1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:26,125 --> 00:00:30,791 15 VUOTTA SITTEN 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 Haloo. - Saimme vahvistuksen MI6:lta. 5 00:00:51,875 --> 00:00:54,916 Kohde on pelissä. Teidän vuoronne. - Selvä. 6 00:01:02,083 --> 00:01:04,250 Puhelu tuli. Oletko valmis? 7 00:01:04,750 --> 00:01:07,707 On jo kiire, muru. - Tulen heti. 8 00:01:07,708 --> 00:01:10,790 Sanoit noin viisi minuuttia sitten. - Hetki vain. 9 00:01:10,791 --> 00:01:15,000 Tuo tarkoittaa 20 minuuttia. Käyn hakemassa auton. 10 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 Hetki. Nämä ovat lastenjuhlat. 11 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Ehkä minun pitäisi... 12 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 Molemmat. 13 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 Ja tämä. 14 00:01:57,833 --> 00:02:02,207 Hieno auto. Tiedät kai, että edustustilillä on rajansa? 15 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 Peitetarinaan pitää eläytyä. Opetit sen itse. 16 00:02:05,375 --> 00:02:09,832 Macaossa hävisit puoli miljoona triadeja mielistellessä. 17 00:02:09,833 --> 00:02:14,416 Jos onnistutte, saatte pitää auton. - Saammeko? 18 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 Ette. - Niinpä. 19 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Olette ranskalaisia asekauppiaita. 20 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 Oikeat Lemieux't eivät pääse paikalle. 21 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Keskittykää. 22 00:02:23,416 --> 00:02:27,207 Balthazar Gor, entinen KGB-agentti, nykyinen Volkan johtaja - 23 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 ja Itä-Euroopan vaarallisimpia terroristeja. 24 00:02:30,166 --> 00:02:33,832 Häntä ei aliarvioida edes lapsen syntymäpäivillä. 25 00:02:33,833 --> 00:02:36,165 Sulautukaa joukkoon ja etsikää hänet. 26 00:02:36,166 --> 00:02:37,832 Kamerat eivät löydä häntä. 27 00:02:37,833 --> 00:02:41,165 Onko tämä kaikki kahdeksanvuotiasta varten? 28 00:02:41,166 --> 00:02:43,207 Lapsesta kasvaa kusipää. 29 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Lapsen voi pilata monella tavalla. 30 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Lähennä kuvaa. 31 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Ei voi olla totta. 32 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 Mitä? - Mikä on? 33 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Miksi esittelin teidät? Teillä on suhde. 34 00:02:54,791 --> 00:02:59,332 Eläydymme peitetarinaan. - Silkkaa ammattitaitoa. 35 00:02:59,333 --> 00:03:03,500 Valehdelkaa paremmin, jos jäätte kiinni. - Homma hoituu. 36 00:03:07,375 --> 00:03:09,791 Löysimme Gorin. - Tiedätte, mitä tehdä. 37 00:03:14,583 --> 00:03:16,166 Mescal appelsiinilla. 38 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Olen Mélodie Lemieux. 39 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Teillä on kaunis koti. 40 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Nimeni on Gor. 41 00:03:24,916 --> 00:03:28,166 Balthazar Gor. Hauska tavata. - Samoin. 42 00:03:30,333 --> 00:03:32,666 Toivottavasti viihdytte. - Kiitos. 43 00:03:33,791 --> 00:03:37,249 Ääni ja sormenjälki hankittu. - Hienoa. Nyt kassakaappi. 44 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 Yläkerta. Gorin toimisto. 45 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 Toivottavasti jälki siirtyi. 46 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 47 00:04:03,458 --> 00:04:05,082 Laite hankittu. - Hienoa. 48 00:04:05,083 --> 00:04:07,374 Mikä tämä on? - ICS-avain. 49 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 Mikä? - Ohjausjärjestelmien avain. 50 00:04:09,541 --> 00:04:13,499 Se on yleisavain maailman kriittiseen infrastruktuuriin. 51 00:04:13,500 --> 00:04:15,707 Voimalaitoksiin ja ydinreaktoreihin. 52 00:04:15,708 --> 00:04:19,500 Gor voisi laukaista uuden Tšernobylin. - Eli huono homma. 53 00:04:31,125 --> 00:04:32,415 Itäinen uloskäynti. 54 00:04:32,416 --> 00:04:33,666 Liikettä. 55 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Jatkakaa tapaamispaikalle. 56 00:04:47,958 --> 00:04:50,207 Baron Andrews MI6:sta on siellä. 57 00:04:50,208 --> 00:04:53,415 Emily, älä kerro Baronille avaimesta. 58 00:04:53,416 --> 00:04:57,791 Tiedän, että tunnette toisenne, mutta emme luota kehenkään. 59 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 Emily. - Baron. 60 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Olin kuolla huoleen. 61 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 Näytätkin vähän kalpealta. - Matt. 62 00:05:24,125 --> 00:05:28,499 Milloin palaat Englantiin ja oikeaan tiedustelupalveluun? 63 00:05:28,500 --> 00:05:30,875 Kun sinne palkataan oikeita agentteja. 64 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Matkatoimiston agenttina pärjäät kyllä hyvin. 65 00:05:36,166 --> 00:05:38,249 Kiitos MI6:n. Älä naarmuta sitä. 66 00:05:38,250 --> 00:05:41,124 Jenkit ovat kovakouraisia. - Ei tuo ole loukkaus. 67 00:05:41,125 --> 00:05:44,040 Alkoiko harmittaa? Oletko kade? - Mistä? 68 00:05:44,041 --> 00:05:50,332 Aistin kateutta. Johtuuko se aksentista? - Ei, vaan luonteestasi. Aksentti ei auta. 69 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Teistä tulisi söötti pari. 70 00:05:53,541 --> 00:05:56,250 Hauskaa matkaa. Oli hauska nähdä. 71 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 Avaimesi. 72 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 Älä naarmuta sitä. Cheerio. 73 00:06:02,375 --> 00:06:06,208 Nähdään, herraseni. Anteeksi appelsiinit. - Surkea esitys. 74 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Tervetuloa. Olen Dylan. Voinko auttaa? 75 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 Ei kiitos. Löytyykö samppanjaa? 76 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 Tietenkin. - Kiitos. 77 00:06:17,791 --> 00:06:21,791 Minä en tarvitse. Kiitos. - Etkö ota samppanjaa? 78 00:06:22,833 --> 00:06:26,040 En. - Yleensä nostamme lopuksi maljan. 79 00:06:26,041 --> 00:06:32,708 On vähän nestehukkaa. Samppanja ei vain maistu. 80 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 Nyt tiedän, että jotain on tekeillä. 81 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 Tiedätkö? - Tiedän. 82 00:06:40,875 --> 00:06:43,415 En vain tiedä mikä. 83 00:06:43,416 --> 00:06:46,000 Olen raskaana. - Anteeksi mitä? 84 00:06:46,708 --> 00:06:51,457 Ja sinä olet isä. - Niin arvelinkin, mutta... 85 00:06:51,458 --> 00:06:54,290 Tapailetko muita? - En. Entä sinä? 86 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 Tapailen vain sinua. 87 00:06:57,708 --> 00:06:58,875 Oletko varma? 88 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Melko varma. 89 00:07:03,708 --> 00:07:08,582 Raskaustestien värisuora. 90 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Niissä voi olla pissaa. 91 00:07:15,041 --> 00:07:19,875 En tiedä, mitä ajattelet tästä. 92 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 Emme ole olleet kauaa yhdessä. 93 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Olen mukana. 94 00:07:27,166 --> 00:07:29,707 Mitä? - Sanoin, että olen mukana. 95 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Täysillä. 96 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 Lempi-ihmiseni luo uuden lempi-ihmiseni. 97 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Olen mukana. 98 00:07:38,458 --> 00:07:41,540 Valitset aina sanasi oikein. - Se on totuus. 99 00:07:41,541 --> 00:07:45,333 Tuo pullo samppanjaa, D! Juon kahden edestä. 100 00:07:49,458 --> 00:07:52,750 Saamme lapsen. - Onneksi olkoon. Hieno uutinen. 101 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Sopiiko tämä varmasti? 102 00:07:59,166 --> 00:08:04,957 Tiedän kokemuksesta, että lapset eivät sovi työnkuvaamme. 103 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Minä tiedän kokemuksesta, miltä tuntuu olla ilman perhettä. 104 00:08:11,500 --> 00:08:14,083 Olen aina halunnut perheen. - Samoin. 105 00:08:17,750 --> 00:08:18,750 Mitä? 106 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Haiseeko hengitykseni? 107 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 Oletko kunnossa? - Pitää vain... 108 00:08:24,291 --> 00:08:26,291 Käyn huuhtomassa kasvot. 109 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Olen pahoillani. Vessa on epäkunnossa. 110 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 Lento kestää 11 tuntia. - Olen pahoillani. 111 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, vessa on epäkunnossa. 112 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 Näpit irti. - Haluamme avaimen. 113 00:08:48,375 --> 00:08:49,625 Hyvä on. 114 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 Se on tässä. Päästä hänet. 115 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 116 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 Mitä sinä teet? - On vain yksi. 117 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 Ei! - Meillä ei ole aikaa! 118 00:11:55,291 --> 00:11:57,208 Pidä huolta vauvasta. 119 00:11:58,333 --> 00:11:59,875 Mitä sinä teet? 120 00:12:13,750 --> 00:12:15,457 Älä päästä irti. 121 00:12:15,458 --> 00:12:18,000 Älä itse. - En sitten. 122 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Näetkö tuon aukeaman? 123 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 Pidä kiinni! - Pidän jo. 124 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Me selvisimme. Mennään. 125 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Oletko kunnossa? 126 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Pari kylkiluuta murtui, mutta en minä sitä. 127 00:12:46,583 --> 00:12:50,374 Emme voi jatkaa nyt kun vauva on tulossa. 128 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 Ryhdymmekö siviileiksi? 129 00:12:54,333 --> 00:12:57,999 Meidän tiedettiin olleen koneessa. Olemme paljastuneet. 130 00:12:58,000 --> 00:13:00,333 Pitäisikö kadota maan alle? 131 00:13:01,041 --> 00:13:06,708 Kaikki luulevat meidän kuolleen. Meillä on tilaisuus kadota. 132 00:13:08,000 --> 00:13:10,999 Aloitamme alusta. Hylkäämme vanhat yhteydet. 133 00:13:11,000 --> 00:13:14,499 Minulla ei ole ketään. Sinulla on äitisi. 134 00:13:14,500 --> 00:13:18,125 Ette voi olla yhteydessä. - Se on helppoa. 135 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 Entä Chuck? 136 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 Hän on vain ystävä. Tässä on kyse perheestä. 137 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 Hän ymmärtää. 138 00:13:25,500 --> 00:13:30,457 Jätämmekö kaiken tärkeän? Uran, elämän ja kaiken tutun? 139 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Juuri niin. Kaikki muuttui juuri. 140 00:13:33,166 --> 00:13:37,166 Tiedät kai, että olisit kuollut ilman reisilihaksiani? 141 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Reitesi pelastivat minut. 142 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 Emmekä me kuolleet. 143 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 Teemmekö tämän? - Totta hitossa. 144 00:13:45,875 --> 00:13:50,500 En tiedä, minne menemme tai mitä teemme. - Kyllä se selviää. 145 00:13:51,083 --> 00:13:53,583 Oletko sinäkin mukana? - Täysillä. 146 00:13:54,791 --> 00:13:56,500 Paras häipyä. - Mennään. 147 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 {\an8}NYKYPÄIVÄ 148 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Jonkun pitää sanoa, mikä päivä tänään on! 149 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 Tänään mieheni päihittää kaikki muut. 150 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Pelipäivä! - Pelipäivä! 151 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 Kuule. - Mitä? 152 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Jos voitamme pudotuspelin, 153 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 se ei johdu vain valmennustaidoistani, mutta se saattaa... 154 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Johtua valmennustaidoistasi. 