1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,083 --> 00:00:30,916 IL Y A 15 ANS 4 00:00:48,791 --> 00:00:49,624 Allô ? 5 00:00:49,625 --> 00:00:51,874 On a eu la confirmation du MI6. 6 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 La cible est en place. À vous de jouer. 7 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 Ça marche. 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,208 On a reçu l'appel. T'es prête ? 9 00:01:04,708 --> 00:01:06,457 On est en retard. Faut y aller. 10 00:01:06,458 --> 00:01:08,791 - J'arrive. - Tu l'as dit il y a 5 min. 11 00:01:09,375 --> 00:01:10,790 J'en ai pour une minute. 12 00:01:10,791 --> 00:01:13,165 Je te connais, ça veut dire 20 minutes. 13 00:01:13,166 --> 00:01:15,166 Je vais chercher la voiture. 14 00:01:37,583 --> 00:01:38,707 Non. 15 00:01:38,708 --> 00:01:40,415 C'est une fête pour enfants. 16 00:01:40,416 --> 00:01:42,041 Alors je ferais mieux de... 17 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - Les deux. - T'es sûre ? 18 00:01:50,500 --> 00:01:52,541 Et... tiens. 19 00:01:57,833 --> 00:01:59,291 Sympa, la voiture. 20 00:01:59,916 --> 00:02:02,207 Vos notes de frais sont pas illimitées. 21 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Une couverture, c'est cher. Tu nous as appris ça, non ? 22 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Rappelle-toi Macao. 23 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Un demi-million pour te mettre les Triades dans la poche. 24 00:02:09,833 --> 00:02:10,915 Écoutez-moi bien. 25 00:02:10,916 --> 00:02:13,457 Si vous réussissez, vous gardez la voiture. 26 00:02:13,458 --> 00:02:14,416 Sérieux ? 27 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - Non. - Je me disais bien. 28 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Vous êtes des courtiers en armes français. 29 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 M. et Mme Lemieux ont été retenus. 30 00:02:21,916 --> 00:02:23,416 Du nerf, c'est parti. 31 00:02:24,000 --> 00:02:24,957 Balthazar Gor. 32 00:02:24,958 --> 00:02:27,207 Ex-KGB, chef de la Volka. 33 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 L'un des plus dangereux terroristes d'Europe de l'Est. 34 00:02:30,166 --> 00:02:33,832 C'est l'anniversaire de son fils, mais prenez-le au sérieux. 35 00:02:33,833 --> 00:02:36,165 Passez incognito et trouvez-le. 36 00:02:36,166 --> 00:02:37,665 On le voit pas sur nos caméras. 37 00:02:37,666 --> 00:02:40,750 Vise-moi un peu ça. Tout ça pour un gamin de huit ans ? 38 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Il deviendra forcément un connard. 39 00:02:43,208 --> 00:02:45,707 C'est facile de pourrir un enfant. 40 00:02:45,708 --> 00:02:46,708 Zoome. 41 00:02:47,250 --> 00:02:48,500 Là. 42 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Vous vous fichez de moi ? 43 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 Quoi ? 44 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 J'aurais pas dû vous présenter. Vous couchez ensemble ? 45 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 On joue notre rôle pour la mission. 46 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 Technique d'espionnage de base. 47 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Si on vous capture, mentez mieux que ça. 48 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 On gère. Tu nous connais. 49 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 - On a Gor en visuel. - Rapprochez-vous. 50 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Un mezcal. 51 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Bonjour. Je suis Mélodie Lemieux. 52 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Votre maison est splendide. 53 00:03:21,666 --> 00:03:23,250 Je m'appelle Gor. 54 00:03:24,833 --> 00:03:25,790 Balthazar Gor. 55 00:03:25,791 --> 00:03:26,915 Enchanté. 56 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 De même. 57 00:03:30,333 --> 00:03:32,666 - Profitez bien de la fête. - Merci. 58 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 On a sa voix et son empreinte. 59 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Bravo. Maintenant, le coffre. 60 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 À l'étage. Dans le bureau. 61 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Transfère l'empreinte. 62 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 63 00:04:03,458 --> 00:04:05,124 - On a le dispositif. - Parfait. 64 00:04:05,125 --> 00:04:07,374 - C'est quoi ? - Une clé SCI. 65 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Quoi ? - Un système de contrôle industriel. 66 00:04:09,541 --> 00:04:13,290 Une clé qui déchiffre les données d'infrastructures sensibles. 67 00:04:13,291 --> 00:04:15,707 Centrales, barrages, réacteurs nucléaires. 68 00:04:15,708 --> 00:04:18,124 Gor pourrait déclencher un autre Tchernobyl. 69 00:04:18,125 --> 00:04:19,500 Pigé. C'est pas bon. 70 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Prenez l'escalier est. 71 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Vite. 72 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Bien. Allez au point de rendez-vous. 73 00:04:47,958 --> 00:04:50,957 Baron Andrews, du MI6, vous y retrouve. 74 00:04:50,958 --> 00:04:53,499 Ne parle pas de la clé à Baron, Emily. 75 00:04:53,500 --> 00:04:55,583 Je sais que vous vous connaissez, 76 00:04:56,250 --> 00:04:57,791 mais on se fie à personne. 77 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily ! - Baron. 78 00:05:18,291 --> 00:05:20,083 Tu n'as rien. J'étais inquiet. 79 00:05:20,791 --> 00:05:22,165 Inquiet ? T'es pâlot. 80 00:05:22,166 --> 00:05:23,083 Matt. 81 00:05:24,125 --> 00:05:27,875 Quand comptes-tu revenir en Angleterre et travailler pour nous ? 82 00:05:28,541 --> 00:05:30,666 Quand vous engagerez de vrais agents. 83 00:05:31,708 --> 00:05:34,165 Par contre, en tant qu'agence de voyages, 84 00:05:34,166 --> 00:05:36,165 vous êtes plutôt balèzes. 85 00:05:36,166 --> 00:05:37,374 Remercie le MI6. 86 00:05:37,375 --> 00:05:39,915 L'abîme pas. Les Américains sont brusques. 87 00:05:39,916 --> 00:05:41,124 C'est une pique ? 88 00:05:41,125 --> 00:05:43,499 J'ai touché un point sensible ? Jaloux ? 89 00:05:43,500 --> 00:05:46,040 - De quoi ? - Je sens de la jalousie. 90 00:05:46,041 --> 00:05:49,374 - C'est mon accent ? - Non. C'est ta personnalité. 91 00:05:49,375 --> 00:05:52,791 - L'accent anglais aide pas. - Vous iriez bien ensemble. 92 00:05:53,375 --> 00:05:56,250 Bon voyage, Emily. C'est toujours un plaisir de te voir. 93 00:05:57,791 --> 00:05:58,666 Voilà ta clé. 94 00:06:00,000 --> 00:06:02,375 "L'abîme pas". Bonjour chez toi ! 95 00:06:03,000 --> 00:06:04,874 Un peu de thé ou de marmelade ? 96 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 Très mauvaise imitation. 97 00:06:10,416 --> 00:06:12,874 Bienvenue à bord. Je prends vos sacs ? 98 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Non, merci. Mais on peut avoir du champagne ? 99 00:06:15,875 --> 00:06:17,125 - Bien sûr. - Super. 100 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 Rien pour moi, merci. 101 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 Pas de champagne ? 102 00:06:22,791 --> 00:06:23,915 - Non. - Sérieux ? 103 00:06:23,916 --> 00:06:25,999 D'habitude, on trinque après. 104 00:06:26,000 --> 00:06:29,125 Oui, mais avec l'altitude et la déshydratation, 105 00:06:29,708 --> 00:06:32,708 j'ai pas trop envie de champagne, là. 106 00:06:33,875 --> 00:06:36,291 Je sais que tu me caches un truc. 107 00:06:41,458 --> 00:06:43,499 Je sais pas quoi, mais il y a un truc. 108 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 - Je suis enceinte. - Attends... Quoi ? 109 00:06:46,708 --> 00:06:47,875 C'est toi le père. 110 00:06:49,708 --> 00:06:51,624 C'est ce que je pensais. 111 00:06:51,625 --> 00:06:54,290 - Tu vois personne d'autre ? - Non. Et toi ? 112 00:06:54,291 --> 00:06:56,791 Non. Je sors avec personne d'autre. 113 00:06:57,708 --> 00:06:59,416 T'es sûre d'être enceinte ? 114 00:07:02,666 --> 00:07:03,749 Absolument certaine. 115 00:07:03,750 --> 00:07:07,207 Ça fait une belle quinte flush royale 116 00:07:07,208 --> 00:07:08,582 de tests de grossesse. 117 00:07:08,583 --> 00:07:10,583 Fais gaffe, j'ai fait pipi dessus. 118 00:07:15,041 --> 00:07:17,250 Je sais pas ce que tu penses. 119 00:07:18,000 --> 00:07:19,708 Mais tu vois, 120 00:07:21,708 --> 00:07:24,166 on est ensemble depuis peu, alors... 121 00:07:25,541 --> 00:07:27,082 Je suis partant. 122 00:07:27,083 --> 00:07:28,124 Quoi ? 123 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Je suis partant. 124 00:07:29,708 --> 00:07:31,125 À fond. 125 00:07:32,125 --> 00:07:36,083 Ma personne préférée va faire grandir ma future personne préférée. 126 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Je suis partant. 127 00:07:38,458 --> 00:07:41,540 - Tu sais trouver les mots justes. - Je suis sincère. 128 00:07:41,541 --> 00:07:42,665 Alors, Dylan. 129 00:07:42,666 --> 00:07:45,333 Champagne ! La bouteille. Je bois pour deux. 130 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 On va avoir un bébé. 131 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Félicitations. C'est formidable. 132 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Tu es sûr que t'es partant ? 133 00:07:59,166 --> 00:08:01,207 D'après mon expérience, 134 00:08:01,208 --> 00:08:04,958 les enfants et ce métier ne vont pas bien ensemble. 135 00:08:05,541 --> 00:08:09,666 Et d'après la mienne, je sais ce que c'est de ne pas avoir de famille. 136 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 - J'en ai toujours rêvé. - Moi aussi. 137 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Quoi ? 138 00:08:19,625 --> 00:08:21,375 Quoi ? C'est mon haleine ? 139 00:08:22,333 --> 00:08:23,583 - Ça va ? - Je vais... 140 00:08:24,333 --> 00:08:26,083 Je vais me rafraîchir un peu. 141 00:08:27,875 --> 00:08:30,207 Désolé, les toilettes sont hors service. 142 00:08:30,208 --> 00:08:32,708 - C'est un vol de 11 heures. - Désolé. 143 00:08:35,833 --> 00:08:36,666 Matt. 144 00:08:37,875 --> 00:08:39,541 Les WC sont hors service. 145 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Lâche-la. - On veut la clé. 146 00:08:48,333 --> 00:08:49,208 Très bien. 147 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 La voilà. Lâche-la. 148 00:09:26,000 --> 00:09:26,958 Em ! 149 00:11:43,666 --> 00:11:45,415 - Tu fais quoi ? - Y en a qu'un. 150 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - Non ! - On a pas le temps. 151 00:11:55,291 --> 00:11:56,500 Prends soin du bébé. 152 00:11:58,333 --> 00:11:59,916 Qu'est-ce que tu fais ? 153 00:12:13,750 --> 00:12:14,833 Lâche pas ! 154 00:12:15,541 --> 00:12:18,000 - Toi non plus. - Ça marche. 155 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Tu vois la grande étendue, là ? 156 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Tiens-toi bien. - Je fais que ça. 157 00:12:38,250 --> 00:12:40,541 On a réussi. Vite. 158 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Ça va pas ? 159 00:12:44,000 --> 00:12:46,125 Une ou deux côtes cassées, mais bon. 160 00:12:46,625 --> 00:12:50,374 On peut pas continuer comme ça, surtout avec un bébé en route. 161 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Tu proposes de retourner à la vie civile ? 162 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Ils savent qu'on était à bord. 163 00:12:56,500 --> 00:12:57,957 On n'a plus de couverture. 164 00:12:57,958 --> 00:13:00,125 Alors, quoi ? On se planque ? 165 00:13:00,875 --> 00:13:04,749 Tout le monde va croire qu'on est morts dans le crash. 166 00:13:04,750 --> 00:13:06,707 Alors, on disparaît. 167 00:13:06,708 --> 00:13:08,958 Oui. On recommence tout à zéro. 168 00:13:09,458 --> 00:13:12,582 - On coupe les ponts. - Pas de souci, j'ai personne. 169 00:13:12,583 --> 00:13:14,041 Toi, tu as ta mère. 170 00:13:14,541 --> 00:13:16,374 Faut couper les ponts avec elle. 171 00:13:16,375 --> 00:13:18,125 C'est pas une grande perte. 172 00:13:20,375 --> 00:13:21,540 Et Chuck ? 173 00:13:21,541 --> 00:13:23,165 Chuck est notre ami. 174 00:13:23,166 --> 00:13:25,374 Il comprendra forcément. 175 00:13:25,375 --> 00:13:27,957 On abandonne tout ce qu'on a construit ? 176 00:13:27,958 --> 00:13:30,874 Notre carrière, notre vie ? Tout ce qu'on connaît ? 177 00:13:30,875 --> 00:13:31,790 Exactement. 178 00:13:31,791 --> 00:13:33,165 Tout a changé. 179 00:13:33,166 --> 00:13:35,915 Si je n'avais pas des adducteurs en béton, 180 00:13:35,916 --> 00:13:37,583 tu sais que tu serais mort ? 181 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Tes adducteurs m'ont sauvé. 182 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Et on n'est pas morts. 183 00:13:43,333 --> 00:13:44,915 On tente le coup ? 184 00:13:44,916 --> 00:13:45,875 Évidemment. 185 00:13:46,833 --> 00:13:49,290 Je sais pas où on ira ni ce qu'on fera. 186 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 On va trouver. 187 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 - Je suis partant si tu l'es. - À fond. 188 00:13:54,791 --> 00:13:56,000 - Il faut y aller. - Oui. 189 00:14:15,625 --> 00:14:20,833 AUJOURD'HUI 190 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Rappelle-moi quel jour on est, ma chérie. 191 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Le jour où mon homme va tout casser ! 192 00:14:31,458 --> 00:14:32,541 Jour de match ! 193 00:14:33,750 --> 00:14:35,082 - Écoute. - Quoi ? 194 00:14:35,083 --> 00:14:37,957 Si on gagne ce match éliminatoire, 195 00:14:37,958 --> 00:14:41,040 je dis pas que ce sera grâce à mes talents de coach, 196 00:14:41,041 --> 00:14:42,124 mais c'est... 197 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Grâce à tes talents de coach. 198 00:14:44,125 --> 00:14:46,665 Je suis un coach sexy ? Tu connais mon jeu ? 