1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,083 --> 00:00:30,916
IL Y A 15 ANS
4
00:00:48,791 --> 00:00:49,624
Allô ?
5
00:00:49,625 --> 00:00:51,874
On a eu la confirmation du MI6.
6
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
La cible est en place.
À vous de jouer.
7
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
Ça marche.
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,208
On a reçu l'appel. T'es prête ?
9
00:01:04,708 --> 00:01:06,457
On est en retard.
Faut y aller.
10
00:01:06,458 --> 00:01:08,791
- J'arrive.
- Tu l'as dit il y a 5 min.
11
00:01:09,375 --> 00:01:10,790
J'en ai pour une minute.
12
00:01:10,791 --> 00:01:13,165
Je te connais,
ça veut dire 20 minutes.
13
00:01:13,166 --> 00:01:15,166
Je vais chercher la voiture.
14
00:01:37,583 --> 00:01:38,707
Non.
15
00:01:38,708 --> 00:01:40,415
C'est une fête pour enfants.
16
00:01:40,416 --> 00:01:42,041
Alors je ferais mieux de...
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Les deux.
- T'es sûre ?
18
00:01:50,500 --> 00:01:52,541
Et... tiens.
19
00:01:57,833 --> 00:01:59,291
Sympa, la voiture.
20
00:01:59,916 --> 00:02:02,207
Vos notes de frais sont pas illimitées.
21
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
Une couverture, c'est cher.
Tu nous as appris ça, non ?
22
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Rappelle-toi Macao.
23
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Un demi-million
pour te mettre les Triades dans la poche.
24
00:02:09,833 --> 00:02:10,915
Écoutez-moi bien.
25
00:02:10,916 --> 00:02:13,457
Si vous réussissez,
vous gardez la voiture.
26
00:02:13,458 --> 00:02:14,416
Sérieux ?
27
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- Non.
- Je me disais bien.
28
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Vous êtes des courtiers en armes français.
29
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
M. et Mme Lemieux ont été retenus.
30
00:02:21,916 --> 00:02:23,416
Du nerf, c'est parti.
31
00:02:24,000 --> 00:02:24,957
Balthazar Gor.
32
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
Ex-KGB, chef de la Volka.
33
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
L'un des plus dangereux terroristes
d'Europe de l'Est.
34
00:02:30,166 --> 00:02:33,832
C'est l'anniversaire de son fils,
mais prenez-le au sérieux.
35
00:02:33,833 --> 00:02:36,165
Passez incognito et trouvez-le.
36
00:02:36,166 --> 00:02:37,665
On le voit pas sur nos caméras.
37
00:02:37,666 --> 00:02:40,750
Vise-moi un peu ça.
Tout ça pour un gamin de huit ans ?
38
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Il deviendra forcément un connard.
39
00:02:43,208 --> 00:02:45,707
C'est facile de pourrir un enfant.
40
00:02:45,708 --> 00:02:46,708
Zoome.
41
00:02:47,250 --> 00:02:48,500
Là.
42
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Vous vous fichez de moi ?
43
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
Quoi ?
44
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
J'aurais pas dû vous présenter.
Vous couchez ensemble ?
45
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
On joue notre rôle pour la mission.
46
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
Technique d'espionnage de base.
47
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Si on vous capture,
mentez mieux que ça.
48
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
On gère. Tu nous connais.
49
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- On a Gor en visuel.
- Rapprochez-vous.
50
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Un mezcal.
51
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Bonjour.
Je suis Mélodie Lemieux.
52
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Votre maison est splendide.
53
00:03:21,666 --> 00:03:23,250
Je m'appelle Gor.
54
00:03:24,833 --> 00:03:25,790
Balthazar Gor.
55
00:03:25,791 --> 00:03:26,915
Enchanté.
56
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
De même.
57
00:03:30,333 --> 00:03:32,666
- Profitez bien de la fête.
- Merci.
58
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
On a sa voix et son empreinte.
59
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
Bravo. Maintenant, le coffre.
60
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
À l'étage. Dans le bureau.
61
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Transfère l'empreinte.
62
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
63
00:04:03,458 --> 00:04:05,124
- On a le dispositif.
- Parfait.
64
00:04:05,125 --> 00:04:07,374
- C'est quoi ?
- Une clé SCI.
65
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Quoi ?
- Un système de contrôle industriel.
66
00:04:09,541 --> 00:04:13,290
Une clé qui déchiffre les données
d'infrastructures sensibles.
67
00:04:13,291 --> 00:04:15,707
Centrales, barrages, réacteurs nucléaires.
68
00:04:15,708 --> 00:04:18,124
Gor pourrait déclencher
un autre Tchernobyl.
69
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Pigé. C'est pas bon.
70
00:04:31,125 --> 00:04:32,415
Prenez l'escalier est.
71
00:04:32,416 --> 00:04:33,666
Vite.
72
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Bien. Allez au point de rendez-vous.
73
00:04:47,958 --> 00:04:50,957
Baron Andrews, du MI6, vous y retrouve.
74
00:04:50,958 --> 00:04:53,499
Ne parle pas de la clé à Baron, Emily.
75
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
Je sais que vous vous connaissez,
76
00:04:56,250 --> 00:04:57,791
mais on se fie à personne.
77
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily !
- Baron.
78
00:05:18,291 --> 00:05:20,083
Tu n'as rien. J'étais inquiet.
79
00:05:20,791 --> 00:05:22,165
Inquiet ? T'es pâlot.
80
00:05:22,166 --> 00:05:23,083
Matt.
81
00:05:24,125 --> 00:05:27,875
Quand comptes-tu revenir en Angleterre
et travailler pour nous ?
82
00:05:28,541 --> 00:05:30,666
Quand vous engagerez de vrais agents.
83
00:05:31,708 --> 00:05:34,165
Par contre, en tant qu'agence de voyages,
84
00:05:34,166 --> 00:05:36,165
vous êtes plutôt balèzes.
85
00:05:36,166 --> 00:05:37,374
Remercie le MI6.
86
00:05:37,375 --> 00:05:39,915
L'abîme pas.
Les Américains sont brusques.
87
00:05:39,916 --> 00:05:41,124
C'est une pique ?
88
00:05:41,125 --> 00:05:43,499
J'ai touché un point sensible ? Jaloux ?
89
00:05:43,500 --> 00:05:46,040
- De quoi ?
- Je sens de la jalousie.
90
00:05:46,041 --> 00:05:49,374
- C'est mon accent ?
- Non. C'est ta personnalité.
91
00:05:49,375 --> 00:05:52,791
- L'accent anglais aide pas.
- Vous iriez bien ensemble.
92
00:05:53,375 --> 00:05:56,250
Bon voyage, Emily.
C'est toujours un plaisir de te voir.
93
00:05:57,791 --> 00:05:58,666
Voilà ta clé.
94
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
"L'abîme pas". Bonjour chez toi !
95
00:06:03,000 --> 00:06:04,874
Un peu de thé ou de marmelade ?
96
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
Très mauvaise imitation.
97
00:06:10,416 --> 00:06:12,874
Bienvenue à bord.
Je prends vos sacs ?
98
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
Non, merci.
Mais on peut avoir du champagne ?
99
00:06:15,875 --> 00:06:17,125
- Bien sûr.
- Super.
100
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
Rien pour moi, merci.
101
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
Pas de champagne ?
102
00:06:22,791 --> 00:06:23,915
- Non.
- Sérieux ?
103
00:06:23,916 --> 00:06:25,999
D'habitude, on trinque après.
104
00:06:26,000 --> 00:06:29,125
Oui, mais avec l'altitude
et la déshydratation,
105
00:06:29,708 --> 00:06:32,708
j'ai pas trop envie de champagne, là.
106
00:06:33,875 --> 00:06:36,291
Je sais que tu me caches un truc.
107
00:06:41,458 --> 00:06:43,499
Je sais pas quoi, mais il y a un truc.
108
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- Je suis enceinte.
- Attends... Quoi ?
109
00:06:46,708 --> 00:06:47,875
C'est toi le père.
110
00:06:49,708 --> 00:06:51,624
C'est ce que je pensais.
111
00:06:51,625 --> 00:06:54,290
- Tu vois personne d'autre ?
- Non. Et toi ?
112
00:06:54,291 --> 00:06:56,791
Non. Je sors avec personne d'autre.
113
00:06:57,708 --> 00:06:59,416
T'es sûre d'être enceinte ?
114
00:07:02,666 --> 00:07:03,749
Absolument certaine.
115
00:07:03,750 --> 00:07:07,207
Ça fait une belle quinte flush royale
116
00:07:07,208 --> 00:07:08,582
de tests de grossesse.
117
00:07:08,583 --> 00:07:10,583
Fais gaffe, j'ai fait pipi dessus.
118
00:07:15,041 --> 00:07:17,250
Je sais pas ce que tu penses.
119
00:07:18,000 --> 00:07:19,708
Mais tu vois,
120
00:07:21,708 --> 00:07:24,166
on est ensemble depuis peu, alors...
121
00:07:25,541 --> 00:07:27,082
Je suis partant.
122
00:07:27,083 --> 00:07:28,124
Quoi ?
123
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Je suis partant.
124
00:07:29,708 --> 00:07:31,125
À fond.
125
00:07:32,125 --> 00:07:36,083
Ma personne préférée va faire grandir
ma future personne préférée.
126
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Je suis partant.
127
00:07:38,458 --> 00:07:41,540
- Tu sais trouver les mots justes.
- Je suis sincère.
128
00:07:41,541 --> 00:07:42,665
Alors, Dylan.
129
00:07:42,666 --> 00:07:45,333
Champagne !
La bouteille. Je bois pour deux.
130
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
On va avoir un bébé.
131
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Félicitations. C'est formidable.
132
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Tu es sûr que t'es partant ?
133
00:07:59,166 --> 00:08:01,207
D'après mon expérience,
134
00:08:01,208 --> 00:08:04,958
les enfants et ce métier
ne vont pas bien ensemble.
135
00:08:05,541 --> 00:08:09,666
Et d'après la mienne, je sais ce que c'est
de ne pas avoir de famille.
136
00:08:11,500 --> 00:08:14,083
- J'en ai toujours rêvé.
- Moi aussi.
137
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Quoi ?
138
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Quoi ? C'est mon haleine ?
139
00:08:22,333 --> 00:08:23,583
- Ça va ?
- Je vais...
140
00:08:24,333 --> 00:08:26,083
Je vais me rafraîchir un peu.
141
00:08:27,875 --> 00:08:30,207
Désolé, les toilettes sont hors service.
142
00:08:30,208 --> 00:08:32,708
- C'est un vol de 11 heures.
- Désolé.
143
00:08:35,833 --> 00:08:36,666
Matt.
144
00:08:37,875 --> 00:08:39,541
Les WC sont hors service.
145
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Lâche-la.
- On veut la clé.
146
00:08:48,333 --> 00:08:49,208
Très bien.
147
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
La voilà. Lâche-la.
148
00:09:26,000 --> 00:09:26,958
Em !
149
00:11:43,666 --> 00:11:45,415
- Tu fais quoi ?
- Y en a qu'un.
150
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- Non !
- On a pas le temps.
151
00:11:55,291 --> 00:11:56,500
Prends soin du bébé.
152
00:11:58,333 --> 00:11:59,916
Qu'est-ce que tu fais ?
153
00:12:13,750 --> 00:12:14,833
Lâche pas !
154
00:12:15,541 --> 00:12:18,000
- Toi non plus.
- Ça marche.
155
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Tu vois la grande étendue, là ?
156
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Tiens-toi bien.
- Je fais que ça.
157
00:12:38,250 --> 00:12:40,541
On a réussi. Vite.
158
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Ça va pas ?
159
00:12:44,000 --> 00:12:46,125
Une ou deux côtes cassées, mais bon.
160
00:12:46,625 --> 00:12:50,374
On peut pas continuer comme ça,
surtout avec un bébé en route.
161
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
Tu proposes de retourner à la vie civile ?
162
00:12:54,250 --> 00:12:56,000
Ils savent qu'on était à bord.
163
00:12:56,500 --> 00:12:57,957
On n'a plus de couverture.
164
00:12:57,958 --> 00:13:00,125
Alors, quoi ? On se planque ?
165
00:13:00,875 --> 00:13:04,749
Tout le monde va croire
qu'on est morts dans le crash.
166
00:13:04,750 --> 00:13:06,707
Alors, on disparaît.
167
00:13:06,708 --> 00:13:08,958
Oui. On recommence tout à zéro.
168
00:13:09,458 --> 00:13:12,582
- On coupe les ponts.
- Pas de souci, j'ai personne.
169
00:13:12,583 --> 00:13:14,041
Toi, tu as ta mère.
170
00:13:14,541 --> 00:13:16,374
Faut couper les ponts avec elle.
171
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
C'est pas une grande perte.
172
00:13:20,375 --> 00:13:21,540
Et Chuck ?
173
00:13:21,541 --> 00:13:23,165
Chuck est notre ami.
174
00:13:23,166 --> 00:13:25,374
Il comprendra forcément.
175
00:13:25,375 --> 00:13:27,957
On abandonne tout ce qu'on a construit ?
176
00:13:27,958 --> 00:13:30,874
Notre carrière, notre vie ?
Tout ce qu'on connaît ?
177
00:13:30,875 --> 00:13:31,790
Exactement.
178
00:13:31,791 --> 00:13:33,165
Tout a changé.
179
00:13:33,166 --> 00:13:35,915
Si je n'avais pas des adducteurs en béton,
180
00:13:35,916 --> 00:13:37,583
tu sais que tu serais mort ?
181
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Tes adducteurs m'ont sauvé.
182
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
Et on n'est pas morts.
183
00:13:43,333 --> 00:13:44,915
On tente le coup ?
184
00:13:44,916 --> 00:13:45,875
Évidemment.
185
00:13:46,833 --> 00:13:49,290
Je sais pas où on ira ni ce qu'on fera.
186
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
On va trouver.
187
00:13:51,083 --> 00:13:53,583
- Je suis partant si tu l'es.
- À fond.
188
00:13:54,791 --> 00:13:56,000
- Il faut y aller.
- Oui.
189
00:14:15,625 --> 00:14:20,833
AUJOURD'HUI
190
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Rappelle-moi quel jour on est, ma chérie.
191
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
Le jour où mon homme va tout casser !
192
00:14:31,458 --> 00:14:32,541
Jour de match !
193
00:14:33,750 --> 00:14:35,082
- Écoute.
- Quoi ?
194
00:14:35,083 --> 00:14:37,957
Si on gagne ce match éliminatoire,
195
00:14:37,958 --> 00:14:41,040
je dis pas que ce sera grâce
à mes talents de coach,
196
00:14:41,041 --> 00:14:42,124
mais c'est...
197
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Grâce à tes talents de coach.
198
00:14:44,125 --> 00:14:46,665
Je suis un coach sexy ?
Tu connais mon jeu ?
199
00:14:46,666 --> 00:14:48,207
- Dis-moi.
- Comme le "messie".
200
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Pas possible.
201
00:14:50,958 --> 00:14:51,790
Zut.
202
00:14:51,791 --> 00:14:54,165
Ils vont encore être en retard.
203
00:14:54,166 --> 00:14:56,333
Alice ! Leo ! Le petit-déj' !
204
00:14:57,125 --> 00:14:59,124
Arrête de jouer, Leo !
205
00:14:59,125 --> 00:15:00,500
Comment elle sait ?
206
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Il faut y aller, Alice !
207
00:15:03,125 --> 00:15:04,165
Allez !
208
00:15:04,166 --> 00:15:05,540
Je me brosse les dents.
209
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Depuis 20 minutes ?
Elle est sur son téléphone.