155 00:14:44,125 --> 00:14:47,415 Arvaa mitä aina sanon joukkueelle? - Mitä? 156 00:14:47,416 --> 00:14:50,000 Kaikki Messiin. - Hyvänen aika. 157 00:14:51,083 --> 00:14:53,875 Hitto. He myöhästyvät taas. 158 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! Aamupalalle! 159 00:14:57,208 --> 00:15:00,999 Leo, lopeta pelaaminen! - Tietysti hän tietää. 160 00:15:01,000 --> 00:15:03,124 Vauhtia, Alice! 161 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 Vauhtia! - Harjaan vielä hampaita. 162 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Harjaako hän 20 minuuttia? Hän on puhelimella. 163 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Ota puhelin pois, jos et tykkää siitä. 164 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 Ota itse. - En uskalla. 165 00:15:14,458 --> 00:15:18,540 Hän on pelottava. - Etenkin hänen katseensa. 166 00:15:18,541 --> 00:15:21,415 Hampaasi ovat jo puhtaat! - Tullaan! 167 00:15:21,416 --> 00:15:25,416 Muistatko, kun hän piti meistä? - En. Siitä on kauan. 168 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Voisimme palauttaa yhteiset leffaillat. 169 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 Hyvä ajatus. 170 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Voisimme katsoa Creedin ja Creed II:n. 171 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 Se on liian öljytty elokuva. - Onko? 172 00:15:36,500 --> 00:15:40,499 Mitä sinä teit äitisi kanssa 14-vuotiaana? - Kun olin 14? 173 00:15:40,500 --> 00:15:44,082 Äiti lähetettiin Beirutiin, ja hän unohti kertoa minulle. 174 00:15:44,083 --> 00:15:47,208 Huono esimerkki. - Se oli erilainen lapsuus. 175 00:15:47,916 --> 00:15:51,374 Miten menee? Onko kaikki hyvin? - On. 176 00:15:51,375 --> 00:15:56,583 Pelasitko eilen nukkumaanmenoajan jälkeen? - En. 177 00:15:59,833 --> 00:16:04,874 Pelasin. Anteeksi. - Säikähdit liian helposti. Olisin uskonut. 178 00:16:04,875 --> 00:16:10,165 Älä säikähdä helposti. Harjoittele sitä. - Mistä oletkaan vihainen? 179 00:16:10,166 --> 00:16:14,999 Älä kannusta häntä valehtelemaan. - Itsekin valehtelette aina. 180 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 Mitä? - Mitä sinä sanoit? 181 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Puhuit sille ilmastointityypille venäjää. 182 00:16:20,083 --> 00:16:24,165 Miten ihmeessä? - Olin kuin Bobby Brown. Se on oikeuteni. 183 00:16:24,166 --> 00:16:26,249 Osaatko sinä venäjää? - Vähän vain. 184 00:16:26,250 --> 00:16:30,457 Kuten do svidanija tai Sputnik, Gorbatšov. Valkovenäläinen. 185 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Puhuit ilmastointilaitteista. 186 00:16:32,666 --> 00:16:37,124 Opimme vähän venäjää Peace Corps -aikoinamme. 187 00:16:37,125 --> 00:16:40,707 Olitte Kolumbiassa. Tapasitte siellä. - Tapasimme siellä. 188 00:16:40,708 --> 00:16:44,165 Tapasimme missä tapasimme. - Kolumbiassa. 189 00:16:44,166 --> 00:16:47,499 Menimme Kolumbiasta Venäjälle. - Kolumbiasta Belizeen. 190 00:16:47,500 --> 00:16:50,915 Belize on Kolumbian vieressä. - Aivan. 191 00:16:50,916 --> 00:16:54,624 Kolumbia, Belize, Venäjä. Kävimme monessa paikassa. 192 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 Töitä riitti kaikkialla. 193 00:16:56,166 --> 00:17:00,374 Sen lisäksi kušai zavtrak. - Mitä se tarkoittaa? 194 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 Syökää aamiaisenne. 195 00:17:07,000 --> 00:17:11,624 Minulla on pari lääkärinaikaa. Hakisitko vaatteet pesulasta? 196 00:17:11,625 --> 00:17:14,958 Pitää myös käydä Costcossa. Kaikki alkaa olla loppu. 197 00:17:16,000 --> 00:17:20,749 Ei pitäisi juoda Diet Cokea heti aamusta. - Se ehkäisee syöpää. 198 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 Mistä sinä tuon kuulit? - Anna tänne. 199 00:17:23,125 --> 00:17:25,166 Tämä ei ole nyt käytettävissä. 200 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Voitko ottaa nuo pois? 201 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 Mitä? - Älä. 202 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 Mitä sinä kuuntelet? - Et tietäisi sitä. 203 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 En varmaankaan. 204 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Mietin, onko sinulla suunnitelmia pelin jälkeen. 205 00:17:41,500 --> 00:17:45,624 Miksi? - Voisit kutsua kavereita kylään. 206 00:17:45,625 --> 00:17:50,582 Voisimme tehdä mocktaileja ja kertoa meheviä juoruja. 207 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Teen läksyjä Annalisen kanssa. 208 00:17:52,958 --> 00:17:56,416 Toinen hylky. - Aivan. Sinähän rakastat läksyjä. 209 00:17:58,041 --> 00:18:03,582 Minulla on maanantaina vapaata. Voisimme pitää leffaillan. 210 00:18:03,583 --> 00:18:06,875 Ei tarvitse. - Oletko varma? 211 00:18:07,375 --> 00:18:08,375 Hyvä on. 212 00:18:10,458 --> 00:18:13,040 Leffailta sopii minulle. - Sopiiko? 213 00:18:13,041 --> 00:18:17,957 Jopa Creed III? - Öljyän itseni Michael B:n näköiseksi. 214 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Perillä ollaan. 215 00:18:21,041 --> 00:18:24,083 No niin, kulta. Hauskaa koulupäivää. 216 00:18:25,708 --> 00:18:27,500 Minä rakastan sinua enemmän. 217 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Tänään on myöhäinen haku. 218 00:18:33,000 --> 00:18:36,457 Miksi sinulla on taas tuo? - Se on tosi hieno. 219 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Se seuraa unirytmiä, hapenottoa ja verenpainetta. 220 00:18:39,541 --> 00:18:43,790 Olet 12. Sinulla ei ole verenpainetta. - Sormus on liian iso. 221 00:18:43,791 --> 00:18:48,499 Siksi pidän sitä peukalossa. - Heitelläänkö huomenna jalkapalloa? 222 00:18:48,500 --> 00:18:51,415 Etkö pelkää aivotärähdystä? - En kopitellessa. 223 00:18:51,416 --> 00:18:55,333 Tiedät kai, että olin joukkueessa? - Kannattaa tutkituttaa aivot. 224 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Aika paha. 225 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 Minä hänelle aivotärähdykset näytän. 226 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 Näetkö tuon? - Minkä? 227 00:19:03,541 --> 00:19:05,790 Hän on taas pojan kanssa. 228 00:19:05,791 --> 00:19:07,583 Mistä sait nuo? - Amazonista. 229 00:19:08,166 --> 00:19:12,208 Anna hänelle tilaa. - He pitävät toisiaan kädestä. 230 00:19:15,375 --> 00:19:17,541 He suutelivat. - Mitä? Pussailua? 231 00:19:18,750 --> 00:19:23,415 Kenellä 14-vuotiaalla on viikset? - Hänen nimensä on James. Hän on 16. 232 00:19:23,416 --> 00:19:25,915 Hitto! - En ollut nähnyt pussailua. 233 00:19:25,916 --> 00:19:28,415 Mistä sinä nuo sait? - Amazonista. 234 00:19:28,416 --> 00:19:32,458 Suutuit, kun ostin lehtipuhaltimen. - Mitä me teemme? 235 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 Se on hän. - Pakko vastata. 236 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 Hän näki. - Hylkää puhelu. 237 00:19:36,166 --> 00:19:39,375 Pane nuo pois. - Pakko vastata. 238 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 Hei, kulta. 239 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 Äiti? - Unohditko jotain? 240 00:19:43,041 --> 00:19:47,000 Mitä te teette? Kyttäättekö te minua kiikareilla? 241 00:19:47,625 --> 00:19:51,665 Äitisi kyttäsi ensin. - Hankkisitte oman elämän. 242 00:19:51,666 --> 00:19:55,540 Tulen kun saan läksyt valmiiksi. - Selvä. 243 00:19:55,541 --> 00:19:57,875 Käskin ottaa puhelimen pois. 244 00:19:59,125 --> 00:20:00,500 Ole salavihkaisempi. 245 00:20:03,625 --> 00:20:06,332 "Hanki elämä." Tämä on minun elämäni. 246 00:20:06,333 --> 00:20:11,499 Mitä se edes tarkoittaa? Hoidan päivät pitkät sinun elämääsi. 247 00:20:11,500 --> 00:20:17,415 Mitä tekisit, jos minulla olisi elämä? "Äiti, missä olet? Tarvitsen kyydin." 248 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 "Älä katso minua. Pysy pois huoneestani. Tuo ruokaa." 249 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Teinit ovat yhtä yhtenä päivänä ja toista toisena. 250 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Minua ei näin helposti murreta. 251 00:20:28,208 --> 00:20:31,082 Hyvä luoja. - En ymmärtänyt. Voitko toistaa? 252 00:20:31,083 --> 00:20:34,707 Älä kyttää, Alexa. Pidä huoli omista asioistasi. 253 00:20:34,708 --> 00:20:36,791 Kiinnostaisiko meditaatiosovellus? 254 00:21:01,666 --> 00:21:03,166 ANNA SALASANA 255 00:21:14,666 --> 00:21:17,541 JAMES: MAHTAVAA! TULEN PIAN 256 00:21:18,791 --> 00:21:21,833 ANNALISE: YLÄKERRASSA SAATIIN DRINKIT!!! 257 00:21:25,250 --> 00:21:26,791 Tämä on viimeinen kerta. 258 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Olkoon. Aivan sama. 259 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 Mitä sinä teet? - Mitä? 260 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 En mitään. - Teet jotain. 261 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 Alice. - Mitä hänestä? 262 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Hän valehteli. Ei hän ole Annalisen luona. 263 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Tämän takia pitäisi vahtia lapsia koko ajan. 264 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 Muutkin tekevät niin. 265 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 Emme ole muiden kaltaisia. Tästä on puhuttu. 266 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Olemme kirjaimellisesti vakoojia. 267 00:22:02,458 --> 00:22:03,875 Olimme ennen. 268 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 Vakoilimme terroristeja ja sotaherroja, emme lapsia. 269 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 Tämä vain tuntui... - En halua nähdä. 270 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Se aukesi itse. Mikä tuo on? 271 00:22:13,500 --> 00:22:17,207 Mitä? "Nolo äiti." - Siinä on kirjoitusvirhe. 272 00:22:17,208 --> 00:22:20,041 Sen siitä saa. "Nolo äiti." En halua nähdä. 273 00:22:21,125 --> 00:22:22,707 Kokeilen tätä. 274 00:22:22,708 --> 00:22:24,790 NOLOÄITI 275 00:22:24,791 --> 00:22:28,333 Kaivat omaa kuoppaasi. - Itsepähän sinne rojahdan. 276 00:22:29,000 --> 00:22:31,582 Noin. - Ei pitäisi nuuskia. 277 00:22:31,583 --> 00:22:34,624 "Nolo äiti" on vastaus kaikkeen. 278 00:22:34,625 --> 00:22:37,165 Mikä on... Katso. 279 00:22:37,166 --> 00:22:40,207 KEMIKAALITUHO ODOTTAA 280 00:22:40,208 --> 00:22:41,500 Mikä tuo on? 281 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 Kemikaalituho? - Kemikaalituho? 282 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Sanoitteko "Kemikaalituho"? 283 00:22:48,958 --> 00:22:52,749 Ei olisi uskonut viime vuoden jälkeen. - Mitä silloin tapahtui? 284 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 Sillä oli jotain tekemistä jonkun Mollyn kanssa. 285 00:22:59,791 --> 00:23:03,915 Uskomatonta. Hän on keskustassa Adamsin ja Piedmontin kulmassa. 286 00:23:03,916 --> 00:23:06,791 Tämä on liian helppoa sijaintipalvelun kanssa. 287 00:23:08,291 --> 00:23:10,166 Se on klubi! - Klubiko? 288 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Kas niin. 289 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 Täällä on hyvä meno. - Miksi pahennat tilannetta? 290 00:23:23,083 --> 00:23:27,833 Emme ole käyneet aikoihin missään. - Emme käy nytkään. Tyttäremme käy. 291 00:23:28,750 --> 00:23:31,625 Emmekö voisi pitää hauskaa? 292 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 Anteeksi. - Anteeksi. 293 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Hyvänen aika. 294 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Saanko Harvey Wallbangerin? 295 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Kippis! 296 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 Hän on tuolla. 297 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Amelia Reynolds, nyt mennään. 298 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Heti. 299 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 En ollut... - Ei sanaakaan. 300 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Ole sinäkin vaiti, viiksiniekka. 301 00:24:33,750 --> 00:24:37,540 Mennään. - Miksen voi jäädä? Heilläkin on lupa. 302 00:24:37,541 --> 00:24:41,374 Heidän vanhempansa eivät rakasta heitä. Mennään. 303 00:24:41,375 --> 00:24:46,083 Älä lähde. Bileet vasta alkoivat. - Hae tavarasi ja mennään. 304 00:24:46,916 --> 00:24:47,749 Mennään. 305 00:24:47,750 --> 00:24:51,415 Eikö telkku pelaa, kun boomerit ovat myöhään ulkona? 306 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Terve, boomerit. 307 00:24:54,750 --> 00:24:57,791 Boomerit? - Juuri niin, Karen. 308 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 Karen? 309 00:25:00,541 --> 00:25:07,250 Tehkää vähän tilaa. Olimme juuri lähdössä. - Millä lihaksilla? 310 00:25:07,833 --> 00:25:09,332 Et tainnut kuulla. 311 00:25:09,333 --> 00:25:13,499 Tehkää tilaa, niin viemme alaikäisen tyttäremme pois. 312 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 Isä! - Hän näyttää tarpeeksi vanhalta. 313 00:25:16,000 --> 00:25:19,666 Ota iisisti. Mennään. 314 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 Eipä hoppuilla. 315 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 Hitto. - En saa henkeä. 316 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Kaikki kävi äkkiä. Eihän meillä ole hätää? 317 00:26:02,166 --> 00:26:07,332 Emme ole boomereita. Korkeintaan Gen X:iä. Olemme sukupolvien välissä. 318 00:26:07,333 --> 00:26:08,958 Häivytään. 319 00:26:26,375 --> 00:26:29,374 Pääsitkö sisään väärillä henkkareilla? - En. 320 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Päästetäänkö klubille 14-vuotiaita? 321 00:26:32,416 --> 00:26:37,624 Käytän henkkareita vain tanssimiseen. - Viiksiniekkako tämän keksi? 322 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Et pidä Jamesista, koska hän on valkoinen. 323 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 Mitä? - Äitisi on valkoinen. 324 00:26:42,791 --> 00:26:47,457 Ei tässä ole kyse Jamesista. Kyse on sinusta. 325 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Suutuit, koska en halua elää niin kuin sinä. 326 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 Mitä? - Älä viitsi! 327 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 Miten löysitte minut? 328 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Huhuu. 329 00:26:56,500 --> 00:27:00,540 "Nolo äiti." Ei kovin vaikea salasana. 330 00:27:00,541 --> 00:27:05,124 Luitko viestini läppäriltä? - Ne ovat meidän viestejämme. 331 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 Puhelinkin on meidän. - Aivan. 332 00:27:07,833 --> 00:27:11,040 Joudut kotiarestiin meidän kodissamme. 333 00:27:11,041 --> 00:27:14,165 Tämän takia valmistun koulusta etuajassa. - Mitä? 334 00:27:14,166 --> 00:27:19,249 Voin lähteä aiemmin kauas yliopistoon. - Mehän emme sitä maksa. 335 00:27:19,250 --> 00:27:21,249 Emmekö puhu tapahtuneesta? 336 00:27:21,250 --> 00:27:24,957 Annoitte hitonmoisen selkäsaunan, ja yksi heistä oli söpö. 337 00:27:24,958 --> 00:27:28,749 Ei saa kiroilla. - Haluatteko te puhua kiroilusta? 338 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Miten te osaatte tapella? 339 00:27:30,750 --> 00:27:35,499 Kävimme taannoin taekwondo-tunneilla. - Taekwondo-tunneillako? 340 00:27:35,500 --> 00:27:38,874 Japanissa asuessako? - Japania ei ole mainittu. 341 00:27:38,875 --> 00:27:45,165 Taekwondo on korealainen laji. Muutamassa tunnissa oppii paljon. 342 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 Pitäisikö tuo muka uskoa? Olette täysiä feikkejä. 343 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 Feikkejäkö? - Mekö? Itselläsi on feikkihenkkari. 344 00:27:52,666 --> 00:27:56,165 En kestä teitä. - Sinäkö et kestä? 345 00:27:56,166 --> 00:27:59,624 Et sitten ehkä kestä kotiarestiakaan. 346 00:27:59,625 --> 00:28:05,499 Tuossa ei ollut järkeä, mutta haluatko väitellä nähtyäsi äskeisen? 347 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 En kestä enää! 348 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 Hullu homma. - Täysin mielipuolinen. 349 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Oliko se hullua huonolla tavalla? 350 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 Vai hyvällä tavalla, koska tunsimme vihdoin elävämme? 351 00:28:16,416 --> 00:28:19,875 Huonolla tavalla. - Huonolla. Tarkistin vain. 352 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Mitä mietit? 353 00:28:24,708 --> 00:28:28,665 Tiedät, että rakastan elämäämme. - Mutta? 354 00:28:28,666 --> 00:28:32,665 Tänään jokin vain loksahti kohdalleen. 355 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 Ensimmäistä kertaa pitkästä aikaa tunsin olevani tarpeen. 356 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Sinua tarvitaan eri tavalla. 357 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Kerroitko sinä heille missä olin? 358 00:28:42,166 --> 00:28:44,749 En välitä menoistasi. - Minulla edes on menoja. 359 00:28:44,750 --> 00:28:48,708 Ei ole enää. Arestisi kestää valmistujaisiin asti. 360 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 Etkö haaveile pyrähtäväsi Etelä-Amerikkaan - 361 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 aloittamaan tai lopettamaan vallankaappauksen? 362 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 Vanhaa kunnon vallankaappausmeininkiä. 363 00:28:58,458 --> 00:29:03,124 En halua kaapata mitään. Lähdimme hyvästä syystä. 364 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 Haluamme suojella lapsiamme. - Olet oikeassa. 365 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Äiti löysi salasanasi tietokoneeltasi. 366 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 Piilotin ne. - Et tarpeeksi hyvin. 367 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Sitten he vakoilevat sinuakin. 368 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Sen kuin yrittävät. Käytän kaksivaiheista tunnistautumista. 369 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 Olet kauhea nörtti. - Nörtti, jota vanhemmat eivät vakoile. 370 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Haluan kokea olevani taas elossa. 371 00:29:23,416 --> 00:29:27,915 Haluan sykkiä. Haluan kokea olevani kova ämmä. 372 00:29:27,916 --> 00:29:29,333 Kulta. 373 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Tiedän, mikä auttaa. 374 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 Sinulla on kauhea tarve. - Niin on. 375 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Tiedän, mitä me tarvitsemme. 376 00:29:43,791 --> 00:29:46,583 Voi ei. En kestä heitä. 377 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Kuvottavaa. 378 00:29:50,458 --> 00:29:52,291 Anna palaa! 379 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Anna palaa. Vielä yksi. 380 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Vielä yksi. 381 00:30:05,958 --> 00:30:07,625 Tuntuuko paremmalta? - Tuntuu. 382 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Vähän. 383 00:30:12,250 --> 00:30:15,624 Pitää käydä suihkussa. 384 00:30:15,625 --> 00:30:18,541 Tuletko mukaan? - Olen jynssäystä vailla. 385 00:30:25,916 --> 00:30:28,415 Ehtivätkö lapset kouluun? - Ehtivät. 386 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 Odotatko jotakuta? - En. 387 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 388 00:30:34,000 --> 00:30:37,124 Miten menee? Pitkästä aikaa. - Mitä sinulle kuuluu? 389 00:30:37,125 --> 00:30:40,250 Hyvää. Miten löysit meidät? 390 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Aivan. 391 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 "Boomerit pilaavat tanssibileet." 392 00:30:47,083 --> 00:30:49,790 Emme me ole boomereita. - Onko siellä Chuck? 393 00:30:49,791 --> 00:30:51,750 On. Voitko uskoa? - Em. 394 00:30:53,583 --> 00:30:56,915 Näytät upealta. Näytätte molemmat hyvältä. 395 00:30:56,916 --> 00:30:57,915 Tule sisään. 396 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 Siihen ei ole aikaa. - Mitä? 397 00:31:00,625 --> 00:31:04,165 Jos teidät on näin helppo löytää, viholliset tulevat pian. 398 00:31:04,166 --> 00:31:06,915 Siitä on 15 vuotta. - Ei meillä ole vihollisia. 399 00:31:06,916 --> 00:31:09,665 Myyn palapelejä Etsyssä. - Pelaamme Wordlea. 400 00:31:09,666 --> 00:31:12,458 Mitä meiltä haluttaisiin? - ICS-avain. 401 00:31:13,041 --> 00:31:17,707 Se katosi onnettomuudessa. - Sitä ei löytynyt onnettomuuspaikalta. 402 00:31:17,708 --> 00:31:21,082 Löysimme rasian ja kuolleet valkovenäläiset terroristit. 403 00:31:21,083 --> 00:31:22,915 Emme avainta. - Älytöntä. 404 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Muistatko Baron Andrewsin MI6:sta? 405 00:31:25,083 --> 00:31:27,750 Toki. - Laiskanpulskea taikinanaama. 406 00:31:28,500 --> 00:31:29,749 Mitä hänestä? 407 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Hän järjesti koneen ja myi teidät valkovenäläisille. 408 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 Kuulostaa oikealta. - Baronko? 409 00:31:35,375 --> 00:31:37,332 Meillä on varma tieto. 410 00:31:37,333 --> 00:31:40,874 Hän on Gorin joukoissa. He jahtaavat teitä ja avainta. 411 00:31:40,875 --> 00:31:44,915 Avain ei ole meillä. - Sillä ei ole merkitystä. 412 00:31:44,916 --> 00:31:49,958 Kun CIA kuulee tästä, teidät pidätetään. Teidät on saatava turvaan. 413 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 414 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Tule! 415 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 Vauhtia! 416 00:32:11,916 --> 00:32:15,040 Jos meidät on löydetty, tiedät, mitä se tarkoittaa. 417 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 Lapset. - Aivan. 418 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 Nyt! - Mennään. 419 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 Mennään. 420 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 Liikettä! - Autotalli! 421 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Nyt! 422 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Mene! 423 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Kauhea painajainen! 424 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Pitää todistaa, ettei avain ole meillä. 425 00:33:18,666 --> 00:33:20,332 Minulla on asiaa. - Mitä? 426 00:33:20,333 --> 00:33:22,457 Lupaa, ettet suutu. - En lupaa. 427 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 Otin avaimen. - Mitä? 428 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 En halunnut sitä vääriin käsiin. 429 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 Vasempaan! 430 00:33:47,375 --> 00:33:51,624 Miksi osut kaikkiin puutarhahuonekaluihin? - Viime kerrasta on aikaa. 431 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 Murhaajapoikaystävä haittaa keskittymistä. 432 00:33:54,458 --> 00:33:58,790 Kävimme vain yksillä treffeillä. Hän jauhoi Manchester Unitedista. 433 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Myönnät, että ne olivat treffit. Vasempaan! 434 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Mitä oikein ajattelit? 435 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Tarvitsimme vakuuden, jos meidät löydettäisiin. 436 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Meidät löydettiin. 437 00:34:16,666 --> 00:34:19,749 Missä se on? - Englannissa, Foxhoundissa. 438 00:34:19,750 --> 00:34:20,832 Äidin kotonako? 439 00:34:20,833 --> 00:34:24,249 Siellä on hyvät turvatoimet. - Koska hänet halutaan tappaa. 440 00:34:24,250 --> 00:34:28,290 Emme voi vain häipyä. Meillä on lapsia. - CIA suojelee meitä. 441 00:34:28,291 --> 00:34:33,874 Avaimen avulla saamme immuniteetin. Sitten CIA suojelee meitä. Siinä kaikki. 442 00:34:33,875 --> 00:34:35,790 Siinäkö kaikki? 443 00:34:35,791 --> 00:34:38,165 Varastit kyberterroristin aseen, 444 00:34:38,166 --> 00:34:43,540 piilotit sen etäisen äitini kotiin ja valehtelit asiasta 15 vuotta. 445 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Saat sen kuulostamaan pahalta. Oikealle! 446 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 Hän lataa. - Odota. 447 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Ase on jumissa. 448 00:35:54,291 --> 00:35:55,333 Hei, kaverit. 449 00:35:56,625 --> 00:36:00,416 En varmasti tykkää tästä. Näyttää ällöltä. 450 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 Ei voi olla totta. 451 00:36:07,375 --> 00:36:09,915 Vauhtia. - Auto pitää hylätä. 452 00:36:09,916 --> 00:36:11,415 Hoidan jo homman. 453 00:36:11,416 --> 00:36:15,499 Shane harmaassa Priuksessa tapaa meidät pohjoisella uloskäynnillä. 454 00:36:15,500 --> 00:36:17,915 Haemme teidät etuajassa. - Mitä? 455 00:36:17,916 --> 00:36:19,415 Sinä myös. - Mitä tämä on? 456 00:36:19,416 --> 00:36:23,749 Et ole syönyt lounasta. Ota leipä. Pane se taskuun. 457 00:36:23,750 --> 00:36:26,082 Pitää syödä. - Miksi olette sekaisin? 458 00:36:26,083 --> 00:36:27,582 Itse olet sekaisin. 459 00:36:27,583 --> 00:36:30,457 Mitä autolle tapahtui? - Huono pysäköintipalvelu. 460 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 Minne me menemme? - Lomalle. 461 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 Älä kysy, minne. Kunhan menet. 462 00:36:34,958 --> 00:36:37,624 KANSAINVÄLISET LÄHDÖT 463 00:36:37,625 --> 00:36:40,540 Matkustammeko Englantiin? - Vanha kunnon Englanti. 464 00:36:40,541 --> 00:36:43,707 Entä koulu ja jalkapallo? Pääsimme pudotuspeleihin. 465 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Koulu ja jalkapallo on... 466 00:36:46,375 --> 00:36:49,665 Ne on keskeytetty. - Mitä? 467 00:36:49,666 --> 00:36:55,040 Taianomainen jalkapallokausi on ohi. - Olen pahoillani. 468 00:36:55,041 --> 00:36:59,290 Miksi me menemme Englantiin? - Hyvä kysymys. 469 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Menemme käymään isoäitinne luona. 470 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 Mitä? - Onko meillä isoäiti? 471 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 On. Hauska yllätys. 472 00:37:06,208 --> 00:37:10,624 Tätä on varmasti vaikea ymmärtää. Olen pahoillani. 473 00:37:10,625 --> 00:37:15,665 En halunnut häntä elämäänne. Hän oli tuskin minunkaan elämässäni. 474 00:37:15,666 --> 00:37:17,457 Sanoit hänen kuolleen. 475 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 En sanonut. - Kyllä sanoit. 476 00:37:20,208 --> 00:37:24,957 "Kuollut" voi tarkoittaa monenlaista. - Joskus se tuntui siltä. 477 00:37:24,958 --> 00:37:29,374 Hän oli kylmä ja etäinen ja lähetti minut sisäoppilaitokseen. 478 00:37:29,375 --> 00:37:32,582 Kuulostaa hyvältä. - Ymmärsimme tehneemme virheen. 479 00:37:32,583 --> 00:37:35,582 Saatte tavata hänet ennen kuin on myöhäistä. 480 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 Kuoleeko hän? - Ei. 481 00:37:37,750 --> 00:37:40,082 Kuolee ennemmin tai myöhemmin. 482 00:37:40,083 --> 00:37:42,290 Mekin voimme kuolla lennolla. - Mitä? 483 00:37:42,291 --> 00:37:45,499 Matt. - Huono sanavalinta. Ei hän kuole. 484 00:37:45,500 --> 00:37:50,250 Outo ja stressaantunut käytös johtuu vain hänestä. 485 00:37:52,791 --> 00:37:55,625 Minun käytökseni johtuu hänestä. Ymmärrättekö? 486 00:37:56,916 --> 00:37:58,332 Hyvä. - Ymmärrämmekö? 487 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 Emme. 488 00:38:00,583 --> 00:38:05,790 Minä saan arestia klubikäynnistä, ja sinä valehtelet omasta äidistäsi. 489 00:38:05,791 --> 00:38:11,749 Äänensävy ja volyymi. - Olet oikeassa. Olen selityksen velkaa. 490 00:38:11,750 --> 00:38:14,707 En vain voi puhua tässä. 491 00:38:14,708 --> 00:38:15,915 Äiti. - Mitä? 492 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 Ei tunnu hyvältä. 493 00:38:17,208 --> 00:38:20,333 Mitä nyt? - Minulla on lentopahoinvointia. 494 00:38:21,458 --> 00:38:26,208 Emme ole vielä ilmassa. - Mennään ensin turvatarkastuksesta. 495 00:38:28,250 --> 00:38:32,249 Hyvät matkustajat, turvavöiden merkkivalo on sytytetty... 496 00:38:32,250 --> 00:38:33,707 Hei. - Niin? 497 00:38:33,708 --> 00:38:36,833 Tarkistin koneen. Meitä ei seurattu. - Selvä. 498 00:38:37,541 --> 00:38:41,249 Mitä? - Onko tämä hyvä hetki kertoa? 499 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Tämä on huonoin mahdollinen hetki. 500 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Olemme pitäneet salaisuuden 15 vuotta. Kaksi päivää ei haittaa. 501 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Totta. Vale pitää heidät turvassa. 502 00:38:51,583 --> 00:38:55,500 Hyvät vanhemmat valehtelevat. "Soitit hienosti konsertissa". 503 00:38:56,458 --> 00:38:57,749 Juuri niin. 504 00:38:57,750 --> 00:39:00,582 "Emme pääse Disneylandiin, koska se on kiinni." 505 00:39:00,583 --> 00:39:03,582 Tuo on hyvä. "Vanhemmillasi ei ole tatuointeja." 506 00:39:03,583 --> 00:39:06,207 "Jos polttaa ruohoa, saa ripulin." 507 00:39:06,208 --> 00:39:08,665 "Algebralla on käyttöä joka päivä." 508 00:39:08,666 --> 00:39:11,915 "Pii on yhtä kuin MC jotain." 509 00:39:11,916 --> 00:39:13,832 Teemme hyvää työtä. 510 00:39:13,833 --> 00:39:19,332 Hyviä lapsia kasvatetaan valehtelemalla päin naamaa. 511 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Kiitos lohdutuksesta. 512 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 Henkilökuntamme tarjoilee hetken kuluttua... 513 00:39:25,166 --> 00:39:28,457 Huomenta. Kiva, että saitte nukuttua. 514 00:39:28,458 --> 00:39:31,500 Niskatyynyt näyttävät tyhmiltä, mutta ne toimivat. 515 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 TERVETULOA LONTOOSEEN 516 00:39:42,125 --> 00:39:44,040 Passit, kiitos. - Olkaa hyvä. 517 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 Huomenta. - Huomenta. 518 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 Bakerin perhe. 519 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 Kiitos, rouva Baker. - Kiitos. 520 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Tuonne päin. 521 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 Liikettä. 522 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Mennään. 523 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 Pitää ehtiä tuohon bussiin. 524 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Seuraavaksi pitkäaikainen pysäköinti. 525 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Tämä taitaa olla meidän pysäkkimme. 526 00:40:57,333 --> 00:40:59,457 Mikset myönnä, että tämä on outoa? 527 00:40:59,458 --> 00:41:03,124 Joskus outo on hyvä. Kuuntelemme Michael Jacksoniakin. 528 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Pysytään yhdessä. 529 00:41:13,958 --> 00:41:17,040 Gor puhelimessa. - He ovat Heathrow'ssa. Parkkialue G. 530 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Pidä minut ajan tasalla. 531 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Anteeksi. 532 00:41:26,666 --> 00:41:28,291 Perillä ollaan. 533 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Mitä sanotte? 534 00:41:32,666 --> 00:41:33,791 Tämä on parkkialue. 535 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Niin on. 536 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 Minne hän menee? - Hän hakee vuokra-auton. 537 00:41:42,291 --> 00:41:45,000 Onko tämä vuokra-automme? - On. Sisään vain. 538 00:41:47,250 --> 00:41:51,249 Muistan heidät. Hyvännäköinen perhe. Varsinkin isä. 539 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 Emme tarvitse kommentteja. Kiitos. 540 00:41:56,041 --> 00:42:01,291 Näen, miksi olet etsinyt häntä. - En etsinyt häntä, vaan ICS-avainta. 541 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 Keskity työhösi. 542 00:42:05,875 --> 00:42:08,040 Eivät he tulleet esiin turhan takia. 543 00:42:08,041 --> 00:42:11,290 He osaavat pysyä näkymättöminä. - Niin. 544 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Lapset. 545 00:42:14,000 --> 00:42:16,333 Keskity lapsiin. - Niinkö? 546 00:42:18,875 --> 00:42:23,332 Tarvitsemme materiaalin kentän kameroista ja digitaaliset sormenjäljet. 547 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 Eivät he kauan piileksi. 548 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Ällöä. 549 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 Tämä on ällöttävää. 550 00:42:37,250 --> 00:42:40,540 Mitä merkkiä nämä savukkeet ovat? Onko tämä sytytin? 551 00:42:40,541 --> 00:42:44,333 Anna tänne. - Euroopassa kaikki on vähän toisin. 552 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Onko autossa Wi-Fi? 553 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 Ei ole. Tällä reissulla ei käytetä nettiä. 554 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 Mitä jos antaisitte puhelimenne äidille? 555 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 Mitä? - Mitä? 556 00:42:56,166 --> 00:43:00,624 Irtaudutaan kaikesta. Ei tule huolia ulkomaanmaksuista. 557 00:43:00,625 --> 00:43:02,749 Hankitaan paikallinen SIM-kortti. 558 00:43:02,750 --> 00:43:04,790 Et ole tosissasi. - Kyllä olen. 559 00:43:04,791 --> 00:43:07,750 Käsi alkaa väsyä. Antakaa tänne. 560 00:43:08,250 --> 00:43:09,749 Kiitos. 561 00:43:09,750 --> 00:43:11,000 Leo! 562 00:43:12,666 --> 00:43:15,040 Irrota. - Mitä me nyt teemme? 563 00:43:15,041 --> 00:43:18,999 Puhu siskollesi. Tutustukaa toisiinne. 564 00:43:19,000 --> 00:43:21,040 "Kuuluuko mitään uutta?" 565 00:43:21,041 --> 00:43:23,790 "Mitä pidät Englannista?" Tämä on uusi manner. 566 00:43:23,791 --> 00:43:29,041 Ohitimme juuri Costcon. - Costcossa vietetty päivä on hyvä päivä. 567 00:43:31,333 --> 00:43:34,332 Miten olisi... - Musiikki. 568 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 Tämä on hyvää musiikkia. - Ei. 569 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Ei ole totta. 570 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 Tarvitsemme bensaa. 571 00:44:05,291 --> 00:44:09,166 Voimmeko ostaa myös ruokaa? - Teillä on onnea. 572 00:44:25,125 --> 00:44:27,332 No niin. - Antaisitteko vähän käteistä? 573 00:44:27,333 --> 00:44:28,583 Ojenna laukkuni. 574 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 Nyt heti. - Anteeksi. 575 00:44:32,583 --> 00:44:36,333 Me ostamme bensaa. Hakekaa te nopeasti purtavaa. 576 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Tuo vaihtorahat takaisin. 577 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 Ja M&M-karkkeja. - Selvä. 578 00:44:49,416 --> 00:44:52,082 Mitä saisi olla? - Aamiaista vain. 579 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 Englantilainen aamiainen? - Sopii. 580 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Kas tässä. Toivottavasti maistuu. 581 00:44:59,583 --> 00:45:03,083 Olisiko mitään kolesteroliarvoille sopivaa? 582 00:45:04,375 --> 00:45:07,416 Ei ole. Verimakkaraa. - Veri? 583 00:45:09,041 --> 00:45:10,999 Voi luoja. - Sano muuta. 584 00:45:11,000 --> 00:45:14,541 Ei se. Katso tätä. - Miksi nimeni on Jeffrey Baker? 585 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 Miksi olisimme Alabamasta? 586 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 Minulle raivotaan väärennetyistä henkkareista, 587 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 kun heillä on väärät nimet ja väärennetyt passit. 588 00:45:23,791 --> 00:45:26,958 Käteisellä vai kortilla? - Käteisellä. 589 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Tässä. 590 00:45:34,333 --> 00:45:39,165 Pääseekö tuolla nettiin? - Äiti ja isä kielsivät netin. 591 00:45:39,166 --> 00:45:42,333 Tarkoitatko herra ja rouva Bakeria? Tee se. 592 00:45:43,791 --> 00:45:45,958 Toivottavasti maistuu. - Kiitos. 593 00:45:47,041 --> 00:45:50,249 Entä jos he ovat rikollisia, ja olemme maanpaossa? 594 00:45:50,250 --> 00:45:54,749 Eivät he ole rikollisia. He pelaavat pickleball-liigassa. 595 00:45:54,750 --> 00:45:57,915 Ei se tarkoita mitään. - He katsovat remonttiohjelmia. 596 00:45:57,916 --> 00:45:58,915 Leo. 597 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 He leipovat hapanjuurileipää. 598 00:46:02,041 --> 00:46:03,415 Kauanko meillä on? 599 00:46:03,416 --> 00:46:08,249 Passintarkastuksen kasvojentunnistus tägää meidät 45 minuutissa. 600 00:46:08,250 --> 00:46:11,707 Heathrow'n kamerat voi katsoa puolessatoista tunnissa. 601 00:46:11,708 --> 00:46:16,333 Jos he näkivät auton, enää toiset 30 minuuttia. 602 00:46:17,000 --> 00:46:21,999 Emme ehdi tavata äitiä. - Siihen riittää aikaa. 603 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Kaksi minuuttia riittää säikäyttämään lapset. 604 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Muutkin kuin Baron voivat jahdata meitä. 605 00:46:27,708 --> 00:46:32,540 Haemme avaimen, viemme sen CIA:lle ja saamme elämämme takaisin. 606 00:46:32,541 --> 00:46:33,707 Siinä kaikki. 607 00:46:33,708 --> 00:46:37,249 Vain huono äiti raahaa lapsensa mukaan tällaiseen. 608 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 En minäkään mikään hyvä isä ole. 609 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 Olet muuten mahtava äiti. - Ei siltä tunnu. 610 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 He syyttävät meitä tästä loppuikänsä. 611 00:46:49,375 --> 00:46:52,374 Kerro. - He pysähtyivät. Kierrämme kehää. 612 00:46:52,375 --> 00:46:55,957 Lähetä sijainti. - Tarvitsemme tukivoimia. 613 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Selvä. Välitän tiedon. 614 00:47:07,625 --> 00:47:12,291 Miksi olet varma, että he myyvät avaimen? - Koska tunnen heidät. 615 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 SALAINEN NUMERO 616 00:47:16,916 --> 00:47:18,958 Hienoa. Kiitos. 617 00:47:19,791 --> 00:47:21,707 Huoltoasema tästä pohjoiseen. 618 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Mitä löysit? 619 00:47:24,083 --> 00:47:28,332 Huntsvillessä oli Jeffrey R. Baker. Hän kuoli vuonna 1952. 620 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 Arvasin. - Ei se todista mitään. 621 00:47:30,666 --> 00:47:35,832 Voimme vain toivoa, etteivät he huomaa mitään. 622 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 Eivät he koskaan huomaa minua muutenkaan. 623 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Mitä... 624 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Hitto. 625 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Hyvänen... 626 00:48:47,208 --> 00:48:49,749 Pitäisikö tehdä jotain? - Mitä sinä tekisit? 627 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Olet tosi negatiivinen. 628 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 Soittakaa 911. - Täällä on eri numero. 629 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 Äiti. - Ei hänellä ole hätää. 630 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Lapset. 631 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 Isä. - Mennään. 632 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 Mitä tapahtui? 633 00:49:50,083 --> 00:49:51,707 Saitko vaihtorahani? - En. 634 00:49:51,708 --> 00:49:53,749 Entä karkit? - Miksi te tappelitte? 635 00:49:53,750 --> 00:49:55,874 Älä mieti sitä. Mennään. 636 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Vauhtia! 637 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 Kyytiin. - Näittekö, mitä me näimme? 638 00:50:02,000 --> 00:50:06,124 Näittekö, mitä me teimme? On hienoa kyseenalaistaa auktoriteetit. 639 00:50:06,125 --> 00:50:09,250 Mutta nyt helvetti autoon! - Kiroiletkin vielä. 640 00:50:10,791 --> 00:50:13,083 Turvavyöt kiinni. - Kyytiin! 641 00:50:21,333 --> 00:50:24,916 Kuka hän oli? Miksi osuit häneen? - Miksi hän ampui meitä? 642 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 Ei hätää. - Olemmeko me rikoskumppaneita? 643 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 Tuo on Baron. 644 00:50:48,916 --> 00:50:51,166 Tuossa he ovat. - Käännä auto. 645 00:50:54,416 --> 00:50:57,791 Onko tuo ase? - Mitä hittoa sinä teet, isä? 646 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 Väärä kaista, äiti! - Tiedän, missä olen. 647 00:51:38,208 --> 00:51:40,915 Miksi yrititte tappaa heidät? 648 00:51:40,916 --> 00:51:44,916 Emme me yrittäneet tappaa. - Jos yrittäisimme, he olisivat kuolleet. 649 00:51:45,916 --> 00:51:49,207 Kaikki järjestyy kyllä. - Järjestyykö? 650 00:51:49,208 --> 00:51:54,540 Isä ampui rekkaa ja teki liekinheittimen. Sinä tapoit eukon paljain käsin. 651 00:51:54,541 --> 00:51:57,374 En tappanut ketään. Sain hänet tajuttomaksi. 652 00:51:57,375 --> 00:52:01,540 Eikä äitisi melkein murhannut eukkoa, vaan naisen. Kielenkäyttö. 653 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 Keitä te oikein olette? - Rauhallisesti. 654 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 Kuulkaa. 655 00:52:09,958 --> 00:52:14,207 Minä ja äitisi olimme QRN-agentteja. - Mitä? 656 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 CIA:n nopean toiminnan epävirallisia agentteja. 657 00:52:19,416 --> 00:52:20,374 Olimme vakoojia. 658 00:52:20,375 --> 00:52:22,290 Olitteko te vakoojia? - Olimme. 659 00:52:22,291 --> 00:52:25,040 Kuten Jason Bourne? - Me vain muistamme kaiken. 660 00:52:25,041 --> 00:52:31,000 Tiesin, että valehtelitte, mutten pitänyt teitä tarpeeksi cooleina vakoojiksi. 661 00:52:31,708 --> 00:52:34,624 Emme me siksi ole cooleja. - Emme niin. 662 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 Hakkaisitko Connorin isän? - Sen vegaaninko? 663 00:52:37,208 --> 00:52:40,082 Entä Sydneyn isän? - Oletko nähnyt häntä? 664 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 Hakkaisitko kaikki koulun isät? - Voisin hakata, mutten yhtä aikaa. 665 00:52:44,041 --> 00:52:49,665 Emme tee sitä enää. Olemme eläkkeellä. - Ei siltä näytä. Olivatko hekin vakoojia? 666 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 He olivat terroristeja tai ehkä palkkasotureita. 667 00:52:52,916 --> 00:52:55,665 Onko se parempi? - Terroristeilla on ideologia. 668 00:52:55,666 --> 00:52:58,207 Palkkasoturit haluavat vain rahaa. 669 00:52:58,208 --> 00:53:03,457 Tämä on varmaan pelottavaa, mutta me suojelemme teitä. 670 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Hyvin sujuu. 671 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Sujuisi paremmin, jos ette paljastaisi sijaintia. 672 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 Ettekö voi pysyä pois netistä edes tuntia? 673 00:53:11,500 --> 00:53:14,875 Yritimme googlettaa identiteettejänne. - Mitä? 674 00:53:15,791 --> 00:53:20,040 Olemme vanhempanne. - Aivan. 675 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Hetkinen. Pääseekö sillä nettiin? 676 00:53:22,833 --> 00:53:26,958 Minä pääsen. - Olet niin fiksu. Näytä tänne. 677 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Mitä... 678 00:53:35,708 --> 00:53:39,000 Videopelit ovat liian väkivaltaisia. - Vai videopelit? 679 00:53:42,833 --> 00:53:46,915 Uskomaton ampuja. - Hänellä oli onnea. Ei puhuta siitä. 680 00:53:46,916 --> 00:53:50,583 Kuulinkin, että hän on hyvä. - Kiitos. 681 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Tšetšenialainen vankilatatuointi. Volka? 682 00:53:59,166 --> 00:54:03,707 Mistä sait tiedon huoltoasemasta? Meillä ei ollut lasten laitteita. 683 00:54:03,708 --> 00:54:05,915 Olen salakuunnellut Volkaa. 684 00:54:05,916 --> 00:54:09,207 Arvelin heidän etsivän avainta 15 vuoden jälkeenkin. 685 00:54:09,208 --> 00:54:11,790 Aikamoista päättelyä. - Kiitos. 686 00:54:11,791 --> 00:54:16,000 Seurasimme lasten peliprofiileja. Löysimme pojan konsolin. 687 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 Kuten sanoit, lapset. 688 00:54:22,500 --> 00:54:24,624 He näkivät meidät. En ole varma. 689 00:54:24,625 --> 00:54:27,208 Etsikää auto satelliittien avulla. 690 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 Hän ei voi olla kaukana. 691 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 "He." 692 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 He eivät voi olla kaukana. 693 00:54:47,416 --> 00:54:50,624 He löytävät auton. Se ei anna paljoa lisäaikaa. 694 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Minun pitäisi hoitaa puhuminen. 695 00:54:54,250 --> 00:54:59,874 Sitten ette ala kinastella. - Hyvä ajatus. 696 00:54:59,875 --> 00:55:05,250 Voit kertoa äidille syyn siihen, että tuomme perässämme salamurhaajia. 697 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 FOXHOUNDIN KARTANO 698 00:55:16,916 --> 00:55:20,500 Herätys, lapset. - Leo ja Alice, olemme perillä. 699 00:55:24,916 --> 00:55:27,375 Onko tämä isoäidin talo? 700 00:55:28,291 --> 00:55:30,333 Lapsuudenkotini. 701 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 Halusin aina pois. 702 00:55:33,625 --> 00:55:39,499 Oletko sinä kuninkaallinen? Olemmeko me? - Ette ole. 703 00:55:39,500 --> 00:55:44,166 Isoäitinne teki kaikenlaisia hämärähommia 70-luvulla. 704 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 705 00:55:47,666 --> 00:55:50,458 Mitä? - Näppäile koodi. 706 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Nyt mennään mummolaan. 707 00:56:18,041 --> 00:56:20,250 Isoäidillä on siisti koti. 708 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Miksi halusit lähteä? 709 00:56:27,500 --> 00:56:28,625 Hitsi. 710 00:56:29,333 --> 00:56:30,583 Tuon takia. 711 00:56:34,291 --> 00:56:37,457 Se olet sinä. - Hei, äiti. Murhamielellä, kuten aina. 712 00:56:37,458 --> 00:56:40,333 Älä koettele minua. Osaan yhä ampua. 713 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Nämä ovat lapsenlapsesi. Älä ammu heitä. 714 00:56:46,541 --> 00:56:50,374 He ovat isompia kuin kuvissaan. - Missä kuvissa? 715 00:56:50,375 --> 00:56:54,999 Matthew lähetti minulle valokuvia. - Lähettikö? 716 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 Hei, kultaseni. - Miten menee? 717 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Lähetin muutaman kuvan salattuja kanavia pitkin. 718 00:57:01,000 --> 00:57:06,124 Isoäiti sai kuvien kautta nähdä lastenlastensa kasvavan. 719 00:57:06,125 --> 00:57:08,165 Ei hän pannut niitä nettiin. 720 00:57:08,166 --> 00:57:12,665 Halataanko? - Ei sentään. 721 00:57:12,666 --> 00:57:14,833 Olen britti. Me emme halaa. 722 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 Voit kantaa kuolleen linnun. - Ota lintu. Hänellä on ase. 723 00:57:19,708 --> 00:57:25,083 En tiedä, mistä tällainen kunnia, mutta tulkaa sisään. 724 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 Ei hätää. 725 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 Anna olla. - Selvä. 726 00:57:32,208 --> 00:57:36,040 Muistat kai kotisi, Emily? - Miten voisin unohtaa? 727 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 Mahtavaa. 728 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 Älä mene sinne. 729 00:57:43,541 --> 00:57:48,124 Älkää koskeko mihinkään. - Tämähän on kuin Fort Knox. 730 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Nuuskivatko lapsesi aina kaikki paikat? 731 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 He ovat uteliaita. - Ovatko he tryffelisikoja? 732 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Mitä teille saisi olla? 733 00:57:57,750 --> 00:58:01,874 Ystävällistä tarjota juotavaa, mutta tulimme vain hakemaan jotain. 734 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Voisimme järjestää aikaa toiste. 735 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Hölynpölyä. Olette jo täällä. 736 00:58:06,833 --> 00:58:11,582 Vähän varhaista drinkeille, Ginny. - Tuo hurskas omahyväisyys. 737 00:58:11,583 --> 00:58:16,374 Hän on kuin aito amerikkalainen. - Hän puhuu yhä kuin en olisi läsnä. 738 00:58:16,375 --> 00:58:20,125 Se on tullut tavaksi, koska et ole koskaan täällä. 739 00:58:21,416 --> 00:58:24,624 Sinulle mescalia appelsiinilla. Olenko oikeassa? 740 00:58:24,625 --> 00:58:27,083 En tiedä, miten hän tiesi sen. 741 00:58:29,041 --> 00:58:31,958 Entä sinä, kultaseni? Juotko jo giniä? 742 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Tuo on vitsi. 743 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Hikihirviö saapuu! 744 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 Ginny-possu. - Ginny-possu? 745 00:58:38,625 --> 00:58:42,875 Oletko nähnyt granaattiomenaenergiajuomia? Kauhea jano. 746 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Neljä uutta ihmistä. 747 00:58:46,083 --> 00:58:48,458 Hei. Ystävä vai vihollinen? 748 00:58:50,250 --> 00:58:53,958 Tämä on vain Nigelini. - Hyvänen aika. 749 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Kielikin vilahti. 750 00:59:04,583 --> 00:59:09,749 Anteeksi. En odottanut seuraa. - Minä en odottanut tuota. 751 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 Treeni oli kesken. - Mitä varten? 752 00:59:13,000 --> 00:59:18,000 Sitä, kun olen valmis liittymään MI6:een. Olen hänen erityisprojektinsa. 753 00:59:19,791 --> 00:59:22,707 Iso N, tässä on tyttäreni. 754 00:59:22,708 --> 00:59:25,499 Eikä ole. - Kyllä on. Emily. 755 00:59:25,500 --> 00:59:26,499 Em-zo. 756 00:59:26,500 --> 00:59:30,040 Ja hänen miehensä, erittäin komea Matthew. 757 00:59:30,041 --> 00:59:32,832 Matty. Huomasin kyllä. - Heidän lapsensa. 758 00:59:32,833 --> 00:59:35,749 Alice ja Leo. - Tykkään lapsista. 759 00:59:35,750 --> 00:59:39,665 Se on totta. - Lapset ihmettelevät maailmaa viattomasti. 760 00:59:39,666 --> 00:59:43,458 Nostan asian pöydälle kuin kuuman vanukkaan jouluaamuna. 761 00:59:44,041 --> 00:59:47,124 Haluatteko kutsua minua isoisäksi? - Mitä? Ei. 762 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Tilanne on monimutkainen. 763 00:59:50,416 --> 00:59:54,790 En odota, että näkisitte minut isähahmona. - Että mitä? 764 00:59:54,791 --> 01:00:01,208 Eniten haluan, että te, Matty ja Em-zo, näette minut ystävänä. 765 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Tuskinpa. 766 01:00:04,208 --> 01:00:07,708 Käykö gini vai ei? - Ei käy. 767 01:00:08,333 --> 01:00:12,333 He ovat 14- ja 12-vuotiaita. He juovat vettä tai appelsiinimehua. 768 01:00:13,000 --> 01:00:16,791 Käydään asiaan. Meillä on paljon tekemistä. Nigel. 769 01:00:17,791 --> 01:00:20,415 Näytätkö lapsille paikkoja? - Lapsenlapsilleko? 770 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Mielelläni. Isoisän työt odottavat. 771 01:00:24,250 --> 01:00:29,958 Pidättekö mahtavista jutuista? Käydäänkö siistissä toimistossani? 772 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 Antakaa tänne. 773 01:00:41,041 --> 01:00:42,375 Olkaa hyvä. 774 01:00:43,875 --> 01:00:47,082 "Ei se johdu aksentista, vaan luonteesta." 775 01:00:47,083 --> 01:00:49,166 Matt on ennalta-arvattava. 776 01:00:50,166 --> 01:00:51,957 Emily tylsistyy kuoliaaksi. 777 01:00:51,958 --> 01:00:53,083 Kiitos. 778 01:00:55,250 --> 01:00:59,790 Mitä? - Tietojemme mukaan avain on pelissä. 779 01:00:59,791 --> 01:01:03,290 Entä auto? - Satelliitit jäljittivät sen tänne. 780 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 Pilvet estivät näkyvyyden 10 minuuttia sitten. 781 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 He ovat luultavasti lähistöllä. 782 01:01:08,833 --> 01:01:12,582 Tienoolla on vanha ammustehdas, hevostila ja kilparata. 783 01:01:12,583 --> 01:01:14,041 Entä tämä? 784 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 En tiedä. 785 01:01:21,500 --> 01:01:24,832 Maa kuuluu järjestölle, jonka pääkonttori on Mansaarella. 786 01:01:24,833 --> 01:01:27,083 Foxhunter Ltd. - Foxhunter? 787 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 Nimi on tuttu. 788 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 789 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 Legendaarinen MI6-agentti. 790 01:01:39,583 --> 01:01:45,249 Ginny, kun me painuimme maan alle, otin jotain arvokasta. 791 01:01:45,250 --> 01:01:48,625 Jos ei ole valttikorttia, pitää luoda se itse. 792 01:01:49,208 --> 01:01:52,208 Tiesin pitäväni hänestä. - Odotahan vain. 793 01:01:52,875 --> 01:01:55,540 Kuten näette, täällä ei ole mitään siistiä. 794 01:01:55,541 --> 01:01:59,332 Onko tämä toimistosi? Mitä sinä teet? - Mitäpä en tekisi? 795 01:01:59,333 --> 01:02:03,374 Sitä sinun pitäisi kysyä. - Mitä teet töiksesi? 796 01:02:03,375 --> 01:02:04,791 Mikä on ammattisi? 797 01:02:06,375 --> 01:02:09,166 Pidän varusteitani täällä. 798 01:02:09,666 --> 01:02:13,290 Osaan käyttää kaikkia. On sait ja nunchakut. 799 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Tämä on pamppu ja tuo on alaselkä. 800 01:02:16,166 --> 01:02:18,875 Nämä ovat heittotähtiä. Alan olla aika hyvä. 801 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 Tuo on seinä. Osuin kaikkeen muuhun. 802 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 Anna minä kokeilen. - Varovasti. 803 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Siitä vain. Tuskin se onnistuu. 804 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 En ole vielä onnistunut tuossa. Aikamoista. 805 01:02:37,541 --> 01:02:41,874 Haluatko sinä kokeilla? - Menen käymään vessassa. 806 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Mihinpä tähti tarvitsisi toista? Sinä olet jo tähti. 807 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 On myös mustavalotupakat, laserkello ja luodinkestävä sateenvarjo. 808 01:02:49,750 --> 01:02:55,415 Luodinkestävä sateenvarjo? - Vakoojan pitää olla valmis kaikkeen. 809 01:02:55,416 --> 01:03:00,249 Siksikö sinulla on älysormus? - Tämä seuraa unirytmiä. 810 01:03:00,250 --> 01:03:04,208 Isoäitisi valvottaa minua... Kuorsaamisellaan. 811 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Sinullakin on sormus. Kaksoset. 812 01:03:08,875 --> 01:03:10,291 Asia on näin. 813 01:03:11,958 --> 01:03:13,250 Minä piilotin sen - 814 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 tänne. 815 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 Muutkin varmaan etsivät sitä. 816 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Kyllä. 817 01:03:23,708 --> 01:03:29,374 Näin pitkän ajan jälkeen toit ongelmasi etuovelleni. 818 01:03:29,375 --> 01:03:34,624 Ei aina ole kyse sinusta. - Kokemukseni mukaan kyse on aina sinusta. 819 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 Olen pyrkinyt olemaan toisenlainen kuin sinä. 820 01:03:38,208 --> 01:03:43,874 Haluan olla äiti, jollainen sinä et ollut. Rakastava, vakaa ja hoivaava. 821 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 Määräilevä. - Ei. 822 01:03:47,458 --> 01:03:50,957 Haluan olla läsnä lapseni elämässä. 823 01:03:50,958 --> 01:03:56,457 Miten se on sujunut? - Oikein hyvin. Nyt kun asia on selvä... 824 01:03:56,458 --> 01:04:00,207 Niin arvelinkin. Tyttäresi vihaa sinua. 825 01:04:00,208 --> 01:04:04,040 Luovuit kaikesta hänen takiaan, ja hän vihaa sinua silti. 826 01:04:04,041 --> 01:04:09,040 Voin elää sen kanssa, miksi Alice vihaa minua. 827 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Voitko sinä elää minun vihani kanssa? 828 01:04:11,541 --> 01:04:18,166 Viha on väkevä sana. Voimme varmaan... - Tein jotain, mihin sinä et kyennyt. 829 01:04:18,833 --> 01:04:22,791 Valitsin perheen uran sijaan. - Päädyimme samaan paikkaan. 830 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 Äidin tavoitteilla ei ole väliä. Teinitytöt kapinoivat. 831 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Minä kapinoin äitiäni, sinä minua ja tyttäresi sinua vastaan. 832 01:04:30,875 --> 01:04:34,124 Voi vain toivoa kasvattaneensa lapsensa niin, 833 01:04:34,125 --> 01:04:38,583 että he pärjäävät yksin ja palaavat jonakin päivänä. 834 01:04:39,541 --> 01:04:42,041 Miksi haluaisin palata? 835 01:04:44,458 --> 01:04:48,165 Uskottelet, että lähetin sinut kylmän itsekkäästi - 836 01:04:48,166 --> 01:04:51,916 amerikkalaiseen sisäoppilaitokseen. 837 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Olet unohtanut, että anelit päästä sinne. 838 01:04:56,291 --> 01:05:02,083 Haluaisin nyt viettää hetken aikaa lastenlasteni kanssa. 839 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Tämän jälkeen ei taida juuri tulla tilaisuuksia. 840 01:05:19,875 --> 01:05:22,458 En ymmärrä, mikä yhteys heillä on. 841 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 En ole varma. Lähetetään kolme ryhmää noihin paikkoihin. 842 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Käyn rouva Curtisin luona, kun lupa tulee läpi. 843 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Pitääkö meidän odottaa lupia? 844 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 En voi vain rynnätä hänen kotiinsa ja tuhota uraani. 845 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Taisin löytää jotain. 846 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Lähetän sen sinulle. 847 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 Kehtasikin syyttää minua siitä, että halusin lähteä. 848 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 Äitisi on vaikea, mutta hän on silti äitisi. 849 01:06:10,791 --> 01:06:12,833 Täälläkö? - Tule. 850 01:06:30,791 --> 01:06:34,750 Tuo otettiin ennen kuin hän lähti Amerikkaan. 851 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 Hänellä on ihana hymy. 852 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Hän taisikin vain olla iloinen päästessään omilleen. 853 01:06:43,125 --> 01:06:49,500 Teini-iässä hän ei halunnut olla osa elämääni. 854 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 En minäkään tainnut olla hänen elämässään. 855 01:06:55,250 --> 01:07:01,791 Omistin elämäni töille. Hänelle ei jäänyt aikaa. 856 01:07:03,166 --> 01:07:07,125 En vihaa äitiäni. - Tiedän, että et vihaa. 857 01:07:07,875 --> 01:07:12,415 Enkä usko, että hänkään vihasi minua. - Hän sanoi sinun kuolleen. 858 01:07:12,416 --> 01:07:16,500 En tosiaankaan ollut täydellinen. 859 01:07:19,500 --> 01:07:22,707 Maistuisiko tee? - Onko boba-teetä? 860 01:07:22,708 --> 01:07:25,790 Mitä? - Anteeksi, en juo teetä. 861 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 Etkö juo teetä? Etkä giniä? 862 01:07:29,500 --> 01:07:31,833 Minäkö tässä olen huono äiti? 863 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Korjataan asia. 864 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Liikettä! 865 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Mene! 866 01:08:10,333 --> 01:08:14,832 Koodaatko sinä? - Koodaan. Pidän kaikesta sellaisesta. 867 01:08:14,833 --> 01:08:18,582 AR, VR, R&R, QR-koodit. Kaikki ärrät. 868 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 MI6:teen pääseminen vaatii teknologiataitoja. 869 01:08:21,750 --> 01:08:26,832 Pitää olla sekä James Bond että Q. Sinä pääsisit heti sisään. 870 01:08:26,833 --> 01:08:29,374 Olisit erinomainen ehdokas. - Kuinka niin? 871 01:08:29,375 --> 01:08:33,957 Vanhempasi ovat vakoojia. Se on veressäsi. - En ole heidän kaltaisensa. 872 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Kokeillaan jotain. Juoksen päin. 873 01:08:36,041 --> 01:08:37,999 Mitä? - Juoksen päin. 874 01:08:38,000 --> 01:08:41,874 Tee ensimmäinen asia, mikä tulee mieleen. En satuta sinua. 875 01:08:41,875 --> 01:08:46,750 Tämä on koulutuksen perusasioita. Kolme, kaksi, yksi. 876 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Älä. 877 01:08:51,458 --> 01:08:56,124 Voi hitsi. Olen pahoillani. En tiennyt pystyväni tuohon. 878 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 Sinulla on pienet nyrkit. Olen tottunut isoihin. 879 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 Se meni kylkiluiden välistä. - Se oli vahinko. 880 01:09:03,833 --> 01:09:06,041 Minut on koulutettu tähän. Ei hätää. 881 01:09:07,166 --> 01:09:10,750 Montako punnerrusta jaksat tehdä? - Ehkä viisitoista. 882 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Viisitoistako? 883 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 Neljällä voittaa. 884 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Se on täällä. 885 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Onko se siellä? 886 01:10:03,791 --> 01:10:06,583 Mikä tämä on? - Tämä on minulle ja tuo sinulle. 887 01:10:10,916 --> 01:10:12,874 "Rakas Emily, jos luet tätä, 888 01:10:12,875 --> 01:10:16,666 olemme vaarassa ja syy on luultavasti minun. 889 01:10:18,000 --> 01:10:19,290 Olen pahoillani. 890 01:10:19,291 --> 01:10:26,291 Yritin vain pitää sinut ja sisälläsi kasvavan enkelin turvassa. 891 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Älä koskaan jätä minua, sillä olisin hyödytön ilman sinua. 892 01:10:31,250 --> 01:10:32,875 Se olisi tosi surullista." 893 01:10:34,625 --> 01:10:36,291 Valitset aina sanasi oikein. 894 01:10:42,333 --> 01:10:46,708 Miksi piilotit sen tänne? - Olimme vaarassa, ja sinä olit raskaana. 895 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Tiesin, että jos tarvitsemme tämän, tarvitsemme myös Ginnyn. 896 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Mennään. 897 01:11:06,208 --> 01:11:07,166 Tähän suuntaan. 898 01:11:09,833 --> 01:11:11,250 Keittiön sivuovi. 899 01:11:23,750 --> 01:11:24,791 Ei hätää. 900 01:11:32,083 --> 01:11:33,000 Hetki. Tule. 901 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Seis. Kädet ylös. 902 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Liikkumatta. 903 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 Missä lapset ovat? - Olohuoneessa. 904 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 Perääntykää. - Peräänny itse. 905 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Oletteko kunnossa? 906 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Meillä on etsimänne. 907 01:12:10,375 --> 01:12:12,874 Avain on tässä. 908 01:12:12,875 --> 01:12:15,957 Päästäkää lapset, niin voimme sopia jotain. 909 01:12:15,958 --> 01:12:17,666 Tule esiin, Baron! 910 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Kaverit. 911 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck. 912 01:12:23,208 --> 01:12:26,750 Ikävä tuottaa pettymys. Uskoin kouluttaneeni teidät paremmin. 913 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Veikö kissa kielenne? 914 01:12:34,333 --> 01:12:36,458 Emily, Matt. - Mitä tämä on? 915 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 Hauska nähdä. - Sinut ammuttiin. 916 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Minä järjestin sen. Teidät piti motivoida noutamaan avain. 917 01:12:44,916 --> 01:12:48,165 Sinä ja Baron. - Ei. Hän on puhdas. 918 01:12:48,166 --> 01:12:52,582 Piti varmistaa, ettette hae apua vanhoilta tutuilta, joten tahrimme hänet. 919 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 Baron jäljittää Goria, ei palvele häntä. 920 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Entä minua ampuneet miehet? 921 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Tässä he ovat. 922 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 Elokuvaveri tekee ihmeitä. 923 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 924 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Muuten... 925 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 Minä otan avaimen. 926 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Ole kiltti. 927 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Sotkit lapset tähän. 928 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 On aika päästää irti. 929 01:13:42,291 --> 01:13:43,250 Kaikki hyvin. 930 01:14:16,875 --> 01:14:19,333 Mitä sinulle tapahtui? - Mitäkö? 931 01:14:20,250 --> 01:14:22,750 Te kaksi tapahduitte. - Miten niin? 932 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Miten syy on meidän? 933 01:14:36,958 --> 01:14:40,665 Mieti asiaa. Parhaat agenttini siepataan lennolla. 934 01:14:40,666 --> 01:14:43,957 Heidän oletetaan kuolleen ja avaimen kadonneen. 935 01:14:43,958 --> 01:14:49,665 Minua syytettiin kaikesta ja sain kenkää. Olin työtön vuoden sisään. 936 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Menetin eläkkeen, kodin, avioliiton ja koiran! 937 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Teidän takianne. 938 01:15:18,541 --> 01:15:24,625 Kyse on siis kostosta. - Kyse on rahasta. Kosto on vain bonus. 939 01:15:52,875 --> 01:15:53,790 Päästä lapset! 940 01:15:53,791 --> 01:15:56,832 Me lähdemme nyt. - Et selviä tästä. 941 01:15:56,833 --> 01:15:59,540 Haluatko varmasti keskeyttää? - Päästä heidät! 942 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Jos ette puutu asiaan, palautan heidät huomenna. 943 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Ei hätää, kulta. 944 01:16:04,333 --> 01:16:08,207 Älä soita poliisille. Panttivankitilanteissa ei käy hyvin. 945 01:16:08,208 --> 01:16:09,125 Chuck! 946 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 Rauhallisesti. 947 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Heräsit. 948 01:16:52,125 --> 01:16:55,582 Alice ja Leo! Pitää jäljittää helikopteri. 949 01:16:55,583 --> 01:16:58,083 Saitko sen numeroa? - Se oli liian kaukana. 950 01:17:00,166 --> 01:17:03,041 Turvakamerat. - Nerokasta. 951 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Näytä kopterin laskeutuminen. 952 01:17:12,916 --> 01:17:13,999 Onko hän kunnossa? 953 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 Olen kyllä. - Hetki. 954 01:17:17,625 --> 01:17:18,958 Näytä lapset. 955 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Tuossa. Näetkö tuon? 956 01:17:25,500 --> 01:17:29,457 Hän näyttää jotain. Hänellä on peukalosormuksensa. 957 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 Aivan. - Mikä se on? 958 01:17:30,833 --> 01:17:33,832 Älysormus. - Siinä on GPS. 959 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Missä tietokoneesi on? 960 01:17:35,833 --> 01:17:39,999 Kirjauduin hänen tililleen. Kaksivaiheinen todennus muka. 961 01:17:40,000 --> 01:17:40,999 Sijainti? 962 01:17:41,000 --> 01:17:46,416 51,5076 pohjoista leveyttä ja 0,0994 läntistä pituutta. 963 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 Tate Modern. 964 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Se on suljettu yksityisjuhlaa varten. 965 01:17:58,416 --> 01:18:02,541 Onko sinulla smokkia, Nigel? - Kaikilla hyvillä agenteilla on. 966 01:18:23,041 --> 01:18:27,500 Ette saa pysäköidä. Ette ole listalla. - Kyllä olemme. 967 01:18:28,000 --> 01:18:29,083 Minä otan tuon. 968 01:18:35,250 --> 01:18:38,624 Olisi pitänyt arvata. Chuck on fiksu. Tiukat turvatoimet. 969 01:18:38,625 --> 01:18:42,333 Metallinpaljastimet ja iso tapahtuma. - Kukaan ei rettelöi. 970 01:18:48,458 --> 01:18:50,458 Löydämme heidät. 971 01:18:51,083 --> 01:18:52,833 Mennään hakemaan heidät. 972 01:19:15,000 --> 01:19:19,290 En odota sinua, Gor. Sanoin, että se olisi tänään Lontoossa. 973 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 Neljä kilpailijaasi teki kaikkensa päästäkseen paikalle. 974 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 Et halunnut sitä tarpeeksi. 975 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Paskiainen. 976 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Hän yrittää myydä sen tänään. 977 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Mene heti paikalle! 978 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Kiitos, että tulitte näin lyhyellä varoitusajalla. 979 01:19:43,958 --> 01:19:46,541 Teitte oikean valinnan. Tänne päin. 980 01:19:55,458 --> 01:19:57,958 Mihin se ohjaa? - Heidän pitäisi olla tässä. 981 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 LONTOON SÄHKÖASEMAT 982 01:20:09,291 --> 01:20:12,000 Miltä näyttää, Daphne? - Kaikki valmiina. 983 01:20:13,333 --> 01:20:17,249 Lupasin teille näytöksen. Teen sen mahdollisimman tehokkaasti. 984 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Katsokaa kaupunkia. 985 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Näytän teille, mikä on mahdollista. Nyt, Daphne. 986 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Tämä selvä. 987 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 LOUNAINEN 16: POIS PÄÄLTÄ 988 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 Toinen vaihe. 989 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 Sitten meidän. 990 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 TATE: POIS PÄÄLTÄ 991 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 Hän esittelee avainta. - Se vaatii hyvän näköalan. 992 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Pane valot päälle. 993 01:21:14,750 --> 01:21:20,125 Heidän pitäisi olla tässä. - He ovat joko ylä- tai alapuolellamme. 994 01:21:21,791 --> 01:21:23,415 Hetkinen. - Mitä? 995 01:21:23,416 --> 01:21:25,416 Nuo ovat Chuckin miehiä. Tule. 996 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Ovet sulkeutuvat. 997 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 En tarkoita vain valoja. 998 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 Ota Thamesin tulvapato haltuusi. 999 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 TULVAPATO - PÄÄSY SALLITTU 1000 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Se estää merta tulvimasta kaupunkiin. 1001 01:21:59,000 --> 01:22:02,583 Meillä on valta sammuttaa ja käynnistää se. 1002 01:22:03,375 --> 01:22:04,583 Aina kun haluamme. 1003 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Jospa avaisimme padon? 1004 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 THAMESIN PATO - ASENTO 1 1005 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Tulkaa katsomaan. 1006 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Ovet avautuvat. 1007 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 Päästäkää meidät ohi. - Mitä jos emme päästä? 1008 01:22:44,500 --> 01:22:49,125 En myy vain kovalevyä tai nollia ja ykkösiä. 1009 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Myyn valtaa. 1010 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 Jos se kiinnostaa teitä, 1011 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 tämä avain tarjoaa sitä. 1012 01:23:09,958 --> 01:23:10,791 Em! 1013 01:23:15,750 --> 01:23:21,040 Aloitan huutokaupan kohtuullisesta summasta. 1014 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 150 miljoonaa. 1015 01:23:45,791 --> 01:23:50,540 Kuka tarjoaa 200 miljoonaa? - 250. 1016 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 250 miljoonaa? - Kyllä. 1017 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Voittajaksi nousi herra Ivanov 250 miljoonalla. 1018 01:23:58,916 --> 01:24:04,875 Jos jollain on perhettä Pariisissa, suosittelen pakkaamaan nopeasti. 1019 01:24:05,666 --> 01:24:07,125 Minne olette menossa? 1020 01:24:08,916 --> 01:24:12,040 Baron. - Miten löysit meidät? 1021 01:24:12,041 --> 01:24:15,957 Me olemme MI6 ja te olette etsintäkuulutettuja. 1022 01:24:15,958 --> 01:24:20,333 Sitten tiedät, että heillä on lapset. - Pidit minua kaksoisagenttina. 1023 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Pidätä meidät myöhemmin. Anna meidän pelastaa perheemme. 1024 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 En minä teitä pidätä. Ette aikoneet myydä avainta. 1025 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 Tulkaahan nyt. 1026 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 Mennään. 1027 01:24:40,208 --> 01:24:43,208 Kädet ylös! Pysy aloillasi. 1028 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 Chuck! - Vahtikaa ovea. 1029 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Anna lasten mennä! 1030 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 Hyvin tehty. - Kiitos. 1031 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Älä ylpisty. Etsi avain. 1032 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1033 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Kakkostiimi, viekää lapset veneille. 1034 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Mennään. 1035 01:25:29,750 --> 01:25:32,833 Päästä irti! 1036 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 Minne te viette meitä? 1037 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Pitäkää kiirettä. 1038 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Istukaa! 1039 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 Gor haluaa avaimen. - Se ei ole meillä. 1040 01:26:10,041 --> 01:26:12,875 Sinuna en liikkuisi. Hän osaa yhä ampua. 1041 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 Tämä on väijytys. 1042 01:26:23,791 --> 01:26:27,125 He ottivat pyörät ja suuntasivat itään. Napatkaa heidät! 1043 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 He menevät pohjoisrannalle. - Menen sinne. 1044 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Varokaa! 1045 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Tule tapaamispaikalle ja tuo avain. 1046 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Selvä. 1047 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Varokaa! 1048 01:27:57,541 --> 01:27:59,040 Chuck avasi padon. 1049 01:27:59,041 --> 01:28:02,749 Avomerellä hän on turvassa eikä välitä enää lapsista. 1050 01:28:02,750 --> 01:28:04,333 Pakko päästä veneeseen! 1051 01:28:14,791 --> 01:28:19,250 Huone on tyhjä. Ei merkkiä avaimesta. Chuck on Thamesilla, matkalla itään. 1052 01:28:20,833 --> 01:28:21,874 Voi ei. 1053 01:28:21,875 --> 01:28:24,290 Mitä? - Pato on auki. 1054 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Soitan venepoliisin apuun. Sulje sinä pato. 1055 01:28:50,041 --> 01:28:51,916 Voitteko pitää tätä? 1056 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Odota! 1057 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Sain veneen. Missä olet? 1058 01:29:01,625 --> 01:29:04,082 Etuvasemmalla. Eteläpuolella. 1059 01:29:04,083 --> 01:29:05,750 Otan sinut kyytiin. 1060 01:29:29,958 --> 01:29:33,040 Patoa ei saa kiinni. Komentoa ei voi ohittaa. 1061 01:29:33,041 --> 01:29:35,583 Missä avain on, Wendy? 1062 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 Hei, Ginny-possu. - Hei. 1063 01:29:49,125 --> 01:29:53,832 Haluan vain tietää, missä tarvitset minua. Olen valmis kaikkeen. 1064 01:29:53,833 --> 01:29:57,500 Odota siinä vielä hetki. - Mutta... 1065 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Uskomatonta, että kävi näin! 1066 01:30:52,583 --> 01:30:54,957 Näyttää pelottavalta. 1067 01:30:54,958 --> 01:30:56,583 Aika siistiä. 1068 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 Koko juttu oli aika siisti. 1069 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Anteeksi. 1070 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Oletko kunnossa? Kuvasitko tuon? Et tietenkään. 1071 01:31:05,791 --> 01:31:07,750 Hän on pökertynyt. 1072 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Loistavaa. 1073 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 No niin. 1074 01:31:28,208 --> 01:31:32,208 Sain avaimen. - Hieno homma, Nige. 1075 01:31:35,250 --> 01:31:36,832 Avain on Nigelilla. 1076 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Toistan, avain on Nigelilla. 1077 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Käske Nigelin sulkea pato. 1078 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Sulje pato. 1079 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Selvä. Se onnistuu. 1080 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Olet opiskellut tätä varten. 1081 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 En ehtinyt tähän lukuun asti. Anteeksi kolautus. 1082 01:31:57,916 --> 01:32:00,749 No niin... - Ole hyvä agentti. 1083 01:32:00,750 --> 01:32:02,666 Aivan. Deletoi. 1084 01:32:04,250 --> 01:32:08,958 Se ei tehnyt mitään. Control ja Z. 1085 01:32:09,458 --> 01:32:11,083 Ei mitään. Hetki. 1086 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Voisitko herätä ja auttaa tämän kanssa? 1087 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 Et taida voida. 1088 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Äiti! 1089 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 Tehkää jotain! 1090 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Voi luoja. 1091 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Voitteko auttaa toisianne? 1092 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Hei! 1093 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Tule tänne. 1094 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 Päästä irti! 1095 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Pelastusliivit! 1096 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Käske Nigelin sulkea pato! 1097 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Sulje pato. 1098 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Hei Siri, voitko neuvoa... 1099 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 Tee se nyt! 1100 01:33:38,125 --> 01:33:40,582 Olen pahoillani, Ginny-possu. 1101 01:33:40,583 --> 01:33:44,708 Olen vain... Asia kerrallaan. Teen parhaani! 1102 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Ole kiltti. 1103 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Mitä? 1104 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Hienoa. 1105 01:33:57,833 --> 01:33:59,583 Hyvänen aika. Se onnistui. 1106 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 No niin. 1107 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Toivottavasti en aiheuta tulvaa. 1108 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 PATO SULKEUTUU 1109 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Teinkö sen? 1110 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Mennään! 1111 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Menkää! 1112 01:34:42,541 --> 01:34:44,249 Luotatko minuun? - Luotan. 1113 01:34:44,250 --> 01:34:45,541 Äiti! 1114 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 Ei tarvitse. Osaan itse. 1115 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1116 01:34:58,791 --> 01:35:01,165 Niin? - Oletko kunnossa? 1117 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 Minä pelastan sinut! - Mitä? 1118 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1119 01:35:10,833 --> 01:35:14,916 Käy päälle! Olit oikeassa. Panttivankitilanteissa ei käy hyvin. 1120 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 SULJETTU 1121 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Tein sen. 1122 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Minä tein sen! 1123 01:35:47,041 --> 01:35:51,915 Näitkö? Kukaan ei juhli kanssani! Ei sen väliä! 1124 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Näin homma hoituu MI6:n koulutuksessa. 1125 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Olen todella iloinen. 1126 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Toimit tänään uskomattoman hienosti. 1127 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 Toiminko? - Kyllä. 1128 01:36:20,958 --> 01:36:25,040 Sammutin. Peukalosormus. Todella nokkelaa. 1129 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 Minä kun luulin, että säikähtäisit. 1130 01:36:27,875 --> 01:36:32,374 Luulitko, että säikähtäisin? - En ikinä. 1131 01:36:32,375 --> 01:36:36,332 Kun pääsemme kotiin, pelaamme videopelejä kaiket päivät. 1132 01:36:36,333 --> 01:36:39,582 En päästä sinua mihinkään. - Voinko kertoa Connorille? 1133 01:36:39,583 --> 01:36:44,250 Et voi. Sanomme. että teillä oli pusutauti. 1134 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Anteeksi, että rutistan. 1135 01:36:52,791 --> 01:36:56,958 Olen iloinen, että olet turvassa. - Pidän rutistuksesta. 1136 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 Hyvä, että he sopivat. - Aivan. 1137 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Hyvänen aika tätä halailua. 1138 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Olet ollut liian kauan Amerikassa. 1139 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Mennään. 1140 01:37:22,166 --> 01:37:26,250 Minä muuten suljin sen padon. - Hyvin tehty. 1141 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Lupaa, ettemme tee noin enää koskaan. 1142 01:37:36,916 --> 01:37:42,415 Lupaan, ettemme tee noin enää koskaan. - Emme koskaan. 1143 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Ikävä sanoa, mutta taidamme ehtiä peliin. 1144 01:38:13,083 --> 01:38:17,332 Voitamme, jos hän tekee maalin. - Pahennat tilannetta. 1145 01:38:17,333 --> 01:38:21,290 Anteeksi. En voi katsoa. Syviä henkäyksiä. 1146 01:38:21,291 --> 01:38:24,000 Lohikäärmehenkäyksiä. - Lohikäärmehenkäyksiä! 1147 01:38:27,250 --> 01:38:31,290 Ei hätää, kulta. Tämän perheen naiset eivät lauo ohi. 1148 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 Hän on peloton isoäitinsä lailla. 1149 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Kyllä! 1150 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Olen yhä britti. 1151 01:38:56,625 --> 01:38:58,833 Minun tyttöni teki sen! 1152 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Teimme sen! 1153 01:39:10,208 --> 01:39:13,083 Viiksiniekka vetäytyy nyt. Niin sitä pitää. 1154 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Niin sitä pitää. 1155 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 Oli kiva, että kävitte. Milloin olittekaan lähdössä? 1156 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Kuka sanoi, että lähtisimme? 1157 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 Äiti. - No mitä? 1158 01:39:25,791 --> 01:39:29,749 Voinko mennä Annaliselle opiskelemaan? - Ei tarvitse valehdella. 1159 01:39:29,750 --> 01:39:32,833 Mene vain juhlimaan ystäviesi kanssa. 1160 01:39:33,416 --> 01:39:36,375 Aion oikeasti opiskella. Meiltä jäi koulua välistä. 1161 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Aivan niin. 1162 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Jos sinulla on aikaa, voisimme katsoa maanantaina elokuvan. 1163 01:39:47,750 --> 01:39:51,791 Olen saatavilla, jos haluat tehdä niin. 1164 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 Siistiä. 1165 01:39:54,375 --> 01:39:55,874 Oletteko valmiita? - Joo. 1166 01:39:55,875 --> 01:39:58,083 Hei sitten. - Heippa. 1167 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 Voit itkeä. Hän meni jo. - En minä itke. 1168 01:40:09,208 --> 01:40:11,833 Kyllä itket. - Ja se on hienoa. 1169 01:40:15,708 --> 01:40:19,207 Olen alkanut kerätä tietoja Annalisesta. 1170 01:40:19,208 --> 01:40:21,249 Hyvä. - Jos se edes on oikea nimi. 1171 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 Emme toimi täällä niin. - Emme niin. 1172 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Voin pitää häntä ja viiksiniekkaa silmällä. 1173 01:40:29,750 --> 01:40:32,958 Suojelen lapsenlastani. - Hän ei ole lapsenlapsesi. 1174 01:40:34,083 --> 01:40:36,666 Luotamme häneen ja hänen ystäviinsä. 1175 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 Menkää te kaksi viettämään yhteistä aikaa. 1176 01:40:41,291 --> 01:40:44,624 Oletko tosissasi? - Minä voin huolehtia Leosta. 1177 01:40:44,625 --> 01:40:49,374 Opastan häntä salaisen palvelun saloihin. - IT-osaston. 1178 01:40:49,375 --> 01:40:51,957 Pitäkää vapaailta. - Kiitos. 1179 01:40:51,958 --> 01:40:55,040 Ensimmäinen ilta ilman lapsia aikoihin. 1180 01:40:55,041 --> 01:40:56,749 Tiedät, mitä se tarkoittaa. 1181 01:40:56,750 --> 01:40:58,041 Unta. - Unta. 1182 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 En malta odottaa. - Tyttäremme oli mahtava. 1183 01:41:01,750 --> 01:41:05,750 Tämä oli iso voitto. Todella iso. 1184 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 Olen ylpeä sinusta. - Älä nyt. 1185 01:41:08,125 --> 01:41:10,040 Voi hyvä luoja. 1186 01:41:10,041 --> 01:41:13,957 Mitä hittoa, Baron? - Enkö saa tervehtiä vanhaa ystävää? 1187 01:41:13,958 --> 01:41:15,583 Et! - Et! 1188 01:41:16,625 --> 01:41:20,040 Pidätkö huolta hänestä? - Olemme naimisissa 15 vuotta. 1189 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 En kysynyt sitä. - Kaksi lasta. 1190 01:41:23,916 --> 01:41:26,332 Kaksi lasta. - Oletko onnellinen? 1191 01:41:26,333 --> 01:41:28,582 Kyllä vain. - Älä viitsi. 1192 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Se oli vitsi. Ettekö ymmärrä huumoria? 1193 01:41:31,333 --> 01:41:32,665 Selvä. - Hyvä on. 1194 01:41:32,666 --> 01:41:34,999 Tulin työasioissa. - Emme palaa töihin. 1195 01:41:35,000 --> 01:41:36,915 Se oli kertaluonteinen tapaus. 1196 01:41:36,916 --> 01:41:40,582 Asia on vakava. - Kaiken voi hoitaa sähköpostilla. 1197 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 Emme löytäneet Chuckin ruumista. 1198 01:41:44,208 --> 01:41:49,290 Tarvitsen teitä. En niinkään Mattia, mutta Emilyn kyllä. 1199 01:41:49,291 --> 01:41:52,374 Tarvitsen sinua rekrytoimaan perheenjäsenen. 1200 01:41:52,375 --> 01:41:56,958 Äiti liittyy mielellään keskusteluun. - En tarkoita äitiäsi. 1201 01:42:00,291 --> 01:42:02,790 Vaan isääsi. - Isääsi? 1202 01:42:02,791 --> 01:42:05,208 Enkö ole kertonut hänestä? 1203 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Tekstitys: Aino Tolme