199 00:14:46,666 --> 00:14:48,207 - Dis-moi. - Comme le "messie". 200 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Pas possible. 201 00:14:50,958 --> 00:14:51,790 Zut. 202 00:14:51,791 --> 00:14:54,165 Ils vont encore être en retard. 203 00:14:54,166 --> 00:14:56,333 Alice ! Leo ! Le petit-déj' ! 204 00:14:57,125 --> 00:14:59,124 Arrête de jouer, Leo ! 205 00:14:59,125 --> 00:15:00,500 Comment elle sait ? 206 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Il faut y aller, Alice ! 207 00:15:03,125 --> 00:15:04,165 Allez ! 208 00:15:04,166 --> 00:15:05,540 Je me brosse les dents. 209 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Depuis 20 minutes ? Elle est sur son téléphone. 210 00:15:08,791 --> 00:15:11,375 Si son portable t'énerve, confisque-le. 211 00:15:12,333 --> 00:15:14,457 - Fais-le, toi. - Elle me fait peur. 212 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 C'est flippant, hein ? 213 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Elle me foudroie du regard. 214 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 - Alice, t'as les dents propres. - J'arrive. 215 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 Avant, elle nous aimait. 216 00:15:23,041 --> 00:15:25,208 Je m'en souviens pas. Ça date. 217 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Je lui propose une soirée film, le lundi ? 218 00:15:29,291 --> 00:15:31,290 C'est une bonne idée. 219 00:15:31,291 --> 00:15:32,999 On pourrait regarder Creed. 220 00:15:33,000 --> 00:15:33,915 Ou Creed II. 221 00:15:33,916 --> 00:15:35,249 Trop de corps huilés. 222 00:15:35,250 --> 00:15:36,499 Sérieux ? 223 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Tu faisais quoi avec ta mère, à 14 ans ? 224 00:15:38,958 --> 00:15:40,874 Quand j'avais 14 ans ? Oh là... 225 00:15:40,875 --> 00:15:43,749 Ma mère était en mission à Beyrouth, j'en savais rien. 226 00:15:43,750 --> 00:15:45,249 - Alors... - Mauvais exemple. 227 00:15:45,250 --> 00:15:47,000 J'ai pas eu la même enfance. 228 00:15:47,916 --> 00:15:49,000 Alors, mon grand ? 229 00:15:49,500 --> 00:15:50,750 - Ça va ? - Oui. 230 00:15:51,458 --> 00:15:55,374 T'as joué aux jeux vidéo hier soir, après avoir éteint la lumière ? 231 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 Non. 232 00:16:00,750 --> 00:16:02,415 Bon, d'accord. Désolé. 233 00:16:02,416 --> 00:16:04,874 T'as flippé trop vite. Je te croyais. 234 00:16:04,875 --> 00:16:06,832 Flippe pas si vite. 235 00:16:06,833 --> 00:16:08,540 - Améliore-toi. - Attends. 236 00:16:08,541 --> 00:16:10,165 Pourquoi t'étais fâché ? 237 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 Ne l'encourage pas à mentir. 238 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Vous mentez tout le temps, vous. 239 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Pardon ? - Répète, miss. 240 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Je t'ai entendu parler en russe au mec de la clim. 241 00:16:20,083 --> 00:16:22,040 - Tu parlais de quoi ? - De Bobby Brown. 242 00:16:22,041 --> 00:16:24,165 "C'est ma prérogative". 243 00:16:24,166 --> 00:16:26,874 - Tu parles russe ? - Je baragouine. 244 00:16:26,875 --> 00:16:28,790 - Do svidaniya... - Quoi ? 245 00:16:28,791 --> 00:16:30,457 Spoutnik, Gorbatchev... 246 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Tu parlais de la clim. 247 00:16:32,666 --> 00:16:35,457 Votre père et moi, on a appris un peu le russe 248 00:16:35,458 --> 00:16:37,124 avec le Peace Corps. 249 00:16:37,125 --> 00:16:40,707 C'était pas en Colombie, ça ? Là où vous vous êtes rencontrés. 250 00:16:40,708 --> 00:16:43,290 - Oui. - On s'est rencontrés là-bas, exact. 251 00:16:43,291 --> 00:16:46,124 - En Colombie, oui. - Après, on est allés... 252 00:16:46,125 --> 00:16:47,499 - En Russie. - Au Belize. 253 00:16:47,500 --> 00:16:49,415 C'est pas loin de la Colombie. 254 00:16:49,416 --> 00:16:50,915 Oui, exactement. 255 00:16:50,916 --> 00:16:53,040 La Colombie, le Belize et la Russie. 256 00:16:53,041 --> 00:16:54,624 - Voilà. - On a voyagé. 257 00:16:54,625 --> 00:16:56,665 La paix, ça demande du boulot. 258 00:16:56,666 --> 00:16:57,625 Et puis... 259 00:16:59,500 --> 00:17:02,333 - Ça veut dire quoi ? - Prenez votre petit-déj' ! 260 00:17:06,958 --> 00:17:09,290 J'ai deux rendez-vous cet après-midi. 261 00:17:09,291 --> 00:17:11,040 Tu peux passer au pressing ? 262 00:17:11,041 --> 00:17:13,124 - OK. - Il faut aller à Costco. 263 00:17:13,125 --> 00:17:14,958 Il manque plein de trucs. 264 00:17:16,000 --> 00:17:18,665 Tu devrais pas boire de Coca light dès le matin. 265 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Ça empêche d'avoir un cancer. 266 00:17:20,750 --> 00:17:21,874 D'où tu sors ça ? 267 00:17:21,875 --> 00:17:25,083 Passe-moi ça. C'est pas le moment. 268 00:17:26,750 --> 00:17:27,666 Enlève ton casque. 269 00:17:29,375 --> 00:17:30,500 - Quoi ? - Attention. 270 00:17:32,916 --> 00:17:33,958 Tu écoutes quoi ? 271 00:17:34,583 --> 00:17:35,541 Tu connais pas. 272 00:17:36,291 --> 00:17:37,540 T'as sûrement raison. 273 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 T'as prévu quelque chose après le match, ce soir ? 274 00:17:41,500 --> 00:17:43,332 - Pourquoi ? - Comme ça. 275 00:17:43,333 --> 00:17:45,624 Tu veux peut-être inviter des amis ? 276 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 On pourrait faire des mocktails 277 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 et se raconter les potins croustillants ? 278 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Je vais réviser chez Annalise ce soir. 279 00:17:52,958 --> 00:17:53,915 Deuxième essai. 280 00:17:53,916 --> 00:17:56,416 Bien sûr, tu adores réviser. 281 00:17:58,041 --> 00:17:59,082 Lundi, 282 00:17:59,083 --> 00:18:01,124 je suis assez libre. 283 00:18:01,125 --> 00:18:03,582 On pourrait regarder un film ensemble ? 284 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - Non, merci. - Vraiment ? 285 00:18:05,125 --> 00:18:07,291 Tu veux pas ? T'es sûre ? 286 00:18:10,458 --> 00:18:11,665 Moi, je veux bien. 287 00:18:11,666 --> 00:18:13,040 - C'est vrai ? - Bien sûr. 288 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - Même Creed III ? - Je me mettrai de l'huile. 289 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Comme Michael B. Jordan, tu vois ? 290 00:18:17,958 --> 00:18:20,250 On y est. 291 00:18:21,041 --> 00:18:23,875 Passe une bonne journée, mon ange. 292 00:18:25,708 --> 00:18:27,000 Moi aussi, je t'aime ! 293 00:18:28,666 --> 00:18:31,458 Leo, on te récupère plus tard ce soir. 294 00:18:33,041 --> 00:18:34,208 C'est quoi, ce truc ? 295 00:18:35,291 --> 00:18:37,499 C'est génial. Ça surveille mon sommeil, 296 00:18:37,500 --> 00:18:39,540 mon taux d'oxygène et ma tension. 297 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 À 12 ans, on fait pas de tension. 298 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 C'est un peu grand pour toi, non ? 299 00:18:43,791 --> 00:18:45,165 Oui, je le mets au pouce. 300 00:18:45,166 --> 00:18:48,499 On sort, demain ? Pour jouer au foot américain ? 301 00:18:48,500 --> 00:18:49,790 Et les traumas crâniens ? 302 00:18:49,791 --> 00:18:52,374 On va faire des passes. Je jouais, tu sais ? 303 00:18:52,375 --> 00:18:54,750 Oui. Tu devrais te faire examiner. 304 00:18:56,000 --> 00:18:57,458 Cassé ! 305 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Il s'y connaît en traumas crâniens, lui ? 306 00:19:01,958 --> 00:19:03,540 - T'as vu ? - Quoi ? 307 00:19:03,541 --> 00:19:05,166 Encore le même garçon. 308 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - T'as eu ça où ? - Sur Amazon. 309 00:19:08,166 --> 00:19:09,332 Laisse-la respirer. 310 00:19:09,333 --> 00:19:10,874 Elle est avec lui. 311 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 Ils se tiennent la main. 312 00:19:15,333 --> 00:19:16,582 Ils se sont embrassés. 313 00:19:16,583 --> 00:19:17,541 Quoi ? 314 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Il a de la moustache, à 14 ans ? 315 00:19:21,416 --> 00:19:23,415 Il s'appelle James et il a 16 ans. 316 00:19:23,416 --> 00:19:24,957 C'est pas vrai. 317 00:19:24,958 --> 00:19:26,582 - Premier bisou. - D'où ça sort ? 318 00:19:26,583 --> 00:19:28,415 Comment ça ? D'Amazon. 319 00:19:28,416 --> 00:19:30,457 Et je peux pas acheter d'outils, moi ? 320 00:19:30,458 --> 00:19:31,665 J'arrive pas à croire... 321 00:19:31,666 --> 00:19:33,082 Qu'est-ce qu'on fait ? 322 00:19:33,083 --> 00:19:34,624 - C'est elle. - Réponds. 323 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Elle nous a vus. - Réponds pas. 324 00:19:36,166 --> 00:19:38,124 Pose les jumelles, vite. 325 00:19:38,125 --> 00:19:39,375 Faut que tu répondes. 326 00:19:40,500 --> 00:19:43,040 - T'as oublié quelque chose ? - Maman ? 327 00:19:43,041 --> 00:19:44,749 Vous faites quoi ? 328 00:19:44,750 --> 00:19:47,000 C'est chelou. Vous avez des jumelles ? 329 00:19:47,583 --> 00:19:49,540 C'est ta maman qui est cheloue. 330 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 Vous avez pas de vie, sérieux. 331 00:19:51,666 --> 00:19:54,291 Je rentrerai après avoir révisé avec Annalise. 332 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Tu devrais lui confisquer son téléphone. 333 00:19:59,125 --> 00:20:00,333 Il faut être discret. 334 00:20:03,291 --> 00:20:04,999 J'ai pas de vie ? 335 00:20:05,000 --> 00:20:06,457 C'est ça, ma vie. 336 00:20:06,458 --> 00:20:09,457 Elle sait même pas ce que ça veut dire. 337 00:20:09,458 --> 00:20:12,040 Toute la journée, je gère sa vie. 338 00:20:12,041 --> 00:20:13,999 Si j'en avais une, elle ferait quoi ? 339 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 "Maman, t'es où ?" 340 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 "Faut que tu m'emmènes là." 341 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 "Me regarde pas. Sors de ma chambre. J'ai faim !" 342 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Les ados changent d'humeur tout le temps. 343 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Il paraît qu'ils nous ont à l'usure. Elle ne m'aura pas. 344 00:20:28,125 --> 00:20:29,207 C'est fou. 345 00:20:29,208 --> 00:20:30,999 Je n'ai pas compris. Répétez. 346 00:20:31,000 --> 00:20:34,749 C'est flippant, Alexa. Mêle-toi de tes affaires. 347 00:20:34,750 --> 00:20:36,791 Je vous conseille la méditation. 348 00:21:14,708 --> 00:21:17,541 James : Trop cool ! J'arrive 349 00:21:18,791 --> 00:21:21,416 Annalise : On est en haut. On a à boire ! 350 00:21:25,250 --> 00:21:26,541 Dernière tentative. 351 00:21:29,500 --> 00:21:31,291 Tant pis. Pas grave. 352 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Tu fais quoi ? - Tu m'as fait peur. 353 00:21:43,166 --> 00:21:44,958 - Rien. - On dirait pas. 354 00:21:45,583 --> 00:21:46,999 - C'est Alice. - Alice ? 355 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Elle nous ment. Elle révise pas chez Annalise. 356 00:21:49,750 --> 00:21:52,957 On devrait surveiller nos enfants tout le temps. 357 00:21:52,958 --> 00:21:54,874 Comme les autres parents. 358 00:21:54,875 --> 00:21:57,415 Justement, on est pas comme les autres. 359 00:21:57,416 --> 00:21:58,457 On en a parlé. 360 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Mais on est des espions. C'est ça, ce qu'on fait. 361 00:22:02,458 --> 00:22:04,540 Ce qu'on faisait. 362 00:22:04,541 --> 00:22:08,165 À des terroristes, des chefs de guerre. Pas à nos enfants. 363 00:22:08,166 --> 00:22:11,165 - On dirait que... - Je veux rien voir. 364 00:22:11,166 --> 00:22:13,499 Ça s'est décollé et j'ai vu... 365 00:22:13,500 --> 00:22:15,790 Quoi ? "Maman CR1". 366 00:22:15,791 --> 00:22:17,207 Elle l'a mal écrit. 367 00:22:17,208 --> 00:22:18,790 "Maman CR1". 368 00:22:18,791 --> 00:22:20,041 Je veux rien voir. 369 00:22:21,083 --> 00:22:22,707 J'essaie. 370 00:22:22,708 --> 00:22:24,790 MAMAN CR1 371 00:22:24,791 --> 00:22:28,332 - La curiosité est un vilain défaut. - Autant vivre avec. 372 00:22:28,333 --> 00:22:29,457 Et voilà. 373 00:22:29,458 --> 00:22:31,249 C'est ça, de fouiner. 374 00:22:31,250 --> 00:22:33,583 Elle se défoule sur moi, en ce moment. 375 00:22:35,208 --> 00:22:37,165 Qu'est-ce que... Regarde. 376 00:22:37,166 --> 00:22:39,999 Trop bien. Apocalypse chimique 377 00:22:40,000 --> 00:22:40,916 C'est quoi ? 378 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - "Apocalypse chimique" ? - Attends. 379 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Vous avez dit "apocalypse chimique" ? 380 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Je pensais que ça se faisait plus depuis l'an dernier. 381 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Il s'est passé quoi ? 382 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Un truc lié à une fille qui s'appelait Molly. 383 00:22:59,833 --> 00:23:01,332 J'y crois pas. Regarde. 384 00:23:01,333 --> 00:23:03,915 Elle est à l'angle de la rue Adams. 385 00:23:03,916 --> 00:23:05,749 Elle a laissé la géolocalisation. 386 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 On abuse. 387 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 C'est une boîte. 388 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - Une boîte ? - Oui. 389 00:23:18,583 --> 00:23:20,124 On y est. 390 00:23:20,125 --> 00:23:23,082 - Y a de l'ambiance. - N'en rajoute pas. 391 00:23:23,083 --> 00:23:25,624 Ça fait un bail qu'on est pas sortis. 392 00:23:25,625 --> 00:23:27,124 On sort pas, là. 393 00:23:27,125 --> 00:23:30,624 Allez... on peut s'amuser un peu, 394 00:23:30,625 --> 00:23:32,083 tu crois pas ? 395 00:23:42,833 --> 00:23:44,040 Pardon, je passe. 396 00:23:44,041 --> 00:23:45,000 Excusez-moi. 397 00:23:45,708 --> 00:23:46,666 C'est pas vrai. 398 00:24:00,375 --> 00:24:02,125 Un Harvey Wallbanger. 399 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Elle est là-haut. 400 00:24:20,583 --> 00:24:23,499 Alice Emilia Reynolds, on s'en va. 401 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Tout de suite. 402 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - Mais je... - Pas un mot. 403 00:24:30,000 --> 00:24:31,332 Toi non plus, Moustache. 404 00:24:31,333 --> 00:24:32,875 Avec ton pauvre duvet. 405 00:24:33,541 --> 00:24:35,874 - On y va. - Je peux pas rester ? 406 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 Leurs parents s'en fichent. 407 00:24:37,541 --> 00:24:39,458 Ils les aiment peut-être pas. 408 00:24:40,041 --> 00:24:41,374 Je sais pas. On file. 409 00:24:41,375 --> 00:24:42,582 Tu peux pas partir, 410 00:24:42,583 --> 00:24:43,915 la soirée commence. 411 00:24:43,916 --> 00:24:46,000 Prends tes affaires, on y va. 412 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Allez. 413 00:24:47,750 --> 00:24:49,665 Le câble marche plus ? 414 00:24:49,666 --> 00:24:51,415 Alors les boomers sortent ? 415 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Souriez, les boomers. 416 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 "Boomers" ? 417 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Oui, la bourge. Boomers. 418 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 La bourge ? 419 00:25:00,541 --> 00:25:02,666 Écoutez, laissez-nous un peu d'espace. 420 00:25:03,208 --> 00:25:05,083 Et on va s'éclipser. 421 00:25:06,083 --> 00:25:07,249 Vous allez faire quoi ? 422 00:25:07,250 --> 00:25:08,582 Vous avez pas entendu. 423 00:25:08,583 --> 00:25:10,457 Laissez-nous un peu d'espace 424 00:25:10,458 --> 00:25:13,499 pour que je fasse sortir ma fille mineure de cette boîte. 425 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Papa ! - Elle a l'âge qu'il faut. 426 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 Du calme, d'accord ? 427 00:25:18,125 --> 00:25:19,666 Viens, c'est terminé. 428 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Pas si vite. 429 00:25:49,291 --> 00:25:50,791 - Mince. - Je respire plus. 430 00:25:52,416 --> 00:25:54,415 C'est arrivé très vite. 431 00:25:54,416 --> 00:25:56,458 C'est pas si grave, non ? 432 00:26:00,458 --> 00:26:01,541 SUPPRIMER 433 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 On est pas des boomers. Plutôt génération X. 434 00:26:04,666 --> 00:26:06,415 On est entre les deux. 435 00:26:06,416 --> 00:26:08,458 Entre deux générations. On file. 436 00:26:26,333 --> 00:26:28,750 T'as une fausse carte d'identité ? 437 00:26:29,458 --> 00:26:32,415 Ils laissent entrer des gamines de 14 ans ? 438 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 J'ai une fausse carte d'identité seulement pour danser. 439 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Le puceau t'a incitée à faire ça ? 440 00:26:37,625 --> 00:26:40,374 T'aimes pas James parce qu'il est blanc. 441 00:26:40,375 --> 00:26:42,790 Quoi ? Ta mère est blanche. 442 00:26:42,791 --> 00:26:45,290 Le problème, c'est pas James. 443 00:26:45,291 --> 00:26:47,332 - Mais toi. - Oui. 444 00:26:47,333 --> 00:26:50,457 Ça vous plaît pas que je vive ma vie comme je veux. 445 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Quoi ? - Pitié. 446 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Comment vous m'avez retrouvée ? 447 00:26:55,458 --> 00:26:56,499 Allô ? 448 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 "Maman CR1". 449 00:26:58,541 --> 00:27:00,457 Pas très dur, comme mot de passe. 450 00:27:00,458 --> 00:27:03,415 T'as allumé mon portable et t'as lu mes messages ? 451 00:27:03,416 --> 00:27:05,124 Ce sont nos messages. 452 00:27:05,125 --> 00:27:07,749 - C'est notre téléphone. - Exactement. 453 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 Tu vas être punie, dans notre maison. 454 00:27:11,125 --> 00:27:13,124 Je vais faire valider mes acquis. 455 00:27:13,125 --> 00:27:14,040 Pardon ? 456 00:27:14,041 --> 00:27:16,999 Pour finir le lycée plus tôt et aller en fac loin d'ici. 457 00:27:17,000 --> 00:27:19,040 On paiera pas pour ce truc. 458 00:27:19,041 --> 00:27:21,082 On reparle de ce qui s'est passé ? 459 00:27:21,083 --> 00:27:24,957 Vous avez mis une branlée à ces gars, et l'un d'eux était mignon. 460 00:27:24,958 --> 00:27:25,957 Pas de gros mots ! 461 00:27:25,958 --> 00:27:28,749 Vous voulez vraiment parler de gros mots ? 462 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Comment vous savez vous battre ? 463 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 On a pris quelques cours de taekwondo. 464 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 Quelques cours de taekwondo ? 465 00:27:35,500 --> 00:27:37,665 Avec le Peace Corps au Japon ? 466 00:27:37,666 --> 00:27:38,874 Pas au Japon. 467 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 Le taekwondo est un art martial coréen. 468 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 On apprend très vite en quelques cours, tu sais. 469 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Je suis censée vous croire ? Vous racontez des bobards. 470 00:27:49,875 --> 00:27:52,665 - Nous ? - Toi, t'as une fausse carte d'identité. 471 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Je peux plus vous encadrer. 472 00:27:54,541 --> 00:27:56,290 Tu peux plus nous encadrer ? 473 00:27:56,291 --> 00:27:59,125 T'es punie. Alors essaie de pas sortir du cadre. 474 00:27:59,833 --> 00:28:01,999 C'était pas hyper clair. 475 00:28:02,000 --> 00:28:05,499 Mais t'as vu ce qu'elle est capable de faire ? 476 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 Je vous déteste ! 477 00:28:07,625 --> 00:28:10,332 - C'était dingue. - Complètement ouf. 478 00:28:10,333 --> 00:28:12,665 Un truc de ouf qu'on aurait dû éviter ? 479 00:28:12,666 --> 00:28:16,415 Ou un gros kif qui nous a permis de nous sentir vivants ? 480 00:28:16,416 --> 00:28:17,832 - C'était mal. - Mal. 481 00:28:17,833 --> 00:28:19,833 - Oui. - Je voulais être sûre. 482 00:28:22,083 --> 00:28:23,083 Tu te dis quoi ? 483 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 J'adore notre vie, tu sais. 484 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - D'accord ? - Et ? 485 00:28:28,666 --> 00:28:32,707 Il s'est passé un truc, ce soir. 486 00:28:32,708 --> 00:28:35,915 Pour la première fois depuis longtemps, 487 00:28:35,916 --> 00:28:37,457 je me suis sentie utile. 488 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Tu es utile différemment. 489 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 T'as dit à papa et maman où j'étais, débile ? 490 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 Ta vie sociale, je m'en fous. 491 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - J'en ai une, moi. - Plus maintenant. 492 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Tu vas être punie. J'irai à la fête du lycée avant toi. 493 00:28:49,333 --> 00:28:52,249 T'aimerais pas faire un saut en Amérique du Sud ? 494 00:28:52,250 --> 00:28:55,165 Arrêter un coup ou en monter un ? 495 00:28:55,166 --> 00:28:58,457 - Un bon vieux coup, à l'ancienne. - Écoute. 496 00:28:58,458 --> 00:28:59,791 J'ai pas envie de ça. 497 00:29:00,833 --> 00:29:02,375 On n'a pas arrêté par hasard. 498 00:29:03,208 --> 00:29:05,999 - On veut protéger nos enfants. - Oui. 499 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Elle a trouvé tes mots de passe. 500 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Ils étaient cachés. - Pas assez bien. 501 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Ils vont t'espionner, toi aussi. 502 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Il y a une double authentification sur tous mes appareils. 503 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 - T'es un nerd. - Que les parents peuvent pas espionner. 504 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 J'ai besoin de me sentir encore en vie. 505 00:29:23,416 --> 00:29:25,499 J'ai besoin de me sentir vibrer. 506 00:29:25,500 --> 00:29:27,915 D'être une tueuse. Tu vois ? 507 00:29:27,916 --> 00:29:29,458 Attends, chérie. 508 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Tu sais quoi ? 509 00:29:34,375 --> 00:29:36,665 - T'es frustrée. - Complètement. 510 00:29:36,666 --> 00:29:39,625 Je sais ce dont on a besoin. 511 00:29:43,875 --> 00:29:46,582 J'y crois pas, ils abusent. 512 00:29:46,583 --> 00:29:48,082 Beurk. 513 00:29:48,083 --> 00:29:49,291 Dégoûtant. 514 00:29:50,458 --> 00:29:51,458 Vas-y. 515 00:29:52,041 --> 00:29:53,041 Allez. 516 00:29:56,375 --> 00:29:57,750 Vas-y, encore. 517 00:29:58,750 --> 00:29:59,625 Allez. 518 00:30:06,041 --> 00:30:07,666 - Ça va mieux ? - Oui. 519 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Un peu. 520 00:30:12,250 --> 00:30:15,083 J'ai besoin d'une bonne douche. 521 00:30:16,208 --> 00:30:17,041 Tu viens ? 522 00:30:17,666 --> 00:30:18,541 Je suis chaud. 523 00:30:25,958 --> 00:30:28,415 - Les enfants sont bien à l'école ? - Oui. 524 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Tu attends quelqu'un ? - Non. 525 00:30:31,916 --> 00:30:33,041 Chuck ? 526 00:30:33,875 --> 00:30:35,832 Ça roule ? Un revenant ! 527 00:30:35,833 --> 00:30:37,124 Ça va, Matt ? 528 00:30:37,125 --> 00:30:40,250 Bien. Comment t'as fait pour nous retrouver ? 529 00:30:43,375 --> 00:30:46,874 Ah oui... "Des boomers ruinent la soirée." 530 00:30:46,875 --> 00:30:48,874 On est pas des boomers. 531 00:30:48,875 --> 00:30:50,624 - C'est Chuck ? - Tu y crois ? 532 00:30:50,625 --> 00:30:51,875 Salut, Em. 533 00:30:53,583 --> 00:30:54,999 T'as l'air en forme. 534 00:30:55,000 --> 00:30:56,208 Toi aussi, Matt. 535 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Entre. 536 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - On n'a pas le temps. - Quoi ? 537 00:31:00,625 --> 00:31:04,457 Si je vous ai trouvés facilement, vos ennemis sont pas loin. 538 00:31:04,458 --> 00:31:06,915 - C'était il y a 15 ans. - On a pas d'ennemis. 539 00:31:06,916 --> 00:31:09,665 - Je vends des puzzles. - On joue à Wordle. 540 00:31:09,666 --> 00:31:12,458 - Pourquoi on nous chercherait ? - À cause de la clé. 541 00:31:13,166 --> 00:31:15,249 Elle a disparu au moment du crash. 542 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 On a fouillé, on l'a pas retrouvée. 543 00:31:17,708 --> 00:31:20,707 On a trouvé la mallette, des terroristes morts, 544 00:31:20,708 --> 00:31:21,707 mais pas la clé. 545 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 C'est fou. 546 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Tu vois Baron Andrews, du MI6 ? 547 00:31:25,083 --> 00:31:26,874 - Bien sûr. - Un blanc pâlot. 548 00:31:26,875 --> 00:31:28,374 Pas sportif. 549 00:31:28,375 --> 00:31:31,040 - Et alors ? - Il vous avait arrangé le vol. 550 00:31:31,041 --> 00:31:33,207 Il vous a vendus aux Biélorusses. 551 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Ça se tient. - Sérieusement ? 552 00:31:35,375 --> 00:31:36,833 J'ai des infos fiables. 553 00:31:37,500 --> 00:31:40,790 Il travaille pour Gor. Ils vont venir chercher la clé. 554 00:31:40,791 --> 00:31:43,040 On n'a pas la clé. 555 00:31:43,041 --> 00:31:44,915 - On l'a pas. - Peu importe. 556 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 Quand la CIA vous saura en vie, elle vous arrêtera. 557 00:31:47,791 --> 00:31:49,916 Vous devez partir d'ici... 558 00:31:54,791 --> 00:31:56,625 Cours. Vite ! 559 00:32:12,083 --> 00:32:15,040 Ils nous ont trouvés vite, tu sais ce que ça veut dire ? 560 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Les enfants. - Oui. 561 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Allez. - On y va. 562 00:32:28,125 --> 00:32:29,041 Baisse-toi. 563 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Vas-y ! 564 00:33:03,666 --> 00:33:04,500 Fonce ! 565 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 C'est un cauchemar ! 566 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Il faut prouver qu'on a pas la clé. 567 00:33:18,666 --> 00:33:19,832 J'ai un truc à te dire. 568 00:33:19,833 --> 00:33:21,332 - Quoi ? - T'énerve pas. 569 00:33:21,333 --> 00:33:22,457 Je promets rien. 570 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - J'ai pris la clé. - Quoi ? 571 00:33:26,708 --> 00:33:28,041 Par sécurité. 572 00:33:31,000 --> 00:33:31,833 À gauche ! 573 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Bien joué. 574 00:33:47,375 --> 00:33:48,915 T'aimes pas les jardins ? 575 00:33:48,916 --> 00:33:50,207 Détruis pas tout. 576 00:33:50,208 --> 00:33:51,790 J'ai perdu la main. 577 00:33:51,791 --> 00:33:54,457 T'es distraite parce que ton ex veut nous tuer. 578 00:33:54,458 --> 00:33:55,790 On est sortis une fois. 579 00:33:55,791 --> 00:33:58,749 Il n'avait parlé que de Manchester United. 580 00:33:58,750 --> 00:34:00,499 T'admets être sortie avec lui. 581 00:34:00,500 --> 00:34:01,625 À gauche ! 582 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Pourquoi t'as fait ça ? 583 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Pour assurer nos arrières si notre couverture sautait. 584 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Elle a sauté. 585 00:34:16,666 --> 00:34:19,749 - Où est la clé ? - En Angleterre. Au manoir Foxhound. 586 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - Chez ma mère ? - Sa maison est protégée. 587 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Parce que tout le monde veut la tuer. 588 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 On peut pas se planquer, on a des enfants. 589 00:34:26,625 --> 00:34:29,124 - La CIA nous protègera. - Pas sans la clé. 590 00:34:29,125 --> 00:34:30,957 On récupère la clé, 591 00:34:30,958 --> 00:34:33,874 et on demande à la CIA de nous protéger. C'est rien. 592 00:34:33,875 --> 00:34:35,208 C'est rien ? 593 00:34:35,708 --> 00:34:40,040 T'as volé une arme cyberterroriste que t'as cachée chez ma mère. 594 00:34:40,041 --> 00:34:43,540 Et t'as rien dit pendant 15 ans. 595 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Dit comme ça, c'est pas terrible. À droite ! 596 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Il recharge. - Attends. 597 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Son arme est bloquée. 598 00:36:04,125 --> 00:36:05,125 Sans déconner ? 599 00:36:07,375 --> 00:36:09,208 - Vite. - Faut lâcher le van. 600 00:36:10,000 --> 00:36:13,290 Je t'ai devancée. Shane a une Prius grise. 601 00:36:13,291 --> 00:36:15,500 Il nous retrouve à la sortie nord. 602 00:36:16,083 --> 00:36:17,124 L'école est finie. 603 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Quoi ? - Vite. 604 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Il se passe quoi ? 605 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 T'as rien mangé, voilà le truc. 606 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Prends ce sandwich. On file. 607 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Faut manger. - Pourquoi vous flippez ? 608 00:36:26,083 --> 00:36:27,957 Non. C'est toi qui flippes. 609 00:36:27,958 --> 00:36:30,457 - Et la voiture ? - Problème de voiturier. 610 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - On va où ? - En voyage. 611 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Inutile de demander, suivez-nous. 612 00:36:34,958 --> 00:36:37,416 DÉPARTS INTERNATIONAUX 613 00:36:37,958 --> 00:36:40,415 - On va en Angleterre ? - Ce bon vieux pays. 614 00:36:40,416 --> 00:36:41,499 Et le lycée ? 615 00:36:41,500 --> 00:36:43,707 Et le foot ? On est en éliminatoires. 616 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Pour le lycée et le foot, 617 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 il va y avoir une petite pause. 618 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 Quoi ? 619 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Il faut accepter que cette magnifique saison soit finie. 620 00:36:53,250 --> 00:36:55,083 Désolée, ma belle. 621 00:36:55,791 --> 00:36:57,457 Pourquoi on va en Angleterre ? 622 00:36:57,458 --> 00:36:58,458 Bonne question. 623 00:36:59,875 --> 00:37:02,457 On va aller voir votre grand-mère. 624 00:37:02,458 --> 00:37:04,333 - Quoi ? - On a une grand-mère ? 625 00:37:04,958 --> 00:37:06,165 Surprise ! 626 00:37:06,166 --> 00:37:07,124 Écoutez, 627 00:37:07,125 --> 00:37:10,624 c'est difficile à comprendre, j'en suis désolée. 628 00:37:10,625 --> 00:37:13,625 Je ne voulais pas de ma mère dans votre vie. 629 00:37:14,375 --> 00:37:16,708 - Elle était pas là pour moi. - On la croyait morte. 630 00:37:17,541 --> 00:37:20,207 - J'ai pas dit ça. - Si, tu l'as dit. 631 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 La mort, c'est très subjectif. 632 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 J'ai pu ressentir ça, 633 00:37:23,875 --> 00:37:26,415 parce qu'elle était froide et distante. 634 00:37:26,416 --> 00:37:29,582 Elle m'a envoyée en internat dès qu'elle a pu. 635 00:37:29,583 --> 00:37:30,790 C'est cool, ça. 636 00:37:30,791 --> 00:37:32,582 On a fait une erreur. 637 00:37:32,583 --> 00:37:34,624 C'est le moment de la rencontrer. 638 00:37:34,625 --> 00:37:36,375 - Oui. - Elle va mourir ? 639 00:37:37,458 --> 00:37:40,082 Non. Enfin, on va tous mourir un jour. 640 00:37:40,083 --> 00:37:41,624 On peut mourir en vol. 641 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Quoi ? - Matt. 642 00:37:42,958 --> 00:37:45,582 J'ai mal choisi mes mots. Elle va pas mourir. 643 00:37:45,583 --> 00:37:47,790 Si on a l'air bizarres ou stressés, 644 00:37:47,791 --> 00:37:50,250 c'est parce qu'elle nous met mal à l'aise. 645 00:37:53,000 --> 00:37:55,625 Enfin, moi. Vous comprenez ? 646 00:37:56,625 --> 00:37:58,332 - Tant mieux. - Ah bon ? 647 00:37:58,333 --> 00:38:00,499 Bien sûr que non. 648 00:38:00,500 --> 00:38:02,749 J'ai menti et j'ai été punie. 649 00:38:02,750 --> 00:38:05,790 Toi, t'as menti sur ta mère. C'est pas logique. 650 00:38:05,791 --> 00:38:08,707 Change de ton et parle moins fort, jeune fille. 651 00:38:08,708 --> 00:38:11,457 Tu as raison. Je vous dois une explication. 652 00:38:11,458 --> 00:38:14,125 Mais pas ici, pas maintenant. D'accord ? 653 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Maman ? - Oui ? 654 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Je me sens pas bien. 655 00:38:17,208 --> 00:38:20,125 - Qu'est-ce que t'as ? - Je supporte pas l'avion. 656 00:38:21,416 --> 00:38:23,040 On est pas encore dedans. 657 00:38:23,041 --> 00:38:23,999 Suivant. 658 00:38:24,000 --> 00:38:26,208 On va d'abord passer la sécurité. 659 00:38:28,125 --> 00:38:32,291 Veuillez rattacher votre ceinture, et regagner votre siège. 660 00:38:33,750 --> 00:38:35,916 J'ai vérifié, personne nous a suivis. 661 00:38:37,625 --> 00:38:38,874 Quoi ? 662 00:38:38,875 --> 00:38:41,249 C'est le moment de le leur dire ? 663 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Il ne faut absolument rien leur dire. 664 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Ça fait 15 ans qu'on garde le secret. On est plus à ça près. 665 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 T'as raison. Grâce à ce mensonge, ils sont en sécurité. 666 00:38:51,583 --> 00:38:54,916 Les bons parents mentent : "Super, ton spectacle !" 667 00:38:56,375 --> 00:38:57,665 T'as raison. 668 00:38:57,666 --> 00:39:00,665 "On peut pas aller à Disneyland, c'est fermé." 669 00:39:00,666 --> 00:39:03,582 J'adore... "Tes parents n'ont pas de tatouage." 670 00:39:03,583 --> 00:39:05,666 "Le shit, ça donne la diarrhée." 671 00:39:06,291 --> 00:39:09,290 - "L'algèbre, on l'utilise..." - "Chaque jour." 672 00:39:09,291 --> 00:39:11,375 "Pi est égal à MC2." 673 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 On s'en sort bien. 674 00:39:13,833 --> 00:39:17,582 C'est comme ça qu'on élève des enfants équilibrés. 675 00:39:17,583 --> 00:39:19,332 En leur mentant. 676 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Merci de m'avoir rassurée. 677 00:39:22,416 --> 00:39:24,999 Nous allons bientôt passer parmi vous... 678 00:39:25,000 --> 00:39:26,499 Bonjour. 679 00:39:26,500 --> 00:39:28,624 Vous avez dormi, c'est cool. 680 00:39:28,625 --> 00:39:31,625 C'est ridicule, ces coussins, mais ça aide. 681 00:39:36,875 --> 00:39:39,583 BIENVENUE À LONDRES 682 00:39:42,166 --> 00:39:44,040 - Passeports. - Voilà. 683 00:39:44,041 --> 00:39:45,416 Bonjour, ma belle. 684 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 La famille Baker. 685 00:39:57,416 --> 00:39:59,125 - Merci, Mme Baker. - Merci. 686 00:40:00,000 --> 00:40:02,041 Par ici, les enfants. Sortie. 687 00:40:02,666 --> 00:40:03,541 On y va. 688 00:40:09,500 --> 00:40:10,374 Allez. 689 00:40:10,375 --> 00:40:11,833 On va prendre ce bus. 690 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Prochain arrêt, parking longue durée. 691 00:40:48,750 --> 00:40:50,541 On s'arrête là. 692 00:40:51,208 --> 00:40:52,416 D'accord ? 693 00:40:57,333 --> 00:40:58,833 Admets que c'est chelou. 694 00:40:59,416 --> 00:41:01,040 Chelou, ça peut avoir du bon. 695 00:41:01,041 --> 00:41:03,124 Comme écouter encore Michael Jackson. 696 00:41:03,125 --> 00:41:04,165 Venez. 697 00:41:04,166 --> 00:41:05,750 Restez ensemble. 698 00:41:14,125 --> 00:41:14,999 Ici Gor. 699 00:41:15,000 --> 00:41:15,999 Ils sont là. 700 00:41:16,000 --> 00:41:17,040 À Heathrow. 701 00:41:17,041 --> 00:41:17,999 D'accord. 702 00:41:18,000 --> 00:41:19,333 Tiens-moi au jus. 703 00:41:24,041 --> 00:41:25,416 Pardon. Excusez-moi. 704 00:41:26,666 --> 00:41:27,958 Et voilà. 705 00:41:29,791 --> 00:41:30,708 Alors ? 706 00:41:32,750 --> 00:41:33,791 C'est un parking. 707 00:41:35,250 --> 00:41:36,415 Oui. 708 00:41:36,416 --> 00:41:37,665 Il va où ? 709 00:41:37,666 --> 00:41:39,125 Prendre la voiture de loc. 710 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 C'est celle-là ? 711 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Oui. Montez. 712 00:41:47,250 --> 00:41:48,707 Je me souviens d'eux. 713 00:41:48,708 --> 00:41:51,249 Une jolie famille. Le père était canon. 714 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 On se passera de vos commentaires, merci. 715 00:41:56,041 --> 00:41:58,040 Normal que vous la cherchiez. 716 00:41:58,041 --> 00:41:59,915 C'est pas elle que je recherche, 717 00:41:59,916 --> 00:42:01,291 mais la clé SCI. 718 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Concentrez-vous. 719 00:42:05,875 --> 00:42:07,833 Ils ont pas tout plaqué pour rien. 720 00:42:08,333 --> 00:42:09,958 Ils savent passer inaperçus. 721 00:42:11,375 --> 00:42:12,208 Les enfants. 722 00:42:13,875 --> 00:42:14,916 C'est la priorité. 723 00:42:18,875 --> 00:42:21,332 Il faut vérifier les caméras de surveillance. 724 00:42:21,333 --> 00:42:23,332 Téléphones, empreintes numériques. 725 00:42:23,333 --> 00:42:24,791 On les retrouvera. 726 00:42:32,666 --> 00:42:33,541 Dégoûtant. 727 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 C'est répugnant. 728 00:42:37,166 --> 00:42:38,375 C'est quelle marque ? 729 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Un briquet ? - Passe. 730 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 On est en Europe, tout est un peu différent. 731 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Il y a le wifi, au moins ? 732 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Non. Pas d'Internet pendant ce voyage. 733 00:42:51,625 --> 00:42:53,665 À ce propos, vos téléphones... 734 00:42:53,666 --> 00:42:55,207 Passez-les à votre maman. 735 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 Quoi ? 736 00:42:56,166 --> 00:42:57,165 Déconnectez. 737 00:42:57,166 --> 00:43:00,624 Comme ça, on paiera pas de frais d'itinérance ou autre. 738 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 J'achèterai une carte SIM locale. 739 00:43:02,666 --> 00:43:03,707 Sérieux ? 740 00:43:03,708 --> 00:43:04,790 À donf. 741 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Je fatigue, là. 742 00:43:06,708 --> 00:43:07,625 Allez. 743 00:43:08,250 --> 00:43:09,083 Merci. 744 00:43:09,833 --> 00:43:10,708 Leo ! 745 00:43:12,666 --> 00:43:13,582 Décrochez. 746 00:43:13,583 --> 00:43:15,790 - Et on fait quoi ? - Comment ça ? 747 00:43:15,791 --> 00:43:17,374 De quoi tu parles ? 748 00:43:17,375 --> 00:43:18,999 Parle à ta sœur. 749 00:43:19,000 --> 00:43:21,790 "Ça va ? Ça te plaît, l'Angleterre ?" 750 00:43:21,791 --> 00:43:23,790 On est sur un autre continent. 751 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 J'ai vu un Costco. 752 00:43:25,250 --> 00:43:28,583 Critique pas Costco. Ça vaut le coup d'y passer du temps. 753 00:43:31,333 --> 00:43:32,749 On va mettre... 754 00:43:32,750 --> 00:43:34,332 Un peu de musique. 755 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Ça, c'est de la bonne musique. - Non. 756 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Sérieux ? 757 00:44:03,958 --> 00:44:05,125 Il faut de l'essence. 758 00:44:05,625 --> 00:44:07,457 On peut acheter à manger ? 759 00:44:07,458 --> 00:44:08,958 T'as de la chance. 760 00:44:24,833 --> 00:44:25,749 Voilà. 761 00:44:25,750 --> 00:44:28,583 - On peut avoir du liquide ? - Passe-moi mon sac. 762 00:44:29,958 --> 00:44:31,165 Maintenant. 763 00:44:31,166 --> 00:44:32,374 Voilà. 764 00:44:32,375 --> 00:44:33,540 On fait le plein. 765 00:44:33,541 --> 00:44:35,332 Prenez des trucs à grignoter. 766 00:44:35,333 --> 00:44:36,250 Rapidos. 767 00:44:38,000 --> 00:44:39,957 Rapporte la monnaie. 768 00:44:39,958 --> 00:44:41,250 Et des M&M's. 769 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Vous désirez ? 770 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Un petit-déjeuner. 771 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Un petit-déjeuner anglais ? - D'accord. 772 00:44:55,666 --> 00:44:57,625 Voilà. Bon appétit. 773 00:44:59,583 --> 00:45:02,625 Vous avez un truc qui donne moins de cholestérol ? 774 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 Non. Et voilà du boudin. 775 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - Y a du sang ? - Oui. 776 00:45:09,083 --> 00:45:10,999 - C'est pas possible. - Je sais. 777 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 Non. Regarde. 778 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Il y a écrit Jeffrey Baker. 779 00:45:15,500 --> 00:45:17,832 Et qu'on vient d'Alabama. 780 00:45:17,833 --> 00:45:19,082 J'y crois pas. 781 00:45:19,083 --> 00:45:20,832 Ils se sont énervés contre moi 782 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 alors qu'ils ont de faux noms et de faux passeports. 783 00:45:23,791 --> 00:45:25,291 En liquide ou par carte ? 784 00:45:26,041 --> 00:45:26,958 En liquide. 785 00:45:31,041 --> 00:45:31,875 Voilà. 786 00:45:34,125 --> 00:45:36,707 On peut aller sur Internet avec ça ? 787 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Papa et maman ont dit pas d'Internet. 788 00:45:39,166 --> 00:45:42,333 Tu veux dire M. et Mme Baker ? Vas-y. 789 00:45:43,791 --> 00:45:44,707 Bon appétit. 790 00:45:44,708 --> 00:45:45,666 Merci. 791 00:45:47,041 --> 00:45:49,750 C'est peut-être des criminels en fuite ? 792 00:45:50,333 --> 00:45:53,540 Quoi ? Impossible. C'est pas des criminels. 793 00:45:53,541 --> 00:45:55,999 - Ils jouent au pickleball. - Ça veut rien dire. 794 00:45:56,000 --> 00:45:57,832 Ils regardent une chaîne de déco. 795 00:45:57,833 --> 00:45:58,915 Leo. 796 00:45:58,916 --> 00:46:00,707 Ils font du pain au levain. 797 00:46:00,708 --> 00:46:01,957 Beurk. 798 00:46:01,958 --> 00:46:03,207 On a du temps ? 799 00:46:03,208 --> 00:46:08,249 Quarante-cinq minutes avant qu'on nous identifie à l'aéroport. 800 00:46:08,250 --> 00:46:11,665 Une heure et demie pour éplucher les caméras à l'extérieur. 801 00:46:11,666 --> 00:46:13,958 S'ils identifient la voiture, 802 00:46:14,458 --> 00:46:16,333 ça fait encore 30 minutes max. 803 00:46:16,958 --> 00:46:19,665 On n'a pas le temps de dire bonjour à ma mère. 804 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 On a carrément le temps. 805 00:46:22,000 --> 00:46:22,999 Deux minutes. 806 00:46:23,000 --> 00:46:24,999 Assez pour les traumatiser à vie. 807 00:46:25,000 --> 00:46:27,749 Baron est peut-être pas le seul à nos trousses. 808 00:46:27,750 --> 00:46:29,999 Écoute. On récupère la clé, 809 00:46:30,000 --> 00:46:32,540 on la donne à la CIA, on retrouve notre vie. 810 00:46:32,541 --> 00:46:35,290 - C'est simple. - On leur fait endurer tout ça. 811 00:46:35,291 --> 00:46:37,249 Je culpabilise. 812 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Je suis pas le meilleur papa qui soit. 813 00:46:39,833 --> 00:46:43,415 - Tu es une super maman. - J'en ai pas l'impression. 814 00:46:43,416 --> 00:46:46,291 Ils vont nous le faire payer toute notre vie. 815 00:46:49,500 --> 00:46:50,624 Raconte. 816 00:46:50,625 --> 00:46:52,374 Ils se sont arrêtés. 817 00:46:52,375 --> 00:46:54,040 Envoie leur localisation. 818 00:46:54,041 --> 00:46:55,832 Il va falloir des renforts. 819 00:46:55,833 --> 00:46:59,416 Entendu, j'ai compris. Je m'en occupe. 820 00:47:07,708 --> 00:47:12,166 - Ils sont vraiment venus vendre la clé ? - Je les connais très bien. 821 00:47:14,625 --> 00:47:15,458 {\an8}NUMÉRO PRIVÉ 822 00:47:16,916 --> 00:47:18,249 Oui ? Parfait. 823 00:47:18,250 --> 00:47:19,249 Merci. 824 00:47:19,250 --> 00:47:21,707 Une station-service à 4,8 km au nord. 825 00:47:21,708 --> 00:47:23,083 T'as trouvé quoi ? 826 00:47:24,083 --> 00:47:25,707 Il y a un Jeffrey R. Baker. 827 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Né à Huntsville, mais il est mort en 1952. 828 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Je le savais. - Ça prouve rien. 829 00:47:30,666 --> 00:47:34,124 Le mieux qu'on puisse espérer, 830 00:47:34,125 --> 00:47:35,833 c'est qu'ils remarquent rien. 831 00:47:36,458 --> 00:47:40,375 Ils font pas attention à ce que je dis, de toute façon, alors... 832 00:48:15,750 --> 00:48:17,125 Qu'est-ce que... 833 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Merde ! 834 00:48:45,625 --> 00:48:48,000 - La vache... - On fait quelque chose ? 835 00:48:48,541 --> 00:48:49,749 Quoi ? 836 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 T'es toujours négative. 837 00:49:00,958 --> 00:49:01,999 Faut faire le 911. 838 00:49:02,000 --> 00:49:03,333 Ça marche pas ici. 839 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Maman ! - Elle va bien, c'est rien. 840 00:49:41,083 --> 00:49:42,166 Les enfants. 841 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Papa. - On y va. 842 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 Il s'est passé quoi ? 843 00:49:50,083 --> 00:49:51,540 - Et ma monnaie ? - Non. 844 00:49:51,541 --> 00:49:52,665 Et mes M&M's ? 845 00:49:52,666 --> 00:49:54,332 - C'était qui ? - T'inquiète. 846 00:49:54,333 --> 00:49:55,749 Allez, Alice. 847 00:49:55,750 --> 00:49:57,875 Vite, vite. 848 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Montez. - Non. Vous avez vu ça ? 849 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 Et ce qu'on a fait ? 850 00:50:03,375 --> 00:50:06,124 Tu sais remettre en cause l'autorité, c'est bien, 851 00:50:06,125 --> 00:50:07,332 mais monte, bordel. 852 00:50:07,333 --> 00:50:08,374 Et tu jures ? 853 00:50:08,375 --> 00:50:09,375 Viens. 854 00:50:10,750 --> 00:50:12,040 Attachez-vous. 855 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Allez. 856 00:50:21,333 --> 00:50:23,457 Pourquoi tu lui as foncé dessus ? 857 00:50:23,458 --> 00:50:24,916 Il nous tirait dessus ! 858 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Ça va aller. - On est complices, nous ? 859 00:50:43,375 --> 00:50:44,666 C'est Baron. 860 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 C'est eux. 861 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Faites demi-tour. 862 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 C'est un pistolet ? 863 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 Qu'est-ce que tu fais, papa ? 864 00:51:01,708 --> 00:51:05,041 - C'est la mauvaise file, maman ! - Je sais ce que je fais. 865 00:51:38,208 --> 00:51:41,041 Il se passe quoi ? Pourquoi vous voulez les tuer ? 866 00:51:41,791 --> 00:51:43,082 On veut tuer personne. 867 00:51:43,083 --> 00:51:44,916 Sinon ils seraient morts. 868 00:51:45,916 --> 00:51:47,499 Ça va aller. 869 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Sérieux ? - Oui. 870 00:51:49,208 --> 00:51:51,249 Papa a fabriqué un lance-flammes. 871 00:51:51,250 --> 00:51:53,957 Et toi, t'as tué une meuf à mains nues. 872 00:51:53,958 --> 00:51:57,374 J'ai tué personne, elle était seulement inconsciente. 873 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 C'est pas une meuf, mais une femme. Parle correctement. 874 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Dites-nous qui vous êtes. - Calme-toi. 875 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Bon, écoutez. 876 00:52:09,875 --> 00:52:11,665 Votre maman et moi, on est... 877 00:52:11,666 --> 00:52:14,207 - Enfin, on était des AINO. - Quoi ? 878 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Des agents infiltrés non-officiels pour la CIA. 879 00:52:19,416 --> 00:52:21,582 - On était des espions. - Quoi ? 880 00:52:21,583 --> 00:52:23,165 - Oui. - Comme Jason Bourne ? 881 00:52:23,166 --> 00:52:25,040 Sauf qu'on se souvient de tout. 882 00:52:25,041 --> 00:52:27,915 Je savais que vous mentiez, 883 00:52:27,916 --> 00:52:30,833 mais pas que vous êtiez assez cool pour être des espions. 884 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 - C'est pas pour ça qu'on est cool. - Exactement. 885 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Tu peux boxer le père de Connor ? - Il est vegan. 886 00:52:37,208 --> 00:52:38,457 Le père de Sydney ? 887 00:52:38,458 --> 00:52:40,082 T'as vu le père de Sydney ? 888 00:52:40,083 --> 00:52:41,749 Tu peux boxer tous les papas ? 889 00:52:41,750 --> 00:52:44,040 Tous. Mais pas en même temps. 890 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Mais on se bat plus. On a raccroché. 891 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 On dirait pas. C'était des espions ? 892 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 Des terroristes ou des mercenaires payés. 893 00:52:52,916 --> 00:52:55,582 - C'est mieux ? - Les terroristes ont une idéologie. 894 00:52:55,583 --> 00:52:58,207 Les mercenaires sont comme des tueurs à gages. 895 00:52:58,208 --> 00:53:02,165 Je sais que ça doit faire peur, mais on va vous protéger. 896 00:53:02,166 --> 00:53:03,457 C'est notre boulot. 897 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Vous assurez pas des masses. 898 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Parce que quelqu'un a partagé notre localisation. 899 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Vous pouvez pas lâcher Internet ? C'est si important ? 900 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 On vous a cherchés sur Google. 901 00:53:13,833 --> 00:53:14,916 Quoi ? 902 00:53:15,791 --> 00:53:18,833 On est vos parents, mon grand. C'est ça, l'essentiel. 903 00:53:20,125 --> 00:53:22,832 Tu peux aller sur Internet avec ton truc ? 904 00:53:22,833 --> 00:53:23,833 Oui. 905 00:53:24,583 --> 00:53:26,958 Excellent. Fais voir. 906 00:53:34,416 --> 00:53:37,165 - Mais... - Les jeux vidéo, c'est trop violent. 907 00:53:37,166 --> 00:53:38,583 Ah ouais ? 908 00:53:42,708 --> 00:53:44,374 C'est un excellent tireur. 909 00:53:44,375 --> 00:53:46,915 Il a eu de la chance, n'exagérons pas. 910 00:53:46,916 --> 00:53:49,540 Je ne pensais pas qu'il était aussi doué. 911 00:53:49,541 --> 00:53:50,583 Merci. 912 00:53:53,083 --> 00:53:56,125 Un tatouage d'une prison tchétchène. La Volka. 913 00:53:59,000 --> 00:54:02,958 Comment avez-vous su, pour la station-service ? 914 00:54:03,750 --> 00:54:05,915 J'avais mis la Volka sur écoute. 915 00:54:05,916 --> 00:54:07,832 Elle avait eu la clé il y a 15 ans. 916 00:54:07,833 --> 00:54:10,415 - Elle allait retenter. - C'est audacieux. 917 00:54:10,416 --> 00:54:11,790 Merci du compliment. 918 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 On a trouvé les profils des enfants sur les réseaux. 919 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 La console du garçon a émis un signal. 920 00:54:18,500 --> 00:54:20,583 Vous aviez dit de cibler les enfants. 921 00:54:22,541 --> 00:54:24,082 Pas sûr, ils nous ont vus. 922 00:54:24,083 --> 00:54:26,875 Cherchez les données satellite de la Land Rover. 923 00:54:27,750 --> 00:54:29,375 Elle doit pas être loin. 924 00:54:30,000 --> 00:54:31,375 "Ils", chef. 925 00:54:32,208 --> 00:54:33,791 Ils doivent pas être loin. 926 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 Ils vont trouver la console, on n'a pas beaucoup de temps. 927 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Je pense que c'est moi qui vais parler à ta mère. 928 00:54:54,250 --> 00:54:57,125 Pour éviter que vous vous embrouilliez. 929 00:54:57,833 --> 00:54:59,874 Oui, bonne idée. 930 00:54:59,875 --> 00:55:04,290 Tu pourras lui dire que des criminels arrivent et lui expliquer pourquoi. 931 00:55:04,291 --> 00:55:05,250 Quoi ? 932 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 MANOIR FOXHOUND 933 00:55:16,875 --> 00:55:18,124 Réveillez-vous. 934 00:55:18,125 --> 00:55:20,250 Leo, Alice. On est arrivés. 935 00:55:24,750 --> 00:55:27,375 Attendez. C'est ça, la maison de mamie ? 936 00:55:28,000 --> 00:55:28,999 Oui. 937 00:55:29,000 --> 00:55:30,625 C'est ici que j'ai grandi. 938 00:55:31,250 --> 00:55:33,416 J'avais hâte de quitter cet endroit. 939 00:55:34,416 --> 00:55:36,665 T'es de la famille royale ? Et nous ? 940 00:55:36,666 --> 00:55:37,666 Non. 941 00:55:38,791 --> 00:55:42,207 Votre grand-mère avait plusieurs boulots pas très réglos 942 00:55:42,208 --> 00:55:44,166 dans les années 1970. 943 00:55:45,166 --> 00:55:46,041 Em. 944 00:55:47,250 --> 00:55:48,083 Quoi ? 945 00:55:48,666 --> 00:55:50,333 Fais le code. 946 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Vous allez voir mamie. 947 00:56:17,958 --> 00:56:20,166 C'est une baraque de malade. 948 00:56:22,500 --> 00:56:24,333 Pourquoi t'as voulu la quitter ? 949 00:56:27,500 --> 00:56:29,082 Oh non. 950 00:56:29,083 --> 00:56:30,000 Voilà pourquoi. 951 00:56:33,791 --> 00:56:35,124 C'est vous. 952 00:56:35,125 --> 00:56:37,332 Bonjour, maman. Tu chasses toujours ? 953 00:56:37,333 --> 00:56:40,333 Je suis toujours une excellente tireuse. 954 00:56:40,958 --> 00:56:43,375 Voici tes petits-enfants. Ne les vise pas. 955 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Ils font plus grands que sur les photos. 956 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Sur les photos ? 957 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Oui. Matthew m'a envoyé des photos d'eux. 958 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 Ah oui ? 959 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 - Bonjour. - Vous allez bien ? 960 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Je lui ai envoyé quelques photos en brouillant la géolocalisation. 961 00:57:01,000 --> 00:57:03,749 Pour qu'elle voie ses petits-enfants grandir. 962 00:57:03,750 --> 00:57:08,165 Les enfants, ça grandit sur les photos. Elle les a pas mises en ligne. 963 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 On se fait un câlin ? 964 00:57:10,875 --> 00:57:12,000 Non. 965 00:57:12,500 --> 00:57:14,833 Je suis anglaise. Pas de familiarité. 966 00:57:16,958 --> 00:57:19,707 - Mais ramasse l'oiseau. - Fais-le, elle a un fusil. 967 00:57:19,708 --> 00:57:22,625 J'ignore ce qui me vaut ce plaisir... 968 00:57:23,958 --> 00:57:25,083 mais entrez. 969 00:57:27,541 --> 00:57:28,583 C'est bon. 970 00:57:30,208 --> 00:57:31,708 - Laisse-le. - D'accord. 971 00:57:32,208 --> 00:57:34,915 Tu te souviens de ta maison, Emily ? 972 00:57:34,916 --> 00:57:37,666 - Comment l'oublier ? - C'est magnifique. 973 00:57:39,125 --> 00:57:40,541 Pas par là. 974 00:57:43,416 --> 00:57:45,415 Ne touchez à rien. 975 00:57:45,416 --> 00:57:48,125 On dirait Fort Knox. 976 00:57:48,750 --> 00:57:51,290 Vos enfants fouinent toujours comme ça ? 977 00:57:51,291 --> 00:57:52,707 Ils sont curieux, maman. 978 00:57:52,708 --> 00:57:54,333 Ils cherchent des truffes ? 979 00:57:55,125 --> 00:57:57,749 Bon. Qu'est-ce que je vous sers ? 980 00:57:57,750 --> 00:57:59,415 C'est très gentil, Ginny, 981 00:57:59,416 --> 00:58:01,957 mais on doit récupérer un truc et filer. 982 00:58:01,958 --> 00:58:04,540 On pourra s'arranger pour se revoir bientôt. 983 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Sottises ! Vous êtes là, maintenant. 984 00:58:06,833 --> 00:58:09,207 Il est un peu tôt pour boire un verre. 985 00:58:09,208 --> 00:58:11,665 Toujours cette supériorité morale... 986 00:58:11,666 --> 00:58:13,999 Elle était faite pour être américaine. 987 00:58:14,000 --> 00:58:16,499 Elle parle de moi comme si j'étais pas là. 988 00:58:16,500 --> 00:58:20,000 J'ai pris cette habitude depuis que tu n'es plus là. 989 00:58:21,375 --> 00:58:23,749 Un mezcal avec une rondelle d'orange. 990 00:58:23,750 --> 00:58:24,666 N'est-ce pas ? 991 00:58:26,041 --> 00:58:27,708 Comment elle le savait ? 992 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 Et toi, ma chère ? 993 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Tu bois du gin ? 994 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Elle plaisante. C'est une blague. 995 00:58:34,666 --> 00:58:36,166 J'ai sué comme un porc. 996 00:58:36,916 --> 00:58:38,624 - Ma belette ! - "Belette" ? 997 00:58:38,625 --> 00:58:40,790 Tu as vu mes boissons énergisantes ? 998 00:58:40,791 --> 00:58:42,458 Je n'en peux plus. 999 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Quatre nouvelles personnes ! 1000 00:58:46,083 --> 00:58:48,000 Des amis ou des ennemis ? 1001 00:58:50,250 --> 00:58:51,666 C'est mon Nigel. 1002 00:58:52,208 --> 00:58:53,415 Coucou. 1003 00:58:53,416 --> 00:58:54,333 Ça va. 1004 00:58:58,708 --> 00:58:59,915 Ça alors. 1005 00:58:59,916 --> 00:59:01,541 Avec la langue, carrément. 1006 00:59:02,416 --> 00:59:03,250 Pardon. 1007 00:59:04,541 --> 00:59:05,832 Excusez-nous. 1008 00:59:05,833 --> 00:59:08,499 Pardon. Je n'attendais pas de visite. 1009 00:59:08,500 --> 00:59:09,749 Je m'attendais pas à ça. 1010 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - J'étais en plein entraînement. - De quoi ? 1011 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Pour quand madame me jugera prêt pour le MI6. 1012 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Je suis son petit projet secret. 1013 00:59:19,791 --> 00:59:20,708 Mon grand N... 1014 00:59:21,291 --> 00:59:22,707 Voici ma fille. 1015 00:59:22,708 --> 00:59:23,832 - Non. - Emily. 1016 00:59:23,833 --> 00:59:25,499 - Impossible. - Si. Emily. 1017 00:59:25,500 --> 00:59:26,415 Emi. 1018 00:59:26,416 --> 00:59:29,957 Et son mari, le très beau Matthew. 1019 00:59:29,958 --> 00:59:31,707 Matty. J'avais remarqué. 1020 00:59:31,708 --> 00:59:34,165 Leurs enfants Alice et Leo. 1021 00:59:34,166 --> 00:59:35,707 J'adore les enfants. 1022 00:59:35,708 --> 00:59:36,749 C'est vrai. 1023 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Votre innocence et votre capacité d'émerveillement. 1024 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 Je vais vous lancer ça comme un pot de confiture à Noël. 1025 00:59:43,875 --> 00:59:45,290 Vous m'appelez papi ? 1026 00:59:45,291 --> 00:59:47,124 Quoi ? Non. 1027 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 D'accord. C'est complexe, je sais. 1028 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 Ne me voyez pas comme une figure paternelle. 1029 00:59:54,041 --> 00:59:56,458 - Quoi ? - L'important... 1030 00:59:57,416 --> 01:00:01,208 Matty, Emi, c'est que vous me voyiez comme un ami. 1031 01:00:03,291 --> 01:00:04,207 Peu probable. 1032 01:00:04,208 --> 01:00:06,915 Oui ou non pour un gin ? 1033 01:00:06,916 --> 01:00:10,040 Non. Ils ont 12 et 14 ans. 1034 01:00:10,041 --> 01:00:11,375 De l'eau ou du jus. 1035 01:00:12,875 --> 01:00:16,290 On va aller droit au but, on a beaucoup à faire. 1036 01:00:16,291 --> 01:00:17,707 Nigel. 1037 01:00:17,708 --> 01:00:19,415 Tu fais visiter aux enfants ? 1038 01:00:19,416 --> 01:00:21,749 Aux petits-enfants. Bien sûr. 1039 01:00:21,750 --> 01:00:24,249 Mon devoir de grand-père m'appelle. 1040 01:00:24,250 --> 01:00:27,415 Vous aimez les trucs incroyables ? 1041 01:00:27,416 --> 01:00:29,040 Je vous montre mon bureau ? 1042 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 Venez. 1043 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Montrez-moi. 1044 01:00:41,125 --> 01:00:42,375 Voilà, monsieur. 1045 01:00:43,875 --> 01:00:46,583 "C'est pas ton accent, mais ta personnalité." 1046 01:00:47,166 --> 01:00:48,875 Tellement prévisible, Matt. 1047 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 Elle doit s'ennuyer, avec lui. 1048 01:00:51,958 --> 01:00:53,166 Merci. 1049 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Quoi ? - La clé. 1050 01:00:56,958 --> 01:00:59,832 On sait par plusieurs réseaux qu'elle est convoitée. 1051 01:00:59,833 --> 01:01:00,749 Et la voiture ? 1052 01:01:00,750 --> 01:01:05,124 On a retrouvé puis perdu la trace de la Land Rover, à cause des nuages. 1053 01:01:05,125 --> 01:01:06,082 Parfait. 1054 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 Ils sont dans ce rayon de huit kilomètres. 1055 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Là, une usine de munitions. Ici, un élevage de chevaux. 1056 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Un circuit. - Et ça ? 1057 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 Je ne sais pas. 1058 01:01:21,500 --> 01:01:23,415 Le terrain appartient à une ONG 1059 01:01:23,416 --> 01:01:26,082 dont le QG est sur l'île de Man, Fox Hunter LTD. 1060 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Fox Hunter ? 1061 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Ce nom me parle. 1062 01:01:30,416 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1063 01:01:32,208 --> 01:01:34,458 Elle est au MI6. C'est une légende. 1064 01:01:39,583 --> 01:01:43,000 Quand Emily et moi, on s'est planqués, 1065 01:01:43,833 --> 01:01:45,249 j'ai pris un objet de valeur. 1066 01:01:45,250 --> 01:01:48,208 Il faut savoir prendre l'avantage. Santé ! 1067 01:01:49,208 --> 01:01:52,083 - Il m'a toujours plu. - Attends la suite. 1068 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Il n'y a rien de cool ici. 1069 01:01:56,125 --> 01:01:58,374 C'est ton bureau ? Tu fais quoi ? 1070 01:01:58,375 --> 01:02:00,665 Demande-moi plutôt ce que je fais pas. 1071 01:02:00,666 --> 01:02:04,125 - Tu fais quoi, comme travail ? - C'est quoi, ton métier ? 1072 01:02:05,958 --> 01:02:07,665 C'est là où j'ai mon matériel. 1073 01:02:07,666 --> 01:02:08,833 Si on peut dire. 1074 01:02:09,666 --> 01:02:11,457 Je suis un pro en tout. 1075 01:02:11,458 --> 01:02:13,290 J'ai des saïs, des nunchakus. 1076 01:02:13,291 --> 01:02:15,041 Un bâton. Aïe, mes lombaires. 1077 01:02:16,166 --> 01:02:18,666 Des étoiles de ninja. Je suis doué. 1078 01:02:20,416 --> 01:02:22,999 Dans le mur... Je touche plein de trucs. 1079 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - J'essaie. - Attention, c'est coupant. 1080 01:02:25,875 --> 01:02:27,999 Tente, mais tu vas pas y arriver. 1081 01:02:28,000 --> 01:02:29,041 Fais attention. 1082 01:02:31,791 --> 01:02:33,290 Parf... oui. 1083 01:02:33,291 --> 01:02:36,458 Je n'ai pas encore réussi à faire ça. C'est pas mal. 1084 01:02:37,541 --> 01:02:39,040 Tu veux essayer ? 1085 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Je vais aller aux toilettes. 1086 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Bien sûr. Une étoile n'a pas besoin d'une autre pour briller. 1087 01:02:45,625 --> 01:02:47,499 J'ai des cigarettes avec lampe UV, 1088 01:02:47,500 --> 01:02:49,749 une montre laser et un parapluie pare-balles. 1089 01:02:49,750 --> 01:02:50,999 Un parapluie pare-balles ? 1090 01:02:51,000 --> 01:02:52,790 Quand on veut être espion, 1091 01:02:52,791 --> 01:02:55,415 il faut être préparé à tout. 1092 01:02:55,416 --> 01:02:56,916 C'est pour ça, l'anneau connecté ? 1093 01:02:57,708 --> 01:03:00,249 Non. Ça, c'est un capteur de sommeil. 1094 01:03:00,250 --> 01:03:02,499 Ta grand-mère me tient éveillé... 1095 01:03:02,500 --> 01:03:04,208 parce qu'elle ronfle. 1096 01:03:06,250 --> 01:03:08,291 T'en as un aussi ! On est copains. 1097 01:03:08,875 --> 01:03:10,208 Écoutez, Ginny. 1098 01:03:11,958 --> 01:03:12,916 Je... 1099 01:03:14,291 --> 01:03:15,250 Je l'ai cachée ici. 1100 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 D'autres personnes la recherchent ? 1101 01:03:22,583 --> 01:03:23,665 Oui. 1102 01:03:23,666 --> 01:03:26,499 Après toutes ces années, 1103 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 vous venez me causer des problèmes ? 1104 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 Tout ne tourne pas autour de toi. 1105 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 D'après mon expérience, tout est lié à toi. 1106 01:03:34,625 --> 01:03:37,791 J'ai tout fait pour ne pas te ressembler. 1107 01:03:38,291 --> 01:03:40,083 Pour être la mère que tu n'as pas été. 1108 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Aimante, stable, encourageante. 1109 01:03:43,875 --> 01:03:46,125 - Dominatrice. - Non. 1110 01:03:47,500 --> 01:03:48,582 Présente. 1111 01:03:48,583 --> 01:03:50,957 Présente dans la vie de mes enfants. 1112 01:03:50,958 --> 01:03:52,332 Et ça marche bien ? 1113 01:03:52,333 --> 01:03:54,040 Ça fonctionne super bien. 1114 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 C'est bien d'avoir mis les choses au clair. 1115 01:03:56,458 --> 01:03:58,415 C'est bien ce que je me disais. 1116 01:03:58,416 --> 01:04:00,208 Ta fille te déteste. 1117 01:04:00,791 --> 01:04:03,916 Tu as tout abandonné pour elle, et elle te déteste. 1118 01:04:04,916 --> 01:04:08,374 Je peux supporter le fait qu'Alice me déteste. 1119 01:04:08,375 --> 01:04:11,540 Mais toi, tu peux supporter que je te déteste ? 1120 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 Détester, le mot est un peu fort. 1121 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - On peut trouver... - Peu importe. 1122 01:04:15,458 --> 01:04:18,083 J'ai fait quelque chose dont tu es incapable. 1123 01:04:18,750 --> 01:04:20,832 J'ai choisi ma famille, pas ma carrière. 1124 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Pour le même résultat. 1125 01:04:23,458 --> 01:04:26,874 Peu importe la mère qu'on est, les adolescentes se rebellent. 1126 01:04:26,875 --> 01:04:29,332 Je l'ai fait, toi aussi. 1127 01:04:29,333 --> 01:04:30,874 Ta fille fait pareil. 1128 01:04:30,875 --> 01:04:32,915 On peut simplement espérer 1129 01:04:32,916 --> 01:04:35,957 que nos enfants sachent se débrouiller tout seuls 1130 01:04:35,958 --> 01:04:38,583 et qu'ils finissent par revenir un jour. 1131 01:04:39,458 --> 01:04:42,041 Pourquoi est-ce que je voudrais revenir ? 1132 01:04:44,458 --> 01:04:46,165 Tu t'es persuadée 1133 01:04:46,166 --> 01:04:50,207 que je t'ai envoyée froidement en internat aux États-Unis 1134 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 pour me faciliter la vie. 1135 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Mais tu oublies que tu m'as suppliée de partir. 1136 01:04:56,291 --> 01:04:57,375 À présent, 1137 01:04:58,333 --> 01:05:01,916 j'aimerais passer quelques moments avec mes petits-enfants. 1138 01:05:02,750 --> 01:05:06,583 Ça ne se représentera pas de sitôt, n'est-ce pas ? 1139 01:05:19,791 --> 01:05:21,374 Je ne comprends pas, chef. 1140 01:05:21,375 --> 01:05:22,458 Quel est le lien ? 1141 01:05:28,750 --> 01:05:29,583 Je ne suis pas sûr. 1142 01:05:30,166 --> 01:05:32,582 Faites trois équipes et vérifiez ces lieux. 1143 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 J'irai voir Mme Curtis avec l'accord du SIS. 1144 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Doit-on attendre l'autorisation ? 1145 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Je ne vais pas faire une descente comme ça et risquer de ruiner ma carrière. 1146 01:05:56,916 --> 01:05:58,291 J'ai quelque chose. 1147 01:05:59,583 --> 01:06:00,916 Je vous l'envoie. 1148 01:06:02,375 --> 01:06:03,707 T'as vu ça ? 1149 01:06:03,708 --> 01:06:05,915 Elle dit que c'est moi qui ai voulu partir. 1150 01:06:05,916 --> 01:06:09,000 Ta mère n'est pas facile, mais ça reste ta mère. 1151 01:06:10,791 --> 01:06:11,707 Ici ? 1152 01:06:11,708 --> 01:06:12,625 Viens. 1153 01:06:30,791 --> 01:06:34,583 On a pris cette photo avant qu'elle parte à l'internat. 1154 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 J'adore son sourire. 1155 01:06:37,750 --> 01:06:40,957 Je me rends compte que c'est vraiment 1156 01:06:40,958 --> 01:06:43,124 parce qu'elle était contente de partir. 1157 01:06:43,125 --> 01:06:47,790 Adolescente, on aurait dit qu'elle ne voulait pas 1158 01:06:47,791 --> 01:06:49,500 faire partie de ma vie. 1159 01:06:50,083 --> 01:06:51,582 Et à vrai dire, 1160 01:06:51,583 --> 01:06:54,625 je ne faisais pas vraiment partie de la sienne. 1161 01:06:55,208 --> 01:06:57,290 J'ai dédié ma vie aux services de renseignement. 1162 01:06:57,291 --> 01:07:00,499 Ça ne laissait pas beaucoup de temps pour elle, 1163 01:07:00,500 --> 01:07:01,833 c'est sûr. 1164 01:07:03,125 --> 01:07:05,415 Je ne déteste pas ma mère. 1165 01:07:05,416 --> 01:07:06,958 Je le sais bien. 1166 01:07:07,791 --> 01:07:10,415 Elle ne me détestait pas vraiment non plus. 1167 01:07:10,416 --> 01:07:12,415 Elle a dit que tu étais morte. 1168 01:07:12,416 --> 01:07:16,416 J'étais loin d'être parfaite, il est vrai. 1169 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Veux-tu un peu de thé ? 1170 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 Du bubble tea ? 1171 01:07:22,708 --> 01:07:23,666 Pardon ? 1172 01:07:24,250 --> 01:07:25,790 Je ne bois pas de thé. 1173 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Tu ne bois pas de thé et pas de gin ? 1174 01:07:29,500 --> 01:07:31,666 Et c'est moi, la mauvaise mère ? 1175 01:07:32,708 --> 01:07:35,333 On va arranger tout ça. Suis-moi. 1176 01:08:03,208 --> 01:08:04,040 On bouge. 1177 01:08:04,041 --> 01:08:04,958 On avance. 1178 01:08:08,041 --> 01:08:09,416 CODER POUR LES NULS 1179 01:08:10,291 --> 01:08:11,957 - Tu codes ? - Si je code ? 1180 01:08:11,958 --> 01:08:13,790 Oui, tout à fait. 1181 01:08:13,791 --> 01:08:17,082 J'adore tout ça. L'AR, la VR, l'ASMR, 1182 01:08:17,083 --> 01:08:18,582 les QR codes. Tous les R ! 1183 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Il faut être fan de technologie pour entrer au MI6. 1184 01:08:21,750 --> 01:08:25,415 Un mélange de James Bond et Q en même temps. 1185 01:08:25,416 --> 01:08:26,832 Tu y entrerais facilement. 1186 01:08:26,833 --> 01:08:29,374 - Tu ferais un excellent candidat. - Comment ça ? 1187 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Tes parents sont espions. Tu as ça dans le sang. 1188 01:08:32,000 --> 01:08:33,915 Je suis pas comme eux. 1189 01:08:33,916 --> 01:08:36,040 On va essayer un truc. Je cours vers toi. 1190 01:08:36,041 --> 01:08:37,957 - Quoi ? - Je cours vers toi. 1191 01:08:37,958 --> 01:08:40,040 Fais ce qui te vient à l'esprit. 1192 01:08:40,041 --> 01:08:41,458 Je vais pas te faire mal. 1193 01:08:41,958 --> 01:08:45,249 Je fais ça tout le temps. C'est l'entraînement classique. 1194 01:08:45,250 --> 01:08:46,625 Trois, deux, un. 1195 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Oh non ! 1196 01:08:51,458 --> 01:08:52,499 C'est pas vrai. 1197 01:08:52,500 --> 01:08:56,124 Je suis désolé. Je savais pas que je pouvais faire ça. 1198 01:08:56,125 --> 01:08:58,791 Je suis habitué aux gros poings, pas aux petits. 1199 01:08:59,291 --> 01:09:01,708 - Tu m'as eu entre les côtes. - Pardon. 1200 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 J'ai l'habitude d'encaisser les coups. 1201 01:09:07,041 --> 01:09:09,165 Tu fais combien de pompes ? 1202 01:09:09,166 --> 01:09:10,666 Quinze. 1203 01:09:11,375 --> 01:09:12,291 Quinze ? 1204 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 On en fait quatre. 1205 01:09:23,041 --> 01:09:24,708 C'est par là. Viens. 1206 01:09:40,458 --> 01:09:41,291 Vite. 1207 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Elle est là ? 1208 01:10:03,750 --> 01:10:04,790 C'est quoi ? 1209 01:10:04,791 --> 01:10:06,125 Ça, c'est pour toi. 1210 01:10:10,833 --> 01:10:11,665 "Chère Emily, 1211 01:10:11,666 --> 01:10:14,582 "si tu lis ceci, c'est qu'on est en danger, 1212 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 "sûrement par ma faute. 1213 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 "Je suis désolé. J'ai seulement voulu te protéger, 1214 01:10:22,125 --> 01:10:26,291 "toi et ce petit ange qui grandit en toi. 1215 01:10:26,875 --> 01:10:30,416 "Ne m'abandonne pas. Je ne suis rien sans toi. 1216 01:10:31,000 --> 01:10:32,625 "Genre, ce serait triste." 1217 01:10:34,541 --> 01:10:36,291 Tu as toujours les mots justes. 1218 01:10:42,166 --> 01:10:43,708 Pourquoi l'avoir cachée ici ? 1219 01:10:44,375 --> 01:10:46,708 On était en danger et tu étais enceinte. 1220 01:10:47,833 --> 01:10:51,666 S'il fallait cette clé un jour, on allait avoir besoin de Ginny. 1221 01:10:57,208 --> 01:10:58,041 Viens. 1222 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Par ici. 1223 01:11:09,791 --> 01:11:10,916 Par la cuisine. 1224 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Ça va. 1225 01:11:32,083 --> 01:11:33,000 Viens. 1226 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Les mains en l'air ! 1227 01:11:45,583 --> 01:11:47,166 Pas un geste. 1228 01:11:48,041 --> 01:11:48,874 Nos enfants ? 1229 01:11:48,875 --> 01:11:50,083 Dans le salon. Vite. 1230 01:11:58,083 --> 01:11:59,500 - Reculez. - Vous d'abord. 1231 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Ça va ? 1232 01:12:05,125 --> 01:12:07,250 On a ce que vous voulez. 1233 01:12:10,291 --> 01:12:12,874 Voici la clé. Elle est là. 1234 01:12:12,875 --> 01:12:15,375 Relâchez les enfants et on va s'arranger. 1235 01:12:16,000 --> 01:12:17,500 Baron, sors de là ! 1236 01:12:18,750 --> 01:12:19,791 Écoutez, vous deux. 1237 01:12:20,750 --> 01:12:21,583 Chuck ? 1238 01:12:23,333 --> 01:12:24,874 Désolé de vous décevoir. 1239 01:12:24,875 --> 01:12:26,750 Je vous ai entraînés mieux que ça. 1240 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Vous avez perdu votre langue ? 1241 01:12:34,375 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1242 01:12:35,333 --> 01:12:36,541 Ça rime à quoi ? 1243 01:12:37,625 --> 01:12:38,790 Content de vous voir. 1244 01:12:38,791 --> 01:12:40,999 On t'a vu te faire tirer dessus. 1245 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 J'ai tout orchestré. Il vous fallait une petite motivation. 1246 01:12:44,916 --> 01:12:46,624 T'es de mèche avec Baron ? 1247 01:12:46,625 --> 01:12:49,582 Non, il est totalement clean. Vous deviez pas joindre 1248 01:12:49,583 --> 01:12:52,582 votre ancienne unité, alors on a chargé Baron. 1249 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron surveille Gor et la Volka, il bosse pas pour eux. 1250 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Quant aux hommes qui m'ont tiré dessus... 1251 01:12:58,958 --> 01:12:59,875 Dites bonjour. 1252 01:13:00,458 --> 01:13:03,291 Le faux sang est très réaliste, aujourd'hui. 1253 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Au fait, 1254 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 je prends la clé. 1255 01:13:19,333 --> 01:13:20,166 S'il te plaît. 1256 01:13:21,208 --> 01:13:22,500 Joue pas avec nos enfants. 1257 01:13:26,125 --> 01:13:27,750 Lâche-la, Matt. 1258 01:13:42,291 --> 01:13:43,125 RAS. 1259 01:14:16,875 --> 01:14:19,333 - Qu'est-ce qui te prend ? - À moi ? 1260 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Je vous le demande. 1261 01:14:21,625 --> 01:14:23,125 Comment ça ? 1262 01:14:24,791 --> 01:14:26,166 Ce serait notre faute ? 1263 01:14:36,958 --> 01:14:39,707 Deux de mes meilleurs agents se font avoir 1264 01:14:39,708 --> 01:14:41,915 au moment de leur exfiltration. On les croit morts. 1265 01:14:41,916 --> 01:14:43,957 La clé est soi-disant perdue. 1266 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 La CIA m'a fait porter le chapeau. On m'a mis à la porte. 1267 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 En un an, j'ai perdu mon boulot, 1268 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 mes revenus, ma maison, ma femme, et même mon chien ! 1269 01:14:55,916 --> 01:14:57,000 À cause de vous. 1270 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 C'est une histoire de vengeance ? 1271 01:15:20,416 --> 01:15:22,249 Non, d'argent. 1272 01:15:22,250 --> 01:15:24,625 La vengeance, c'est le bonus. 1273 01:15:52,875 --> 01:15:53,790 Nos enfants ! 1274 01:15:53,791 --> 01:15:54,957 Voilà le truc. 1275 01:15:54,958 --> 01:15:56,874 - On va filer. - Tu t'en sortiras pas. 1276 01:15:56,875 --> 01:15:58,957 T'es sûr de vouloir m'interrompre ? 1277 01:15:58,958 --> 01:16:00,624 - Lâche-les ! - Si vous n'intervenez pas, 1278 01:16:00,625 --> 01:16:03,207 on vous les rendra sains et saufs demain. 1279 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Ça va aller. 1280 01:16:04,333 --> 01:16:05,832 Prévenez pas la police. 1281 01:16:05,833 --> 01:16:08,208 Ça finit mal, quand il y a des otages. 1282 01:16:40,708 --> 01:16:42,416 Doucement... 1283 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Voilà. 1284 01:16:52,041 --> 01:16:53,250 Alice, Leo ! 1285 01:16:53,750 --> 01:16:55,208 Il faut suivre l'hélico. 1286 01:16:55,750 --> 01:16:58,083 - Vous avez vu la plaque ? - Il était trop loin. 1287 01:17:00,041 --> 01:17:01,040 Les caméras. 1288 01:17:01,041 --> 01:17:02,500 Magnifique. Par ici. 1289 01:17:04,541 --> 01:17:06,833 Reviens au moment de l'atterrissage. 1290 01:17:13,000 --> 01:17:14,707 - Ça va ? - Oui. 1291 01:17:14,708 --> 01:17:16,250 Attends. 1292 01:17:17,583 --> 01:17:18,875 Reviens sur les enfants. 1293 01:17:22,666 --> 01:17:24,332 Arrête-toi. Zoome. 1294 01:17:24,333 --> 01:17:25,499 T'as vu ? 1295 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Il nous montre un truc. 1296 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 C'est son anneau connecté. 1297 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Exact. - Quoi ? 1298 01:17:30,833 --> 01:17:32,499 Un capteur qu'il met au pouce. 1299 01:17:32,500 --> 01:17:33,833 Avec GPS. 1300 01:17:34,416 --> 01:17:35,250 Où est ton ordi ? 1301 01:17:35,833 --> 01:17:37,290 Je suis connectée à son compte. 1302 01:17:37,291 --> 01:17:39,583 Une double authentification, sérieux ? 1303 01:17:40,083 --> 01:17:40,999 Longitude, latitude ? 1304 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 51,5076 degrés nord sur 0,0994 degré ouest. 1305 01:17:51,208 --> 01:17:52,165 La Tate Modern. 1306 01:17:52,166 --> 01:17:53,083 Bien. 1307 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Elle est fermée ce soir pour une réception. 1308 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Tu as un smoking, Nigel ? 1309 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Bien sûr. Comme tout bon agent. 1310 01:18:22,958 --> 01:18:25,207 Pas ici. Vous n'êtes pas sur ma liste. 1311 01:18:25,208 --> 01:18:27,915 Attendez. Maintenant, on y est. 1312 01:18:27,916 --> 01:18:29,083 Je prends ça. 1313 01:18:35,250 --> 01:18:37,124 C'était sûr... Chuck est malin. 1314 01:18:37,125 --> 01:18:38,790 Gros service de sécurité. 1315 01:18:38,791 --> 01:18:40,874 Détecteurs de métaux, soirée médiatisée. 1316 01:18:40,875 --> 01:18:42,333 Pas de comportement inapproprié. 1317 01:18:48,458 --> 01:18:49,833 On va les retrouver. 1318 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - On y va. - C'est parti. 1319 01:19:14,500 --> 01:19:17,249 T'as été prévenu deux heures avant, c'est comme ça. 1320 01:19:17,250 --> 01:19:20,207 Je t'avais dit que la clé serait à Londres ce soir. 1321 01:19:20,208 --> 01:19:22,665 Quatre concurrents ont tout lâché pour venir. 1322 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Tu la veux pas assez, visiblement. 1323 01:19:26,000 --> 01:19:27,375 Quel connard ! 1324 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Il va essayer de la vendre ce soir. 1325 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Vas-y. Tout de suite. 1326 01:19:38,750 --> 01:19:42,750 Merci d'être venus au pied levé, mais croyez-moi, 1327 01:19:43,833 --> 01:19:46,583 vous n'allez pas le regretter. Par ici. 1328 01:19:55,375 --> 01:19:56,707 Alors ? 1329 01:19:56,708 --> 01:19:58,583 Ils doivent être là. 1330 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 SOUS-STATIONS ÉLECTRIQUES 1331 01:20:09,291 --> 01:20:10,915 On en est où, Daphne ? 1332 01:20:10,916 --> 01:20:12,000 Tout est prêt. 1333 01:20:13,166 --> 01:20:15,165 Je vous ai promis du spectacle, 1334 01:20:15,166 --> 01:20:17,249 j'espère qu'il sera réussi. 1335 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Admirez la ville. 1336 01:20:19,875 --> 01:20:21,958 Voici un aperçu des possibilités. 1337 01:20:22,541 --> 01:20:23,374 Maintenant. 1338 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Bien reçu. 1339 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 SUD-OUEST 16 : DÉCONNECTÉE 1340 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Phase deux. 1341 01:20:47,208 --> 01:20:48,208 Et la nôtre. 1342 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 SOUS-STATION DÉCONNECTÉE 1343 01:21:03,625 --> 01:21:04,957 Il fait une démo. 1344 01:21:04,958 --> 01:21:07,082 Sûrement avec la meilleure vue. 1345 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Rallume tout, Daphne. 1346 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Ils devraient être là. 1347 01:21:15,916 --> 01:21:20,166 Ils doivent être en dessous ou au-dessus. 1348 01:21:21,791 --> 01:21:23,374 - Attends. - Quoi ? 1349 01:21:23,375 --> 01:21:25,125 Ces types sont avec Chuck. 1350 01:21:34,416 --> 01:21:35,750 Fermeture des portes. 1351 01:21:37,000 --> 01:21:39,375 C'est pas un spectacle son et lumière. 1352 01:21:40,791 --> 01:21:43,791 Connecte-toi à la barrière de la Tamise, Daphne. 1353 01:21:53,083 --> 01:21:54,083 ACCÈS AUTORISÉ 1354 01:21:55,083 --> 01:21:58,999 C'est ce qui empêche l'océan Atlantique d'inonder la ville. 1355 01:21:59,000 --> 01:22:03,374 On a le pouvoir de la fermer ou de l'ouvrir. 1356 01:22:03,375 --> 01:22:04,583 Quand on veut. 1357 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Ouvre la barrière, Daphne. 1358 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 BARRIÈRE DE LA TAMISE : POSITION 1 1359 01:22:19,875 --> 01:22:21,666 Monsieur, venez voir ça. 1360 01:22:24,250 --> 01:22:25,708 Ouverture des portes. 1361 01:22:32,458 --> 01:22:33,500 Laissez-nous passer. 1362 01:22:34,333 --> 01:22:35,333 Et si on refuse ? 1363 01:22:44,500 --> 01:22:47,290 Je ne vous propose pas seulement un disque dur 1364 01:22:47,291 --> 01:22:49,749 ou une série de 0 et de 1. 1365 01:22:49,750 --> 01:22:51,833 Je vous propose le pouvoir. 1366 01:22:52,750 --> 01:22:54,958 Si c'est ce qui vous attire, 1367 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 la clé donne accès à tout. 1368 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 Em ! 1369 01:23:15,750 --> 01:23:19,040 Je vais démarrer les enchères à ce que je considère 1370 01:23:19,041 --> 01:23:21,040 être un chiffre très raisonnable. 1371 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 millions. 1372 01:23:45,791 --> 01:23:48,125 Qui propose 200 millions de dollars ? 1373 01:23:48,708 --> 01:23:50,541 250. 1374 01:23:51,125 --> 01:23:53,250 - 250 millions ? - Oui. 1375 01:23:55,458 --> 01:23:58,874 Adjugé ! 250 millions pour M. Ivanov. 1376 01:23:58,875 --> 01:24:02,707 Je le connais, alors si vous avez de la famille à Paris, 1377 01:24:02,708 --> 01:24:04,875 dites-leur de faire leurs bagages. 1378 01:24:05,708 --> 01:24:06,791 Vous allez où ? 1379 01:24:09,416 --> 01:24:10,250 Baron. 1380 01:24:11,041 --> 01:24:12,040 Comment t'as fait ? 1381 01:24:12,041 --> 01:24:14,582 On est au MI6. Vous êtes deux fugitifs. 1382 01:24:14,583 --> 01:24:15,915 C'est mon boulot. 1383 01:24:15,916 --> 01:24:17,499 Ils ont nos enfants. 1384 01:24:17,500 --> 01:24:19,916 Tu m'as pris pour un agent double, Emily. 1385 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Arrête-nous plus tard. Laisse-nous retrouver nos enfants. 1386 01:24:28,208 --> 01:24:29,957 Je ne vais pas vous arrêter. 1387 01:24:29,958 --> 01:24:32,166 Vous n'êtes pas venus vendre la clé. 1388 01:24:35,333 --> 01:24:36,374 Suivez-moi. 1389 01:24:36,375 --> 01:24:37,458 Allez. 1390 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Mains en l'air ! 1391 01:24:41,291 --> 01:24:42,790 Pardon. 1392 01:24:42,791 --> 01:24:44,083 Bougez pas. 1393 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck ! - Couvrez la porte. 1394 01:24:48,166 --> 01:24:49,708 Relâche mes enfants. 1395 01:25:04,791 --> 01:25:06,582 - Bien joué. - Merci du compliment. 1396 01:25:06,583 --> 01:25:09,250 Ne prenez pas la grosse tête. Trouvez la clé. 1397 01:25:18,083 --> 01:25:19,749 Emmenez les enfants au bateau. 1398 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Viens. 1399 01:25:31,041 --> 01:25:32,833 Lâchez-moi. 1400 01:25:47,625 --> 01:25:49,875 On va où ? Lâchez-moi. 1401 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Fais-les accélérer. 1402 01:25:52,708 --> 01:25:53,583 Lâchez-moi. 1403 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Asseyez-vous. 1404 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - Gor veut la clé. - On l'a pas. 1405 01:26:10,125 --> 01:26:11,707 Évite de bouger. 1406 01:26:11,708 --> 01:26:12,875 Elle est douée. 1407 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 C'est une embuscade. 1408 01:26:23,791 --> 01:26:27,250 Ils ont nos motos. Ils vont vers l'est. Rattrapez-les. 1409 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Ils vont vers le nord. - Je prends ce côté. 1410 01:26:47,375 --> 01:26:48,583 Attention, je passe. 1411 01:27:31,791 --> 01:27:34,290 Apporte la clé au point de rendez-vous. 1412 01:27:34,291 --> 01:27:35,250 Ça marche. 1413 01:27:55,416 --> 01:27:56,375 Attention. 1414 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck a ouvert la barrière. 1415 01:27:59,041 --> 01:28:01,249 Une fois au large, il filera. 1416 01:28:01,250 --> 01:28:03,750 - Les enfants lui seront inutiles. - Le bateau ! 1417 01:28:14,875 --> 01:28:17,124 La pièce est vide. La clé n'est pas là. 1418 01:28:17,125 --> 01:28:18,833 Chuck se dirige vers l'est. 1419 01:28:21,333 --> 01:28:22,582 - Oh non. - Quoi ? 1420 01:28:22,583 --> 01:28:24,290 La barrière est ouverte. 1421 01:28:24,291 --> 01:28:26,040 J'appelle la police fluviale. 1422 01:28:26,041 --> 01:28:28,291 Faites fermer cette barrière, Wendy. 1423 01:28:50,041 --> 01:28:51,416 Tenez-moi ça. 1424 01:28:53,083 --> 01:28:54,250 Attendez ! 1425 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 J'ai un bateau. T'es où ? 1426 01:29:01,625 --> 01:29:02,665 À 11 h. 1427 01:29:02,666 --> 01:29:04,082 Au sud. 1428 01:29:04,083 --> 01:29:05,750 Je te récupère. 1429 01:29:29,875 --> 01:29:32,583 On peut pas fermer la barrière. Le système refuse. 1430 01:29:33,083 --> 01:29:35,583 Où est cette fichue clé, Wendy ? 1431 01:29:47,541 --> 01:29:49,124 Coucou, ma belette. 1432 01:29:49,125 --> 01:29:51,540 Où veux-tu que je reste posté ? 1433 01:29:51,541 --> 01:29:53,749 Je suis prêt à tout. 1434 01:29:53,750 --> 01:29:56,040 Reste où tu es pour l'instant. 1435 01:29:56,041 --> 01:29:57,583 Mais... 1436 01:30:40,791 --> 01:30:42,750 J'arrive pas à y croire ! 1437 01:30:51,208 --> 01:30:54,125 C'est terrifiant. 1438 01:30:55,041 --> 01:30:56,708 C'est cool. 1439 01:30:57,416 --> 01:30:59,875 C'était cool, en fait. 1440 01:31:00,458 --> 01:31:01,458 Je suis désolé. 1441 01:31:02,250 --> 01:31:04,582 Ça va ? Vous avez filmé ? 1442 01:31:04,583 --> 01:31:05,790 Bien sûr que non. 1443 01:31:05,791 --> 01:31:07,666 Elle est inconsciente. 1444 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Pas possible. 1445 01:31:24,833 --> 01:31:25,875 Bon. 1446 01:31:28,166 --> 01:31:29,832 J'ai la clé. 1447 01:31:29,833 --> 01:31:32,208 Tu es formidable. 1448 01:31:35,208 --> 01:31:36,832 Nigel a la clé. 1449 01:31:36,833 --> 01:31:39,207 Je répète, il a la clé. 1450 01:31:39,208 --> 01:31:41,916 Dis à Nigel de fermer la barrière. 1451 01:31:47,375 --> 01:31:48,457 Ferme la barrière. 1452 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Oui, entendu. Je peux le faire. 1453 01:31:51,416 --> 01:31:53,624 C'est ce que tu as appris. 1454 01:31:53,625 --> 01:31:55,207 Je suis pas allé jusque-là. 1455 01:31:55,208 --> 01:31:57,915 Zut. Pardon pour le coup de tête. 1456 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Bon... 1457 01:31:59,416 --> 01:32:01,374 - Sois un bon agent. - D'accord. 1458 01:32:01,375 --> 01:32:02,666 Supprimer... 1459 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 Ça ne fait rien. 1460 01:32:06,250 --> 01:32:08,207 Contrôle... contrôle Z. 1461 01:32:08,208 --> 01:32:09,250 ACCÈS REFUSÉ 1462 01:32:09,791 --> 01:32:11,083 Rien. Une seconde. 1463 01:32:12,125 --> 01:32:13,165 Excusez-moi. 1464 01:32:13,166 --> 01:32:15,624 Vous voulez bien vous réveiller et m'aider ? 1465 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Impossible, bien sûr. 1466 01:32:34,750 --> 01:32:35,916 Maman ! 1467 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Restez pas plantés là. 1468 01:32:47,291 --> 01:32:49,666 Aidez-vous l'un l'autre, d'accord ? 1469 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Viens là. 1470 01:33:01,083 --> 01:33:02,291 Lâchez-moi ! 1471 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Les gilets de sauvetage. 1472 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Dis à Nigel de fermer la barrière ! 1473 01:33:30,666 --> 01:33:33,000 Ferme la barrière, Nigel. 1474 01:33:34,041 --> 01:33:36,082 Dis, Siri, comment... 1475 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Fais-le maintenant. 1476 01:33:38,125 --> 01:33:40,707 Oui, ma belette. Je suis désolé. 1477 01:33:40,708 --> 01:33:44,708 Une chose à la fois. J'essaie, crois-moi. 1478 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Par pitié. 1479 01:33:52,375 --> 01:33:54,083 Quoi ? 1480 01:33:54,583 --> 01:33:55,832 Magnifique. 1481 01:33:55,833 --> 01:33:57,166 Voilà. 1482 01:33:57,833 --> 01:33:59,208 Ça y est, Dieu soit loué. 1483 01:34:04,166 --> 01:34:06,541 Pourvu que ça n'inonde pas Londres. 1484 01:34:23,791 --> 01:34:25,541 FERMETURE DE LA BARRIÈRE 1485 01:34:30,125 --> 01:34:31,583 J'ai réussi ? 1486 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Vite. 1487 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Allez, allez. 1488 01:34:41,583 --> 01:34:42,457 Maman. 1489 01:34:42,458 --> 01:34:44,250 - T'as confiance ? - Oui. 1490 01:34:45,041 --> 01:34:45,875 Maman ! 1491 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 T'inquiète, je gère. 1492 01:34:56,666 --> 01:34:57,833 Leo ! 1493 01:34:58,958 --> 01:35:01,165 - Oui. - Ça va ? 1494 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Je viens te sauver. - Quoi ? 1495 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt ! 1496 01:35:10,333 --> 01:35:11,458 Fous-lui une raclée. 1497 01:35:12,500 --> 01:35:14,916 T'as raison, ça finit mal, avec des otages. 1498 01:35:39,791 --> 01:35:41,416 BARRIÈRE FERMÉE 1499 01:35:41,958 --> 01:35:43,375 J'ai réussi. 1500 01:35:43,875 --> 01:35:47,040 J'y suis arrivé. C'est moi qui ai fait ça. 1501 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 Vous m'avez vu ? Personne n'est là pour fêter ça. 1502 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Mais c'est pas grave. 1503 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Voilà comment on procède au MI6... au programme d'entraînement. 1504 01:36:17,041 --> 01:36:19,749 T'as été incroyable, aujourd'hui. 1505 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - Vraiment ? - Oui. 1506 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 Avec l'extincteur, l'anneau connecté. 1507 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 C'était malin. 1508 01:36:25,041 --> 01:36:27,250 Je pensais que tu allais flipper. 1509 01:36:27,791 --> 01:36:31,415 - Que j'allais flipper ? - Non. Jamais. 1510 01:36:31,416 --> 01:36:32,457 Jamais de la vie. 1511 01:36:32,458 --> 01:36:33,957 À notre retour, 1512 01:36:33,958 --> 01:36:35,832 on va jouer aux jeux vidéo 1513 01:36:35,833 --> 01:36:38,040 et je te laisserai pas sortir de la maison. 1514 01:36:38,041 --> 01:36:40,832 - Je pourrai tout raconter à Connor ? - Rien. 1515 01:36:40,833 --> 01:36:44,208 On va dire que vous avez eu la mononucléose. 1516 01:36:50,125 --> 01:36:52,790 Désolée de te serrer si fort. 1517 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 Je suis tellement heureuse que tu n'aies rien. 1518 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 C'est rien. Ça me va. 1519 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Content pour elles. - Oui. 1520 01:37:02,666 --> 01:37:05,333 Mon Dieu, tous ces câlins ! 1521 01:37:06,666 --> 01:37:09,250 Tu es aux États-Unis depuis trop longtemps. 1522 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Viens. 1523 01:37:22,166 --> 01:37:25,665 C'est moi qui ai fermé la barrière, tu sais. 1524 01:37:25,666 --> 01:37:26,875 Bien joué, mec. 1525 01:37:33,458 --> 01:37:36,957 Promets-moi qu'on ne fera plus jamais ça. 1526 01:37:36,958 --> 01:37:39,540 Je te promets qu'on ne fera plus jamais ça. 1527 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 Non, plus jamais. 1528 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Je pense qu'on peut rentrer à temps pour le match. 1529 01:38:13,041 --> 01:38:15,290 Si elle marque, on gagne. 1530 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Arrête, n'en rajoute pas. 1531 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Désolé, coach. Je peux pas regarder. 1532 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Je respire. 1533 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Le souffle du dragon. - Du dragon ! 1534 01:38:27,250 --> 01:38:31,291 Ne t'inquiète pas. Les femmes de notre famille ne ratent jamais. 1535 01:38:31,875 --> 01:38:34,416 Elle est intrépide. Comme sa grand-mère. 1536 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Non, toujours pas. 1537 01:38:56,625 --> 01:38:58,833 C'est mon bébé ! 1538 01:39:04,041 --> 01:39:05,375 On a réussi ! 1539 01:39:10,291 --> 01:39:13,083 Recule, le moustachu. Garde tes distances. 1540 01:39:17,750 --> 01:39:20,374 C'était sympa de vous voir. 1541 01:39:20,375 --> 01:39:23,582 - Vous repartez quand ? - Qui a dit qu'on repartait ? 1542 01:39:23,583 --> 01:39:25,000 - Maman ? - Oui ? 1543 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Je peux aller réviser chez Annalise ? 1544 01:39:28,208 --> 01:39:29,915 Ne me mens pas. 1545 01:39:29,916 --> 01:39:32,833 Si tu veux faire la fête avec tes amis, vas-y. 1546 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 Faut que je travaille. On a raté pas mal de cours. 1547 01:39:37,125 --> 01:39:38,458 Oui, bien sûr. 1548 01:39:39,041 --> 01:39:43,125 Si t'es libre lundi, on peut regarder un film si tu veux. 1549 01:39:47,625 --> 01:39:48,666 Bien sûr. 1550 01:39:49,416 --> 01:39:51,791 Si t'en as envie, je suis disponible. 1551 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Cool. 1552 01:39:54,375 --> 01:39:55,374 Vous êtes prêts ? 1553 01:39:55,375 --> 01:39:56,915 Amusez-vous bien. 1554 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 Salut. 1555 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Pleure, elle est partie. - Je pleure pas. 1556 01:40:09,291 --> 01:40:11,833 - Si, ma chère. - Comme c'est mignon. 1557 01:40:15,708 --> 01:40:19,332 J'ai commencé un dossier sur cette Annalise. 1558 01:40:19,333 --> 01:40:21,249 - Bien. - Si c'est son nom. 1559 01:40:21,250 --> 01:40:23,499 Non, on ne va pas faire ça. 1560 01:40:23,500 --> 01:40:25,332 - Sûrement pas. - Non. 1561 01:40:25,333 --> 01:40:28,457 Si vous voulez garder un œil sur elle et le moustachu, 1562 01:40:28,458 --> 01:40:31,499 en douce, je ferai tout pour protéger ma petite-fille. 1563 01:40:31,500 --> 01:40:32,958 C'est pas ta petite-fille. 1564 01:40:34,083 --> 01:40:36,791 On lui fait confiance, donc on surveille pas ses amis. 1565 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Vous devriez prendre un peu de temps pour vous. 1566 01:40:41,291 --> 01:40:42,915 Tu crois ? 1567 01:40:42,916 --> 01:40:46,082 Je m'occupe de Leo. Je vais lui préparer une petite session. 1568 01:40:46,083 --> 01:40:47,874 Sur la rigueur des services de renseignement. 1569 01:40:47,875 --> 01:40:48,875 En informatique. 1570 01:40:49,458 --> 01:40:50,624 Prenez votre soirée. 1571 01:40:50,625 --> 01:40:51,999 Merci. 1572 01:40:52,000 --> 01:40:54,583 Première soirée sans les enfants depuis longtemps. 1573 01:40:55,125 --> 01:40:56,790 Tu sais ce que ça veut dire ? 1574 01:40:56,791 --> 01:40:58,041 On va pouvoir dormir. 1575 01:40:58,916 --> 01:41:01,749 - Trop hâte. - Notre fille a assuré grave. 1576 01:41:01,750 --> 01:41:04,415 C'est une super victoire. 1577 01:41:04,416 --> 01:41:05,625 Énorme. 1578 01:41:06,291 --> 01:41:08,125 - Je suis fière de toi. - Arrête. 1579 01:41:08,708 --> 01:41:10,124 Par pitié. 1580 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron ? Toi, ici ? 1581 01:41:11,750 --> 01:41:13,958 Je peux pas dire bonjour à une amie ? 1582 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 Tu prends soin d'elle ? 1583 01:41:17,791 --> 01:41:19,583 Évidemment. Quinze ans de mariage. 1584 01:41:20,125 --> 01:41:23,208 - C'était pas ma question. - On a deux gamins. 1585 01:41:23,708 --> 01:41:24,999 Deux enfants, mec. 1586 01:41:25,000 --> 01:41:27,540 - Tu es heureuse ? - Oui, tout va bien. 1587 01:41:27,541 --> 01:41:28,582 Laisse tomber. 1588 01:41:28,583 --> 01:41:31,374 Je plaisantais. C'était une blague. 1589 01:41:31,375 --> 01:41:32,665 D'accord. 1590 01:41:32,666 --> 01:41:33,665 On a du travail. 1591 01:41:33,666 --> 01:41:36,915 On ne reprend pas. C'était une mission imprévue. 1592 01:41:36,916 --> 01:41:38,332 C'est sérieux. 1593 01:41:38,333 --> 01:41:40,582 Tu aurais pu te contenter d'un mail. 1594 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 On a pas retrouvé le corps de Chuck. 1595 01:41:44,708 --> 01:41:48,415 Je vais avoir besoin de vous deux. Enfin, pas trop de Matt. 1596 01:41:48,416 --> 01:41:52,332 Mais je vais avoir besoin que tu recrutes un membre de ta famille. 1597 01:41:52,333 --> 01:41:54,832 Ma mère adorerait rejoindre ton service. 1598 01:41:54,833 --> 01:41:57,250 - Tu peux en discuter... - Il s'agit pas d'elle. 1599 01:42:00,208 --> 01:42:01,166 Mais de ton père. 1600 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 Ton père ? 1601 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Je t'ai jamais parlé de lui ? 1602 01:51:50,041 --> 01:51:55,041 Sous-titres : Marion Riches