210
00:15:08,791 --> 00:15:11,375
Si son portable t'énerve,
confisque-le.
211
00:15:12,333 --> 00:15:14,457
- Fais-le, toi.
- Elle me fait peur.
212
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
C'est flippant, hein ?
213
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Elle me foudroie du regard.
214
00:15:18,541 --> 00:15:21,415
- Alice, t'as les dents propres.
- J'arrive.
215
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Avant, elle nous aimait.
216
00:15:23,041 --> 00:15:25,208
Je m'en souviens pas. Ça date.
217
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Je lui propose une soirée film, le lundi ?
218
00:15:29,291 --> 00:15:31,290
C'est une bonne idée.
219
00:15:31,291 --> 00:15:32,999
On pourrait regarder Creed.
220
00:15:33,000 --> 00:15:33,915
Ou Creed II.
221
00:15:33,916 --> 00:15:35,249
Trop de corps huilés.
222
00:15:35,250 --> 00:15:36,499
Sérieux ?
223
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Tu faisais quoi avec ta mère, à 14 ans ?
224
00:15:38,958 --> 00:15:40,874
Quand j'avais 14 ans ? Oh là...
225
00:15:40,875 --> 00:15:43,749
Ma mère était en mission à Beyrouth,
j'en savais rien.
226
00:15:43,750 --> 00:15:45,249
- Alors...
- Mauvais exemple.
227
00:15:45,250 --> 00:15:47,000
J'ai pas eu la même enfance.
228
00:15:47,916 --> 00:15:49,000
Alors, mon grand ?
229
00:15:49,500 --> 00:15:50,750
- Ça va ?
- Oui.
230
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
T'as joué aux jeux vidéo hier soir,
après avoir éteint la lumière ?
231
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
Non.
232
00:16:00,750 --> 00:16:02,415
Bon, d'accord. Désolé.
233
00:16:02,416 --> 00:16:04,874
T'as flippé trop vite.
Je te croyais.
234
00:16:04,875 --> 00:16:06,832
Flippe pas si vite.
235
00:16:06,833 --> 00:16:08,540
- Améliore-toi.
- Attends.
236
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
Pourquoi t'étais fâché ?
237
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
Ne l'encourage pas à mentir.
238
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Vous mentez tout le temps, vous.
239
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Pardon ?
- Répète, miss.
240
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Je t'ai entendu parler en russe
au mec de la clim.
241
00:16:20,083 --> 00:16:22,040
- Tu parlais de quoi ?
- De Bobby Brown.
242
00:16:22,041 --> 00:16:24,165
"C'est ma prérogative".
243
00:16:24,166 --> 00:16:26,874
- Tu parles russe ?
- Je baragouine.
244
00:16:26,875 --> 00:16:28,790
- Do svidaniya...
- Quoi ?
245
00:16:28,791 --> 00:16:30,457
Spoutnik, Gorbatchev...
246
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Tu parlais de la clim.
247
00:16:32,666 --> 00:16:35,457
Votre père et moi,
on a appris un peu le russe
248
00:16:35,458 --> 00:16:37,124
avec le Peace Corps.
249
00:16:37,125 --> 00:16:40,707
C'était pas en Colombie, ça ?
Là où vous vous êtes rencontrés.
250
00:16:40,708 --> 00:16:43,290
- Oui.
- On s'est rencontrés là-bas, exact.
251
00:16:43,291 --> 00:16:46,124
- En Colombie, oui.
- Après, on est allés...
252
00:16:46,125 --> 00:16:47,499
- En Russie.
- Au Belize.
253
00:16:47,500 --> 00:16:49,415
C'est pas loin de la Colombie.
254
00:16:49,416 --> 00:16:50,915
Oui, exactement.
255
00:16:50,916 --> 00:16:53,040
La Colombie, le Belize et la Russie.
256
00:16:53,041 --> 00:16:54,624
- Voilà.
- On a voyagé.
257
00:16:54,625 --> 00:16:56,665
La paix, ça demande du boulot.
258
00:16:56,666 --> 00:16:57,625
Et puis...
259
00:16:59,500 --> 00:17:02,333
- Ça veut dire quoi ?
- Prenez votre petit-déj' !
260
00:17:06,958 --> 00:17:09,290
J'ai deux rendez-vous cet après-midi.
261
00:17:09,291 --> 00:17:11,040
Tu peux passer au pressing ?
262
00:17:11,041 --> 00:17:13,124
- OK.
- Il faut aller à Costco.
263
00:17:13,125 --> 00:17:14,958
Il manque plein de trucs.
264
00:17:16,000 --> 00:17:18,665
Tu devrais pas boire de Coca light
dès le matin.
265
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Ça empêche d'avoir un cancer.
266
00:17:20,750 --> 00:17:21,874
D'où tu sors ça ?
267
00:17:21,875 --> 00:17:25,083
Passe-moi ça. C'est pas le moment.
268
00:17:26,750 --> 00:17:27,666
Enlève ton casque.
269
00:17:29,375 --> 00:17:30,500
- Quoi ?
- Attention.
270
00:17:32,916 --> 00:17:33,958
Tu écoutes quoi ?
271
00:17:34,583 --> 00:17:35,541
Tu connais pas.
272
00:17:36,291 --> 00:17:37,540
T'as sûrement raison.
273
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
T'as prévu quelque chose
après le match, ce soir ?
274
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
- Pourquoi ?
- Comme ça.
275
00:17:43,333 --> 00:17:45,624
Tu veux peut-être inviter des amis ?
276
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
On pourrait faire des mocktails
277
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
et se raconter les potins croustillants ?
278
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Je vais réviser chez Annalise ce soir.
279
00:17:52,958 --> 00:17:53,915
Deuxième essai.
280
00:17:53,916 --> 00:17:56,416
Bien sûr, tu adores réviser.
281
00:17:58,041 --> 00:17:59,082
Lundi,
282
00:17:59,083 --> 00:18:01,124
je suis assez libre.
283
00:18:01,125 --> 00:18:03,582
On pourrait regarder un film ensemble ?
284
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- Non, merci.
- Vraiment ?
285
00:18:05,125 --> 00:18:07,291
Tu veux pas ? T'es sûre ?
286
00:18:10,458 --> 00:18:11,665
Moi, je veux bien.
287
00:18:11,666 --> 00:18:13,040
- C'est vrai ?
- Bien sûr.
288
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- Même Creed III ?
- Je me mettrai de l'huile.
289
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Comme Michael B. Jordan, tu vois ?
290
00:18:17,958 --> 00:18:20,250
On y est.
291
00:18:21,041 --> 00:18:23,875
Passe une bonne journée, mon ange.
292
00:18:25,708 --> 00:18:27,000
Moi aussi, je t'aime !
293
00:18:28,666 --> 00:18:31,458
Leo, on te récupère plus tard ce soir.
294
00:18:33,041 --> 00:18:34,208
C'est quoi, ce truc ?
295
00:18:35,291 --> 00:18:37,499
C'est génial. Ça surveille mon sommeil,
296
00:18:37,500 --> 00:18:39,540
mon taux d'oxygène et ma tension.
297
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
À 12 ans, on fait pas de tension.
298
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
C'est un peu grand pour toi, non ?
299
00:18:43,791 --> 00:18:45,165
Oui, je le mets au pouce.
300
00:18:45,166 --> 00:18:48,499
On sort, demain ?
Pour jouer au foot américain ?
301
00:18:48,500 --> 00:18:49,790
Et les traumas crâniens ?
302
00:18:49,791 --> 00:18:52,374
On va faire des passes.
Je jouais, tu sais ?
303
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Oui. Tu devrais te faire examiner.
304
00:18:56,000 --> 00:18:57,458
Cassé !
305
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Il s'y connaît en traumas crâniens, lui ?
306
00:19:01,958 --> 00:19:03,540
- T'as vu ?
- Quoi ?
307
00:19:03,541 --> 00:19:05,166
Encore le même garçon.
308
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- T'as eu ça où ?
- Sur Amazon.
309
00:19:08,166 --> 00:19:09,332
Laisse-la respirer.
310
00:19:09,333 --> 00:19:10,874
Elle est avec lui.
311
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
Ils se tiennent la main.
312
00:19:15,333 --> 00:19:16,582
Ils se sont embrassés.
313
00:19:16,583 --> 00:19:17,541
Quoi ?
314
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Il a de la moustache, à 14 ans ?
315
00:19:21,416 --> 00:19:23,415
Il s'appelle James et il a 16 ans.
316
00:19:23,416 --> 00:19:24,957
C'est pas vrai.
317
00:19:24,958 --> 00:19:26,582
- Premier bisou.
- D'où ça sort ?
318
00:19:26,583 --> 00:19:28,415
Comment ça ? D'Amazon.
319
00:19:28,416 --> 00:19:30,457
Et je peux pas acheter d'outils, moi ?
320
00:19:30,458 --> 00:19:31,665
J'arrive pas à croire...
321
00:19:31,666 --> 00:19:33,082
Qu'est-ce qu'on fait ?
322
00:19:33,083 --> 00:19:34,624
- C'est elle.
- Réponds.
323
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Elle nous a vus.
- Réponds pas.
324
00:19:36,166 --> 00:19:38,124
Pose les jumelles, vite.
325
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Faut que tu répondes.
326
00:19:40,500 --> 00:19:43,040
- T'as oublié quelque chose ?
- Maman ?
327
00:19:43,041 --> 00:19:44,749
Vous faites quoi ?
328
00:19:44,750 --> 00:19:47,000
C'est chelou.
Vous avez des jumelles ?
329
00:19:47,583 --> 00:19:49,540
C'est ta maman qui est cheloue.
330
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Vous avez pas de vie, sérieux.
331
00:19:51,666 --> 00:19:54,291
Je rentrerai après avoir révisé
avec Annalise.
332
00:19:55,541 --> 00:19:57,875
Tu devrais lui confisquer son téléphone.
333
00:19:59,125 --> 00:20:00,333
Il faut être discret.
334
00:20:03,291 --> 00:20:04,999
J'ai pas de vie ?
335
00:20:05,000 --> 00:20:06,457
C'est ça, ma vie.
336
00:20:06,458 --> 00:20:09,457
Elle sait même pas ce que ça veut dire.
337
00:20:09,458 --> 00:20:12,040
Toute la journée, je gère sa vie.
338
00:20:12,041 --> 00:20:13,999
Si j'en avais une, elle ferait quoi ?
339
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Maman, t'es où ?"
340
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
"Faut que tu m'emmènes là."
341
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"Me regarde pas. Sors de ma chambre.
J'ai faim !"
342
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Les ados changent d'humeur tout le temps.
343
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Il paraît qu'ils nous ont à l'usure.
Elle ne m'aura pas.
344
00:20:28,125 --> 00:20:29,207
C'est fou.
345
00:20:29,208 --> 00:20:30,999
Je n'ai pas compris. Répétez.
346
00:20:31,000 --> 00:20:34,749
C'est flippant, Alexa.
Mêle-toi de tes affaires.
347
00:20:34,750 --> 00:20:36,791
Je vous conseille la méditation.
348
00:21:14,708 --> 00:21:17,541
James : Trop cool !
J'arrive
349
00:21:18,791 --> 00:21:21,416
Annalise : On est en haut.
On a à boire !
350
00:21:25,250 --> 00:21:26,541
Dernière tentative.
351
00:21:29,500 --> 00:21:31,291
Tant pis. Pas grave.
352
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Tu fais quoi ?
- Tu m'as fait peur.
353
00:21:43,166 --> 00:21:44,958
- Rien.
- On dirait pas.
354
00:21:45,583 --> 00:21:46,999
- C'est Alice.
- Alice ?
355
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Elle nous ment.
Elle révise pas chez Annalise.
356
00:21:49,750 --> 00:21:52,957
On devrait surveiller
nos enfants tout le temps.
357
00:21:52,958 --> 00:21:54,874
Comme les autres parents.
358
00:21:54,875 --> 00:21:57,415
Justement,
on est pas comme les autres.
359
00:21:57,416 --> 00:21:58,457
On en a parlé.
360
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Mais on est des espions.
C'est ça, ce qu'on fait.
361
00:22:02,458 --> 00:22:04,540
Ce qu'on faisait.
362
00:22:04,541 --> 00:22:08,165
À des terroristes, des chefs de guerre.
Pas à nos enfants.
363
00:22:08,166 --> 00:22:11,165
- On dirait que...
- Je veux rien voir.
364
00:22:11,166 --> 00:22:13,499
Ça s'est décollé et j'ai vu...
365
00:22:13,500 --> 00:22:15,790
Quoi ? "Maman CR1".
366
00:22:15,791 --> 00:22:17,207
Elle l'a mal écrit.
367
00:22:17,208 --> 00:22:18,790
"Maman CR1".
368
00:22:18,791 --> 00:22:20,041
Je veux rien voir.
369
00:22:21,083 --> 00:22:22,707
J'essaie.
370
00:22:22,708 --> 00:22:24,790
MAMAN CR1
371
00:22:24,791 --> 00:22:28,332
- La curiosité est un vilain défaut.
- Autant vivre avec.
372
00:22:28,333 --> 00:22:29,457
Et voilà.
373
00:22:29,458 --> 00:22:31,249
C'est ça, de fouiner.
374
00:22:31,250 --> 00:22:33,583
Elle se défoule sur moi,
en ce moment.
375
00:22:35,208 --> 00:22:37,165
Qu'est-ce que... Regarde.
376
00:22:37,166 --> 00:22:39,999
Trop bien. Apocalypse chimique
377
00:22:40,000 --> 00:22:40,916
C'est quoi ?
378
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- "Apocalypse chimique" ?
- Attends.
379
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Vous avez dit "apocalypse chimique" ?
380
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Je pensais que ça se faisait plus
depuis l'an dernier.
381
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Il s'est passé quoi ?
382
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
Un truc lié
à une fille qui s'appelait Molly.
383
00:22:59,833 --> 00:23:01,332
J'y crois pas. Regarde.
384
00:23:01,333 --> 00:23:03,915
Elle est à l'angle de la rue Adams.
385
00:23:03,916 --> 00:23:05,749
Elle a laissé la géolocalisation.
386
00:23:05,750 --> 00:23:06,791
On abuse.
387
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
C'est une boîte.
388
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- Une boîte ?
- Oui.
389
00:23:18,583 --> 00:23:20,124
On y est.
390
00:23:20,125 --> 00:23:23,082
- Y a de l'ambiance.
- N'en rajoute pas.
391
00:23:23,083 --> 00:23:25,624
Ça fait un bail qu'on est pas sortis.
392
00:23:25,625 --> 00:23:27,124
On sort pas, là.
393
00:23:27,125 --> 00:23:30,624
Allez... on peut s'amuser un peu,
394
00:23:30,625 --> 00:23:32,083
tu crois pas ?
395
00:23:42,833 --> 00:23:44,040
Pardon, je passe.
396
00:23:44,041 --> 00:23:45,000
Excusez-moi.
397
00:23:45,708 --> 00:23:46,666
C'est pas vrai.
398
00:24:00,375 --> 00:24:02,125
Un Harvey Wallbanger.
399
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
Elle est là-haut.
400
00:24:20,583 --> 00:24:23,499
Alice Emilia Reynolds, on s'en va.
401
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Tout de suite.
402
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Mais je...
- Pas un mot.
403
00:24:30,000 --> 00:24:31,332
Toi non plus, Moustache.
404
00:24:31,333 --> 00:24:32,875
Avec ton pauvre duvet.
405
00:24:33,541 --> 00:24:35,874
- On y va.
- Je peux pas rester ?
406
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Leurs parents s'en fichent.
407
00:24:37,541 --> 00:24:39,458
Ils les aiment peut-être pas.
408
00:24:40,041 --> 00:24:41,374
Je sais pas. On file.
409
00:24:41,375 --> 00:24:42,582
Tu peux pas partir,
410
00:24:42,583 --> 00:24:43,915
la soirée commence.
411
00:24:43,916 --> 00:24:46,000
Prends tes affaires, on y va.
412
00:24:46,916 --> 00:24:47,749
Allez.
413
00:24:47,750 --> 00:24:49,665
Le câble marche plus ?
414
00:24:49,666 --> 00:24:51,415
Alors les boomers sortent ?
415
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Souriez, les boomers.
416
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Boomers" ?
417
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Oui, la bourge. Boomers.
418
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
La bourge ?
419
00:25:00,541 --> 00:25:02,666
Écoutez, laissez-nous un peu d'espace.
420
00:25:03,208 --> 00:25:05,083
Et on va s'éclipser.
421
00:25:06,083 --> 00:25:07,249
Vous allez faire quoi ?
422
00:25:07,250 --> 00:25:08,582
Vous avez pas entendu.
423
00:25:08,583 --> 00:25:10,457
Laissez-nous un peu d'espace
424
00:25:10,458 --> 00:25:13,499
pour que je fasse sortir
ma fille mineure de cette boîte.
425
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Papa !
- Elle a l'âge qu'il faut.
426
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
Du calme, d'accord ?
427
00:25:18,125 --> 00:25:19,666
Viens, c'est terminé.
428
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Pas si vite.
429
00:25:49,291 --> 00:25:50,791
- Mince.
- Je respire plus.
430
00:25:52,416 --> 00:25:54,415
C'est arrivé très vite.
431
00:25:54,416 --> 00:25:56,458
C'est pas si grave, non ?
432
00:26:00,458 --> 00:26:01,541
SUPPRIMER
433
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
On est pas des boomers.
Plutôt génération X.
434
00:26:04,666 --> 00:26:06,415
On est entre les deux.
435
00:26:06,416 --> 00:26:08,458
Entre deux générations. On file.
436
00:26:26,333 --> 00:26:28,750
T'as une fausse carte d'identité ?
437
00:26:29,458 --> 00:26:32,415
Ils laissent entrer
des gamines de 14 ans ?
438
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
J'ai une fausse carte d'identité
seulement pour danser.
439
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Le puceau t'a incitée à faire ça ?
440
00:26:37,625 --> 00:26:40,374
T'aimes pas James parce qu'il est blanc.
441
00:26:40,375 --> 00:26:42,790
Quoi ? Ta mère est blanche.
442
00:26:42,791 --> 00:26:45,290
Le problème, c'est pas James.
443
00:26:45,291 --> 00:26:47,332
- Mais toi.
- Oui.
444
00:26:47,333 --> 00:26:50,457
Ça vous plaît pas
que je vive ma vie comme je veux.
445
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Quoi ?
- Pitié.
446
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
Comment vous m'avez retrouvée ?
447
00:26:55,458 --> 00:26:56,499
Allô ?
448
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Maman CR1".
449
00:26:58,541 --> 00:27:00,457
Pas très dur, comme mot de passe.
450
00:27:00,458 --> 00:27:03,415
T'as allumé mon portable
et t'as lu mes messages ?
451
00:27:03,416 --> 00:27:05,124
Ce sont nos messages.
452
00:27:05,125 --> 00:27:07,749
- C'est notre téléphone.
- Exactement.
453
00:27:07,750 --> 00:27:10,333
Tu vas être punie, dans notre maison.
454
00:27:11,125 --> 00:27:13,124
Je vais faire valider mes acquis.
455
00:27:13,125 --> 00:27:14,040
Pardon ?
456
00:27:14,041 --> 00:27:16,999
Pour finir le lycée plus tôt
et aller en fac loin d'ici.
457
00:27:17,000 --> 00:27:19,040
On paiera pas pour ce truc.
458
00:27:19,041 --> 00:27:21,082
On reparle de ce qui s'est passé ?
459
00:27:21,083 --> 00:27:24,957
Vous avez mis une branlée à ces gars,
et l'un d'eux était mignon.
460
00:27:24,958 --> 00:27:25,957
Pas de gros mots !
461
00:27:25,958 --> 00:27:28,749
Vous voulez vraiment parler de gros mots ?
462
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Comment vous savez vous battre ?
463
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
On a pris quelques cours de taekwondo.
464
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Quelques cours de taekwondo ?
465
00:27:35,500 --> 00:27:37,665
Avec le Peace Corps au Japon ?
466
00:27:37,666 --> 00:27:38,874
Pas au Japon.
467
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
Le taekwondo est un art martial coréen.
468
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
On apprend très vite en quelques cours,
tu sais.
469
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
Je suis censée vous croire ?
Vous racontez des bobards.
470
00:27:49,875 --> 00:27:52,665
- Nous ?
- Toi, t'as une fausse carte d'identité.
471
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Je peux plus vous encadrer.
472
00:27:54,541 --> 00:27:56,290
Tu peux plus nous encadrer ?
473
00:27:56,291 --> 00:27:59,125
T'es punie.
Alors essaie de pas sortir du cadre.
474
00:27:59,833 --> 00:28:01,999
C'était pas hyper clair.
475
00:28:02,000 --> 00:28:05,499
Mais t'as vu
ce qu'elle est capable de faire ?
476
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
Je vous déteste !
477
00:28:07,625 --> 00:28:10,332
- C'était dingue.
- Complètement ouf.
478
00:28:10,333 --> 00:28:12,665
Un truc de ouf qu'on aurait dû éviter ?
479
00:28:12,666 --> 00:28:16,415
Ou un gros kif
qui nous a permis de nous sentir vivants ?
480
00:28:16,416 --> 00:28:17,832
- C'était mal.
- Mal.
481
00:28:17,833 --> 00:28:19,833
- Oui.
- Je voulais être sûre.
482
00:28:22,083 --> 00:28:23,083
Tu te dis quoi ?
483
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
J'adore notre vie, tu sais.
484
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- D'accord ?
- Et ?
485
00:28:28,666 --> 00:28:32,707
Il s'est passé un truc, ce soir.
486
00:28:32,708 --> 00:28:35,915
Pour la première fois depuis longtemps,
487
00:28:35,916 --> 00:28:37,457
je me suis sentie utile.
488
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Tu es utile différemment.
489
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
T'as dit à papa et maman où j'étais,
débile ?
490
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Ta vie sociale, je m'en fous.
491
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- J'en ai une, moi.
- Plus maintenant.
492
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Tu vas être punie.
J'irai à la fête du lycée avant toi.
493
00:28:49,333 --> 00:28:52,249
T'aimerais pas faire un saut
en Amérique du Sud ?
494
00:28:52,250 --> 00:28:55,165
Arrêter un coup ou en monter un ?
495
00:28:55,166 --> 00:28:58,457
- Un bon vieux coup, à l'ancienne.
- Écoute.
496
00:28:58,458 --> 00:28:59,791
J'ai pas envie de ça.
497
00:29:00,833 --> 00:29:02,375
On n'a pas arrêté par hasard.
498
00:29:03,208 --> 00:29:05,999
- On veut protéger nos enfants.
- Oui.
499
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Elle a trouvé tes mots de passe.
500
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Ils étaient cachés.
- Pas assez bien.
501
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Ils vont t'espionner, toi aussi.
502
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Il y a une double authentification
sur tous mes appareils.
503
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
- T'es un nerd.
- Que les parents peuvent pas espionner.
504
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
J'ai besoin de me sentir encore en vie.
505
00:29:23,416 --> 00:29:25,499
J'ai besoin de me sentir vibrer.
506
00:29:25,500 --> 00:29:27,915
D'être une tueuse. Tu vois ?
507
00:29:27,916 --> 00:29:29,458
Attends, chérie.
508
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Tu sais quoi ?
509
00:29:34,375 --> 00:29:36,665
- T'es frustrée.
- Complètement.
510
00:29:36,666 --> 00:29:39,625
Je sais ce dont on a besoin.
511
00:29:43,875 --> 00:29:46,582
J'y crois pas, ils abusent.
512
00:29:46,583 --> 00:29:48,082
Beurk.
513
00:29:48,083 --> 00:29:49,291
Dégoûtant.
514
00:29:50,458 --> 00:29:51,458
Vas-y.
515
00:29:52,041 --> 00:29:53,041
Allez.
516
00:29:56,375 --> 00:29:57,750
Vas-y, encore.
517
00:29:58,750 --> 00:29:59,625
Allez.
518
00:30:06,041 --> 00:30:07,666
- Ça va mieux ?
- Oui.
519
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Un peu.
520
00:30:12,250 --> 00:30:15,083
J'ai besoin d'une bonne douche.
521
00:30:16,208 --> 00:30:17,041
Tu viens ?
522
00:30:17,666 --> 00:30:18,541
Je suis chaud.
523
00:30:25,958 --> 00:30:28,415
- Les enfants sont bien à l'école ?
- Oui.
524
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Tu attends quelqu'un ?
- Non.
525
00:30:31,916 --> 00:30:33,041
Chuck ?
526
00:30:33,875 --> 00:30:35,832
Ça roule ? Un revenant !
527
00:30:35,833 --> 00:30:37,124
Ça va, Matt ?
528
00:30:37,125 --> 00:30:40,250
Bien. Comment t'as fait
pour nous retrouver ?
529
00:30:43,375 --> 00:30:46,874
Ah oui... "Des boomers ruinent la soirée."
530
00:30:46,875 --> 00:30:48,874
On est pas des boomers.
531
00:30:48,875 --> 00:30:50,624
- C'est Chuck ?
- Tu y crois ?
532
00:30:50,625 --> 00:30:51,875
Salut, Em.
533
00:30:53,583 --> 00:30:54,999
T'as l'air en forme.
534
00:30:55,000 --> 00:30:56,208
Toi aussi, Matt.
535
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Entre.
536
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- On n'a pas le temps.
- Quoi ?
537
00:31:00,625 --> 00:31:04,457
Si je vous ai trouvés facilement,
vos ennemis sont pas loin.
538
00:31:04,458 --> 00:31:06,915
- C'était il y a 15 ans.
- On a pas d'ennemis.
539
00:31:06,916 --> 00:31:09,665
- Je vends des puzzles.
- On joue à Wordle.
540
00:31:09,666 --> 00:31:12,458
- Pourquoi on nous chercherait ?
- À cause de la clé.
541
00:31:13,166 --> 00:31:15,249
Elle a disparu au moment du crash.
542
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
On a fouillé, on l'a pas retrouvée.
543
00:31:17,708 --> 00:31:20,707
On a trouvé la mallette,
des terroristes morts,
544
00:31:20,708 --> 00:31:21,707
mais pas la clé.
545
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
C'est fou.
546
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Tu vois Baron Andrews, du MI6 ?
547
00:31:25,083 --> 00:31:26,874
- Bien sûr.
- Un blanc pâlot.
548
00:31:26,875 --> 00:31:28,374
Pas sportif.
549
00:31:28,375 --> 00:31:31,040
- Et alors ?
- Il vous avait arrangé le vol.
550
00:31:31,041 --> 00:31:33,207
Il vous a vendus aux Biélorusses.
551
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Ça se tient.
- Sérieusement ?
552
00:31:35,375 --> 00:31:36,833
J'ai des infos fiables.
553
00:31:37,500 --> 00:31:40,790
Il travaille pour Gor.
Ils vont venir chercher la clé.
554
00:31:40,791 --> 00:31:43,040
On n'a pas la clé.
555
00:31:43,041 --> 00:31:44,915
- On l'a pas.
- Peu importe.
556
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Quand la CIA vous saura en vie,
elle vous arrêtera.
557
00:31:47,791 --> 00:31:49,916
Vous devez partir d'ici...
558
00:31:54,791 --> 00:31:56,625
Cours. Vite !
559
00:32:12,083 --> 00:32:15,040
Ils nous ont trouvés vite,
tu sais ce que ça veut dire ?
560
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Les enfants.
- Oui.
561
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Allez.
- On y va.
562
00:32:28,125 --> 00:32:29,041
Baisse-toi.
563
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Vas-y !
564
00:33:03,666 --> 00:33:04,500
Fonce !
565
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
C'est un cauchemar !
566
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Il faut prouver qu'on a pas la clé.
567
00:33:18,666 --> 00:33:19,832
J'ai un truc à te dire.
568
00:33:19,833 --> 00:33:21,332
- Quoi ?
- T'énerve pas.
569
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
Je promets rien.
570
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- J'ai pris la clé.
- Quoi ?
571
00:33:26,708 --> 00:33:28,041
Par sécurité.
572
00:33:31,000 --> 00:33:31,833
À gauche !
573
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Bien joué.
574
00:33:47,375 --> 00:33:48,915
T'aimes pas les jardins ?
575
00:33:48,916 --> 00:33:50,207
Détruis pas tout.
576
00:33:50,208 --> 00:33:51,790
J'ai perdu la main.
577
00:33:51,791 --> 00:33:54,457
T'es distraite parce que ton ex
veut nous tuer.
578
00:33:54,458 --> 00:33:55,790
On est sortis une fois.
579
00:33:55,791 --> 00:33:58,749
Il n'avait parlé que de Manchester United.
580
00:33:58,750 --> 00:34:00,499
T'admets être sortie avec lui.
581
00:34:00,500 --> 00:34:01,625
À gauche !
582
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Pourquoi t'as fait ça ?
583
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Pour assurer nos arrières
si notre couverture sautait.
584
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Elle a sauté.
585
00:34:16,666 --> 00:34:19,749
- Où est la clé ?
- En Angleterre. Au manoir Foxhound.
586
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- Chez ma mère ?
- Sa maison est protégée.
587
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Parce que tout le monde veut la tuer.
588
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
On peut pas se planquer,
on a des enfants.
589
00:34:26,625 --> 00:34:29,124
- La CIA nous protègera.
- Pas sans la clé.
590
00:34:29,125 --> 00:34:30,957
On récupère la clé,
591
00:34:30,958 --> 00:34:33,874
et on demande à la CIA de nous protéger.
C'est rien.
592
00:34:33,875 --> 00:34:35,208
C'est rien ?
593
00:34:35,708 --> 00:34:40,040
T'as volé une arme cyberterroriste
que t'as cachée chez ma mère.
594
00:34:40,041 --> 00:34:43,540
Et t'as rien dit pendant 15 ans.
595
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Dit comme ça, c'est pas terrible.
À droite !
596
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Il recharge.
- Attends.
597
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Son arme est bloquée.
598
00:36:04,125 --> 00:36:05,125
Sans déconner ?
599
00:36:07,375 --> 00:36:09,208
- Vite.
- Faut lâcher le van.
600
00:36:10,000 --> 00:36:13,290
Je t'ai devancée.
Shane a une Prius grise.
601
00:36:13,291 --> 00:36:15,500
Il nous retrouve à la sortie nord.
602
00:36:16,083 --> 00:36:17,124
L'école est finie.
603
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Quoi ?
- Vite.
604
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Il se passe quoi ?
605
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
T'as rien mangé, voilà le truc.
606
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Prends ce sandwich. On file.
607
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Faut manger.
- Pourquoi vous flippez ?
608
00:36:26,083 --> 00:36:27,957
Non. C'est toi qui flippes.
609
00:36:27,958 --> 00:36:30,457
- Et la voiture ?
- Problème de voiturier.
610
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- On va où ?
- En voyage.
611
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
Inutile de demander, suivez-nous.
612
00:36:34,958 --> 00:36:37,416
DÉPARTS INTERNATIONAUX
613
00:36:37,958 --> 00:36:40,415
- On va en Angleterre ?
- Ce bon vieux pays.
614
00:36:40,416 --> 00:36:41,499
Et le lycée ?
615
00:36:41,500 --> 00:36:43,707
Et le foot ? On est en éliminatoires.
616
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Pour le lycée et le foot,
617
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
il va y avoir une petite pause.
618
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Quoi ?
619
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Il faut accepter
que cette magnifique saison soit finie.
620
00:36:53,250 --> 00:36:55,083
Désolée, ma belle.
621
00:36:55,791 --> 00:36:57,457
Pourquoi on va en Angleterre ?
622
00:36:57,458 --> 00:36:58,458
Bonne question.
623
00:36:59,875 --> 00:37:02,457
On va aller voir votre grand-mère.
624
00:37:02,458 --> 00:37:04,333
- Quoi ?
- On a une grand-mère ?
625
00:37:04,958 --> 00:37:06,165
Surprise !
626
00:37:06,166 --> 00:37:07,124
Écoutez,
627
00:37:07,125 --> 00:37:10,624
c'est difficile à comprendre,
j'en suis désolée.
628
00:37:10,625 --> 00:37:13,625
Je ne voulais pas de ma mère
dans votre vie.
629
00:37:14,375 --> 00:37:16,708
- Elle était pas là pour moi.
- On la croyait morte.
630
00:37:17,541 --> 00:37:20,207
- J'ai pas dit ça.
- Si, tu l'as dit.
631
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
La mort, c'est très subjectif.
632
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
J'ai pu ressentir ça,
633
00:37:23,875 --> 00:37:26,415
parce qu'elle était froide et distante.
634
00:37:26,416 --> 00:37:29,582
Elle m'a envoyée en internat
dès qu'elle a pu.
635
00:37:29,583 --> 00:37:30,790
C'est cool, ça.
636
00:37:30,791 --> 00:37:32,582
On a fait une erreur.
637
00:37:32,583 --> 00:37:34,624
C'est le moment de la rencontrer.
638
00:37:34,625 --> 00:37:36,375
- Oui.
- Elle va mourir ?
639
00:37:37,458 --> 00:37:40,082
Non. Enfin, on va tous mourir un jour.
640
00:37:40,083 --> 00:37:41,624
On peut mourir en vol.
641
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Quoi ?
- Matt.
642
00:37:42,958 --> 00:37:45,582
J'ai mal choisi mes mots.
Elle va pas mourir.
643
00:37:45,583 --> 00:37:47,790
Si on a l'air bizarres ou stressés,
644
00:37:47,791 --> 00:37:50,250
c'est parce qu'elle nous met mal à l'aise.
645
00:37:53,000 --> 00:37:55,625
Enfin, moi. Vous comprenez ?
646
00:37:56,625 --> 00:37:58,332
- Tant mieux.
- Ah bon ?
647
00:37:58,333 --> 00:38:00,499
Bien sûr que non.
648
00:38:00,500 --> 00:38:02,749
J'ai menti et j'ai été punie.
649
00:38:02,750 --> 00:38:05,790
Toi, t'as menti sur ta mère.
C'est pas logique.
650
00:38:05,791 --> 00:38:08,707
Change de ton et parle moins fort,
jeune fille.
651
00:38:08,708 --> 00:38:11,457
Tu as raison.
Je vous dois une explication.
652
00:38:11,458 --> 00:38:14,125
Mais pas ici, pas maintenant.
D'accord ?
653
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Maman ?
- Oui ?
654
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
Je me sens pas bien.
655
00:38:17,208 --> 00:38:20,125
- Qu'est-ce que t'as ?
- Je supporte pas l'avion.
656
00:38:21,416 --> 00:38:23,040
On est pas encore dedans.
657
00:38:23,041 --> 00:38:23,999
Suivant.
658
00:38:24,000 --> 00:38:26,208
On va d'abord passer la sécurité.
659
00:38:28,125 --> 00:38:32,291
Veuillez rattacher votre ceinture,
et regagner votre siège.
660
00:38:33,750 --> 00:38:35,916
J'ai vérifié, personne nous a suivis.
661
00:38:37,625 --> 00:38:38,874
Quoi ?
662
00:38:38,875 --> 00:38:41,249
C'est le moment de le leur dire ?
663
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Il ne faut absolument rien leur dire.
664
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Ça fait 15 ans qu'on garde le secret.
On est plus à ça près.
665
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
T'as raison.
Grâce à ce mensonge, ils sont en sécurité.
666
00:38:51,583 --> 00:38:54,916
Les bons parents mentent :
"Super, ton spectacle !"
667
00:38:56,375 --> 00:38:57,665
T'as raison.
668
00:38:57,666 --> 00:39:00,665
"On peut pas aller à Disneyland,
c'est fermé."
669
00:39:00,666 --> 00:39:03,582
J'adore...
"Tes parents n'ont pas de tatouage."
670
00:39:03,583 --> 00:39:05,666
"Le shit, ça donne la diarrhée."
671
00:39:06,291 --> 00:39:09,290
- "L'algèbre, on l'utilise..."
- "Chaque jour."
672
00:39:09,291 --> 00:39:11,375
"Pi est égal à MC2."
673
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
On s'en sort bien.
674
00:39:13,833 --> 00:39:17,582
C'est comme ça
qu'on élève des enfants équilibrés.
675
00:39:17,583 --> 00:39:19,332
En leur mentant.
676
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Merci de m'avoir rassurée.
677
00:39:22,416 --> 00:39:24,999
Nous allons bientôt passer parmi vous...
678
00:39:25,000 --> 00:39:26,499
Bonjour.
679
00:39:26,500 --> 00:39:28,624
Vous avez dormi, c'est cool.
680
00:39:28,625 --> 00:39:31,625
C'est ridicule, ces coussins,
mais ça aide.
681
00:39:36,875 --> 00:39:39,583
BIENVENUE À LONDRES
682
00:39:42,166 --> 00:39:44,040
- Passeports.
- Voilà.
683
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
Bonjour, ma belle.
684
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
La famille Baker.
685
00:39:57,416 --> 00:39:59,125
- Merci, Mme Baker.
- Merci.
686
00:40:00,000 --> 00:40:02,041
Par ici, les enfants. Sortie.
687
00:40:02,666 --> 00:40:03,541
On y va.
688
00:40:09,500 --> 00:40:10,374
Allez.
689
00:40:10,375 --> 00:40:11,833
On va prendre ce bus.
690
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Prochain arrêt, parking longue durée.
691
00:40:48,750 --> 00:40:50,541
On s'arrête là.
692
00:40:51,208 --> 00:40:52,416
D'accord ?
693
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Admets que c'est chelou.
694
00:40:59,416 --> 00:41:01,040
Chelou, ça peut avoir du bon.
695
00:41:01,041 --> 00:41:03,124
Comme écouter encore Michael Jackson.
696
00:41:03,125 --> 00:41:04,165
Venez.
697
00:41:04,166 --> 00:41:05,750
Restez ensemble.
698
00:41:14,125 --> 00:41:14,999
Ici Gor.
699
00:41:15,000 --> 00:41:15,999
Ils sont là.
700
00:41:16,000 --> 00:41:17,040
À Heathrow.
701
00:41:17,041 --> 00:41:17,999
D'accord.
702
00:41:18,000 --> 00:41:19,333
Tiens-moi au jus.
703
00:41:24,041 --> 00:41:25,416
Pardon. Excusez-moi.
704
00:41:26,666 --> 00:41:27,958
Et voilà.
705
00:41:29,791 --> 00:41:30,708
Alors ?
706
00:41:32,750 --> 00:41:33,791
C'est un parking.
707
00:41:35,250 --> 00:41:36,415
Oui.
708
00:41:36,416 --> 00:41:37,665
Il va où ?
709
00:41:37,666 --> 00:41:39,125
Prendre la voiture de loc.
710
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
C'est celle-là ?
711
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Oui. Montez.
712
00:41:47,250 --> 00:41:48,707
Je me souviens d'eux.
713
00:41:48,708 --> 00:41:51,249
Une jolie famille. Le père était canon.
714
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
On se passera de vos commentaires, merci.
715
00:41:56,041 --> 00:41:58,040
Normal que vous la cherchiez.
716
00:41:58,041 --> 00:41:59,915
C'est pas elle que je recherche,
717
00:41:59,916 --> 00:42:01,291
mais la clé SCI.
718
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Concentrez-vous.
719
00:42:05,875 --> 00:42:07,833
Ils ont pas tout plaqué pour rien.
720
00:42:08,333 --> 00:42:09,958
Ils savent passer inaperçus.
721
00:42:11,375 --> 00:42:12,208
Les enfants.
722
00:42:13,875 --> 00:42:14,916
C'est la priorité.
723
00:42:18,875 --> 00:42:21,332
Il faut vérifier
les caméras de surveillance.
724
00:42:21,333 --> 00:42:23,332
Téléphones, empreintes numériques.
725
00:42:23,333 --> 00:42:24,791
On les retrouvera.
726
00:42:32,666 --> 00:42:33,541
Dégoûtant.
727
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
C'est répugnant.
728
00:42:37,166 --> 00:42:38,375
C'est quelle marque ?
729
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Un briquet ?
- Passe.
730
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
On est en Europe,
tout est un peu différent.
731
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Il y a le wifi, au moins ?
732
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
Non. Pas d'Internet pendant ce voyage.
733
00:42:51,625 --> 00:42:53,665
À ce propos, vos téléphones...
734
00:42:53,666 --> 00:42:55,207
Passez-les à votre maman.
735
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
Quoi ?
736
00:42:56,166 --> 00:42:57,165
Déconnectez.
737
00:42:57,166 --> 00:43:00,624
Comme ça, on paiera pas
de frais d'itinérance ou autre.
738
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
J'achèterai une carte SIM locale.
739
00:43:02,666 --> 00:43:03,707
Sérieux ?
740
00:43:03,708 --> 00:43:04,790
À donf.
741
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Je fatigue, là.
742
00:43:06,708 --> 00:43:07,625
Allez.
743
00:43:08,250 --> 00:43:09,083
Merci.
744
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
Leo !
745
00:43:12,666 --> 00:43:13,582
Décrochez.
746
00:43:13,583 --> 00:43:15,790
- Et on fait quoi ?
- Comment ça ?
747
00:43:15,791 --> 00:43:17,374
De quoi tu parles ?
748
00:43:17,375 --> 00:43:18,999
Parle à ta sœur.
749
00:43:19,000 --> 00:43:21,790
"Ça va ? Ça te plaît, l'Angleterre ?"
750
00:43:21,791 --> 00:43:23,790
On est sur un autre continent.
751
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
J'ai vu un Costco.
752
00:43:25,250 --> 00:43:28,583
Critique pas Costco.
Ça vaut le coup d'y passer du temps.
753
00:43:31,333 --> 00:43:32,749
On va mettre...
754
00:43:32,750 --> 00:43:34,332
Un peu de musique.
755
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Ça, c'est de la bonne musique.
- Non.
756
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Sérieux ?
757
00:44:03,958 --> 00:44:05,125
Il faut de l'essence.
758
00:44:05,625 --> 00:44:07,457
On peut acheter à manger ?
759
00:44:07,458 --> 00:44:08,958
T'as de la chance.
760
00:44:24,833 --> 00:44:25,749
Voilà.
761
00:44:25,750 --> 00:44:28,583
- On peut avoir du liquide ?
- Passe-moi mon sac.
762
00:44:29,958 --> 00:44:31,165
Maintenant.
763
00:44:31,166 --> 00:44:32,374
Voilà.
764
00:44:32,375 --> 00:44:33,540
On fait le plein.
765
00:44:33,541 --> 00:44:35,332
Prenez des trucs à grignoter.
766
00:44:35,333 --> 00:44:36,250
Rapidos.
767
00:44:38,000 --> 00:44:39,957
Rapporte la monnaie.
768
00:44:39,958 --> 00:44:41,250
Et des M&M's.
769
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Vous désirez ?
770
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Un petit-déjeuner.
771
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Un petit-déjeuner anglais ?
- D'accord.
772
00:44:55,666 --> 00:44:57,625
Voilà. Bon appétit.
773
00:44:59,583 --> 00:45:02,625
Vous avez un truc
qui donne moins de cholestérol ?
774
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
Non. Et voilà du boudin.
775
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- Y a du sang ?
- Oui.
776
00:45:09,083 --> 00:45:10,999
- C'est pas possible.
- Je sais.
777
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
Non. Regarde.
778
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Il y a écrit Jeffrey Baker.
779
00:45:15,500 --> 00:45:17,832
Et qu'on vient d'Alabama.
780
00:45:17,833 --> 00:45:19,082
J'y crois pas.
781
00:45:19,083 --> 00:45:20,832
Ils se sont énervés contre moi
782
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
alors qu'ils ont de faux noms
et de faux passeports.
783
00:45:23,791 --> 00:45:25,291
En liquide ou par carte ?
784
00:45:26,041 --> 00:45:26,958
En liquide.
785
00:45:31,041 --> 00:45:31,875
Voilà.
786
00:45:34,125 --> 00:45:36,707
On peut aller sur Internet avec ça ?
787
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Papa et maman ont dit pas d'Internet.
788
00:45:39,166 --> 00:45:42,333
Tu veux dire M. et Mme Baker ? Vas-y.
789
00:45:43,791 --> 00:45:44,707
Bon appétit.
790
00:45:44,708 --> 00:45:45,666
Merci.
791
00:45:47,041 --> 00:45:49,750
C'est peut-être des criminels en fuite ?
792
00:45:50,333 --> 00:45:53,540
Quoi ? Impossible.
C'est pas des criminels.
793
00:45:53,541 --> 00:45:55,999
- Ils jouent au pickleball.
- Ça veut rien dire.
794
00:45:56,000 --> 00:45:57,832
Ils regardent une chaîne de déco.
795
00:45:57,833 --> 00:45:58,915
Leo.
796
00:45:58,916 --> 00:46:00,707
Ils font du pain au levain.
797
00:46:00,708 --> 00:46:01,957
Beurk.
798
00:46:01,958 --> 00:46:03,207
On a du temps ?
799
00:46:03,208 --> 00:46:08,249
Quarante-cinq minutes
avant qu'on nous identifie à l'aéroport.
800
00:46:08,250 --> 00:46:11,665
Une heure et demie
pour éplucher les caméras à l'extérieur.
801
00:46:11,666 --> 00:46:13,958
S'ils identifient la voiture,
802
00:46:14,458 --> 00:46:16,333
ça fait encore 30 minutes max.
803
00:46:16,958 --> 00:46:19,665
On n'a pas le temps de dire bonjour
à ma mère.
804
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
On a carrément le temps.
805
00:46:22,000 --> 00:46:22,999
Deux minutes.
806
00:46:23,000 --> 00:46:24,999
Assez pour les traumatiser à vie.
807
00:46:25,000 --> 00:46:27,749
Baron est peut-être pas le seul
à nos trousses.
808
00:46:27,750 --> 00:46:29,999
Écoute. On récupère la clé,
809
00:46:30,000 --> 00:46:32,540
on la donne à la CIA,
on retrouve notre vie.
810
00:46:32,541 --> 00:46:35,290
- C'est simple.
- On leur fait endurer tout ça.
811
00:46:35,291 --> 00:46:37,249
Je culpabilise.
812
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Je suis pas le meilleur papa qui soit.
813
00:46:39,833 --> 00:46:43,415
- Tu es une super maman.
- J'en ai pas l'impression.
814
00:46:43,416 --> 00:46:46,291
Ils vont nous le faire payer
toute notre vie.
815
00:46:49,500 --> 00:46:50,624
Raconte.
816
00:46:50,625 --> 00:46:52,374
Ils se sont arrêtés.
817
00:46:52,375 --> 00:46:54,040
Envoie leur localisation.
818
00:46:54,041 --> 00:46:55,832
Il va falloir des renforts.
819
00:46:55,833 --> 00:46:59,416
Entendu, j'ai compris. Je m'en occupe.
820
00:47:07,708 --> 00:47:12,166
- Ils sont vraiment venus vendre la clé ?
- Je les connais très bien.
821
00:47:14,625 --> 00:47:15,458
{\an8}NUMÉRO PRIVÉ
822
00:47:16,916 --> 00:47:18,249
Oui ? Parfait.
823
00:47:18,250 --> 00:47:19,249
Merci.
824
00:47:19,250 --> 00:47:21,707
Une station-service à 4,8 km au nord.
825
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
T'as trouvé quoi ?
826
00:47:24,083 --> 00:47:25,707
Il y a un Jeffrey R. Baker.
827
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Né à Huntsville, mais il est mort en 1952.
828
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Je le savais.
- Ça prouve rien.
829
00:47:30,666 --> 00:47:34,124
Le mieux qu'on puisse espérer,
830
00:47:34,125 --> 00:47:35,833
c'est qu'ils remarquent rien.
831
00:47:36,458 --> 00:47:40,375
Ils font pas attention à ce que je dis,
de toute façon, alors...
832
00:48:15,750 --> 00:48:17,125
Qu'est-ce que...
833
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Merde !
834
00:48:45,625 --> 00:48:48,000
- La vache...
- On fait quelque chose ?
835
00:48:48,541 --> 00:48:49,749
Quoi ?
836
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
T'es toujours négative.
837
00:49:00,958 --> 00:49:01,999
Faut faire le 911.
838
00:49:02,000 --> 00:49:03,333
Ça marche pas ici.
839
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Maman !
- Elle va bien, c'est rien.
840
00:49:41,083 --> 00:49:42,166
Les enfants.
841
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Papa.
- On y va.
842
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
Il s'est passé quoi ?
843
00:49:50,083 --> 00:49:51,540
- Et ma monnaie ?
- Non.
844
00:49:51,541 --> 00:49:52,665
Et mes M&M's ?
845
00:49:52,666 --> 00:49:54,332
- C'était qui ?
- T'inquiète.
846
00:49:54,333 --> 00:49:55,749
Allez, Alice.
847
00:49:55,750 --> 00:49:57,875
Vite, vite.
848
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Montez.
- Non. Vous avez vu ça ?
849
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
Et ce qu'on a fait ?
850
00:50:03,375 --> 00:50:06,124
Tu sais remettre en cause l'autorité,
c'est bien,
851
00:50:06,125 --> 00:50:07,332
mais monte, bordel.
852
00:50:07,333 --> 00:50:08,374
Et tu jures ?
853
00:50:08,375 --> 00:50:09,375
Viens.
854
00:50:10,750 --> 00:50:12,040
Attachez-vous.
855
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Allez.
856
00:50:21,333 --> 00:50:23,457
Pourquoi tu lui as foncé dessus ?
857
00:50:23,458 --> 00:50:24,916
Il nous tirait dessus !
858
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Ça va aller.
- On est complices, nous ?
859
00:50:43,375 --> 00:50:44,666
C'est Baron.
860
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
C'est eux.
861
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Faites demi-tour.
862
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
C'est un pistolet ?
863
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Qu'est-ce que tu fais, papa ?
864
00:51:01,708 --> 00:51:05,041
- C'est la mauvaise file, maman !
- Je sais ce que je fais.
865
00:51:38,208 --> 00:51:41,041
Il se passe quoi ?
Pourquoi vous voulez les tuer ?
866
00:51:41,791 --> 00:51:43,082
On veut tuer personne.
867
00:51:43,083 --> 00:51:44,916
Sinon ils seraient morts.
868
00:51:45,916 --> 00:51:47,499
Ça va aller.
869
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Sérieux ?
- Oui.
870
00:51:49,208 --> 00:51:51,249
Papa a fabriqué un lance-flammes.
871
00:51:51,250 --> 00:51:53,957
Et toi, t'as tué une meuf à mains nues.
872
00:51:53,958 --> 00:51:57,374
J'ai tué personne,
elle était seulement inconsciente.
873
00:51:57,375 --> 00:52:01,540
C'est pas une meuf, mais une femme.
Parle correctement.
874
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Dites-nous qui vous êtes.
- Calme-toi.
875
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Bon, écoutez.
876
00:52:09,875 --> 00:52:11,665
Votre maman et moi, on est...
877
00:52:11,666 --> 00:52:14,207
- Enfin, on était des AINO.
- Quoi ?
878
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Des agents infiltrés
non-officiels pour la CIA.
879
00:52:19,416 --> 00:52:21,582
- On était des espions.
- Quoi ?
880
00:52:21,583 --> 00:52:23,165
- Oui.
- Comme Jason Bourne ?
881
00:52:23,166 --> 00:52:25,040
Sauf qu'on se souvient de tout.
882
00:52:25,041 --> 00:52:27,915
Je savais que vous mentiez,
883
00:52:27,916 --> 00:52:30,833
mais pas que vous êtiez assez cool
pour être des espions.
884
00:52:31,708 --> 00:52:34,624
- C'est pas pour ça qu'on est cool.
- Exactement.
885
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Tu peux boxer le père de Connor ?
- Il est vegan.
886
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
Le père de Sydney ?
887
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
T'as vu le père de Sydney ?
888
00:52:40,083 --> 00:52:41,749
Tu peux boxer tous les papas ?
889
00:52:41,750 --> 00:52:44,040
Tous. Mais pas en même temps.
890
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Mais on se bat plus. On a raccroché.
891
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
On dirait pas. C'était des espions ?
892
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Des terroristes ou des mercenaires payés.
893
00:52:52,916 --> 00:52:55,582
- C'est mieux ?
- Les terroristes ont une idéologie.
894
00:52:55,583 --> 00:52:58,207
Les mercenaires
sont comme des tueurs à gages.
895
00:52:58,208 --> 00:53:02,165
Je sais que ça doit faire peur,
mais on va vous protéger.
896
00:53:02,166 --> 00:53:03,457
C'est notre boulot.
897
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Vous assurez pas des masses.
898
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Parce que quelqu'un a partagé
notre localisation.
899
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
Vous pouvez pas lâcher Internet ?
C'est si important ?
900
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
On vous a cherchés sur Google.
901
00:53:13,833 --> 00:53:14,916
Quoi ?
902
00:53:15,791 --> 00:53:18,833
On est vos parents, mon grand.
C'est ça, l'essentiel.
903
00:53:20,125 --> 00:53:22,832
Tu peux aller sur Internet avec ton truc ?
904
00:53:22,833 --> 00:53:23,833
Oui.
905
00:53:24,583 --> 00:53:26,958
Excellent. Fais voir.
906
00:53:34,416 --> 00:53:37,165
- Mais...
- Les jeux vidéo, c'est trop violent.
907
00:53:37,166 --> 00:53:38,583
Ah ouais ?
908
00:53:42,708 --> 00:53:44,374
C'est un excellent tireur.
909
00:53:44,375 --> 00:53:46,915
Il a eu de la chance, n'exagérons pas.
910
00:53:46,916 --> 00:53:49,540
Je ne pensais pas qu'il était aussi doué.
911
00:53:49,541 --> 00:53:50,583
Merci.
912
00:53:53,083 --> 00:53:56,125
Un tatouage d'une prison tchétchène.
La Volka.
913
00:53:59,000 --> 00:54:02,958
Comment avez-vous su,
pour la station-service ?
914
00:54:03,750 --> 00:54:05,915
J'avais mis la Volka sur écoute.
915
00:54:05,916 --> 00:54:07,832
Elle avait eu la clé il y a 15 ans.
916
00:54:07,833 --> 00:54:10,415
- Elle allait retenter.
- C'est audacieux.
917
00:54:10,416 --> 00:54:11,790
Merci du compliment.
918
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
On a trouvé les profils des enfants
sur les réseaux.
919
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
La console du garçon a émis un signal.
920
00:54:18,500 --> 00:54:20,583
Vous aviez dit de cibler les enfants.
921
00:54:22,541 --> 00:54:24,082
Pas sûr, ils nous ont vus.
922
00:54:24,083 --> 00:54:26,875
Cherchez les données satellite
de la Land Rover.
923
00:54:27,750 --> 00:54:29,375
Elle doit pas être loin.
924
00:54:30,000 --> 00:54:31,375
"Ils", chef.
925
00:54:32,208 --> 00:54:33,791
Ils doivent pas être loin.
926
00:54:47,416 --> 00:54:50,624
Ils vont trouver la console,
on n'a pas beaucoup de temps.
927
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Je pense que c'est moi
qui vais parler à ta mère.
928
00:54:54,250 --> 00:54:57,125
Pour éviter que vous vous embrouilliez.
929
00:54:57,833 --> 00:54:59,874
Oui, bonne idée.
930
00:54:59,875 --> 00:55:04,290
Tu pourras lui dire que des criminels
arrivent et lui expliquer pourquoi.
931
00:55:04,291 --> 00:55:05,250
Quoi ?
932
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
MANOIR FOXHOUND
933
00:55:16,875 --> 00:55:18,124
Réveillez-vous.
934
00:55:18,125 --> 00:55:20,250
Leo, Alice. On est arrivés.
935
00:55:24,750 --> 00:55:27,375
Attendez. C'est ça, la maison de mamie ?
936
00:55:28,000 --> 00:55:28,999
Oui.
937
00:55:29,000 --> 00:55:30,625
C'est ici que j'ai grandi.
938
00:55:31,250 --> 00:55:33,416
J'avais hâte de quitter cet endroit.
939
00:55:34,416 --> 00:55:36,665
T'es de la famille royale ? Et nous ?
940
00:55:36,666 --> 00:55:37,666
Non.
941
00:55:38,791 --> 00:55:42,207
Votre grand-mère avait plusieurs boulots
pas très réglos
942
00:55:42,208 --> 00:55:44,166
dans les années 1970.
943
00:55:45,166 --> 00:55:46,041
Em.
944
00:55:47,250 --> 00:55:48,083
Quoi ?
945
00:55:48,666 --> 00:55:50,333
Fais le code.
946
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Vous allez voir mamie.
947
00:56:17,958 --> 00:56:20,166
C'est une baraque de malade.
948
00:56:22,500 --> 00:56:24,333
Pourquoi t'as voulu la quitter ?
949
00:56:27,500 --> 00:56:29,082
Oh non.
950
00:56:29,083 --> 00:56:30,000
Voilà pourquoi.
951
00:56:33,791 --> 00:56:35,124
C'est vous.
952
00:56:35,125 --> 00:56:37,332
Bonjour, maman.
Tu chasses toujours ?
953
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
Je suis toujours une excellente tireuse.
954
00:56:40,958 --> 00:56:43,375
Voici tes petits-enfants.
Ne les vise pas.
955
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Ils font plus grands que sur les photos.
956
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Sur les photos ?
957
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Oui. Matthew m'a envoyé des photos d'eux.
958
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
Ah oui ?
959
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Bonjour.
- Vous allez bien ?
960
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Je lui ai envoyé quelques photos
en brouillant la géolocalisation.
961
00:57:01,000 --> 00:57:03,749
Pour qu'elle voie
ses petits-enfants grandir.
962
00:57:03,750 --> 00:57:08,165
Les enfants, ça grandit sur les photos.
Elle les a pas mises en ligne.
963
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
On se fait un câlin ?
964
00:57:10,875 --> 00:57:12,000
Non.
965
00:57:12,500 --> 00:57:14,833
Je suis anglaise. Pas de familiarité.
966
00:57:16,958 --> 00:57:19,707
- Mais ramasse l'oiseau.
- Fais-le, elle a un fusil.
967
00:57:19,708 --> 00:57:22,625
J'ignore ce qui me vaut ce plaisir...
968
00:57:23,958 --> 00:57:25,083
mais entrez.
969
00:57:27,541 --> 00:57:28,583
C'est bon.
970
00:57:30,208 --> 00:57:31,708
- Laisse-le.
- D'accord.
971
00:57:32,208 --> 00:57:34,915
Tu te souviens de ta maison, Emily ?
972
00:57:34,916 --> 00:57:37,666
- Comment l'oublier ?
- C'est magnifique.
973
00:57:39,125 --> 00:57:40,541
Pas par là.
974
00:57:43,416 --> 00:57:45,415
Ne touchez à rien.
975
00:57:45,416 --> 00:57:48,125
On dirait Fort Knox.
976
00:57:48,750 --> 00:57:51,290
Vos enfants fouinent toujours comme ça ?
977
00:57:51,291 --> 00:57:52,707
Ils sont curieux, maman.
978
00:57:52,708 --> 00:57:54,333
Ils cherchent des truffes ?
979
00:57:55,125 --> 00:57:57,749
Bon. Qu'est-ce que je vous sers ?
980
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
C'est très gentil, Ginny,
981
00:57:59,416 --> 00:58:01,957
mais on doit récupérer un truc et filer.
982
00:58:01,958 --> 00:58:04,540
On pourra s'arranger
pour se revoir bientôt.
983
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Sottises ! Vous êtes là, maintenant.
984
00:58:06,833 --> 00:58:09,207
Il est un peu tôt pour boire un verre.
985
00:58:09,208 --> 00:58:11,665
Toujours cette supériorité morale...
986
00:58:11,666 --> 00:58:13,999
Elle était faite pour être américaine.
987
00:58:14,000 --> 00:58:16,499
Elle parle de moi comme si j'étais pas là.
988
00:58:16,500 --> 00:58:20,000
J'ai pris cette habitude
depuis que tu n'es plus là.
989
00:58:21,375 --> 00:58:23,749
Un mezcal avec une rondelle d'orange.
990
00:58:23,750 --> 00:58:24,666
N'est-ce pas ?
991
00:58:26,041 --> 00:58:27,708
Comment elle le savait ?
992
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
Et toi, ma chère ?
993
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Tu bois du gin ?
994
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Elle plaisante. C'est une blague.
995
00:58:34,666 --> 00:58:36,166
J'ai sué comme un porc.
996
00:58:36,916 --> 00:58:38,624
- Ma belette !
- "Belette" ?
997
00:58:38,625 --> 00:58:40,790
Tu as vu mes boissons énergisantes ?
998
00:58:40,791 --> 00:58:42,458
Je n'en peux plus.
999
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Quatre nouvelles personnes !
1000
00:58:46,083 --> 00:58:48,000
Des amis ou des ennemis ?
1001
00:58:50,250 --> 00:58:51,666
C'est mon Nigel.
1002
00:58:52,208 --> 00:58:53,415
Coucou.
1003
00:58:53,416 --> 00:58:54,333
Ça va.
1004
00:58:58,708 --> 00:58:59,915
Ça alors.
1005
00:58:59,916 --> 00:59:01,541
Avec la langue, carrément.
1006
00:59:02,416 --> 00:59:03,250
Pardon.
1007
00:59:04,541 --> 00:59:05,832
Excusez-nous.
1008
00:59:05,833 --> 00:59:08,499
Pardon. Je n'attendais pas de visite.
1009
00:59:08,500 --> 00:59:09,749
Je m'attendais pas à ça.
1010
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- J'étais en plein entraînement.
- De quoi ?
1011
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Pour quand madame
me jugera prêt pour le MI6.
1012
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Je suis son petit projet secret.
1013
00:59:19,791 --> 00:59:20,708
Mon grand N...
1014
00:59:21,291 --> 00:59:22,707
Voici ma fille.
1015
00:59:22,708 --> 00:59:23,832
- Non.
- Emily.
1016
00:59:23,833 --> 00:59:25,499
- Impossible.
- Si. Emily.
1017
00:59:25,500 --> 00:59:26,415
Emi.
1018
00:59:26,416 --> 00:59:29,957
Et son mari, le très beau Matthew.
1019
00:59:29,958 --> 00:59:31,707
Matty. J'avais remarqué.
1020
00:59:31,708 --> 00:59:34,165
Leurs enfants Alice et Leo.
1021
00:59:34,166 --> 00:59:35,707
J'adore les enfants.
1022
00:59:35,708 --> 00:59:36,749
C'est vrai.
1023
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Votre innocence
et votre capacité d'émerveillement.
1024
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
Je vais vous lancer ça
comme un pot de confiture à Noël.
1025
00:59:43,875 --> 00:59:45,290
Vous m'appelez papi ?
1026
00:59:45,291 --> 00:59:47,124
Quoi ? Non.
1027
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
D'accord. C'est complexe, je sais.
1028
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
Ne me voyez pas
comme une figure paternelle.
1029
00:59:54,041 --> 00:59:56,458
- Quoi ?
- L'important...
1030
00:59:57,416 --> 01:00:01,208
Matty, Emi,
c'est que vous me voyiez comme un ami.
1031
01:00:03,291 --> 01:00:04,207
Peu probable.
1032
01:00:04,208 --> 01:00:06,915
Oui ou non pour un gin ?
1033
01:00:06,916 --> 01:00:10,040
Non. Ils ont 12 et 14 ans.
1034
01:00:10,041 --> 01:00:11,375
De l'eau ou du jus.
1035
01:00:12,875 --> 01:00:16,290
On va aller droit au but,
on a beaucoup à faire.
1036
01:00:16,291 --> 01:00:17,707
Nigel.
1037
01:00:17,708 --> 01:00:19,415
Tu fais visiter aux enfants ?
1038
01:00:19,416 --> 01:00:21,749
Aux petits-enfants. Bien sûr.
1039
01:00:21,750 --> 01:00:24,249
Mon devoir de grand-père m'appelle.
1040
01:00:24,250 --> 01:00:27,415
Vous aimez les trucs incroyables ?
1041
01:00:27,416 --> 01:00:29,040
Je vous montre mon bureau ?
1042
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
Venez.
1043
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Montrez-moi.
1044
01:00:41,125 --> 01:00:42,375
Voilà, monsieur.
1045
01:00:43,875 --> 01:00:46,583
"C'est pas ton accent,
mais ta personnalité."
1046
01:00:47,166 --> 01:00:48,875
Tellement prévisible, Matt.
1047
01:00:50,166 --> 01:00:51,957
Elle doit s'ennuyer, avec lui.
1048
01:00:51,958 --> 01:00:53,166
Merci.
1049
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Quoi ?
- La clé.
1050
01:00:56,958 --> 01:00:59,832
On sait par plusieurs réseaux
qu'elle est convoitée.
1051
01:00:59,833 --> 01:01:00,749
Et la voiture ?
1052
01:01:00,750 --> 01:01:05,124
On a retrouvé puis perdu la trace
de la Land Rover, à cause des nuages.
1053
01:01:05,125 --> 01:01:06,082
Parfait.
1054
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
Ils sont dans ce rayon de huit kilomètres.
1055
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Là, une usine de munitions.
Ici, un élevage de chevaux.
1056
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Un circuit.
- Et ça ?
1057
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Je ne sais pas.
1058
01:01:21,500 --> 01:01:23,415
Le terrain appartient à une ONG
1059
01:01:23,416 --> 01:01:26,082
dont le QG est sur l'île de Man,
Fox Hunter LTD.
1060
01:01:26,083 --> 01:01:27,083
Fox Hunter ?
1061
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
Ce nom me parle.
1062
01:01:30,416 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1063
01:01:32,208 --> 01:01:34,458
Elle est au MI6. C'est une légende.
1064
01:01:39,583 --> 01:01:43,000
Quand Emily et moi,
on s'est planqués,
1065
01:01:43,833 --> 01:01:45,249
j'ai pris un objet de valeur.
1066
01:01:45,250 --> 01:01:48,208
Il faut savoir prendre l'avantage.
Santé !
1067
01:01:49,208 --> 01:01:52,083
- Il m'a toujours plu.
- Attends la suite.
1068
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Il n'y a rien de cool ici.
1069
01:01:56,125 --> 01:01:58,374
C'est ton bureau ? Tu fais quoi ?
1070
01:01:58,375 --> 01:02:00,665
Demande-moi plutôt ce que je fais pas.
1071
01:02:00,666 --> 01:02:04,125
- Tu fais quoi, comme travail ?
- C'est quoi, ton métier ?
1072
01:02:05,958 --> 01:02:07,665
C'est là où j'ai mon matériel.
1073
01:02:07,666 --> 01:02:08,833
Si on peut dire.
1074
01:02:09,666 --> 01:02:11,457
Je suis un pro en tout.
1075
01:02:11,458 --> 01:02:13,290
J'ai des saïs, des nunchakus.
1076
01:02:13,291 --> 01:02:15,041
Un bâton. Aïe, mes lombaires.
1077
01:02:16,166 --> 01:02:18,666
Des étoiles de ninja.
Je suis doué.
1078
01:02:20,416 --> 01:02:22,999
Dans le mur... Je touche plein de trucs.
1079
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- J'essaie.
- Attention, c'est coupant.
1080
01:02:25,875 --> 01:02:27,999
Tente, mais tu vas pas y arriver.
1081
01:02:28,000 --> 01:02:29,041
Fais attention.
1082
01:02:31,791 --> 01:02:33,290
Parf... oui.
1083
01:02:33,291 --> 01:02:36,458
Je n'ai pas encore réussi à faire ça.
C'est pas mal.
1084
01:02:37,541 --> 01:02:39,040
Tu veux essayer ?
1085
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Je vais aller aux toilettes.
1086
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Bien sûr. Une étoile n'a pas besoin
d'une autre pour briller.
1087
01:02:45,625 --> 01:02:47,499
J'ai des cigarettes avec lampe UV,
1088
01:02:47,500 --> 01:02:49,749
une montre laser
et un parapluie pare-balles.
1089
01:02:49,750 --> 01:02:50,999
Un parapluie pare-balles ?
1090
01:02:51,000 --> 01:02:52,790
Quand on veut être espion,
1091
01:02:52,791 --> 01:02:55,415
il faut être préparé à tout.
1092
01:02:55,416 --> 01:02:56,916
C'est pour ça, l'anneau connecté ?
1093
01:02:57,708 --> 01:03:00,249
Non. Ça, c'est un capteur de sommeil.
1094
01:03:00,250 --> 01:03:02,499
Ta grand-mère me tient éveillé...
1095
01:03:02,500 --> 01:03:04,208
parce qu'elle ronfle.
1096
01:03:06,250 --> 01:03:08,291
T'en as un aussi ! On est copains.
1097
01:03:08,875 --> 01:03:10,208
Écoutez, Ginny.
1098
01:03:11,958 --> 01:03:12,916
Je...
1099
01:03:14,291 --> 01:03:15,250
Je l'ai cachée ici.
1100
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
D'autres personnes la recherchent ?
1101
01:03:22,583 --> 01:03:23,665
Oui.
1102
01:03:23,666 --> 01:03:26,499
Après toutes ces années,
1103
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
vous venez me causer des problèmes ?
1104
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
Tout ne tourne pas autour de toi.
1105
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
D'après mon expérience,
tout est lié à toi.
1106
01:03:34,625 --> 01:03:37,791
J'ai tout fait pour ne pas te ressembler.
1107
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Pour être la mère que tu n'as pas été.
1108
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Aimante, stable, encourageante.
1109
01:03:43,875 --> 01:03:46,125
- Dominatrice.
- Non.
1110
01:03:47,500 --> 01:03:48,582
Présente.
1111
01:03:48,583 --> 01:03:50,957
Présente dans la vie de mes enfants.
1112
01:03:50,958 --> 01:03:52,332
Et ça marche bien ?
1113
01:03:52,333 --> 01:03:54,040
Ça fonctionne super bien.
1114
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
C'est bien d'avoir mis les choses
au clair.
1115
01:03:56,458 --> 01:03:58,415
C'est bien ce que je me disais.
1116
01:03:58,416 --> 01:04:00,208
Ta fille te déteste.
1117
01:04:00,791 --> 01:04:03,916
Tu as tout abandonné pour elle,
et elle te déteste.
1118
01:04:04,916 --> 01:04:08,374
Je peux supporter le fait
qu'Alice me déteste.
1119
01:04:08,375 --> 01:04:11,540
Mais toi, tu peux supporter
que je te déteste ?
1120
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
Détester, le mot est un peu fort.
1121
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- On peut trouver...
- Peu importe.
1122
01:04:15,458 --> 01:04:18,083
J'ai fait quelque chose
dont tu es incapable.
1123
01:04:18,750 --> 01:04:20,832
J'ai choisi ma famille, pas ma carrière.
1124
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Pour le même résultat.
1125
01:04:23,458 --> 01:04:26,874
Peu importe la mère qu'on est,
les adolescentes se rebellent.
1126
01:04:26,875 --> 01:04:29,332
Je l'ai fait, toi aussi.
1127
01:04:29,333 --> 01:04:30,874
Ta fille fait pareil.
1128
01:04:30,875 --> 01:04:32,915
On peut simplement espérer
1129
01:04:32,916 --> 01:04:35,957
que nos enfants
sachent se débrouiller tout seuls
1130
01:04:35,958 --> 01:04:38,583
et qu'ils finissent par revenir un jour.
1131
01:04:39,458 --> 01:04:42,041
Pourquoi est-ce que je voudrais revenir ?
1132
01:04:44,458 --> 01:04:46,165
Tu t'es persuadée
1133
01:04:46,166 --> 01:04:50,207
que je t'ai envoyée froidement
en internat aux États-Unis
1134
01:04:50,208 --> 01:04:51,916
pour me faciliter la vie.
1135
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Mais tu oublies
que tu m'as suppliée de partir.
1136
01:04:56,291 --> 01:04:57,375
À présent,
1137
01:04:58,333 --> 01:05:01,916
j'aimerais passer quelques moments
avec mes petits-enfants.
1138
01:05:02,750 --> 01:05:06,583
Ça ne se représentera pas de sitôt,
n'est-ce pas ?
1139
01:05:19,791 --> 01:05:21,374
Je ne comprends pas, chef.
1140
01:05:21,375 --> 01:05:22,458
Quel est le lien ?
1141
01:05:28,750 --> 01:05:29,583
Je ne suis pas sûr.
1142
01:05:30,166 --> 01:05:32,582
Faites trois équipes
et vérifiez ces lieux.
1143
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
J'irai voir Mme Curtis
avec l'accord du SIS.
1144
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Doit-on attendre l'autorisation ?
1145
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Je ne vais pas faire une descente comme ça
et risquer de ruiner ma carrière.
1146
01:05:56,916 --> 01:05:58,291
J'ai quelque chose.
1147
01:05:59,583 --> 01:06:00,916
Je vous l'envoie.
1148
01:06:02,375 --> 01:06:03,707
T'as vu ça ?
1149
01:06:03,708 --> 01:06:05,915
Elle dit que c'est moi
qui ai voulu partir.
1150
01:06:05,916 --> 01:06:09,000
Ta mère n'est pas facile,
mais ça reste ta mère.
1151
01:06:10,791 --> 01:06:11,707
Ici ?
1152
01:06:11,708 --> 01:06:12,625
Viens.
1153
01:06:30,791 --> 01:06:34,583
On a pris cette photo
avant qu'elle parte à l'internat.
1154
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
J'adore son sourire.
1155
01:06:37,750 --> 01:06:40,957
Je me rends compte que c'est vraiment
1156
01:06:40,958 --> 01:06:43,124
parce qu'elle était contente de partir.
1157
01:06:43,125 --> 01:06:47,790
Adolescente,
on aurait dit qu'elle ne voulait pas
1158
01:06:47,791 --> 01:06:49,500
faire partie de ma vie.
1159
01:06:50,083 --> 01:06:51,582
Et à vrai dire,
1160
01:06:51,583 --> 01:06:54,625
je ne faisais pas vraiment partie
de la sienne.
1161
01:06:55,208 --> 01:06:57,290
J'ai dédié ma vie
aux services de renseignement.
1162
01:06:57,291 --> 01:07:00,499
Ça ne laissait pas beaucoup de temps
pour elle,
1163
01:07:00,500 --> 01:07:01,833
c'est sûr.
1164
01:07:03,125 --> 01:07:05,415
Je ne déteste pas ma mère.
1165
01:07:05,416 --> 01:07:06,958
Je le sais bien.
1166
01:07:07,791 --> 01:07:10,415
Elle ne me détestait pas vraiment
non plus.
1167
01:07:10,416 --> 01:07:12,415
Elle a dit que tu étais morte.
1168
01:07:12,416 --> 01:07:16,416
J'étais loin d'être parfaite,
il est vrai.
1169
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Veux-tu un peu de thé ?
1170
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
Du bubble tea ?
1171
01:07:22,708 --> 01:07:23,666
Pardon ?
1172
01:07:24,250 --> 01:07:25,790
Je ne bois pas de thé.
1173
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
Tu ne bois pas de thé et pas de gin ?
1174
01:07:29,500 --> 01:07:31,666
Et c'est moi, la mauvaise mère ?
1175
01:07:32,708 --> 01:07:35,333
On va arranger tout ça. Suis-moi.
1176
01:08:03,208 --> 01:08:04,040
On bouge.
1177
01:08:04,041 --> 01:08:04,958
On avance.
1178
01:08:08,041 --> 01:08:09,416
CODER POUR LES NULS
1179
01:08:10,291 --> 01:08:11,957
- Tu codes ?
- Si je code ?
1180
01:08:11,958 --> 01:08:13,790
Oui, tout à fait.
1181
01:08:13,791 --> 01:08:17,082
J'adore tout ça. L'AR, la VR, l'ASMR,
1182
01:08:17,083 --> 01:08:18,582
les QR codes. Tous les R !
1183
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Il faut être fan de technologie
pour entrer au MI6.
1184
01:08:21,750 --> 01:08:25,415
Un mélange de James Bond et Q
en même temps.
1185
01:08:25,416 --> 01:08:26,832
Tu y entrerais facilement.
1186
01:08:26,833 --> 01:08:29,374
- Tu ferais un excellent candidat.
- Comment ça ?
1187
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Tes parents sont espions.
Tu as ça dans le sang.
1188
01:08:32,000 --> 01:08:33,915
Je suis pas comme eux.
1189
01:08:33,916 --> 01:08:36,040
On va essayer un truc.
Je cours vers toi.
1190
01:08:36,041 --> 01:08:37,957
- Quoi ?
- Je cours vers toi.
1191
01:08:37,958 --> 01:08:40,040
Fais ce qui te vient à l'esprit.
1192
01:08:40,041 --> 01:08:41,458
Je vais pas te faire mal.
1193
01:08:41,958 --> 01:08:45,249
Je fais ça tout le temps.
C'est l'entraînement classique.
1194
01:08:45,250 --> 01:08:46,625
Trois, deux, un.
1195
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Oh non !
1196
01:08:51,458 --> 01:08:52,499
C'est pas vrai.
1197
01:08:52,500 --> 01:08:56,124
Je suis désolé.
Je savais pas que je pouvais faire ça.
1198
01:08:56,125 --> 01:08:58,791
Je suis habitué aux gros poings,
pas aux petits.
1199
01:08:59,291 --> 01:09:01,708
- Tu m'as eu entre les côtes.
- Pardon.
1200
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
J'ai l'habitude d'encaisser les coups.
1201
01:09:07,041 --> 01:09:09,165
Tu fais combien de pompes ?
1202
01:09:09,166 --> 01:09:10,666
Quinze.
1203
01:09:11,375 --> 01:09:12,291
Quinze ?
1204
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
On en fait quatre.
1205
01:09:23,041 --> 01:09:24,708
C'est par là. Viens.
1206
01:09:40,458 --> 01:09:41,291
Vite.
1207
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Elle est là ?
1208
01:10:03,750 --> 01:10:04,790
C'est quoi ?
1209
01:10:04,791 --> 01:10:06,125
Ça, c'est pour toi.
1210
01:10:10,833 --> 01:10:11,665
"Chère Emily,
1211
01:10:11,666 --> 01:10:14,582
"si tu lis ceci,
c'est qu'on est en danger,
1212
01:10:14,583 --> 01:10:15,958
"sûrement par ma faute.
1213
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
"Je suis désolé.
J'ai seulement voulu te protéger,
1214
01:10:22,125 --> 01:10:26,291
"toi et ce petit ange qui grandit en toi.
1215
01:10:26,875 --> 01:10:30,416
"Ne m'abandonne pas.
Je ne suis rien sans toi.
1216
01:10:31,000 --> 01:10:32,625
"Genre, ce serait triste."
1217
01:10:34,541 --> 01:10:36,291
Tu as toujours les mots justes.
1218
01:10:42,166 --> 01:10:43,708
Pourquoi l'avoir cachée ici ?
1219
01:10:44,375 --> 01:10:46,708
On était en danger et tu étais enceinte.
1220
01:10:47,833 --> 01:10:51,666
S'il fallait cette clé un jour,
on allait avoir besoin de Ginny.
1221
01:10:57,208 --> 01:10:58,041
Viens.
1222
01:11:06,125 --> 01:11:06,958
Par ici.
1223
01:11:09,791 --> 01:11:10,916
Par la cuisine.
1224
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
Ça va.
1225
01:11:32,083 --> 01:11:33,000
Viens.
1226
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Les mains en l'air !
1227
01:11:45,583 --> 01:11:47,166
Pas un geste.
1228
01:11:48,041 --> 01:11:48,874
Nos enfants ?
1229
01:11:48,875 --> 01:11:50,083
Dans le salon. Vite.
1230
01:11:58,083 --> 01:11:59,500
- Reculez.
- Vous d'abord.
1231
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Ça va ?
1232
01:12:05,125 --> 01:12:07,250
On a ce que vous voulez.
1233
01:12:10,291 --> 01:12:12,874
Voici la clé. Elle est là.
1234
01:12:12,875 --> 01:12:15,375
Relâchez les enfants
et on va s'arranger.
1235
01:12:16,000 --> 01:12:17,500
Baron, sors de là !
1236
01:12:18,750 --> 01:12:19,791
Écoutez, vous deux.
1237
01:12:20,750 --> 01:12:21,583
Chuck ?
1238
01:12:23,333 --> 01:12:24,874
Désolé de vous décevoir.
1239
01:12:24,875 --> 01:12:26,750
Je vous ai entraînés mieux que ça.
1240
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Vous avez perdu votre langue ?
1241
01:12:34,375 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.
1242
01:12:35,333 --> 01:12:36,541
Ça rime à quoi ?
1243
01:12:37,625 --> 01:12:38,790
Content de vous voir.
1244
01:12:38,791 --> 01:12:40,999
On t'a vu te faire tirer dessus.
1245
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
J'ai tout orchestré.
Il vous fallait une petite motivation.
1246
01:12:44,916 --> 01:12:46,624
T'es de mèche avec Baron ?
1247
01:12:46,625 --> 01:12:49,582
Non, il est totalement clean.
Vous deviez pas joindre
1248
01:12:49,583 --> 01:12:52,582
votre ancienne unité,
alors on a chargé Baron.
1249
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
Baron surveille Gor et la Volka,
il bosse pas pour eux.
1250
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Quant aux hommes qui m'ont tiré dessus...
1251
01:12:58,958 --> 01:12:59,875
Dites bonjour.
1252
01:13:00,458 --> 01:13:03,291
Le faux sang est très réaliste,
aujourd'hui.
1253
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Au fait,
1254
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
je prends la clé.
1255
01:13:19,333 --> 01:13:20,166
S'il te plaît.
1256
01:13:21,208 --> 01:13:22,500
Joue pas avec nos enfants.
1257
01:13:26,125 --> 01:13:27,750
Lâche-la, Matt.
1258
01:13:42,291 --> 01:13:43,125
RAS.
1259
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
- Qu'est-ce qui te prend ?
- À moi ?
1260
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Je vous le demande.
1261
01:14:21,625 --> 01:14:23,125
Comment ça ?
1262
01:14:24,791 --> 01:14:26,166
Ce serait notre faute ?
1263
01:14:36,958 --> 01:14:39,707
Deux de mes meilleurs agents se font avoir
1264
01:14:39,708 --> 01:14:41,915
au moment de leur exfiltration.
On les croit morts.
1265
01:14:41,916 --> 01:14:43,957
La clé est soi-disant perdue.
1266
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
La CIA m'a fait porter le chapeau.
On m'a mis à la porte.
1267
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
En un an, j'ai perdu mon boulot,
1268
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
mes revenus, ma maison,
ma femme, et même mon chien !
1269
01:14:55,916 --> 01:14:57,000
À cause de vous.
1270
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
C'est une histoire de vengeance ?
1271
01:15:20,416 --> 01:15:22,249
Non, d'argent.
1272
01:15:22,250 --> 01:15:24,625
La vengeance, c'est le bonus.
1273
01:15:52,875 --> 01:15:53,790
Nos enfants !
1274
01:15:53,791 --> 01:15:54,957
Voilà le truc.
1275
01:15:54,958 --> 01:15:56,874
- On va filer.
- Tu t'en sortiras pas.
1276
01:15:56,875 --> 01:15:58,957
T'es sûr de vouloir m'interrompre ?
1277
01:15:58,958 --> 01:16:00,624
- Lâche-les !
- Si vous n'intervenez pas,
1278
01:16:00,625 --> 01:16:03,207
on vous les rendra sains et saufs demain.
1279
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Ça va aller.
1280
01:16:04,333 --> 01:16:05,832
Prévenez pas la police.
1281
01:16:05,833 --> 01:16:08,208
Ça finit mal, quand il y a des otages.
1282
01:16:40,708 --> 01:16:42,416
Doucement...
1283
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Voilà.
1284
01:16:52,041 --> 01:16:53,250
Alice, Leo !
1285
01:16:53,750 --> 01:16:55,208
Il faut suivre l'hélico.
1286
01:16:55,750 --> 01:16:58,083
- Vous avez vu la plaque ?
- Il était trop loin.
1287
01:17:00,041 --> 01:17:01,040
Les caméras.
1288
01:17:01,041 --> 01:17:02,500
Magnifique. Par ici.
1289
01:17:04,541 --> 01:17:06,833
Reviens au moment de l'atterrissage.
1290
01:17:13,000 --> 01:17:14,707
- Ça va ?
- Oui.
1291
01:17:14,708 --> 01:17:16,250
Attends.
1292
01:17:17,583 --> 01:17:18,875
Reviens sur les enfants.
1293
01:17:22,666 --> 01:17:24,332
Arrête-toi. Zoome.
1294
01:17:24,333 --> 01:17:25,499
T'as vu ?
1295
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Il nous montre un truc.
1296
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
C'est son anneau connecté.
1297
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exact.
- Quoi ?
1298
01:17:30,833 --> 01:17:32,499
Un capteur qu'il met au pouce.
1299
01:17:32,500 --> 01:17:33,833
Avec GPS.
1300
01:17:34,416 --> 01:17:35,250
Où est ton ordi ?
1301
01:17:35,833 --> 01:17:37,290
Je suis connectée à son compte.
1302
01:17:37,291 --> 01:17:39,583
Une double authentification, sérieux ?
1303
01:17:40,083 --> 01:17:40,999
Longitude, latitude ?
1304
01:17:41,000 --> 01:17:46,416
51,5076 degrés nord
sur 0,0994 degré ouest.
1305
01:17:51,208 --> 01:17:52,165
La Tate Modern.
1306
01:17:52,166 --> 01:17:53,083
Bien.
1307
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Elle est fermée ce soir
pour une réception.
1308
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Tu as un smoking, Nigel ?
1309
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Bien sûr. Comme tout bon agent.
1310
01:18:22,958 --> 01:18:25,207
Pas ici. Vous n'êtes pas sur ma liste.
1311
01:18:25,208 --> 01:18:27,915
Attendez. Maintenant, on y est.
1312
01:18:27,916 --> 01:18:29,083
Je prends ça.
1313
01:18:35,250 --> 01:18:37,124
C'était sûr... Chuck est malin.
1314
01:18:37,125 --> 01:18:38,790
Gros service de sécurité.
1315
01:18:38,791 --> 01:18:40,874
Détecteurs de métaux, soirée médiatisée.
1316
01:18:40,875 --> 01:18:42,333
Pas de comportement inapproprié.
1317
01:18:48,458 --> 01:18:49,833
On va les retrouver.
1318
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- On y va.
- C'est parti.
1319
01:19:14,500 --> 01:19:17,249
T'as été prévenu deux heures avant,
c'est comme ça.
1320
01:19:17,250 --> 01:19:20,207
Je t'avais dit que la clé
serait à Londres ce soir.
1321
01:19:20,208 --> 01:19:22,665
Quatre concurrents
ont tout lâché pour venir.
1322
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
Tu la veux pas assez, visiblement.
1323
01:19:26,000 --> 01:19:27,375
Quel connard !
1324
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Il va essayer de la vendre ce soir.
1325
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Vas-y. Tout de suite.
1326
01:19:38,750 --> 01:19:42,750
Merci d'être venus au pied levé,
mais croyez-moi,
1327
01:19:43,833 --> 01:19:46,583
vous n'allez pas le regretter. Par ici.
1328
01:19:55,375 --> 01:19:56,707
Alors ?
1329
01:19:56,708 --> 01:19:58,583
Ils doivent être là.
1330
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SOUS-STATIONS ÉLECTRIQUES
1331
01:20:09,291 --> 01:20:10,915
On en est où, Daphne ?
1332
01:20:10,916 --> 01:20:12,000
Tout est prêt.
1333
01:20:13,166 --> 01:20:15,165
Je vous ai promis du spectacle,
1334
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
j'espère qu'il sera réussi.
1335
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Admirez la ville.
1336
01:20:19,875 --> 01:20:21,958
Voici un aperçu des possibilités.
1337
01:20:22,541 --> 01:20:23,374
Maintenant.
1338
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Bien reçu.
1339
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUD-OUEST 16 : DÉCONNECTÉE
1340
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Phase deux.
1341
01:20:47,208 --> 01:20:48,208
Et la nôtre.
1342
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
SOUS-STATION DÉCONNECTÉE
1343
01:21:03,625 --> 01:21:04,957
Il fait une démo.
1344
01:21:04,958 --> 01:21:07,082
Sûrement avec la meilleure vue.
1345
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Rallume tout, Daphne.
1346
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Ils devraient être là.
1347
01:21:15,916 --> 01:21:20,166
Ils doivent être en dessous ou au-dessus.
1348
01:21:21,791 --> 01:21:23,374
- Attends.
- Quoi ?
1349
01:21:23,375 --> 01:21:25,125
Ces types sont avec Chuck.
1350
01:21:34,416 --> 01:21:35,750
Fermeture des portes.
1351
01:21:37,000 --> 01:21:39,375
C'est pas un spectacle son et lumière.
1352
01:21:40,791 --> 01:21:43,791
Connecte-toi à la barrière de la Tamise,
Daphne.
1353
01:21:53,083 --> 01:21:54,083
ACCÈS AUTORISÉ
1354
01:21:55,083 --> 01:21:58,999
C'est ce qui empêche l'océan Atlantique
d'inonder la ville.
1355
01:21:59,000 --> 01:22:03,374
On a le pouvoir de la fermer
ou de l'ouvrir.
1356
01:22:03,375 --> 01:22:04,583
Quand on veut.
1357
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Ouvre la barrière, Daphne.
1358
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
BARRIÈRE DE LA TAMISE : POSITION 1
1359
01:22:19,875 --> 01:22:21,666
Monsieur, venez voir ça.
1360
01:22:24,250 --> 01:22:25,708
Ouverture des portes.
1361
01:22:32,458 --> 01:22:33,500
Laissez-nous passer.
1362
01:22:34,333 --> 01:22:35,333
Et si on refuse ?
1363
01:22:44,500 --> 01:22:47,290
Je ne vous propose pas
seulement un disque dur
1364
01:22:47,291 --> 01:22:49,749
ou une série de 0 et de 1.
1365
01:22:49,750 --> 01:22:51,833
Je vous propose le pouvoir.
1366
01:22:52,750 --> 01:22:54,958
Si c'est ce qui vous attire,
1367
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
la clé donne accès à tout.
1368
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
Em !
1369
01:23:15,750 --> 01:23:19,040
Je vais démarrer les enchères
à ce que je considère
1370
01:23:19,041 --> 01:23:21,040
être un chiffre très raisonnable.
1371
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
150 millions.
1372
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Qui propose 200 millions de dollars ?
1373
01:23:48,708 --> 01:23:50,541
250.
1374
01:23:51,125 --> 01:23:53,250
- 250 millions ?
- Oui.
1375
01:23:55,458 --> 01:23:58,874
Adjugé ! 250 millions pour M. Ivanov.
1376
01:23:58,875 --> 01:24:02,707
Je le connais, alors si vous avez
de la famille à Paris,
1377
01:24:02,708 --> 01:24:04,875
dites-leur de faire leurs bagages.
1378
01:24:05,708 --> 01:24:06,791
Vous allez où ?
1379
01:24:09,416 --> 01:24:10,250
Baron.
1380
01:24:11,041 --> 01:24:12,040
Comment t'as fait ?
1381
01:24:12,041 --> 01:24:14,582
On est au MI6. Vous êtes deux fugitifs.
1382
01:24:14,583 --> 01:24:15,915
C'est mon boulot.
1383
01:24:15,916 --> 01:24:17,499
Ils ont nos enfants.
1384
01:24:17,500 --> 01:24:19,916
Tu m'as pris pour un agent double, Emily.
1385
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Arrête-nous plus tard.
Laisse-nous retrouver nos enfants.
1386
01:24:28,208 --> 01:24:29,957
Je ne vais pas vous arrêter.
1387
01:24:29,958 --> 01:24:32,166
Vous n'êtes pas venus vendre la clé.
1388
01:24:35,333 --> 01:24:36,374
Suivez-moi.
1389
01:24:36,375 --> 01:24:37,458
Allez.
1390
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Mains en l'air !
1391
01:24:41,291 --> 01:24:42,790
Pardon.
1392
01:24:42,791 --> 01:24:44,083
Bougez pas.
1393
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck !
- Couvrez la porte.
1394
01:24:48,166 --> 01:24:49,708
Relâche mes enfants.
1395
01:25:04,791 --> 01:25:06,582
- Bien joué.
- Merci du compliment.
1396
01:25:06,583 --> 01:25:09,250
Ne prenez pas la grosse tête.
Trouvez la clé.
1397
01:25:18,083 --> 01:25:19,749
Emmenez les enfants au bateau.
1398
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Viens.
1399
01:25:31,041 --> 01:25:32,833
Lâchez-moi.
1400
01:25:47,625 --> 01:25:49,875
On va où ? Lâchez-moi.
1401
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Fais-les accélérer.
1402
01:25:52,708 --> 01:25:53,583
Lâchez-moi.
1403
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Asseyez-vous.
1404
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor veut la clé.
- On l'a pas.
1405
01:26:10,125 --> 01:26:11,707
Évite de bouger.
1406
01:26:11,708 --> 01:26:12,875
Elle est douée.
1407
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
C'est une embuscade.
1408
01:26:23,791 --> 01:26:27,250
Ils ont nos motos. Ils vont vers l'est.
Rattrapez-les.
1409
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Ils vont vers le nord.
- Je prends ce côté.
1410
01:26:47,375 --> 01:26:48,583
Attention, je passe.
1411
01:27:31,791 --> 01:27:34,290
Apporte la clé au point de rendez-vous.
1412
01:27:34,291 --> 01:27:35,250
Ça marche.
1413
01:27:55,416 --> 01:27:56,375
Attention.
1414
01:27:57,541 --> 01:27:59,040
Chuck a ouvert la barrière.
1415
01:27:59,041 --> 01:28:01,249
Une fois au large, il filera.
1416
01:28:01,250 --> 01:28:03,750
- Les enfants lui seront inutiles.
- Le bateau !
1417
01:28:14,875 --> 01:28:17,124
La pièce est vide. La clé n'est pas là.
1418
01:28:17,125 --> 01:28:18,833
Chuck se dirige vers l'est.
1419
01:28:21,333 --> 01:28:22,582
- Oh non.
- Quoi ?
1420
01:28:22,583 --> 01:28:24,290
La barrière est ouverte.
1421
01:28:24,291 --> 01:28:26,040
J'appelle la police fluviale.
1422
01:28:26,041 --> 01:28:28,291
Faites fermer cette barrière, Wendy.
1423
01:28:50,041 --> 01:28:51,416
Tenez-moi ça.
1424
01:28:53,083 --> 01:28:54,250
Attendez !
1425
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
J'ai un bateau. T'es où ?
1426
01:29:01,625 --> 01:29:02,665
À 11 h.
1427
01:29:02,666 --> 01:29:04,082
Au sud.
1428
01:29:04,083 --> 01:29:05,750
Je te récupère.
1429
01:29:29,875 --> 01:29:32,583
On peut pas fermer la barrière.
Le système refuse.
1430
01:29:33,083 --> 01:29:35,583
Où est cette fichue clé, Wendy ?
1431
01:29:47,541 --> 01:29:49,124
Coucou, ma belette.
1432
01:29:49,125 --> 01:29:51,540
Où veux-tu que je reste posté ?
1433
01:29:51,541 --> 01:29:53,749
Je suis prêt à tout.
1434
01:29:53,750 --> 01:29:56,040
Reste où tu es pour l'instant.
1435
01:29:56,041 --> 01:29:57,583
Mais...
1436
01:30:40,791 --> 01:30:42,750
J'arrive pas à y croire !
1437
01:30:51,208 --> 01:30:54,125
C'est terrifiant.
1438
01:30:55,041 --> 01:30:56,708
C'est cool.
1439
01:30:57,416 --> 01:30:59,875
C'était cool, en fait.
1440
01:31:00,458 --> 01:31:01,458
Je suis désolé.
1441
01:31:02,250 --> 01:31:04,582
Ça va ? Vous avez filmé ?
1442
01:31:04,583 --> 01:31:05,790
Bien sûr que non.
1443
01:31:05,791 --> 01:31:07,666
Elle est inconsciente.
1444
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Pas possible.
1445
01:31:24,833 --> 01:31:25,875
Bon.
1446
01:31:28,166 --> 01:31:29,832
J'ai la clé.
1447
01:31:29,833 --> 01:31:32,208
Tu es formidable.
1448
01:31:35,208 --> 01:31:36,832
Nigel a la clé.
1449
01:31:36,833 --> 01:31:39,207
Je répète, il a la clé.
1450
01:31:39,208 --> 01:31:41,916
Dis à Nigel de fermer la barrière.
1451
01:31:47,375 --> 01:31:48,457
Ferme la barrière.
1452
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Oui, entendu. Je peux le faire.
1453
01:31:51,416 --> 01:31:53,624
C'est ce que tu as appris.
1454
01:31:53,625 --> 01:31:55,207
Je suis pas allé jusque-là.
1455
01:31:55,208 --> 01:31:57,915
Zut. Pardon pour le coup de tête.
1456
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Bon...
1457
01:31:59,416 --> 01:32:01,374
- Sois un bon agent.
- D'accord.
1458
01:32:01,375 --> 01:32:02,666
Supprimer...
1459
01:32:04,250 --> 01:32:05,583
Ça ne fait rien.
1460
01:32:06,250 --> 01:32:08,207
Contrôle... contrôle Z.
1461
01:32:08,208 --> 01:32:09,250
ACCÈS REFUSÉ
1462
01:32:09,791 --> 01:32:11,083
Rien. Une seconde.
1463
01:32:12,125 --> 01:32:13,165
Excusez-moi.
1464
01:32:13,166 --> 01:32:15,624
Vous voulez bien vous réveiller
et m'aider ?
1465
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
Impossible, bien sûr.
1466
01:32:34,750 --> 01:32:35,916
Maman !
1467
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Restez pas plantés là.
1468
01:32:47,291 --> 01:32:49,666
Aidez-vous l'un l'autre, d'accord ?
1469
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Viens là.
1470
01:33:01,083 --> 01:33:02,291
Lâchez-moi !
1471
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Les gilets de sauvetage.
1472
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Dis à Nigel de fermer la barrière !
1473
01:33:30,666 --> 01:33:33,000
Ferme la barrière, Nigel.
1474
01:33:34,041 --> 01:33:36,082
Dis, Siri, comment...
1475
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
Fais-le maintenant.
1476
01:33:38,125 --> 01:33:40,707
Oui, ma belette. Je suis désolé.
1477
01:33:40,708 --> 01:33:44,708
Une chose à la fois.
J'essaie, crois-moi.
1478
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Par pitié.
1479
01:33:52,375 --> 01:33:54,083
Quoi ?
1480
01:33:54,583 --> 01:33:55,832
Magnifique.
1481
01:33:55,833 --> 01:33:57,166
Voilà.
1482
01:33:57,833 --> 01:33:59,208
Ça y est, Dieu soit loué.
1483
01:34:04,166 --> 01:34:06,541
Pourvu que ça n'inonde pas Londres.
1484
01:34:23,791 --> 01:34:25,541
FERMETURE DE LA BARRIÈRE
1485
01:34:30,125 --> 01:34:31,583
J'ai réussi ?
1486
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Vite.
1487
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Allez, allez.
1488
01:34:41,583 --> 01:34:42,457
Maman.
1489
01:34:42,458 --> 01:34:44,250
- T'as confiance ?
- Oui.
1490
01:34:45,041 --> 01:34:45,875
Maman !
1491
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
T'inquiète, je gère.
1492
01:34:56,666 --> 01:34:57,833
Leo !
1493
01:34:58,958 --> 01:35:01,165
- Oui.
- Ça va ?
1494
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Je viens te sauver.
- Quoi ?
1495
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt !
1496
01:35:10,333 --> 01:35:11,458
Fous-lui une raclée.
1497
01:35:12,500 --> 01:35:14,916
T'as raison, ça finit mal,
avec des otages.
1498
01:35:39,791 --> 01:35:41,416
BARRIÈRE FERMÉE
1499
01:35:41,958 --> 01:35:43,375
J'ai réussi.
1500
01:35:43,875 --> 01:35:47,040
J'y suis arrivé.
C'est moi qui ai fait ça.
1501
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
Vous m'avez vu ?
Personne n'est là pour fêter ça.
1502
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Mais c'est pas grave.
1503
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Voilà comment on procède au MI6...
au programme d'entraînement.
1504
01:36:17,041 --> 01:36:19,749
T'as été incroyable, aujourd'hui.
1505
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- Vraiment ?
- Oui.
1506
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
Avec l'extincteur, l'anneau connecté.
1507
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
C'était malin.
1508
01:36:25,041 --> 01:36:27,250
Je pensais que tu allais flipper.
1509
01:36:27,791 --> 01:36:31,415
- Que j'allais flipper ?
- Non. Jamais.
1510
01:36:31,416 --> 01:36:32,457
Jamais de la vie.
1511
01:36:32,458 --> 01:36:33,957
À notre retour,
1512
01:36:33,958 --> 01:36:35,832
on va jouer aux jeux vidéo
1513
01:36:35,833 --> 01:36:38,040
et je te laisserai pas
sortir de la maison.
1514
01:36:38,041 --> 01:36:40,832
- Je pourrai tout raconter à Connor ?
- Rien.
1515
01:36:40,833 --> 01:36:44,208
On va dire
que vous avez eu la mononucléose.
1516
01:36:50,125 --> 01:36:52,790
Désolée de te serrer si fort.
1517
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
Je suis tellement heureuse
que tu n'aies rien.
1518
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
C'est rien. Ça me va.
1519
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Content pour elles.
- Oui.
1520
01:37:02,666 --> 01:37:05,333
Mon Dieu, tous ces câlins !
1521
01:37:06,666 --> 01:37:09,250
Tu es aux États-Unis
depuis trop longtemps.
1522
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Viens.
1523
01:37:22,166 --> 01:37:25,665
C'est moi qui ai fermé la barrière,
tu sais.
1524
01:37:25,666 --> 01:37:26,875
Bien joué, mec.
1525
01:37:33,458 --> 01:37:36,957
Promets-moi qu'on ne fera plus jamais ça.
1526
01:37:36,958 --> 01:37:39,540
Je te promets
qu'on ne fera plus jamais ça.
1527
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
Non, plus jamais.
1528
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Je pense qu'on peut rentrer à temps
pour le match.
1529
01:38:13,041 --> 01:38:15,290
Si elle marque, on gagne.
1530
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Arrête, n'en rajoute pas.
1531
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Désolé, coach. Je peux pas regarder.
1532
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Je respire.
1533
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Le souffle du dragon.
- Du dragon !
1534
01:38:27,250 --> 01:38:31,291
Ne t'inquiète pas. Les femmes
de notre famille ne ratent jamais.
1535
01:38:31,875 --> 01:38:34,416
Elle est intrépide. Comme sa grand-mère.
1536
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Non, toujours pas.
1537
01:38:56,625 --> 01:38:58,833
C'est mon bébé !
1538
01:39:04,041 --> 01:39:05,375
On a réussi !
1539
01:39:10,291 --> 01:39:13,083
Recule, le moustachu.
Garde tes distances.
1540
01:39:17,750 --> 01:39:20,374
C'était sympa de vous voir.
1541
01:39:20,375 --> 01:39:23,582
- Vous repartez quand ?
- Qui a dit qu'on repartait ?
1542
01:39:23,583 --> 01:39:25,000
- Maman ?
- Oui ?
1543
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Je peux aller réviser chez Annalise ?
1544
01:39:28,208 --> 01:39:29,915
Ne me mens pas.
1545
01:39:29,916 --> 01:39:32,833
Si tu veux faire la fête avec tes amis,
vas-y.
1546
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Faut que je travaille.
On a raté pas mal de cours.
1547
01:39:37,125 --> 01:39:38,458
Oui, bien sûr.
1548
01:39:39,041 --> 01:39:43,125
Si t'es libre lundi,
on peut regarder un film si tu veux.
1549
01:39:47,625 --> 01:39:48,666
Bien sûr.
1550
01:39:49,416 --> 01:39:51,791
Si t'en as envie,
je suis disponible.
1551
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
Cool.
1552
01:39:54,375 --> 01:39:55,374
Vous êtes prêts ?
1553
01:39:55,375 --> 01:39:56,915
Amusez-vous bien.
1554
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Salut.
1555
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Pleure, elle est partie.
- Je pleure pas.
1556
01:40:09,291 --> 01:40:11,833
- Si, ma chère.
- Comme c'est mignon.
1557
01:40:15,708 --> 01:40:19,332
J'ai commencé un dossier
sur cette Annalise.
1558
01:40:19,333 --> 01:40:21,249
- Bien.
- Si c'est son nom.
1559
01:40:21,250 --> 01:40:23,499
Non, on ne va pas faire ça.
1560
01:40:23,500 --> 01:40:25,332
- Sûrement pas.
- Non.
1561
01:40:25,333 --> 01:40:28,457
Si vous voulez garder un œil
sur elle et le moustachu,
1562
01:40:28,458 --> 01:40:31,499
en douce, je ferai tout
pour protéger ma petite-fille.
1563
01:40:31,500 --> 01:40:32,958
C'est pas ta petite-fille.
1564
01:40:34,083 --> 01:40:36,791
On lui fait confiance,
donc on surveille pas ses amis.
1565
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
Vous devriez prendre un peu de temps
pour vous.
1566
01:40:41,291 --> 01:40:42,915
Tu crois ?
1567
01:40:42,916 --> 01:40:46,082
Je m'occupe de Leo.
Je vais lui préparer une petite session.
1568
01:40:46,083 --> 01:40:47,874
Sur la rigueur
des services de renseignement.
1569
01:40:47,875 --> 01:40:48,875
En informatique.
1570
01:40:49,458 --> 01:40:50,624
Prenez votre soirée.
1571
01:40:50,625 --> 01:40:51,999
Merci.
1572
01:40:52,000 --> 01:40:54,583
Première soirée
sans les enfants depuis longtemps.
1573
01:40:55,125 --> 01:40:56,790
Tu sais ce que ça veut dire ?
1574
01:40:56,791 --> 01:40:58,041
On va pouvoir dormir.
1575
01:40:58,916 --> 01:41:01,749
- Trop hâte.
- Notre fille a assuré grave.
1576
01:41:01,750 --> 01:41:04,415
C'est une super victoire.
1577
01:41:04,416 --> 01:41:05,625
Énorme.
1578
01:41:06,291 --> 01:41:08,125
- Je suis fière de toi.
- Arrête.
1579
01:41:08,708 --> 01:41:10,124
Par pitié.
1580
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron ? Toi, ici ?
1581
01:41:11,750 --> 01:41:13,958
Je peux pas dire bonjour à une amie ?
1582
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
Tu prends soin d'elle ?
1583
01:41:17,791 --> 01:41:19,583
Évidemment. Quinze ans de mariage.
1584
01:41:20,125 --> 01:41:23,208
- C'était pas ma question.
- On a deux gamins.
1585
01:41:23,708 --> 01:41:24,999
Deux enfants, mec.
1586
01:41:25,000 --> 01:41:27,540
- Tu es heureuse ?
- Oui, tout va bien.
1587
01:41:27,541 --> 01:41:28,582
Laisse tomber.
1588
01:41:28,583 --> 01:41:31,374
Je plaisantais. C'était une blague.
1589
01:41:31,375 --> 01:41:32,665
D'accord.
1590
01:41:32,666 --> 01:41:33,665
On a du travail.
1591
01:41:33,666 --> 01:41:36,915
On ne reprend pas.
C'était une mission imprévue.
1592
01:41:36,916 --> 01:41:38,332
C'est sérieux.
1593
01:41:38,333 --> 01:41:40,582
Tu aurais pu te contenter d'un mail.
1594
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
On a pas retrouvé le corps de Chuck.
1595
01:41:44,708 --> 01:41:48,415
Je vais avoir besoin de vous deux.
Enfin, pas trop de Matt.
1596
01:41:48,416 --> 01:41:52,332
Mais je vais avoir besoin
que tu recrutes un membre de ta famille.
1597
01:41:52,333 --> 01:41:54,832
Ma mère adorerait rejoindre ton service.
1598
01:41:54,833 --> 01:41:57,250
- Tu peux en discuter...
- Il s'agit pas d'elle.
1599
01:42:00,208 --> 01:42:01,166
Mais de ton père.
1600
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
Ton père ?
1601
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Je t'ai jamais parlé de lui ?
1602
01:51:50,041 --> 01:51:55,041
Sous-titres : Marion Riches