:00,291 --> 01:42:02,790 - Τον μπαμπά σου. - Τον μπαμπά σου; 1504 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Ναι. Δεν σου έχω πει γι' αυτόν; 1505 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια