1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,916 --> 00:00:30,791 FA QUINZE ANYS 4 00:00:49,041 --> 00:00:51,874 - Hola? - Fet. Tenim confirmació de l'MI6. 5 00:00:51,875 --> 00:00:53,999 L'objectiu està present. Us toca. 6 00:00:54,000 --> 00:00:54,916 Entesos. 7 00:01:02,083 --> 00:01:04,166 Amor, han trucat. Estàs llesta? 8 00:01:04,750 --> 00:01:07,790 - Va, que se'ns fa tard. Som-hi. - Sí, ja vinc. 9 00:01:07,791 --> 00:01:10,665 - M'ho has dit fa cinc minuts. - Un més i prou. 10 00:01:10,666 --> 00:01:13,207 Et conec. Dius això i després en són vint. 11 00:01:13,208 --> 00:01:15,000 Vaig a treure el cotxe. 12 00:01:37,083 --> 00:01:39,416 No. És una festa per a nens. 13 00:01:40,500 --> 00:01:42,041 Potser hauria de... 14 00:01:44,875 --> 00:01:46,291 - L'altra també. - Sí? 15 00:01:50,000 --> 00:01:52,541 I... això. 16 00:01:57,833 --> 00:01:59,249 Caram. Quin cotxàs. 17 00:01:59,250 --> 00:02:02,207 Sabeu que teniu un límit de despeses, oi? 18 00:02:02,208 --> 00:02:05,374 No pots escassejar quan vas encobert. Ho vas dir tu. 19 00:02:05,375 --> 00:02:06,665 Recordes Macau? 20 00:02:06,666 --> 00:02:09,832 Vas perdre mig milió per quedar bé amb la Tríada. 21 00:02:09,833 --> 00:02:13,499 Farem una cosa. Si us en sortiu, el cotxe és vostre. 22 00:02:13,500 --> 00:02:14,416 De debò? 23 00:02:15,000 --> 00:02:16,582 - No. - Ja deia jo... 24 00:02:16,583 --> 00:02:18,707 Sou comerciants d'armes francesos. 25 00:02:18,708 --> 00:02:21,915 L'autèntic matrimoni Lemieux està indisposat. 26 00:02:21,916 --> 00:02:23,415 Concentreu-vos. Som-hi. 27 00:02:23,416 --> 00:02:24,957 Balthazar Gor. 28 00:02:24,958 --> 00:02:27,207 Ex-KGB, ara cap de la Volka 29 00:02:27,208 --> 00:02:30,165 i un dels terroristes més perillosos d'Europa de l'Est. 30 00:02:30,166 --> 00:02:33,416 És la festa del seu fill, però aneu amb compte. 31 00:02:33,916 --> 00:02:36,165 Socialitzeu i intenteu trobar-lo. 32 00:02:36,166 --> 00:02:37,749 Als monitors no el veiem. 33 00:02:37,750 --> 00:02:40,750 Mira. Tot això per a un marrec de vuit anys? 34 00:02:41,250 --> 00:02:43,207 Aquell nen serà un imbècil. 35 00:02:43,208 --> 00:02:45,790 Hi ha moltes maneres de carregar-se un nen. 36 00:02:45,791 --> 00:02:47,875 Acosta-t'hi. Allà. 37 00:02:49,166 --> 00:02:50,832 Au va, no fotem. 38 00:02:50,833 --> 00:02:51,832 - Què? - Com? 39 00:02:51,833 --> 00:02:54,790 Ja em va semblar un perill. Us heu enrotllat, oi? 40 00:02:54,791 --> 00:02:57,332 Fem els nostres papers per a la missió. 41 00:02:57,333 --> 00:02:59,332 És de primer d'espionatge, Chuck. 42 00:02:59,333 --> 00:03:01,624 Si avui us enxampen, mentiu millor. 43 00:03:01,625 --> 00:03:03,500 Ens apanyarem. Ja ho saps. 44 00:03:07,375 --> 00:03:08,290 Veiem el Gor. 45 00:03:08,291 --> 00:03:09,791 Bé. Ja sabeu què fer. 46 00:03:15,083 --> 00:03:16,166 Mescal amb taronja. 47 00:03:16,875 --> 00:03:19,249 Hola. Soc Mélodie Lemieux. 48 00:03:19,250 --> 00:03:21,665 Li volia dir que té una casa preciosa. 49 00:03:21,666 --> 00:03:23,166 Em dic Gor. 50 00:03:24,875 --> 00:03:26,915 Balthazar Gor. És un plaer. 51 00:03:26,916 --> 00:03:28,166 Igualment. 52 00:03:30,291 --> 00:03:32,666 - Gaudeixi de la festa. - Gràcies. 53 00:03:33,791 --> 00:03:35,415 Tinc la veu i l'empremta. 54 00:03:35,416 --> 00:03:37,249 Molt bé. Ara, la caixa forta. 55 00:03:37,250 --> 00:03:38,833 A dalt, despatx del Gor. 56 00:03:51,416 --> 00:03:53,333 A veure si l'empremta ens serveix. 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,083 Balthazar Gor. 58 00:04:03,458 --> 00:04:05,165 - Tenim el dispositiu. - Bé. 59 00:04:05,166 --> 00:04:07,374 - Què és? - Saps què és una clau SCI? 60 00:04:07,375 --> 00:04:09,540 - Què? - Sistema de control industrial. 61 00:04:09,541 --> 00:04:10,915 És una clau mestra 62 00:04:10,916 --> 00:04:13,540 per a les infraestructures més importants. 63 00:04:13,541 --> 00:04:15,707 Plantes, preses, reactors nuclears... 64 00:04:15,708 --> 00:04:19,500 - El Gor podria muntar un altre Txernòbil. - Queda clar. És greu. 65 00:04:31,125 --> 00:04:33,666 Sortiu per l'escala est. Ràpid. 66 00:04:46,000 --> 00:04:47,957 Ben fet. Aneu al punt de trobada. 67 00:04:47,958 --> 00:04:50,082 Baron Andrews de l'MI6 serà allà. 68 00:04:50,083 --> 00:04:53,415 I, Emily, no li parlis de la clau. 69 00:04:53,416 --> 00:04:55,708 Sé que vau tenir alguna cosa, però... 70 00:04:56,250 --> 00:04:57,791 no confiem en ningú. 71 00:05:16,625 --> 00:05:18,290 - Emily. - Baron. 72 00:05:18,291 --> 00:05:20,665 Sort que estàs bé. Estava angoixat. 73 00:05:20,666 --> 00:05:23,083 - Ja, et veig pàl·lid. - Matt. 74 00:05:24,125 --> 00:05:26,374 Emily, ¿quan tornaràs a Anglaterra 75 00:05:26,375 --> 00:05:28,499 a un servei secret com Déu mana? 76 00:05:28,500 --> 00:05:30,791 Quan contractin agents decents. 77 00:05:31,708 --> 00:05:36,165 Bé, però, com a agent de viatges, ho fas de conya. 78 00:05:36,166 --> 00:05:39,749 És de l'MI6, no el ratllis. Els estatunidencs sou uns bèsties. 79 00:05:39,750 --> 00:05:41,124 Te la perdono. 80 00:05:41,125 --> 00:05:42,249 T'has alterat? 81 00:05:42,250 --> 00:05:44,040 - Estàs gelós? - De què? 82 00:05:44,041 --> 00:05:46,040 No ho sé. Et noto gelós. 83 00:05:46,041 --> 00:05:47,665 - Pel meu accent? - No. 84 00:05:47,666 --> 00:05:50,332 És per com ets, però l'accent no ajuda. 85 00:05:50,333 --> 00:05:52,791 Faríeu una parella molt bufona. 86 00:05:53,541 --> 00:05:56,250 Bon viatge, Emily. Sempre és un plaer veure't. 87 00:05:57,833 --> 00:05:58,666 La clau. 88 00:06:00,000 --> 00:06:02,374 No el ratllis. Adeu-siau. 89 00:06:02,375 --> 00:06:04,874 Vostè disculpi, i gràcies pel te. 90 00:06:04,875 --> 00:06:06,208 M'imites fatal. 91 00:06:10,333 --> 00:06:12,874 Hola, soc el Dylan. Els agafo les maletes? 92 00:06:12,875 --> 00:06:15,874 No, gràcies. Beurem. Ens portes xampany? 93 00:06:15,875 --> 00:06:17,291 - Esclar. - Genial. 94 00:06:17,791 --> 00:06:20,749 De fet, jo no en voldré. Gràcies. 95 00:06:20,750 --> 00:06:21,791 No en vols? 96 00:06:22,833 --> 00:06:23,915 - No. - De debò? 97 00:06:23,916 --> 00:06:26,040 Sempre brindem després de la feina. 98 00:06:26,041 --> 00:06:29,124 Ja, però amb l'altura i la deshidratació, 99 00:06:29,125 --> 00:06:32,708 ara mateix no em ve de gust beure xampany. 100 00:06:33,916 --> 00:06:36,291 A veure... aquí passa alguna cosa. 101 00:06:39,458 --> 00:06:40,874 - Sí? - Sí. 102 00:06:40,875 --> 00:06:43,499 No sé què, però a tu et passa alguna cosa. 103 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 - Estic embarassada. - Què has dit? 104 00:06:46,708 --> 00:06:47,874 I és teu. 105 00:06:47,875 --> 00:06:48,833 Bé... 106 00:06:49,666 --> 00:06:51,499 He suposat que és meu, però... 107 00:06:51,500 --> 00:06:54,290 - No estàs amb ningú més, oi? - No, i tu? 108 00:06:54,291 --> 00:06:57,041 No. Només estic amb tu. 109 00:06:57,708 --> 00:06:59,000 I n'estàs segura? 110 00:07:02,625 --> 00:07:03,707 Bastant. 111 00:07:03,708 --> 00:07:06,708 Mare meva. Això és una escala reial de... 112 00:07:07,291 --> 00:07:08,582 tests d'embaràs. 113 00:07:08,583 --> 00:07:10,625 Hi he pixat a sobre, així que... 114 00:07:15,041 --> 00:07:17,458 Escolta, no sé què estàs pensant, 115 00:07:17,958 --> 00:07:19,875 però bé... 116 00:07:21,916 --> 00:07:24,166 No fa tant de temps que estem junts i... 117 00:07:25,583 --> 00:07:26,583 Compta amb mi. 118 00:07:27,166 --> 00:07:28,124 Què? 119 00:07:28,125 --> 00:07:29,707 Que comptis amb mi. 120 00:07:29,708 --> 00:07:31,540 Fins al final. 121 00:07:31,541 --> 00:07:35,458 La meva persona preferida crearà la meva nova persona preferida. 122 00:07:36,625 --> 00:07:37,541 Compta amb mi. 123 00:07:38,458 --> 00:07:40,332 Tens un bon bec. 124 00:07:40,333 --> 00:07:41,540 Perquè soc sincer. 125 00:07:41,541 --> 00:07:43,665 De fet, D, xampany! 126 00:07:43,666 --> 00:07:45,333 Una ampolla. Beuré pels dos. 127 00:07:49,458 --> 00:07:50,499 Tindré un bebè. 128 00:07:50,500 --> 00:07:52,750 Enhorabona. És una gran notícia. 129 00:07:56,666 --> 00:07:58,458 Segur que et sembla bé? 130 00:07:59,166 --> 00:08:01,249 El que jo sé per experiència 131 00:08:01,250 --> 00:08:04,957 és que els fills i aquesta professió no s'avenen gaire. 132 00:08:04,958 --> 00:08:09,666 Doncs jo també sé per experiència què és no tenir família. 133 00:08:11,500 --> 00:08:14,000 - És el que sempre he volgut. - Jo també. 134 00:08:17,750 --> 00:08:18,583 Què? 135 00:08:19,625 --> 00:08:21,374 Què passa? Em put l'alè? 136 00:08:21,375 --> 00:08:23,583 - Estàs bé? - He de... 137 00:08:24,250 --> 00:08:26,458 Em refrescaré la cara. 138 00:08:27,375 --> 00:08:30,165 Ho sento. El bany està fora de servei. 139 00:08:30,166 --> 00:08:32,708 - Són onze hores de vol. - Ho lamento. 140 00:08:36,208 --> 00:08:39,125 Matt, el bany està fora de servei. 141 00:08:45,708 --> 00:08:47,541 - Deixa-la. - Volem la clau. 142 00:08:48,375 --> 00:08:49,208 Entesos. 143 00:08:54,041 --> 00:08:55,875 És aquí. Deixa-la anar. 144 00:09:26,000 --> 00:09:27,208 Em! 145 00:11:43,625 --> 00:11:45,415 - Què fas? - Només n'hi ha un. 146 00:11:45,416 --> 00:11:47,416 - No! - Em, no tenim temps! 147 00:11:55,291 --> 00:11:56,500 Cuida el bebè. 148 00:11:58,333 --> 00:11:59,291 Em, què fas? 149 00:12:13,750 --> 00:12:15,000 Agafa't fort. 150 00:12:15,541 --> 00:12:18,000 - Agafa't fort tu. - Tens raó. 151 00:12:24,666 --> 00:12:26,415 Veus aquella clariana d'allà? 152 00:12:26,416 --> 00:12:28,500 - Sí, aferra't! - Estic aferrat. 153 00:12:38,125 --> 00:12:40,125 Ostres, estem vius. Vinga, corre. 154 00:12:43,000 --> 00:12:43,999 Què? Estàs bé? 155 00:12:44,000 --> 00:12:46,582 Algunes costelles trencades, res greu. 156 00:12:46,583 --> 00:12:48,582 Em, no podem continuar així, 157 00:12:48,583 --> 00:12:50,374 i sobretot amb la criatura. 158 00:12:50,375 --> 00:12:53,500 I què fem? Ho deixem i tornem a la vida civil? 159 00:12:54,291 --> 00:12:55,791 Sabien que érem a l'avió. 160 00:12:56,416 --> 00:12:57,666 Era una trampa. 161 00:12:58,166 --> 00:13:00,250 I què? Ens esfumem? 162 00:13:01,041 --> 00:13:04,165 Pensaran que hem mort quan l'avió s'ha estavellat, oi? 163 00:13:04,166 --> 00:13:06,707 - Sí. - Aprofitem-ho per desaparèixer. 164 00:13:06,708 --> 00:13:10,999 Sí, i girar full. No podrem contactar amb ningú. 165 00:13:11,000 --> 00:13:14,083 Jo ho puc fer, estic sol. Però tu tens la teva mare. 166 00:13:14,583 --> 00:13:16,375 - Hi hauràs de renunciar. - Ja. 167 00:13:17,000 --> 00:13:18,125 No em perdré res. 168 00:13:20,458 --> 00:13:21,540 I el Chuck? 169 00:13:21,541 --> 00:13:24,540 És amic nostre. Això és la nostra família. 170 00:13:24,541 --> 00:13:25,499 Ho entendrà. 171 00:13:25,500 --> 00:13:28,040 Renunciem a tot el que hem aconseguit? 172 00:13:28,041 --> 00:13:30,457 A la nostra vida, l'única que coneixem? 173 00:13:30,458 --> 00:13:33,165 Sí, perquè tot acaba de canviar. 174 00:13:33,166 --> 00:13:35,915 Si no tingués tanta força a les cuixes, 175 00:13:35,916 --> 00:13:37,166 series mort, saps? 176 00:13:39,291 --> 00:13:40,833 Salvat per les teves cuixes. 177 00:13:42,041 --> 00:13:43,332 I no ens hem mort. 178 00:13:43,333 --> 00:13:45,874 - Ho farem? De debò? - I tant que sí. 179 00:13:45,875 --> 00:13:49,290 Escolta, no sé on anirem, ni què farem, però... 180 00:13:49,291 --> 00:13:50,500 Ens en sortirem. 181 00:13:51,083 --> 00:13:51,957 Compto amb tu? 182 00:13:51,958 --> 00:13:53,583 Fins al final. 183 00:13:54,791 --> 00:13:56,375 - Toquem el dos. - Sí. 184 00:14:16,625 --> 00:14:23,583 {\an8}AVUI 185 00:14:24,458 --> 00:14:28,082 Nena, digue'm quin dia és! 186 00:14:28,083 --> 00:14:31,457 El dia que el meu home ho petarà. 187 00:14:31,458 --> 00:14:33,083 Dia de partit! 188 00:14:33,708 --> 00:14:35,124 - Escolta. - Què? 189 00:14:35,125 --> 00:14:37,957 Si guanyem i ens classifiquem, 190 00:14:37,958 --> 00:14:42,124 no dic que serà perquè soc un gran entrenador, però potser serà... 191 00:14:42,125 --> 00:14:44,124 Perquè ets un gran entrenador. 192 00:14:44,125 --> 00:14:45,290 - És sexi? - Sí. 193 00:14:45,291 --> 00:14:46,749 Saps com és el meu estil? 194 00:14:46,750 --> 00:14:48,207 - Digues. - Messi-ànic. 195 00:14:48,208 --> 00:14:50,000 Ai mare. 196 00:14:51,083 --> 00:14:53,750 Merda. Tornaran a fer tard. 197 00:14:54,375 --> 00:14:56,333 Alice! Leo! A esmorzar! 198 00:14:57,208 --> 00:14:58,999 Leo, deixa la consola! 199 00:14:59,000 --> 00:15:00,583 És una endevina! 200 00:15:01,083 --> 00:15:03,124 Alice, vinga! 201 00:15:03,125 --> 00:15:05,540 - Afanya't! - M'estic rentant les dents! 202 00:15:05,541 --> 00:15:08,790 Vint minuts rentant-se-les? Està amb el coi de mòbil. 203 00:15:08,791 --> 00:15:12,290 Ja t'he dit que, si et molesta, l'hi treus i ja està. 204 00:15:12,291 --> 00:15:14,457 - Treu-l'hi tu. - M'aterreix. 205 00:15:14,458 --> 00:15:16,540 Ja. Fa por, oi? 206 00:15:16,541 --> 00:15:18,540 Sobretot quan et mira així. 207 00:15:18,541 --> 00:15:20,332 Alice, les dents et brillen! 208 00:15:20,333 --> 00:15:21,415 Ja vinc! 209 00:15:21,416 --> 00:15:23,040 Recordes quan ens estimava? 210 00:15:23,041 --> 00:15:25,416 No ho recordo. Fa segles d'això. 211 00:15:25,916 --> 00:15:28,375 Reprenc els dilluns de pel·li amb la mama? 212 00:15:29,458 --> 00:15:31,290 Potser és bona idea. 213 00:15:31,291 --> 00:15:33,915 Podríem veure Creed, Creed II... 214 00:15:33,916 --> 00:15:36,499 - Massa oli corporal. No sé... - Tu creus? 215 00:15:36,500 --> 00:15:38,957 Què feies amb la teva mama als 14 anys? 216 00:15:38,958 --> 00:15:39,915 Als 14 anys? 217 00:15:39,916 --> 00:15:44,082 La van enviar a Beirut i es va oblidar de dir-m'ho, així que... 218 00:15:44,083 --> 00:15:47,208 - Mal exemple. - Sí. És una joventut molt diferent. 219 00:15:47,916 --> 00:15:49,000 Com vas, col·lega? 220 00:15:49,500 --> 00:15:50,833 - Estàs bé? - Sí. 221 00:15:51,458 --> 00:15:55,374 Anit et vas quedar jugant quan ja era l'hora de dormir? 222 00:15:55,375 --> 00:15:56,583 No. 223 00:15:59,833 --> 00:16:02,457 Sí, d'acord. Ho sento. 224 00:16:02,458 --> 00:16:04,874 T'has acollonat de seguida. T'havia cregut. 225 00:16:04,875 --> 00:16:06,500 Has d'aguantar més. 226 00:16:07,041 --> 00:16:08,540 - Entesos? Practica. - Què? 227 00:16:08,541 --> 00:16:10,165 T'emprenyes per això? 228 00:16:10,166 --> 00:16:13,082 No. Va, no l'animis a mentir. 229 00:16:13,083 --> 00:16:14,999 Si vosaltres mentiu sempre. 230 00:16:15,000 --> 00:16:16,832 - Com? - Què has dit? 231 00:16:16,833 --> 00:16:20,082 Et vaig sentir parlar en rus amb el de l'aire condicionat. 232 00:16:20,083 --> 00:16:22,207 - Per què? - Bobby Brown cantava: 233 00:16:22,208 --> 00:16:24,165 "Hi tinc dret." És per això. 234 00:16:24,166 --> 00:16:26,874 - Parles rus? - Una mica. Com... 235 00:16:26,875 --> 00:16:28,790 - Do svidaniya o... - Què? 236 00:16:28,791 --> 00:16:30,457 Sputnik, Gorbatxov, vodka... 237 00:16:30,458 --> 00:16:32,665 Parlàveu de l'aire condicionat. 238 00:16:32,666 --> 00:16:35,707 El vostre pare i jo vam aprendre una mica de rus 239 00:16:35,708 --> 00:16:37,124 al Cos de Pau. 240 00:16:37,125 --> 00:16:39,165 No va ser a Colòmbia? 241 00:16:39,166 --> 00:16:40,707 - On us vau conèixer. - Sí. 242 00:16:40,708 --> 00:16:43,290 - Exactament. - Ens vam conèixer allà. 243 00:16:43,291 --> 00:16:46,165 - A Colòmbia. I després... - Vam anar... 244 00:16:46,166 --> 00:16:47,499 - A Belize. - Rússia. 245 00:16:47,500 --> 00:16:49,374 Belize és a prop de Colòmbia. 246 00:16:49,375 --> 00:16:50,915 Sí. Exactament. 247 00:16:50,916 --> 00:16:53,165 Colòmbia, Belize, Rússia. 248 00:16:53,166 --> 00:16:54,624 - Sí. - Vam viatjar molt. 249 00:16:54,625 --> 00:16:56,165 La pau es treballa. 250 00:16:56,166 --> 00:16:58,750 I no només això, kushay zavtrak. 251 00:16:59,500 --> 00:17:00,374 Què vol dir? 252 00:17:00,375 --> 00:17:02,333 - "A esmorzar." - "A esmorzar." 253 00:17:07,000 --> 00:17:09,207 Aquesta tarda tinc uns encàrrecs. 254 00:17:09,208 --> 00:17:11,040 Pots anar tu a la tintoreria? 255 00:17:11,041 --> 00:17:13,082 - Sí. - I hem de fer la compra. 256 00:17:13,083 --> 00:17:14,957 Ens falta de tot. 257 00:17:14,958 --> 00:17:15,915 D'acord. 258 00:17:15,916 --> 00:17:18,665 No beguis cola light tan aviat al matí. 259 00:17:18,666 --> 00:17:20,749 Diria que evita el càncer. 260 00:17:20,750 --> 00:17:23,124 - On ho has sentit? - Dona-me-la. 261 00:17:23,125 --> 00:17:25,000 No en beuràs més. 262 00:17:25,875 --> 00:17:27,666 Ei, treu-te els auriculars. 263 00:17:29,416 --> 00:17:30,500 - Què? - Vigila. 264 00:17:32,916 --> 00:17:35,541 - Què escoltes? - Segur que ni et sona. 265 00:17:36,333 --> 00:17:37,540 Ja. Segur que no. 266 00:17:37,541 --> 00:17:41,499 Només volia saber si tens plans després del partit. 267 00:17:41,500 --> 00:17:43,332 - Per què? - Doncs, he pensat 268 00:17:43,333 --> 00:17:45,624 que podries convidar unes amigues, 269 00:17:45,625 --> 00:17:47,915 fem uns còctels sense alcohol 270 00:17:47,916 --> 00:17:50,582 i ens posem al dia de les tafaneries. 271 00:17:50,583 --> 00:17:52,957 Vaig a estudiar a casa de l'Annalise. 272 00:17:52,958 --> 00:17:54,457 - Segon fracàs. - Ja. 273 00:17:54,458 --> 00:17:56,416 Esclar. T'encanta estudiar. 274 00:17:58,041 --> 00:18:01,290 Doncs dilluns tinc temps lliure. 275 00:18:01,291 --> 00:18:03,582 Vols que fem nit de pel·li? 276 00:18:03,583 --> 00:18:05,124 - No cal. - De debò? 277 00:18:05,125 --> 00:18:06,875 No cal? Segur? 278 00:18:07,375 --> 00:18:08,208 Entesos. 279 00:18:10,458 --> 00:18:11,790 Jo m'hi apunto. 280 00:18:11,791 --> 00:18:13,040 - De debò? - I tant. 281 00:18:13,041 --> 00:18:15,832 - També a Creed III? - M'empastifaré amb oli. 282 00:18:15,833 --> 00:18:17,957 Com Michael B. Ja ho saps. 283 00:18:17,958 --> 00:18:20,291 Molt bé, ja hi som. 284 00:18:21,041 --> 00:18:24,000 Vinga, tresor, que et vagi molt bé a l'escola. 285 00:18:25,708 --> 00:18:27,250 No, jo t'estimo més. 286 00:18:28,666 --> 00:18:32,208 Leo, recorda que avui et passem a buscar més tard, entesos? 287 00:18:33,000 --> 00:18:34,208 Te'l tornes a posar? 288 00:18:34,875 --> 00:18:36,457 És que va de conya. 289 00:18:36,458 --> 00:18:39,540 Registra com dormo, com respiro, fins i tot la tensió. 290 00:18:39,541 --> 00:18:41,499 Tens dotze anys. No tens tensió. 291 00:18:41,500 --> 00:18:43,790 I et va una mica gran, no trobes? 292 00:18:43,791 --> 00:18:45,665 Per això el porto al polze. 293 00:18:45,666 --> 00:18:48,499 Què et sembla si demà juguem a futbol americà? 294 00:18:48,500 --> 00:18:49,790 I els cops al cap? 295 00:18:49,791 --> 00:18:50,916 Passant la bola? 296 00:18:51,416 --> 00:18:52,374 Jo abans jugava. 297 00:18:52,375 --> 00:18:54,750 Potser t'hauries de fer mirar el cap. 298 00:18:56,041 --> 00:18:57,500 Quina hòstia. 299 00:18:58,875 --> 00:19:01,333 A ell li haurien de mirar el cap. 300 00:19:01,916 --> 00:19:03,540 - Ho veus? - Què? 301 00:19:03,541 --> 00:19:05,250 Torna a estar amb aquell. 302 00:19:05,875 --> 00:19:07,583 - D'on els has tret? - Amazon. 303 00:19:08,166 --> 00:19:10,874 - Deixa-la en pau. - És el mateix. I... 304 00:19:10,875 --> 00:19:12,208 s'agafen de la mà. 305 00:19:15,291 --> 00:19:16,624 - Què? - Petó inclòs. 306 00:19:16,625 --> 00:19:17,541 Un petó? 307 00:19:18,750 --> 00:19:21,415 Té un bigotet amb catorze anys? 308 00:19:21,416 --> 00:19:24,957 - Es diu James, i en té setze. - Ni de conya. 309 00:19:24,958 --> 00:19:26,665 - Un petó no... - I aquests? 310 00:19:26,666 --> 00:19:28,000 Què? Amazon. 311 00:19:28,500 --> 00:19:30,582 Jo compro un bufador i t'emprenyes. 312 00:19:30,583 --> 00:19:32,458 No em crec... Merda. Què fem? 313 00:19:33,125 --> 00:19:34,624 - És ella. - Contesta. 314 00:19:34,625 --> 00:19:36,165 - Ens ha vist. - Passa. 315 00:19:36,166 --> 00:19:38,124 Espera. Amaga'ls. 316 00:19:38,125 --> 00:19:39,375 Merda. Contesta. 317 00:19:40,541 --> 00:19:41,374 Hola, tresor! 318 00:19:41,375 --> 00:19:43,040 - Mama? - Has oblidat res? 319 00:19:43,041 --> 00:19:44,000 Què coi feu? 320 00:19:44,833 --> 00:19:47,000 No us fot vergonya? Són prismàtics? 321 00:19:47,625 --> 00:19:49,540 Ha estat idea de la teva mare. 322 00:19:49,541 --> 00:19:51,665 Compreu-vos una vida, de debò. 323 00:19:51,666 --> 00:19:53,832 Tornaré després d'estudiar. 324 00:19:53,833 --> 00:19:54,958 - Adeu. - Entesos. 325 00:19:55,625 --> 00:19:57,875 Et vaig dir que li traguessis el mòbil. 326 00:19:59,125 --> 00:20:00,291 Dissimula una mica. 327 00:20:03,625 --> 00:20:06,332 "Compreu-vos una vida"? Aquesta és la meva vida. 328 00:20:06,333 --> 00:20:09,457 I què vol dir amb això? No ho sap ni ella. 329 00:20:09,458 --> 00:20:11,499 La meva vida és la teva vida. 330 00:20:11,500 --> 00:20:13,999 Si em compro una vida, què faràs, tu? 331 00:20:14,000 --> 00:20:15,290 "Mama, on ets?" 332 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 "Porta'm aquí." "Porta'm allà." 333 00:20:17,416 --> 00:20:20,790 "No em miris." "Surt de l'habitació." "Vull menjar." 334 00:20:20,791 --> 00:20:24,040 Adolescents... Cada dia igual. 335 00:20:24,041 --> 00:20:27,375 Diuen que t'obliguen a cedir, però no ho aconseguirà. 336 00:20:28,208 --> 00:20:29,207 Ai mare. 337 00:20:29,208 --> 00:20:31,082 No ho he entès. Ho repeteixes? 338 00:20:31,083 --> 00:20:34,790 Alexa, ets una tafanera. No et fiquis en les meves coses. 339 00:20:34,791 --> 00:20:36,791 Et recomano una app per meditar? 340 00:21:14,666 --> 00:21:17,541 JAMES: DE CONYA! ARRIBO DE SEGUIDA. 341 00:21:18,791 --> 00:21:21,083 ANNALISE: SOM A DALT. JA TENIM COPES! 342 00:21:22,500 --> 00:21:23,375 A veure... 343 00:21:25,250 --> 00:21:26,833 Un cop més i prou. 344 00:21:29,500 --> 00:21:31,416 Tant és. Vinga, fora. 345 00:21:38,166 --> 00:21:40,333 - Què fas? - Ai! Què...? Quin ensurt. 346 00:21:43,208 --> 00:21:44,958 - Res. - Doncs no ho sembla. 347 00:21:45,625 --> 00:21:46,999 - És l'Alice. - L'Alice? 348 00:21:47,000 --> 00:21:49,749 Ha mentit. No està estudiant amb l'Annalise. 349 00:21:49,750 --> 00:21:52,915 Per això hauríem de vigilar sempre els nostres fills. 350 00:21:52,916 --> 00:21:54,957 Com fan els altres pares. 351 00:21:54,958 --> 00:21:58,457 No som com els altres pares. Ja n'hem parlat. 352 00:21:58,458 --> 00:22:02,457 Però som espies, literalment. Ens dediquem a això. 353 00:22:02,458 --> 00:22:03,750 Ens hi dedicàvem. 354 00:22:04,625 --> 00:22:08,165 A espiar terroristes i mafiosos. No els nostres fills. 355 00:22:08,166 --> 00:22:10,749 - Mira, això s'ha desen... - No vull mirar. 356 00:22:10,750 --> 00:22:13,499 Ja estava mig fora i s'ha... Què és això? 357 00:22:13,500 --> 00:22:15,790 Què? "Fàstik d mama." 358 00:22:15,791 --> 00:22:17,207 Està mal escrit. 359 00:22:17,208 --> 00:22:20,041 T'ho mereixes, fas fàstic. No ho vull veure. 360 00:22:21,125 --> 00:22:22,166 Ho posaré. 361 00:22:22,791 --> 00:22:24,790 FÀSTIKDMAMA 362 00:22:24,791 --> 00:22:28,333 - La curiositat va matar el gat. - Doncs DEP, gatet. 363 00:22:28,958 --> 00:22:31,290 - Ja està. - Mira, per ficar-hi el nas. 364 00:22:31,291 --> 00:22:34,166 Bé, darrerament, és l'únic que pensa de mi. 365 00:22:35,208 --> 00:22:37,165 Què és...? Mira. 366 00:22:37,166 --> 00:22:39,999 {\an8}HO PETAREM. APOCALIPSI QUÍMICA. 367 00:22:40,000 --> 00:22:40,916 Què és això? 368 00:22:43,208 --> 00:22:45,290 - "Apocalipsi química"? - Què? 369 00:22:45,291 --> 00:22:47,750 Heu dit "apocalipsi química"? 370 00:22:48,958 --> 00:22:51,457 Un altre cop, després del que va passar? 371 00:22:51,458 --> 00:22:52,749 Què va passar? 372 00:22:52,750 --> 00:22:56,500 No ho sé. Una tal Molly va entrar en èxtasi. 373 00:22:59,791 --> 00:23:01,332 És conya? Mira això. 374 00:23:01,333 --> 00:23:03,915 És al centre, a Adamson, Piedmont. 375 00:23:03,916 --> 00:23:05,749 No desactiva la localització. 376 00:23:05,750 --> 00:23:06,791 És massa fàcil. 377 00:23:08,291 --> 00:23:09,124 És una disco! 378 00:23:09,125 --> 00:23:10,166 - De debò? - Sí! 379 00:23:18,833 --> 00:23:20,040 Ja hi som. 380 00:23:20,041 --> 00:23:23,082 - Quina marxa que hi ha, aquí. - Vols ajudar o no? 381 00:23:23,083 --> 00:23:27,165 - Fa segles que no sortim de festa. - La teva filla està de festa. 382 00:23:27,166 --> 00:23:28,083 Au va. 383 00:23:28,916 --> 00:23:31,583 No ens podem divertir una mica? 384 00:23:42,333 --> 00:23:44,750 - Perdona. Passo. - Perdó. 385 00:23:45,875 --> 00:23:46,833 Mare meva. 386 00:24:00,291 --> 00:24:02,125 Em poses un Harvey Wallbanger? 387 00:24:09,083 --> 00:24:10,291 Salut! 388 00:24:18,000 --> 00:24:19,500 És al pis de dalt. 389 00:24:20,708 --> 00:24:23,499 Alice Amelia Reynolds, marxem. 390 00:24:23,500 --> 00:24:24,541 Ara mateix. 391 00:24:27,250 --> 00:24:29,375 - No estava... - No diguis ni piu. 392 00:24:30,125 --> 00:24:32,875 Ni tu, Bigotis. On vas amb aquest borrissol? 393 00:24:33,750 --> 00:24:35,874 - Som-hi. - Per què no em puc quedar? 394 00:24:35,875 --> 00:24:37,540 Els seus pares passen. 395 00:24:37,541 --> 00:24:39,457 Potser no els estimen. 396 00:24:39,458 --> 00:24:41,374 Ves a saber. Som-hi. 397 00:24:41,375 --> 00:24:43,915 Alice, no marxis. Acabem d'arribar. 398 00:24:43,916 --> 00:24:46,041 Agafa les coses i toquem el dos. 399 00:24:46,916 --> 00:24:49,665 - Va. - Se us ha espatllat la tele per cable? 400 00:24:49,666 --> 00:24:51,415 Per això sou aquí, boomers? 401 00:24:51,416 --> 00:24:53,625 Saludeu, boomers. 402 00:24:54,750 --> 00:24:55,749 "Boomers"? 403 00:24:55,750 --> 00:24:57,791 Sí, iaia. Boomers. 404 00:24:58,833 --> 00:24:59,708 "Iaia"? 405 00:25:00,541 --> 00:25:03,082 Escolteu, xavals. Aparteu-vos una mica, sí? 406 00:25:03,083 --> 00:25:05,082 I fotem el camp. 407 00:25:05,083 --> 00:25:07,250 Ja. I si no, què fareu? 408 00:25:07,833 --> 00:25:10,665 No m'has sentit. He dit que us aparteu una mica 409 00:25:10,666 --> 00:25:13,499 per treure la meva filla menor de la disco. 410 00:25:13,500 --> 00:25:15,999 - Papa! - Jo la veig prou gran. 411 00:25:16,000 --> 00:25:18,124 Escolta, calma't, entesos? 412 00:25:18,125 --> 00:25:19,666 Marxem. S'ha acabat. 413 00:25:20,500 --> 00:25:21,833 No corris tant. 414 00:25:49,416 --> 00:25:51,166 - Hòstia. - No puc respirar. 415 00:25:52,541 --> 00:25:55,750 Ha anat tot molt ràpid. No n'hi ha per tant, oi? 416 00:26:00,500 --> 00:26:01,458 ELIMINAR 417 00:26:02,166 --> 00:26:04,665 I no som boomers. En tot cas, generació X. 418 00:26:04,666 --> 00:26:06,415 Estem a cavall de les dues. 419 00:26:06,416 --> 00:26:08,958 Entre generacions. Vinga, toquem el dos. 420 00:26:26,375 --> 00:26:29,374 - A veure. Com has entrat? Carnet fals? - No. 421 00:26:29,375 --> 00:26:32,415 Deixen entrar gent de catorze anys a la disco? 422 00:26:32,416 --> 00:26:35,790 D'acord. Tinc un carnet fals. Però només és per ballar. 423 00:26:35,791 --> 00:26:37,624 Ha estat idea de Borrissol? 424 00:26:37,625 --> 00:26:40,457 Es diu James, i no t'agrada perquè és blanc. 425 00:26:40,458 --> 00:26:42,790 Com? La teva mare és blanca. 426 00:26:42,791 --> 00:26:45,332 I el James ara mateix no importa. 427 00:26:45,333 --> 00:26:47,457 - L'has espifiat tu. - Sí. 428 00:26:47,458 --> 00:26:50,457 Et fot que vulgui viure la meva vida i no la teva. 429 00:26:50,458 --> 00:26:52,082 - Què? - Au va... 430 00:26:52,083 --> 00:26:53,500 I com m'heu trobat? 431 00:26:55,500 --> 00:26:56,499 Eh? 432 00:26:56,500 --> 00:26:58,540 "Fàstik d mama." Escrit així? 433 00:26:58,541 --> 00:27:00,540 No és una supercontrasenya. 434 00:27:00,541 --> 00:27:03,457 Heu tafanejat els meus missatges en el portàtil? 435 00:27:03,458 --> 00:27:05,124 Els missatges són nostres. 436 00:27:05,125 --> 00:27:07,832 - I aquest mòbil no és teu. És nostre. - Sí. 437 00:27:07,833 --> 00:27:10,333 I ara estaràs castigada a casa nostra. 438 00:27:11,125 --> 00:27:13,124 Per això demanaré el certificat. 439 00:27:13,125 --> 00:27:14,165 Què? 440 00:27:14,166 --> 00:27:16,957 Per graduar-me abans i marxar a l'uni ben lluny. 441 00:27:16,958 --> 00:27:19,040 Ho dubto, perquè no t'ho pagarem. 442 00:27:19,041 --> 00:27:21,082 Ignorarem el que ha passat? 443 00:27:21,083 --> 00:27:23,582 Els heu fotut una pallissa de l'hòstia. 444 00:27:23,583 --> 00:27:24,957 I un era molt bufó. 445 00:27:24,958 --> 00:27:25,999 Aquesta boqueta! 446 00:27:26,000 --> 00:27:28,749 Què? El que més us importa són les paraulotes? 447 00:27:28,750 --> 00:27:30,749 Per què sabeu pegar així? 448 00:27:30,750 --> 00:27:33,457 Vam anar a un parell de classes de taekwondo. 449 00:27:33,458 --> 00:27:35,499 Un parell de classes de taekwondo? 450 00:27:35,500 --> 00:27:37,582 Quan? Amb el Cos de Pau al Japó? 451 00:27:37,583 --> 00:27:38,874 No hem anat al Japó. 452 00:27:38,875 --> 00:27:41,832 El taekwondo és un art marcial coreà. 453 00:27:41,833 --> 00:27:45,165 I no t'imagines el que s'aprèn amb poques classes. 454 00:27:45,166 --> 00:27:49,166 De debò espereu que m'ho empassi? Sou molt falsos. 455 00:27:49,750 --> 00:27:52,665 - Falsos? - Nosaltres? Ja, senyoreta carnet fals. 456 00:27:52,666 --> 00:27:54,540 Jo és que no puc amb vosaltres! 457 00:27:54,541 --> 00:27:56,165 Tu no pots amb nosaltres? 458 00:27:56,166 --> 00:27:59,665 Doncs estàs castigada, a veure si així també pots no poder. 459 00:27:59,666 --> 00:28:02,207 Ja, el que ha dit no té cap sentit, 460 00:28:02,208 --> 00:28:05,499 però no la provoquis si no vols acabar com aquells xavals. 461 00:28:05,500 --> 00:28:06,875 No us suporto! 462 00:28:07,666 --> 00:28:10,332 - Quina bogeria, oi? - Una flipada de cal déu. 463 00:28:10,333 --> 00:28:12,749 Però dolenta i no ho hauríem d'haver fet? 464 00:28:12,750 --> 00:28:16,415 O ha estat una flipada bona per tornar-nos a sentir vius? 465 00:28:16,416 --> 00:28:17,874 - Dolenta. - Dolenta. 466 00:28:17,875 --> 00:28:19,875 - Sí. - Ja. Només preguntava. 467 00:28:21,583 --> 00:28:23,083 Què penses, Em? 468 00:28:24,708 --> 00:28:27,582 A veure, tu saps que adoro aquesta vida. 469 00:28:27,583 --> 00:28:28,665 - Oi? - Però? 470 00:28:28,666 --> 00:28:30,165 No ho sé, és que... 471 00:28:30,166 --> 00:28:32,665 aquesta nit he fet un clic, saps? 472 00:28:32,666 --> 00:28:37,457 És la primera vegada en molt de temps que em sento necessària. 473 00:28:37,458 --> 00:28:39,249 Ets necessària, però no així. 474 00:28:39,250 --> 00:28:42,165 Escolta, bocamoll, has dit als pares on era? 475 00:28:42,166 --> 00:28:43,790 Passo de la teva vida social. 476 00:28:43,791 --> 00:28:45,749 - Almenys jo en tinc. - Ja no. 477 00:28:45,750 --> 00:28:48,708 Deixaràs d'estar castigada quan jo vagi a l'uni. 478 00:28:49,291 --> 00:28:52,249 - Mai somies d'anar a Sud-amèrica? - No. 479 00:28:52,250 --> 00:28:55,040 Per aturar un cop d'estat o muntar-ne un. 480 00:28:55,041 --> 00:28:58,457 El que sigui. Fer una mica de colpisme com abans. 481 00:28:58,458 --> 00:28:59,791 Ja no vull més cops. 482 00:29:00,833 --> 00:29:03,124 Ho vam deixar per una raó, oi? 483 00:29:03,125 --> 00:29:05,999 - Per protegir els nostres fills. - És cert. 484 00:29:06,000 --> 00:29:08,332 Tenies la contrasenya al portàtil. 485 00:29:08,333 --> 00:29:10,707 - Estava amagada. - No gaire bé. 486 00:29:10,708 --> 00:29:12,790 Si m'espien a mi, t'espiaran a tu. 487 00:29:12,791 --> 00:29:16,332 Que ho intentin. Tinc doble factor d'autenticació en tot. 488 00:29:16,333 --> 00:29:20,040 - Ets un flipat. - Ja, però els meus pares no m'espien. 489 00:29:20,041 --> 00:29:23,415 Saps què necessito? Tornar-me a sentir viva. 490 00:29:23,416 --> 00:29:25,457 - Necessito l'adrenalina. - Tresor. 491 00:29:25,458 --> 00:29:27,915 Tornar a ser aquella bèstia, saps? 492 00:29:27,916 --> 00:29:29,125 Tresor. 493 00:29:31,833 --> 00:29:33,166 Sé què necessites. 494 00:29:34,375 --> 00:29:36,624 - Està tot reprimit, oi? - Sí. 495 00:29:36,625 --> 00:29:39,625 Ja. Sé què necessitem tots dos. 496 00:29:43,791 --> 00:29:46,582 No fotis. Això és massa. 497 00:29:46,583 --> 00:29:47,583 És repugnant. 498 00:29:48,333 --> 00:29:49,375 Quin fàstic. 499 00:29:50,458 --> 00:29:51,291 Va! 500 00:29:51,875 --> 00:29:53,041 Vinga! 501 00:29:55,875 --> 00:29:57,750 Va. Una més. 502 00:29:58,791 --> 00:29:59,625 Una altra. 503 00:30:06,000 --> 00:30:07,500 - Et sents millor? - Sí. 504 00:30:08,250 --> 00:30:09,208 Una mica. 505 00:30:12,250 --> 00:30:15,208 Necessitaré una bona dutxa. 506 00:30:15,708 --> 00:30:16,791 T'hi apuntes? 507 00:30:17,708 --> 00:30:18,541 Em sento brut. 508 00:30:25,916 --> 00:30:28,415 - Han arribat bé a l'escola? - Afirmatiu. 509 00:30:28,416 --> 00:30:30,958 - Esperes algú? - No. Jo no. 510 00:30:31,958 --> 00:30:33,041 Chuck? 511 00:30:34,000 --> 00:30:37,124 - Com va, col·lega? Quant de temps. - Com estàs, Matt? 512 00:30:37,125 --> 00:30:38,500 Estic bé. 513 00:30:39,125 --> 00:30:40,250 Com ens has trobat? 514 00:30:43,416 --> 00:30:44,249 Ja. 515 00:30:44,250 --> 00:30:47,082 "Boomers destrossen una festa." 516 00:30:47,083 --> 00:30:48,874 Però no som boomers. 517 00:30:48,875 --> 00:30:50,665 - És el Chuck? - Increïble, oi? 518 00:30:50,666 --> 00:30:51,750 Hola, Em. 519 00:30:53,583 --> 00:30:56,500 Estàs fantàstica, de debò. Tots dos ho esteu. 520 00:30:57,000 --> 00:30:57,915 Vinga, entra. 521 00:30:57,916 --> 00:31:00,624 - No. No tenim temps. - Què? 522 00:31:00,625 --> 00:31:03,332 Si us he trobat, els vostres enemics són a prop. 523 00:31:03,333 --> 00:31:06,915 - Au va, han passat quinze anys. - Sí, no tenim enemics. 524 00:31:06,916 --> 00:31:09,665 - Jo venc puzles a Etsy. - Juguem al Wordle. 525 00:31:09,666 --> 00:31:11,249 Per què vindrien? 526 00:31:11,250 --> 00:31:12,458 Per la clau SCI. 527 00:31:13,041 --> 00:31:15,249 Es va perdre a l'accident. 528 00:31:15,250 --> 00:31:17,707 Vam buscar on va caure l'avió i no hi era. 529 00:31:17,708 --> 00:31:20,790 Només l'estoig i cadàvers de terroristes belarussos. 530 00:31:20,791 --> 00:31:21,707 La clau no. 531 00:31:21,708 --> 00:31:22,915 És impossible. 532 00:31:22,916 --> 00:31:25,082 Recordeu Baron Andrews, de l'MI6? 533 00:31:25,083 --> 00:31:26,874 - Sí. - Un paio pàl·lid. 534 00:31:26,875 --> 00:31:28,374 I escanyolit. 535 00:31:28,375 --> 00:31:29,749 Sí. Què passa? 536 00:31:29,750 --> 00:31:33,207 Va preparar l'avió. Crec que us va vendre als belarussos. 537 00:31:33,208 --> 00:31:35,374 - Em quadra. - De debò? El Baron? 538 00:31:35,375 --> 00:31:36,875 Tinc una bona font. 539 00:31:37,416 --> 00:31:40,874 Col·labora amb el Gor, i us busquen a vosaltres i la clau. 540 00:31:40,875 --> 00:31:43,957 - Però nosaltres no tenim la clau. - No la tenim. 541 00:31:43,958 --> 00:31:44,915 Tant és. 542 00:31:44,916 --> 00:31:47,790 Si la CIA descobreix que sou vius, us detindran. 543 00:31:47,791 --> 00:31:49,958 Us trauré d'aquí, a vosaltres i a... 544 00:31:51,083 --> 00:31:51,916 Chuck! 545 00:31:54,791 --> 00:31:55,707 Corre! 546 00:31:55,708 --> 00:31:57,250 - Afanya't! - Som-hi! 547 00:32:11,708 --> 00:32:15,040 Merda! Si ens han trobat tan aviat, saps què vol dir? 548 00:32:15,041 --> 00:32:16,458 - Els nens. - Sí. 549 00:32:18,375 --> 00:32:19,458 - Ara! - Som-hi. 550 00:32:28,125 --> 00:32:29,000 A baix. 551 00:32:33,333 --> 00:32:35,000 - Avanceu! - Al garatge, va! 552 00:32:50,958 --> 00:32:51,791 Ara! 553 00:33:03,166 --> 00:33:04,458 Accelera! 554 00:33:14,333 --> 00:33:15,874 Chuck! Quin horror! 555 00:33:15,875 --> 00:33:18,665 Hem de poder demostrar que no tenim la clau. 556 00:33:18,666 --> 00:33:19,832 Hem de parlar. 557 00:33:19,833 --> 00:33:21,332 - Què? - No et cabregis. 558 00:33:21,333 --> 00:33:22,457 No prometo res. 559 00:33:22,458 --> 00:33:24,041 - La vaig agafar. - Què? 560 00:33:26,708 --> 00:33:28,875 No podia caure en males mans. 561 00:33:31,000 --> 00:33:32,375 A l'esquerra! 562 00:33:41,375 --> 00:33:42,375 Molt bé. 563 00:33:47,375 --> 00:33:50,207 No t'agraden els jardins? No t'ho carreguis tot. 564 00:33:50,208 --> 00:33:51,624 Estic rovellada. 565 00:33:51,625 --> 00:33:54,457 O despistada, perquè el teu ex ens vol matar. 566 00:33:54,458 --> 00:33:55,790 Vam sortir un cop. 567 00:33:55,791 --> 00:33:58,790 Supera-ho. Només parlava del Manchester United. 568 00:33:58,791 --> 00:34:01,625 Reconeixes que vau sortir. Gira a l'esquerra! 569 00:34:07,375 --> 00:34:08,749 Per què ho vas fer? 570 00:34:08,750 --> 00:34:11,832 Necessitàvem una assegurança per si ens descobrien. 571 00:34:11,833 --> 00:34:13,208 Ens han descobert. 572 00:34:16,666 --> 00:34:18,290 - On és? - A Anglaterra. 573 00:34:18,291 --> 00:34:19,749 - D'acord. - A Foxhound. 574 00:34:19,750 --> 00:34:22,040 - A casa de ma mare? - Està protegida. 575 00:34:22,041 --> 00:34:24,249 Perquè un munt de gent la vol matar. 576 00:34:24,250 --> 00:34:26,624 No podem tornar a fugir. Tenim fills. 577 00:34:26,625 --> 00:34:29,040 - La CIA ens protegirà. - Sense la clau no. 578 00:34:29,041 --> 00:34:33,874 Els l'oferim a canvi d'immunitat, així ens protegiran. No n'hi ha per tant. 579 00:34:33,875 --> 00:34:35,375 Que no n'hi ha per tant? 580 00:34:35,875 --> 00:34:38,165 Has robat una arma ciberterrorista, 581 00:34:38,166 --> 00:34:41,207 l'has amagat a casa de ma mare, amb qui no parlo, 582 00:34:41,208 --> 00:34:43,540 i has mentit durant quinze anys. 583 00:34:43,541 --> 00:34:46,291 Dit així tot junt, sona fatal. A la dreta! 584 00:35:03,375 --> 00:35:04,958 - Està carregant. - Espera. 585 00:35:06,500 --> 00:35:08,041 Se li ha encallat. 586 00:36:03,625 --> 00:36:05,125 No pot ser veritat. 587 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - Va. - Necessitem un altre cotxe. 588 00:36:10,000 --> 00:36:11,415 Ja me n'he ocupat. 589 00:36:11,416 --> 00:36:13,457 Ve el Shane amb un Prius gris. 590 00:36:13,458 --> 00:36:15,499 - Serà a la sortida nord. - D'acord. 591 00:36:15,500 --> 00:36:17,124 Nois, avui sortiu abans. 592 00:36:17,125 --> 00:36:18,499 - Què? - Tots dos, va. 593 00:36:18,500 --> 00:36:19,415 Què passa? 594 00:36:19,416 --> 00:36:21,415 No has menjat res, això passa. 595 00:36:21,416 --> 00:36:23,832 Fica't això a la butxaca. Som-hi. 596 00:36:23,833 --> 00:36:26,082 - Has de menjar. - Esteu alterats. 597 00:36:26,083 --> 00:36:27,749 No, tu estàs alterada. 598 00:36:27,750 --> 00:36:30,457 - I el cotxe? - No et fiïs dels aparcacotxes. 599 00:36:30,458 --> 00:36:32,665 - On anem? - Anem d'excursió. 600 00:36:32,666 --> 00:36:34,957 No preguntis tant i obeeix. 601 00:36:34,958 --> 00:36:37,707 SORTIDES INTERNACIONALS 602 00:36:37,708 --> 00:36:40,374 - A Anglaterra? - Sí. A la vella Anglaterra. 603 00:36:40,375 --> 00:36:43,707 I les classes? I el futbol i les eliminatòries què? 604 00:36:43,708 --> 00:36:46,374 Les classes i el futbol... 605 00:36:46,375 --> 00:36:48,415 Crec que ho han suspès tot. 606 00:36:48,416 --> 00:36:49,665 Què? 607 00:36:49,666 --> 00:36:53,249 Ho hem d'acceptar, la nostra brillant temporada s'ha acabat. 608 00:36:53,250 --> 00:36:55,040 Sí. Ho sento, tresor. 609 00:36:55,041 --> 00:36:57,457 Mama, per què anem a Anglaterra? 610 00:36:57,458 --> 00:36:59,290 És una bona pregunta. Sí. 611 00:36:59,291 --> 00:37:02,457 Perquè anem a visitar la vostra àvia. 612 00:37:02,458 --> 00:37:04,374 - Com? - Tenim una àvia? 613 00:37:04,375 --> 00:37:06,207 Sí. Quina sorpresa, oi? 614 00:37:06,208 --> 00:37:09,540 Escolteu, sé que és difícil d'entendre. 615 00:37:09,541 --> 00:37:10,624 Ho sento molt. 616 00:37:10,625 --> 00:37:14,290 Però no volia que tinguéssiu relació amb la meva mare. 617 00:37:14,291 --> 00:37:17,457 - Jo gairebé no en tenia. - No era morta? 618 00:37:17,458 --> 00:37:20,207 - No vaig dir això. - Vas dir que era morta. 619 00:37:20,208 --> 00:37:22,207 És una qüestió molt subjectiva. 620 00:37:22,208 --> 00:37:23,874 De vegades m'ho semblava, 621 00:37:23,875 --> 00:37:26,374 perquè, no ho sé, era molt freda i distant, 622 00:37:26,375 --> 00:37:29,415 i em va enviar a un internat a la primera de canvi. 623 00:37:29,416 --> 00:37:30,790 No ho veig malament. 624 00:37:30,791 --> 00:37:34,624 Ens vam equivocar i l'heu de conèixer abans no sigui massa tard. 625 00:37:34,625 --> 00:37:35,582 Sí. 626 00:37:35,583 --> 00:37:37,749 - S'està morint? - No. 627 00:37:37,750 --> 00:37:41,624 Bé, sí. Al final tots ens morirem. En aquest vol, per exemple. 628 00:37:41,625 --> 00:37:42,957 - Què? - Matt. 629 00:37:42,958 --> 00:37:45,499 No volia dir això. No s'està morint. 630 00:37:45,500 --> 00:37:47,832 Si ens veieu estranys o estressats, 631 00:37:47,833 --> 00:37:50,250 és perquè ella ens fa sentir així. 632 00:37:52,791 --> 00:37:55,624 "Em." Em fa sentir així. En fi, ho enteneu? 633 00:37:55,625 --> 00:37:56,832 - Sí. - Sí. 634 00:37:56,833 --> 00:37:58,332 - D'acord. - Ho entenem? 635 00:37:58,333 --> 00:38:00,582 No, esclar que no. 636 00:38:00,583 --> 00:38:02,790 Em castigueu per mentir sobre la disco 637 00:38:02,791 --> 00:38:05,790 i tu menteixes sobre la teva mare. És absurd! 638 00:38:05,791 --> 00:38:08,582 Senyoreta, compte amb el to. I abaixa la veu. 639 00:38:08,583 --> 00:38:11,749 D'acord, tens raó. Us dec una explicació. 640 00:38:11,750 --> 00:38:14,291 Però ara no us la puc donar, entesos? 641 00:38:14,791 --> 00:38:15,915 - Mama. - Sí? 642 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 No em trobo bé. 643 00:38:17,208 --> 00:38:20,250 - Què et passa, tresor? - Volar em mareja. 644 00:38:21,458 --> 00:38:23,040 Encara som a terra. 645 00:38:23,041 --> 00:38:24,082 - Següent. - Anem... 646 00:38:24,083 --> 00:38:26,208 Primer passarem el control. 647 00:38:28,250 --> 00:38:31,415 El capità ha encès el senyal dels cinturons. 648 00:38:31,416 --> 00:38:32,332 Si us plau... 649 00:38:32,333 --> 00:38:33,707 - Ei. - Sí? 650 00:38:33,708 --> 00:38:35,832 Avió comprovat. No ens han seguit. 651 00:38:35,833 --> 00:38:36,833 D'acord. 652 00:38:37,666 --> 00:38:41,249 - Què passa? - No ho sé, és moment d'explicar-los-ho? 653 00:38:41,250 --> 00:38:44,082 Ara precisament no és el moment. 654 00:38:44,083 --> 00:38:48,207 Em, els ho hem amagat durant quinze anys. Dos dies més no són res. 655 00:38:48,208 --> 00:38:51,582 Tens raó. De fet, mentim per protegir-los. 656 00:38:51,583 --> 00:38:53,624 Per educar-los bé cal mentir. 657 00:38:53,625 --> 00:38:54,916 "Que bé que cantes." 658 00:38:56,458 --> 00:38:57,707 Sí, esclar. 659 00:38:57,708 --> 00:39:00,582 "No podem anar a Disneyland perquè està tancat." 660 00:39:00,583 --> 00:39:03,582 Boníssima. "Els teus pares no tenen tatuatges." 661 00:39:03,583 --> 00:39:05,791 "Fumar porros provoca diarrea." 662 00:39:06,291 --> 00:39:08,665 - "Usem l'àlgebra cada dia." - "...cada dia." 663 00:39:08,666 --> 00:39:11,416 "Pi és igual a mc i collonades." 664 00:39:12,000 --> 00:39:13,832 En fi, que ho estem fent bé. 665 00:39:13,833 --> 00:39:17,540 Així es crien nanos ben equilibrats. 666 00:39:17,541 --> 00:39:19,332 - Sí. - Mentint-los a la cara. 667 00:39:19,333 --> 00:39:21,041 Gràcies per confirmar-m'ho. 668 00:39:22,416 --> 00:39:25,165 De seguida el personal passarà... 669 00:39:25,166 --> 00:39:28,540 Ei, bon dia. M'alegra que hàgiu descansat. 670 00:39:28,541 --> 00:39:31,500 Ho heu vist? Aquests coixins ridículs van bé. 671 00:39:36,875 --> 00:39:40,458 ELS DONEM LA BENVINGUDA A LONDRES 672 00:39:42,125 --> 00:39:44,040 - Passaports, si us plau. - Tingui. 673 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 - Hola, bonica. - Hola. 674 00:39:46,208 --> 00:39:47,750 La família Baker. 675 00:39:57,416 --> 00:39:59,166 - Gràcies, senyora. - A vostè. 676 00:39:59,958 --> 00:40:02,041 Vinga, és per allà. Sortiu. 677 00:40:02,625 --> 00:40:03,583 No us atureu. 678 00:40:08,833 --> 00:40:10,207 Vinga. 679 00:40:10,208 --> 00:40:12,208 Pugem a aquell bus. Som-hi. 680 00:40:17,291 --> 00:40:19,791 Pròxima parada: pàrquing de llarga estada. 681 00:40:48,041 --> 00:40:51,833 Bé, sembla que baixem aquí. Entesos? 682 00:40:57,333 --> 00:40:58,833 Admeteu que és estrany. 683 00:40:59,541 --> 00:41:03,124 Hi ha coses estranyes bones, com escoltar encara Michael Jackson. 684 00:41:03,125 --> 00:41:05,750 Vinga, som-hi. No us separeu. 685 00:41:14,083 --> 00:41:14,999 Soc el Gor. 686 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Són aquí. Heathrow, pàrquing G. 687 00:41:17,041 --> 00:41:19,333 Bé. Mantén-me informat. 688 00:41:24,000 --> 00:41:25,583 Perdoni. Ho sento. 689 00:41:26,666 --> 00:41:28,166 Molt bé. Ja hi som. 690 00:41:29,833 --> 00:41:30,916 Què en penseu? 691 00:41:32,750 --> 00:41:33,791 És un pàrquing. 692 00:41:35,291 --> 00:41:36,415 Sí. 693 00:41:36,416 --> 00:41:39,125 - On va? - A buscar el cotxe de lloguer. 694 00:41:42,291 --> 00:41:43,582 Heu llogat això? 695 00:41:43,583 --> 00:41:45,000 Sí. Pugeu. 696 00:41:47,250 --> 00:41:48,999 Sí, els he vist. 697 00:41:49,000 --> 00:41:51,249 Una família maca. El pare és guapo. 698 00:41:51,250 --> 00:41:54,083 No ens cal la seva opinió, agent. Gràcies. 699 00:41:56,041 --> 00:41:59,832 - Entenc que faci 15 anys que la busques. - No la busco a ella. 700 00:41:59,833 --> 00:42:01,291 Busco la clau SCI. 701 00:42:02,875 --> 00:42:04,291 {\an8}No es distregui, agent. 702 00:42:05,875 --> 00:42:07,625 Han tornat per alguna cosa. 703 00:42:08,166 --> 00:42:09,958 Sabran passar desapercebuts. 704 00:42:10,458 --> 00:42:11,290 Ja. 705 00:42:11,291 --> 00:42:12,583 Els fills. 706 00:42:14,041 --> 00:42:14,915 Són prioritaris. 707 00:42:14,916 --> 00:42:16,250 - Sí? - Sí. 708 00:42:18,875 --> 00:42:21,499 Vull els enregistraments de tot l'aeroport. 709 00:42:21,500 --> 00:42:23,332 Mòbils, empremtes digitals... 710 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 Deixaran alguna pista. 711 00:42:32,708 --> 00:42:33,541 Quin fàstic. 712 00:42:35,125 --> 00:42:36,333 És repugnant. 713 00:42:37,250 --> 00:42:39,166 De quina marca és aquest tabac? 714 00:42:39,708 --> 00:42:41,457 - Un encenedor? - Dona-me'l. 715 00:42:41,458 --> 00:42:44,333 Som a Europa. Tot és una mica diferent. 716 00:42:45,875 --> 00:42:47,666 Almenys el cotxe té wifi? 717 00:42:48,750 --> 00:42:51,624 No en té. És un viatge sense internet. 718 00:42:51,625 --> 00:42:55,207 De fet, per què no doneu els vostres mòbils a la mama? 719 00:42:55,208 --> 00:42:56,165 - Què? - Què? 720 00:42:56,166 --> 00:42:57,082 Desconnecteu. 721 00:42:57,083 --> 00:43:00,624 Així no haurem de pagar despeses d'itinerància. 722 00:43:00,625 --> 00:43:02,665 Potser us compro una SIM d'aquí. 723 00:43:02,666 --> 00:43:04,790 - No pot ser. - I tant que sí. 724 00:43:04,791 --> 00:43:06,707 Se'm cansa la mà, nois. 725 00:43:06,708 --> 00:43:07,750 Vinga. 726 00:43:08,250 --> 00:43:09,166 Gràcies. 727 00:43:09,833 --> 00:43:10,791 Leo! 728 00:43:12,625 --> 00:43:13,582 Desconnectats. 729 00:43:13,583 --> 00:43:15,791 - I ara què fem? - Què vols dir? 730 00:43:16,375 --> 00:43:18,999 Parla amb la teva germana, coneixeu-vos. 731 00:43:19,000 --> 00:43:21,790 "Com estàs? Què fas?" "T'agrada Anglaterra?" 732 00:43:21,791 --> 00:43:23,790 Sou en un altre continent. 733 00:43:23,791 --> 00:43:25,249 He vist un Costco. 734 00:43:25,250 --> 00:43:29,041 No critiquis el Costco. T'hi pots passar tot el dia. 735 00:43:31,333 --> 00:43:32,665 Posarem una mica... 736 00:43:32,666 --> 00:43:34,332 Una mica de música. 737 00:43:34,333 --> 00:43:36,541 - Aquesta cançó és l'hòstia. - No. 738 00:43:44,666 --> 00:43:46,000 Esteu de conya? 739 00:44:04,166 --> 00:44:05,290 Hem de fer benzina. 740 00:44:05,291 --> 00:44:07,457 Mengem alguna cosa, si us plau? 741 00:44:07,458 --> 00:44:09,166 Doncs sí, allà mateix. 742 00:44:25,125 --> 00:44:27,041 - Bé, nois. - Ens doneu pasta? 743 00:44:27,666 --> 00:44:29,166 Sí. Dona'm la motxilla. 744 00:44:30,541 --> 00:44:32,582 - Va, passa-me-la. - Sí, ho sento. 745 00:44:32,583 --> 00:44:35,332 Fem benzina. Entreu i compreu coses per picar. 746 00:44:35,333 --> 00:44:36,333 Afanyeu-vos. 747 00:44:37,958 --> 00:44:39,874 Escolta, vull el canvi. 748 00:44:39,875 --> 00:44:41,666 - I uns M&M'S. - Entesos. 749 00:44:49,416 --> 00:44:50,624 Què vols? 750 00:44:50,625 --> 00:44:52,082 Esmorzar. 751 00:44:52,083 --> 00:44:54,458 - Un esmorzar anglès típic? - D'acord. 752 00:44:55,791 --> 00:44:58,041 Per a tu. Bon profit. 753 00:44:59,583 --> 00:45:02,916 Té alguna cosa més sana per al colesterol? 754 00:45:04,375 --> 00:45:05,832 No. Botifarra de sang. 755 00:45:05,833 --> 00:45:07,416 - De sang? - Sí. 756 00:45:09,041 --> 00:45:10,999 - Mare meva. - Ja ho pots ben dir. 757 00:45:11,000 --> 00:45:12,499 No és per això. Mira. 758 00:45:12,500 --> 00:45:14,541 Per què em dic Jeffrey Baker? 759 00:45:15,458 --> 00:45:17,832 I per què diu que som d'Alabama? 760 00:45:17,833 --> 00:45:20,832 És al·lucinant. S'emprenyen amb mi per un carnet fals 761 00:45:20,833 --> 00:45:23,790 i ells falsifiquen noms, passaports, de tot. 762 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 Efectiu o targeta? 763 00:45:26,125 --> 00:45:26,958 Efectiu. 764 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Tingui. 765 00:45:34,333 --> 00:45:36,707 {\an8}Escolta, et pots connectar amb això? 766 00:45:36,708 --> 00:45:39,165 Sí, però els pares no ens deixen. 767 00:45:39,166 --> 00:45:41,040 El senyor i la senyora Baker? 768 00:45:41,041 --> 00:45:42,333 Va, connecta-t'hi. 769 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 - Bon profit. - Gràcies. 770 00:45:47,041 --> 00:45:49,791 I si són criminals i hem fugit del país? 771 00:45:50,375 --> 00:45:53,540 Què? Ni de conya. No són criminals. 772 00:45:53,541 --> 00:45:54,832 Juguen a pickleball. 773 00:45:54,833 --> 00:45:57,874 - No vol dir res. - Miren programes de jardineria. 774 00:45:57,875 --> 00:45:58,915 Leo. 775 00:45:58,916 --> 00:46:00,708 Fan la seva pròpia massa mare. 776 00:46:02,041 --> 00:46:03,374 Quant de temps tenim? 777 00:46:03,375 --> 00:46:08,249 D'aquí 45 minuts els d'Immigració ens descobriran per reconeixement facial. 778 00:46:08,250 --> 00:46:11,749 D'aquí una hora i mitja hauran revisat les càmeres de fora. 779 00:46:11,750 --> 00:46:16,333 Després, descobreixin o no el cotxe, uns altres 30 minuts a tot estirar. 780 00:46:17,000 --> 00:46:19,665 Doncs no tenim temps de saludar la meva mare. 781 00:46:19,666 --> 00:46:21,999 Ens sobra temps per saludar-la. 782 00:46:22,000 --> 00:46:24,999 Dos minuts. N'hi haurà prou per traumatitzar-los. 783 00:46:25,000 --> 00:46:27,707 Recorda que no només ens busca el Baron. 784 00:46:27,708 --> 00:46:29,458 Escolta, aconseguim la clau, 785 00:46:30,000 --> 00:46:32,540 la donem a la CIA i recuperem la nostra vida. 786 00:46:32,541 --> 00:46:35,290 - Així de fàcil. - Els fem patir tot això. 787 00:46:35,291 --> 00:46:37,249 Soc una mare horrible. 788 00:46:37,250 --> 00:46:39,832 Jo tampoc soc el pare de l'any. 789 00:46:39,833 --> 00:46:43,332 - A més, ets una mare increïble. - Doncs no m'ho sembla. 790 00:46:43,333 --> 00:46:46,291 I saps que ens ho retrauran tota la vida. 791 00:46:49,375 --> 00:46:50,624 Què passa? Digues. 792 00:46:50,625 --> 00:46:54,040 - S'han aturat. Estem fent voltes. - Envia'm la ubicació. 793 00:46:54,041 --> 00:46:55,957 Necessitarem reforços. 794 00:46:55,958 --> 00:46:59,416 Entesos. Ara els demano. 795 00:47:07,625 --> 00:47:09,707 Com saps que venen a vendre-la? 796 00:47:09,708 --> 00:47:12,291 Perquè els conec molt bé. 797 00:47:14,625 --> 00:47:15,875 {\an8}NÚMERO PRIVAT 798 00:47:16,916 --> 00:47:18,249 Sí? Genial. 799 00:47:18,250 --> 00:47:19,166 Gràcies. 800 00:47:19,791 --> 00:47:21,707 Gasolinera a 5 km al nord, som-hi. 801 00:47:21,708 --> 00:47:23,041 Trobes res? 802 00:47:24,083 --> 00:47:25,707 Hi ha un Jeffrey R. Baker. 803 00:47:25,708 --> 00:47:28,332 Va néixer a Huntsville, però va morir el 1952. 804 00:47:28,333 --> 00:47:30,665 - Ho sabia. - Això no demostra res. 805 00:47:30,666 --> 00:47:34,124 Escolta, el millor que pot passar és... 806 00:47:34,125 --> 00:47:35,832 que no s'adonin de res. 807 00:47:35,833 --> 00:47:40,375 De totes maneres, mai fan cas del que dic o faig, així que... 808 00:48:15,750 --> 00:48:17,291 Però què collo...? 809 00:48:27,000 --> 00:48:27,916 Merda! 810 00:48:45,625 --> 00:48:46,500 Hòst... 811 00:48:47,208 --> 00:48:48,499 Fem alguna cosa? 812 00:48:48,500 --> 00:48:49,749 Què faries tu? 813 00:48:49,750 --> 00:48:51,291 Mira que ets negativa. 814 00:49:01,125 --> 00:49:03,333 - Truqueu al 911! - No som als EUA! 815 00:49:17,958 --> 00:49:20,375 - Mama! - Està bé. No és greu. 816 00:49:41,083 --> 00:49:42,000 Els nens. 817 00:49:47,583 --> 00:49:48,915 - Papa. - Marxem. 818 00:49:48,916 --> 00:49:50,082 - Què passa? - Va. 819 00:49:50,083 --> 00:49:51,415 - Tens el canvi? - No. 820 00:49:51,416 --> 00:49:52,790 - Els M&M'S? - Qui són? 821 00:49:52,791 --> 00:49:55,874 - Per què us baralleu? - Correu. Tranquil·la, Alice. 822 00:49:55,875 --> 00:49:57,875 Vinga! Som-hi! 823 00:49:59,166 --> 00:50:01,999 - Vinga, pugeu al cotxe. - No. Us hem vist. 824 00:50:02,000 --> 00:50:03,374 I què hem fet? 825 00:50:03,375 --> 00:50:07,290 T'hem ensenyat a qüestionar l'autoritat, però puja al puto cotxe. 826 00:50:07,291 --> 00:50:09,250 I dius paraulotes? Vinga. 827 00:50:10,791 --> 00:50:12,040 Va. Els cinturons. 828 00:50:12,041 --> 00:50:13,083 Pugeu! 829 00:50:21,333 --> 00:50:23,749 Qui era aquell paio? L'has atropellat! 830 00:50:23,750 --> 00:50:24,916 Per què disparava? 831 00:50:27,250 --> 00:50:30,250 - Tranquils, tot anirà bé. - Som còmplices? 832 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 És el Baron. 833 00:50:48,916 --> 00:50:50,082 Són ells. 834 00:50:50,083 --> 00:50:51,166 Fes mitja volta. 835 00:50:54,416 --> 00:50:55,457 És una pistola? 836 00:50:55,458 --> 00:50:57,791 Papa, què coi fas? 837 00:51:01,708 --> 00:51:05,083 - Per l'altre carril! - Alice, sé per on vaig, entesos? 838 00:51:38,208 --> 00:51:41,082 Què passa? Per què els voleu matar? 839 00:51:41,083 --> 00:51:43,082 No volem matar ningú. 840 00:51:43,083 --> 00:51:44,915 O ja l'haurien dinyat. 841 00:51:44,916 --> 00:51:45,832 I tant. 842 00:51:45,833 --> 00:51:47,499 Escolteu, no passa res. 843 00:51:47,500 --> 00:51:49,207 - Que no passa res? - Sí. 844 00:51:49,208 --> 00:51:53,999 El papa ha disparat al camió, ha muntat un llançaflames i tu has matat una tia. 845 00:51:54,000 --> 00:51:57,374 No he matat ningú. Només l'he deixat inconscient. 846 00:51:57,375 --> 00:51:58,290 Una "tia" no. 847 00:51:58,291 --> 00:52:01,540 La teva mare gairebé pela una "dona". Respecta-la. 848 00:52:01,541 --> 00:52:04,208 - Digueu-nos qui sou. - D'acord. Calma. 849 00:52:08,083 --> 00:52:09,166 A veure, escolteu. 850 00:52:09,958 --> 00:52:11,624 La vostra mare i jo som... 851 00:52:11,625 --> 00:52:14,207 - Érem AEIR. - Què? 852 00:52:14,208 --> 00:52:17,916 Agents encoberts d'intervenció ràpida per a la CIA. 853 00:52:19,416 --> 00:52:21,665 - Érem espies. - Éreu espies? 854 00:52:21,666 --> 00:52:23,207 - Sí. - Com Jason Bourne? 855 00:52:23,208 --> 00:52:25,040 - Sí, però sense amnèsia. - Sí. 856 00:52:25,041 --> 00:52:27,957 Sabia que ens amagàveu alguna cosa, 857 00:52:27,958 --> 00:52:31,000 però no pensava que moléssiu tant per ser espies. 858 00:52:31,708 --> 00:52:33,040 No molem per això. 859 00:52:33,041 --> 00:52:34,624 Sí, no és per això. 860 00:52:34,625 --> 00:52:37,207 - Apallissaries el pare de Connor? - És vegà. 861 00:52:37,208 --> 00:52:38,457 I el de Sydney? 862 00:52:38,458 --> 00:52:40,082 Tu l'has vist? 863 00:52:40,083 --> 00:52:44,040 - I tots els pares de l'escola? - Podria, però no tots alhora. 864 00:52:44,041 --> 00:52:47,165 Però ja no apallissem ningú, entesos? Ens vam jubilar. 865 00:52:47,166 --> 00:52:49,665 No ho sembla. Aquells també eren espies? 866 00:52:49,666 --> 00:52:52,915 Eren terroristes o potser mercenaris a sou. 867 00:52:52,916 --> 00:52:53,874 Què és millor? 868 00:52:53,875 --> 00:52:58,207 Els terroristes tenen una ideologia i els mercenaris maten per diners. 869 00:52:58,208 --> 00:53:02,290 Sé que tot això és aterridor, però us protegirem. 870 00:53:02,291 --> 00:53:03,457 És el que fem. 871 00:53:03,458 --> 00:53:04,957 Ho esteu fent de conya. 872 00:53:04,958 --> 00:53:07,915 Ho faríem millor si no ens haguessin localitzat. 873 00:53:07,916 --> 00:53:11,499 No podeu estar una hora sense internet? Què era tan urgent? 874 00:53:11,500 --> 00:53:13,832 Buscàvem qui sou realment. 875 00:53:13,833 --> 00:53:14,875 Què? 876 00:53:15,791 --> 00:53:18,832 Tresor, som els vostres pares. Això som. 877 00:53:18,833 --> 00:53:20,040 Esclar. 878 00:53:20,041 --> 00:53:22,832 Un moment. Allò té connexió a internet? 879 00:53:22,833 --> 00:53:25,165 - Sí. - Caram, col·lega. 880 00:53:25,166 --> 00:53:26,957 Ets molt murri. A veure? 881 00:53:26,958 --> 00:53:28,041 Òndia! 882 00:53:34,416 --> 00:53:35,707 Però què...? 883 00:53:35,708 --> 00:53:38,750 - Els videojocs són molt violents. - Els videojocs? 884 00:53:42,833 --> 00:53:44,374 Quina punteria. 885 00:53:44,375 --> 00:53:46,957 Ha tingut sort, Wendy. No n'hi ha per tant. 886 00:53:46,958 --> 00:53:49,624 Sabia que era bo, però no que ho fos tant. 887 00:53:49,625 --> 00:53:50,583 Gràcies. 888 00:53:53,125 --> 00:53:56,125 Tatuatges de presó txetxena. La Volka? 889 00:53:59,166 --> 00:54:01,374 Com sabies que eren a la gasolinera? 890 00:54:01,375 --> 00:54:03,665 No havíem localitzat els nens. 891 00:54:03,666 --> 00:54:05,915 Vaig punxar els telèfons de la Volka. 892 00:54:05,916 --> 00:54:07,832 Tenien la clau fa quinze anys. 893 00:54:07,833 --> 00:54:10,415 - He pensat que la voldrien. - Bona intuïció. 894 00:54:10,416 --> 00:54:11,790 Gràcies per fixar-t'hi. 895 00:54:11,791 --> 00:54:14,124 Hem rastrejat les xarxes dels nens. 896 00:54:14,125 --> 00:54:16,000 La consola s'ha connectat. 897 00:54:18,500 --> 00:54:20,333 El que has dit: els fills. 898 00:54:22,583 --> 00:54:24,624 Ara que ens han vist, no ho sé... 899 00:54:24,625 --> 00:54:27,250 Vull el senyal via satèl·lit del Land Rover. 900 00:54:27,833 --> 00:54:29,375 La trobarem. 901 00:54:29,958 --> 00:54:31,166 "Els", cap. 902 00:54:32,250 --> 00:54:33,833 "Els" trobarem. 903 00:54:35,916 --> 00:54:36,750 Sí. 904 00:54:47,416 --> 00:54:48,624 Trobaran el camió. 905 00:54:48,625 --> 00:54:50,624 No guanyarem gaire temps. 906 00:54:50,625 --> 00:54:54,249 Escolta, potser val més que parli més jo. 907 00:54:54,250 --> 00:54:57,957 Així no hi ha brega entre vosaltres, saps? 908 00:54:57,958 --> 00:54:59,874 Sí, em sembla bona idea. 909 00:54:59,875 --> 00:55:04,332 Digue-li que uns assassins professionals van cap a casa seva i el perquè. 910 00:55:04,333 --> 00:55:05,250 Què? 911 00:55:11,041 --> 00:55:14,458 FINCA FOXHOUND 912 00:55:16,916 --> 00:55:18,207 Vinga, desperteu-vos. 913 00:55:18,208 --> 00:55:20,500 Leo, Alice, ja hi som. 914 00:55:24,833 --> 00:55:27,375 Però... l'àvia viu aquí? 915 00:55:28,250 --> 00:55:30,291 Sí. Aquí és on em vaig criar. 916 00:55:31,250 --> 00:55:33,125 I d'on anhelava tocar el dos. 917 00:55:33,625 --> 00:55:36,665 Al·lucino. Ets de la reialesa? I nosaltres? 918 00:55:36,666 --> 00:55:39,499 No. 919 00:55:39,500 --> 00:55:42,207 La vostra àvia va fer feines bastant tèrboles 920 00:55:42,208 --> 00:55:44,166 en els anys 70 i... 921 00:55:45,208 --> 00:55:46,041 Em. 922 00:55:47,666 --> 00:55:49,082 - Què? - Va. 923 00:55:49,083 --> 00:55:50,458 Posa el codi. 924 00:56:05,208 --> 00:56:06,666 Anem a veure la iaia. 925 00:56:18,041 --> 00:56:20,416 Caram, l'àvia té una mansió de l'hòstia. 926 00:56:22,541 --> 00:56:24,333 Per què volies marxar d'aquí? 927 00:56:27,500 --> 00:56:28,541 No fotis. 928 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Per això. 929 00:56:32,375 --> 00:56:33,708 - Hola. - Vaja. 930 00:56:34,291 --> 00:56:35,124 Sou vosaltres. 931 00:56:35,125 --> 00:56:37,374 Hola. Continues matant coses, oi? 932 00:56:37,375 --> 00:56:40,333 No em provoquis, que encara tinc bona punteria. 933 00:56:41,000 --> 00:56:43,375 Són els teus nets. No els hi disparis. 934 00:56:46,541 --> 00:56:48,957 Els veig molt més grans que a les fotos. 935 00:56:48,958 --> 00:56:50,374 Fotos? 936 00:56:50,375 --> 00:56:53,208 Sí. El Matthew em va enviar algunes fotos. 937 00:56:53,750 --> 00:56:54,999 De debò? 938 00:56:55,000 --> 00:56:56,999 - Hola, maco. - Com vas? 939 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 Les hi vaig enviar per diferents països perquè no les rastregessin. 940 00:57:01,000 --> 00:57:03,707 Així l'àvia podia veure créixer els seus nets, 941 00:57:03,708 --> 00:57:06,749 perquè els nens creixen, sabeu? 942 00:57:06,750 --> 00:57:08,165 I mai les ha publicat. 943 00:57:08,166 --> 00:57:10,874 T'abracem o què? 944 00:57:10,875 --> 00:57:11,958 No. 945 00:57:12,458 --> 00:57:14,833 No, soc britànica. No ens abracem. 946 00:57:16,458 --> 00:57:19,707 - Porta'm l'ocell mort. - Agafa'l. Està armada. 947 00:57:19,708 --> 00:57:23,000 No tinc ni idea del perquè d'aquesta visita, 948 00:57:24,166 --> 00:57:25,083 però veniu. 949 00:57:27,708 --> 00:57:28,750 No passa res. 950 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 - Deixa'l. - Sí. 951 00:57:32,208 --> 00:57:34,915 Emily, recordes casa teva, oi? 952 00:57:34,916 --> 00:57:36,040 És inoblidable. 953 00:57:36,041 --> 00:57:37,666 És flipant. 954 00:57:39,125 --> 00:57:40,458 No entreu allà. 955 00:57:43,541 --> 00:57:45,457 No toqueu res. 956 00:57:45,458 --> 00:57:48,124 Òndia. Això sembla Fort Knox. 957 00:57:48,125 --> 00:57:51,374 Els vostres fills sempre són tan tafaners? 958 00:57:51,375 --> 00:57:54,500 - Són curiosos, mare. - Són porquets tofoners? 959 00:57:55,250 --> 00:57:57,749 Bé, us serveixo alguna cosa? 960 00:57:57,750 --> 00:57:59,415 Ets molt amable, Ginny, 961 00:57:59,416 --> 00:58:01,874 però venim a recollir una cosa i marxem. 962 00:58:01,875 --> 00:58:04,540 Potser ens podríem veure un altre dia. 963 00:58:04,541 --> 00:58:06,832 Ni parlar-ne. Ja sou aquí. 964 00:58:06,833 --> 00:58:09,249 És massa d'hora per beure, Ginny. 965 00:58:09,250 --> 00:58:11,665 La seva superioritat moral. 966 00:58:11,666 --> 00:58:13,999 Ser estatunidenca era el seu destí. 967 00:58:14,000 --> 00:58:16,374 Encara parla de mi com si no hi fos. 968 00:58:16,375 --> 00:58:19,875 Perdona, filla. És el costum, perquè mai hi ets. 969 00:58:21,416 --> 00:58:24,625 Per a tu. Mescal amb taronja. M'equivoco? 970 00:58:26,000 --> 00:58:27,083 Com ho sabia? 971 00:58:29,041 --> 00:58:30,374 I tu, preciosa? 972 00:58:30,375 --> 00:58:31,958 Ja beus ginebra? 973 00:58:32,916 --> 00:58:34,665 Està de conya. És broma. 974 00:58:34,666 --> 00:58:36,832 Compte, que vinc xop de suor! 975 00:58:36,833 --> 00:58:38,624 - Rateta Ginny. - Com? 976 00:58:38,625 --> 00:58:42,458 I la meva beguda energètica de magrana? Em moro de set. 977 00:58:44,208 --> 00:58:46,082 Quatre persones noves. 978 00:58:46,083 --> 00:58:47,916 Hola. Amics o enemics? 979 00:58:50,250 --> 00:58:51,708 És el meu Nigel. 980 00:58:52,250 --> 00:58:53,958 Hola. Mare meva. 981 00:58:57,000 --> 00:58:57,916 Caram. 982 00:58:59,333 --> 00:59:01,541 Hosti, tu. Amb llengua. 983 00:59:03,208 --> 00:59:04,041 Renoi. 984 00:59:04,583 --> 00:59:05,957 Perdó. 985 00:59:05,958 --> 00:59:08,499 I lamento això. No esperava visita. 986 00:59:08,500 --> 00:59:09,749 Jo no esperava això. 987 00:59:09,750 --> 00:59:12,999 - Estava en ple entrenament. - Per a què? 988 00:59:13,000 --> 00:59:15,707 Per a quan ella em vegi a punt per a l'MI6. 989 00:59:15,708 --> 00:59:18,000 Soc el seu petit projecte especial. 990 00:59:19,791 --> 00:59:20,791 Homenot meu. 991 00:59:21,333 --> 00:59:22,707 Ella és la meva filla. 992 00:59:22,708 --> 00:59:23,790 - No. - L'Emily. 993 00:59:23,791 --> 00:59:25,499 - No fotis. - Sí, l'Emily. 994 00:59:25,500 --> 00:59:26,457 Emi. 995 00:59:26,458 --> 00:59:28,374 I el seu marit, 996 00:59:28,375 --> 00:59:29,874 el ben plantat Matthew. 997 00:59:29,875 --> 00:59:32,832 - El Matty. Sí, estava clar. - I els seus fills. 998 00:59:32,833 --> 00:59:34,207 L'Alice i el Leo. 999 00:59:34,208 --> 00:59:35,749 Ai, adoro els nens. 1000 00:59:35,750 --> 00:59:36,749 És cert. 1001 00:59:36,750 --> 00:59:39,665 Per la vostra innocència, per com us fascina tot. 1002 00:59:39,666 --> 00:59:42,875 Us he de fer una pregunta, i la faré sense embuts. 1003 00:59:44,041 --> 00:59:45,290 Em podríeu dir avi? 1004 00:59:45,291 --> 00:59:47,124 Què? No. 1005 00:59:47,125 --> 00:59:50,415 Ja, bé, entesos. És complicat, oi? 1006 00:59:50,416 --> 00:59:54,040 En fi, espero que vosaltres no em vegeu com a un pare. 1007 00:59:54,041 --> 00:59:56,666 - Com dius? - Perquè el que realment vull... 1008 00:59:57,458 --> 01:00:01,208 Matty, Emi, és que em considereu el vostre amic. 1009 01:00:03,333 --> 01:00:04,207 Diria que no. 1010 01:00:04,208 --> 01:00:06,790 A veure, us serveixo ginebra o no? 1011 01:00:06,791 --> 01:00:07,708 No. 1012 01:00:08,333 --> 01:00:10,040 Tenen catorze i dotze anys. 1013 01:00:10,041 --> 01:00:12,832 - Beuen aigua o suc de taronja. - Sí... 1014 01:00:12,833 --> 01:00:16,290 A veure, per què no anem al gra? Hem de fer molta feina. 1015 01:00:16,291 --> 01:00:17,707 Nigel. 1016 01:00:17,708 --> 01:00:19,415 Els ensenyes la casa? 1017 01:00:19,416 --> 01:00:20,415 Als nets? 1018 01:00:20,416 --> 01:00:23,625 Jo me n'ocupo. És el meu deure d'avi, rateta Ginny. 1019 01:00:24,208 --> 01:00:27,457 Bé, us agraden les coses al·lucinants? 1020 01:00:27,458 --> 01:00:29,040 Us ensenyo un despatx guapo? 1021 01:00:29,041 --> 01:00:29,958 - Sí. - Som-hi. 1022 01:00:39,208 --> 01:00:40,250 A veure què tenim. 1023 01:00:41,041 --> 01:00:41,958 Tingui, senyor. 1024 01:00:43,875 --> 01:00:46,666 "No és pel teu accent, és per com ets." 1025 01:00:47,166 --> 01:00:49,041 Matt, ets molt previsible. 1026 01:00:50,166 --> 01:00:53,083 Pobra, deu estar morta d'avorriment. Gràcies. 1027 01:00:55,250 --> 01:00:56,957 - Què? - La clau. 1028 01:00:56,958 --> 01:00:59,832 Sabem per diferents canals que tothom la busca. 1029 01:00:59,833 --> 01:01:00,749 I el cotxe? 1030 01:01:00,750 --> 01:01:03,290 Els satèl·lits l'han localitzat aquí. 1031 01:01:03,291 --> 01:01:06,082 - Però l'hem perdut fa deu minuts. - Genial. 1032 01:01:06,083 --> 01:01:08,832 El més probable és que siguin en aquesta zona. 1033 01:01:08,833 --> 01:01:11,499 Una antiga fàbrica d'armament. Un estable. 1034 01:01:11,500 --> 01:01:13,458 - Un hipòdrom. - I què és això? 1035 01:01:15,750 --> 01:01:16,625 No ho sé. 1036 01:01:21,500 --> 01:01:24,832 Està a nom d'una organització amb seu a l'illa de Man. 1037 01:01:24,833 --> 01:01:26,165 Foxhunter SL. 1038 01:01:26,166 --> 01:01:27,083 Foxhunter? 1039 01:01:28,458 --> 01:01:29,791 De què em sona? 1040 01:01:30,375 --> 01:01:31,500 Ginny Curtis. 1041 01:01:32,291 --> 01:01:34,708 És una llegenda de l'MI6. 1042 01:01:39,583 --> 01:01:40,707 Escolta, Ginny, 1043 01:01:40,708 --> 01:01:43,083 quan l'Emily i jo vam desaparèixer, 1044 01:01:43,791 --> 01:01:47,457 - vaig agafar una cosa valuosa. - Cal estar en posició de força. 1045 01:01:47,458 --> 01:01:48,625 Salut. 1046 01:01:49,208 --> 01:01:50,457 Per això m'agrada. 1047 01:01:50,458 --> 01:01:52,333 Espera, no ha acabat. 1048 01:01:52,875 --> 01:01:55,541 Com veieu, aquí no hi ha res que moli. 1049 01:01:56,125 --> 01:01:58,499 És el teu despatx? A què et dediques? 1050 01:01:58,500 --> 01:02:00,665 A què no em dedico, deus voler dir. 1051 01:02:00,666 --> 01:02:02,958 Em referia a la teva feina. 1052 01:02:03,458 --> 01:02:04,791 De què treballes? 1053 01:02:06,291 --> 01:02:07,665 Aquí guardo l'equip, 1054 01:02:07,666 --> 01:02:09,083 per dir-ho així. 1055 01:02:09,666 --> 01:02:11,457 Ho domino tot. 1056 01:02:11,458 --> 01:02:13,290 Tinc sais. Tinc nunchakus. 1057 01:02:13,291 --> 01:02:15,625 Tinc una porra. El lumbago... 1058 01:02:16,166 --> 01:02:18,833 Estrelles ninja, amb això soc un crac. 1059 01:02:20,500 --> 01:02:22,999 La paret. Puc tocar qualsevol cosa. 1060 01:02:23,000 --> 01:02:25,291 - Ho provaré. - Compte, que tallen. 1061 01:02:25,958 --> 01:02:29,041 Llança-la, però no te'n sortiràs. Ves amb compte. 1062 01:02:31,791 --> 01:02:32,958 Per... Sí. 1063 01:02:33,458 --> 01:02:36,458 Jo encara no ho he aconseguit. Ho has... fet bé. 1064 01:02:37,500 --> 01:02:39,040 Increïble. En llances una? 1065 01:02:39,041 --> 01:02:41,874 Vaig a veure si trobo el bany. 1066 01:02:41,875 --> 01:02:45,624 Esclar. Una estrella no en necessita una altra per brillar. 1067 01:02:45,625 --> 01:02:49,749 Per fi: cigarrets ultraviolats, rellotge làser i paraigua antibales. 1068 01:02:49,750 --> 01:02:51,499 Un paraigua antibales? 1069 01:02:51,500 --> 01:02:55,415 Si vols ser espia, has d'estar preparat per absolutament tot. 1070 01:02:55,416 --> 01:02:56,916 L'anell és per a això? 1071 01:02:57,708 --> 01:03:00,249 No, això controla com dormo. 1072 01:03:00,250 --> 01:03:02,624 La teva àvia no sol deixar-me dormir. 1073 01:03:02,625 --> 01:03:04,208 Perquè ronca. 1074 01:03:06,250 --> 01:03:08,333 Tu també en tens un! Bessons! 1075 01:03:08,875 --> 01:03:10,208 Escolta, Ginny. 1076 01:03:11,958 --> 01:03:13,083 La vaig... 1077 01:03:14,416 --> 01:03:15,250 amagar aquí. 1078 01:03:18,291 --> 01:03:20,500 I suposo que algú li va al darrere. 1079 01:03:22,583 --> 01:03:23,707 Sí. 1080 01:03:23,708 --> 01:03:26,499 Així que, després de tant de temps, 1081 01:03:26,500 --> 01:03:29,374 m'acabes portant els teus problemes a casa. 1082 01:03:29,375 --> 01:03:31,665 No tot gira al teu voltant. 1083 01:03:31,666 --> 01:03:34,624 Ja, per experiència, tot gira al teu voltant. 1084 01:03:34,625 --> 01:03:38,207 He intentat durant tota la meva vida no assemblar-me a tu. 1085 01:03:38,208 --> 01:03:40,083 Ser la mare que tu mai vas ser. 1086 01:03:40,666 --> 01:03:43,874 Afectuosa, estable, protectora. 1087 01:03:43,875 --> 01:03:46,208 - Controladora. - En absolut! 1088 01:03:47,458 --> 01:03:48,665 Present. 1089 01:03:48,666 --> 01:03:50,957 Present en la vida de la meva filla. 1090 01:03:50,958 --> 01:03:54,040 - I com et va? - La veritat és que va molt bé. 1091 01:03:54,041 --> 01:03:56,457 Bé, ara que això ha quedat clar... 1092 01:03:56,458 --> 01:03:57,500 Ja ho deia jo. 1093 01:03:58,500 --> 01:04:00,207 La teva filla t'odia. 1094 01:04:00,208 --> 01:04:03,915 Has renunciat a tot per ella i, així i tot, t'odia. 1095 01:04:03,916 --> 01:04:04,832 D'acord. 1096 01:04:04,833 --> 01:04:09,040 Jo podria viure amb el motiu del seu odi. 1097 01:04:09,041 --> 01:04:11,540 Però tu pots, sabent per què t'odio? 1098 01:04:11,541 --> 01:04:13,457 "Odiar" és una paraula forta. 1099 01:04:13,458 --> 01:04:15,457 - Podríem trobar... - Tant és. 1100 01:04:15,458 --> 01:04:18,166 Jo vaig fer una cosa que tu no vas fer: 1101 01:04:18,833 --> 01:04:20,832 vaig prioritzar la meva família. 1102 01:04:20,833 --> 01:04:22,791 Però hem acabat igual, oi? 1103 01:04:23,458 --> 01:04:26,957 Tant és com siguis com a mare. Les adolescents es rebel·len. 1104 01:04:26,958 --> 01:04:30,874 Jo ho vaig fer, tu també. I la teva filla fa el mateix. 1105 01:04:30,875 --> 01:04:32,915 La teva única esperança 1106 01:04:32,916 --> 01:04:35,999 és haver-la criat prou bé perquè s'espavili sola 1107 01:04:36,000 --> 01:04:38,583 i perquè un dia vulgui tornar a casa. 1108 01:04:39,500 --> 01:04:42,041 Per què voldria tornar jo? 1109 01:04:44,458 --> 01:04:46,165 T'has convençut 1110 01:04:46,166 --> 01:04:50,207 que et vaig enviar cruelment a un internat dels Estats Units 1111 01:04:50,208 --> 01:04:51,916 per facilitar-me la vida. 1112 01:04:52,500 --> 01:04:56,290 Però has oblidat molt oportunament que m'ho vas suplicar. 1113 01:04:56,291 --> 01:04:57,250 I, ara, 1114 01:04:58,416 --> 01:05:02,083 m'agradaria estar una estona amb els meus nets. 1115 01:05:02,750 --> 01:05:06,833 Sospito que no en tindré gaires ocasions, d'ara endavant, oi? 1116 01:05:19,750 --> 01:05:21,374 {\an8}Cap, no ho entenc. 1117 01:05:21,375 --> 01:05:22,458 Hi ha relació? 1118 01:05:29,041 --> 01:05:32,582 No ho sé. Feu tres equips per escorcollar les zones. 1119 01:05:32,583 --> 01:05:35,374 Visitaré la senyora Curtis si m'hi autoritzen. 1120 01:05:35,375 --> 01:05:37,165 Esperem l'autorització? 1121 01:05:37,166 --> 01:05:41,541 Sí, Wendy. No irrompré a casa seva i posaré en risc la meva carrera. 1122 01:05:56,958 --> 01:05:58,625 Sí, tinc informació. 1123 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Ara t'ho envio. 1124 01:06:02,416 --> 01:06:05,915 T'ho pots creure? M'acusa a mi de voler marxar. 1125 01:06:05,916 --> 01:06:09,250 Sí, és especial, però no deixa de ser la teva mare. 1126 01:06:10,791 --> 01:06:11,874 Per aquí? 1127 01:06:11,875 --> 01:06:12,833 Vinga. 1128 01:06:30,791 --> 01:06:34,666 Aquesta ens la vam fer just abans que marxés a l'internat. 1129 01:06:36,125 --> 01:06:37,749 M'encanta com somriu. 1130 01:06:37,750 --> 01:06:43,124 Malgrat que ara veig que era de felicitat perquè se n'anava sola. 1131 01:06:43,125 --> 01:06:45,207 Però, quan era adolescent, 1132 01:06:45,208 --> 01:06:49,500 mai em va semblar que volgués estar amb mi. 1133 01:06:50,083 --> 01:06:54,625 Encara que jo tampoc vaig estar gaire amb ella, oi? 1134 01:06:55,250 --> 01:06:57,290 Vaig dedicar la vida al servei. 1135 01:06:57,291 --> 01:07:01,791 Això no em va deixar gaire temps per a ella, la veritat. 1136 01:07:03,166 --> 01:07:05,415 Jo no... odio la meva mare. 1137 01:07:05,416 --> 01:07:07,125 Ja ho sé, preciosa. 1138 01:07:07,875 --> 01:07:10,415 I tampoc crec que ella m'odiés a mi. 1139 01:07:10,416 --> 01:07:11,875 Va dir que eres morta. 1140 01:07:12,500 --> 01:07:16,500 Bé, jo no era perfecta, ni de bon tros. 1141 01:07:19,500 --> 01:07:21,707 Vols un te, tresor? 1142 01:07:21,708 --> 01:07:22,707 De bombolles? 1143 01:07:22,708 --> 01:07:23,665 Com? 1144 01:07:23,666 --> 01:07:25,790 Ho sento, no bec te. 1145 01:07:25,791 --> 01:07:28,250 No beus te? Ni ginebra? 1146 01:07:29,500 --> 01:07:31,833 I, segons l'Emily, la mala mare soc jo? 1147 01:07:32,791 --> 01:07:35,291 Això ho hem de solucionar. Vinga. 1148 01:08:03,208 --> 01:08:04,082 Endavant! 1149 01:08:04,083 --> 01:08:05,083 Som-hi! 1150 01:08:08,041 --> 01:08:09,541 {\an8}PROGRAMACIÓ PER A DUMMIES 1151 01:08:10,333 --> 01:08:12,249 - Saps programar? - Programar? 1152 01:08:12,250 --> 01:08:13,874 Sí. Sé programar, sí. 1153 01:08:13,875 --> 01:08:18,582 M'encanta tot això. RA, RV, ASMR, els codis QR... Tot el que tingui erres. 1154 01:08:18,583 --> 01:08:21,749 Cal ser expert en tecnologia per entrar a l'MI6. 1155 01:08:21,750 --> 01:08:25,374 Has de ser James Bond i Q alhora. 1156 01:08:25,375 --> 01:08:26,832 Tu hi entraries segur. 1157 01:08:26,833 --> 01:08:28,457 Series el candidat ideal. 1158 01:08:28,458 --> 01:08:29,374 Per què? 1159 01:08:29,375 --> 01:08:31,999 Els teus pares són espies. Ho duus a la sang. 1160 01:08:32,000 --> 01:08:33,957 No m'assemblo gens a ells. 1161 01:08:33,958 --> 01:08:36,040 Provem una cosa. Correré cap a tu. 1162 01:08:36,041 --> 01:08:37,957 - Què? - Sí, correré cap a tu. 1163 01:08:37,958 --> 01:08:40,040 Fes el primer que et vingui al cap. 1164 01:08:40,041 --> 01:08:41,458 No et faré mal. 1165 01:08:41,958 --> 01:08:44,540 Ho faig cada dia. És entrenament estàndard. 1166 01:08:44,541 --> 01:08:46,750 D'acord? Tres, dos, u. 1167 01:08:47,333 --> 01:08:48,416 Si us plau, no. 1168 01:08:51,458 --> 01:08:52,624 Mare meva. 1169 01:08:52,625 --> 01:08:53,874 Ho sento molt. 1170 01:08:53,875 --> 01:08:56,124 No sabia que podia fer això. 1171 01:08:56,125 --> 01:08:59,165 No estic acostumat a uns punys tan petits. 1172 01:08:59,166 --> 01:09:01,875 - Es fiquen entre les costelles. - Perdó. 1173 01:09:03,875 --> 01:09:06,041 No, sé encaixar cops, tranquil. 1174 01:09:07,166 --> 01:09:08,750 Quantes flexions pots fer? 1175 01:09:09,250 --> 01:09:10,583 Quinze... 1176 01:09:11,333 --> 01:09:12,291 Quinze? 1177 01:09:13,416 --> 01:09:14,708 A veure qui en fa 4. 1178 01:09:23,041 --> 01:09:24,666 Per aquí. Som-hi. 1179 01:09:40,625 --> 01:09:41,458 Vinga. 1180 01:09:53,250 --> 01:09:54,208 Hi és? 1181 01:10:03,791 --> 01:10:04,790 Què és això? 1182 01:10:04,791 --> 01:10:06,500 Per a mi i per a tu. 1183 01:10:10,875 --> 01:10:14,582 "Estimada Emily, si llegeixes això, vol dir que estem en perill, 1184 01:10:14,583 --> 01:10:16,250 segurament per culpa meva. 1185 01:10:18,000 --> 01:10:21,500 Ho sento, només us volia protegir a tu 1186 01:10:22,291 --> 01:10:26,291 i l'angelet que portes dins. 1187 01:10:26,916 --> 01:10:30,416 Si us plau, no em deixis mai, perquè sense tu no soc res. 1188 01:10:31,250 --> 01:10:32,666 Em trencaria el cor." 1189 01:10:34,666 --> 01:10:36,291 Tens un bon bec. 1190 01:10:42,250 --> 01:10:43,708 Per què la vas amagar aquí? 1191 01:10:44,416 --> 01:10:46,708 Corríem perill i estaves embarassada. 1192 01:10:48,041 --> 01:10:51,916 Sabia que, si necessitàvem la clau, també necessitaríem la Ginny. 1193 01:10:53,916 --> 01:10:55,083 Ja. 1194 01:10:57,375 --> 01:10:58,291 Som-hi. 1195 01:11:06,208 --> 01:11:07,083 Per aquí. 1196 01:11:09,833 --> 01:11:11,083 Per la cuina. 1197 01:11:23,750 --> 01:11:24,750 Tranquils. 1198 01:11:32,166 --> 01:11:33,000 Espera. Vinga. 1199 01:11:44,458 --> 01:11:45,582 Mans enlaire. 1200 01:11:45,583 --> 01:11:47,416 Alto. No us mogueu. 1201 01:11:48,041 --> 01:11:50,083 - On són els nens? - A la sala. Va. 1202 01:11:58,125 --> 01:11:59,958 - Reculeu. - Recula tu. 1203 01:12:01,250 --> 01:12:02,500 Esteu bé? 1204 01:12:05,125 --> 01:12:07,375 Escolteu, tenim el que voleu. 1205 01:12:10,333 --> 01:12:12,874 La clau és aquí, entesos? És vostra. 1206 01:12:12,875 --> 01:12:15,375 Deixeu anar els nens i negociarem. 1207 01:12:16,041 --> 01:12:17,666 Baron, surt! 1208 01:12:18,791 --> 01:12:19,791 Ai, parelleta. 1209 01:12:20,750 --> 01:12:21,666 Chuck. 1210 01:12:23,333 --> 01:12:26,750 Lamento decebre-us. Pensava que us havia entrenat bé. 1211 01:12:30,916 --> 01:12:32,583 Hola, nanos. No dieu res? 1212 01:12:34,333 --> 01:12:35,332 Emily, Matt. 1213 01:12:35,333 --> 01:12:36,458 Què passa aquí? 1214 01:12:37,625 --> 01:12:40,999 - Ni saludeu. - Vam veure com et disparaven. Va ser... 1215 01:12:41,000 --> 01:12:44,915 Cosa meva. Vaig suposar que caldria motivar-vos a buscar la clau. 1216 01:12:44,916 --> 01:12:46,624 Estàs conxorxat amb el Baron? 1217 01:12:46,625 --> 01:12:48,165 No. Té les mans netes. 1218 01:12:48,166 --> 01:12:51,374 Com que no volíem que li anéssiu corrents a plorar, 1219 01:12:51,375 --> 01:12:52,582 l'hem esquitxat. 1220 01:12:52,583 --> 01:12:55,790 El Baron vigila el Gor i la Volka, no treballen junts. 1221 01:12:55,791 --> 01:12:58,083 Voleu saber qui em va disparar? 1222 01:12:58,916 --> 01:12:59,875 Saludeu, nois. 1223 01:13:00,916 --> 01:13:03,291 La sang falsa és molt creïble avui dia. 1224 01:13:05,250 --> 01:13:06,333 Chuck! 1225 01:13:14,166 --> 01:13:15,250 Per cert... 1226 01:13:17,458 --> 01:13:18,666 doneu-me la clau. 1227 01:13:19,458 --> 01:13:20,583 Si us plau. 1228 01:13:21,166 --> 01:13:22,500 Tens els nostres fills. 1229 01:13:26,208 --> 01:13:27,750 Deixa-la anar, Matt. 1230 01:13:42,291 --> 01:13:43,166 Tot bé. 1231 01:14:16,875 --> 01:14:18,040 Has canviat. 1232 01:14:18,041 --> 01:14:19,333 He canviat? 1233 01:14:20,250 --> 01:14:21,624 Per culpa vostra. 1234 01:14:21,625 --> 01:14:22,750 Què vols dir? 1235 01:14:24,750 --> 01:14:26,166 Per què és culpa nostra? 1236 01:14:36,958 --> 01:14:39,707 Matt, van segrestar dos dels meus millors agents 1237 01:14:39,708 --> 01:14:43,957 en extreure'ls, els van donar per morts i la clau, per perduda. 1238 01:14:43,958 --> 01:14:47,415 La CIA em va carregar el mort. Em van jubilar. 1239 01:14:47,416 --> 01:14:49,665 En un any, vaig perdre la feina. 1240 01:14:49,666 --> 01:14:53,625 Em vaig quedar sense pensió, sense casa, sense matrimoni i sense gos! 1241 01:14:55,958 --> 01:14:57,000 Per culpa vostra. 1242 01:15:18,541 --> 01:15:20,415 Et vols venjar? 1243 01:15:20,416 --> 01:15:22,332 No. Vull la pasta. 1244 01:15:22,333 --> 01:15:24,625 La venjança és la cirereta. 1245 01:15:52,875 --> 01:15:55,082 - Deixa'ls anar! - Farem una cosa. 1246 01:15:55,083 --> 01:15:57,374 - Marxarem d'aquí. - No te'n sortiràs. 1247 01:15:57,375 --> 01:15:59,540 - No m'interrompis! - Deixa'ls anar! 1248 01:15:59,541 --> 01:16:03,207 Si no us hi fiqueu, demà us els tornaré sans i estalvis. 1249 01:16:03,208 --> 01:16:04,332 Calma, tresor. 1250 01:16:04,333 --> 01:16:05,832 No aviseu la policia. 1251 01:16:05,833 --> 01:16:08,207 Els segrestos no solen acabar bé. 1252 01:16:08,208 --> 01:16:09,541 Chuck! 1253 01:16:40,625 --> 01:16:42,583 A poc a poquet. Vinga. 1254 01:16:49,291 --> 01:16:50,125 Has tornat. 1255 01:16:52,125 --> 01:16:53,375 Alice, Leo! 1256 01:16:53,875 --> 01:16:56,832 - Rastregem l'helicòpter. - Tenim la matrícula? 1257 01:16:56,833 --> 01:16:58,083 No, estava lluny. 1258 01:17:00,166 --> 01:17:01,040 Les càmeres. 1259 01:17:01,041 --> 01:17:02,583 Bona idea. Veniu. 1260 01:17:04,541 --> 01:17:07,416 Torna a quan aterra. A veure què hi veiem. 1261 01:17:13,000 --> 01:17:13,999 Està bé? 1262 01:17:14,000 --> 01:17:15,500 - I tant. - Un moment. 1263 01:17:17,625 --> 01:17:19,750 - Torna als nens. - Entesos. 1264 01:17:22,666 --> 01:17:25,499 Atura'l. Aquí. Amplia-ho. Ho veieu? 1265 01:17:25,500 --> 01:17:27,332 Ens ensenya una cosa. 1266 01:17:27,333 --> 01:17:29,457 El seu anell. L'anell del polze. 1267 01:17:29,458 --> 01:17:30,832 - Exactament. - Què? 1268 01:17:30,833 --> 01:17:32,499 Un rastrejador d'exercici. 1269 01:17:32,500 --> 01:17:33,832 Té GPS. 1270 01:17:33,833 --> 01:17:35,250 Agafa l'ordinador. 1271 01:17:35,875 --> 01:17:37,290 Soc en el seu compte. 1272 01:17:37,291 --> 01:17:39,999 Autenticació de doble factor? Si us plau... 1273 01:17:40,000 --> 01:17:41,040 Longitud, latitud? 1274 01:17:41,041 --> 01:17:46,416 51.5076 graus nord i 0.994 graus oest. 1275 01:17:51,208 --> 01:17:52,166 La Tate Modern. 1276 01:17:55,500 --> 01:17:58,415 Diu que està tancada a la nit per una gala. 1277 01:17:58,416 --> 01:18:00,582 Nigel, tens esmòquing, oi? 1278 01:18:00,583 --> 01:18:02,541 Esclar. Com tot bon agent. 1279 01:18:23,041 --> 01:18:25,207 No poden ser aquí. No són a la llista. 1280 01:18:25,208 --> 01:18:27,500 Espera, i tant que hi som. 1281 01:18:28,000 --> 01:18:29,082 M'emporto això. 1282 01:18:29,083 --> 01:18:32,333 {\an8}ELS DONEM LA BENVINGUDA A LA TATE MODERN 1283 01:18:35,291 --> 01:18:37,125 Esclar. El Chuck és un murri. 1284 01:18:37,916 --> 01:18:38,832 Hi ha controls. 1285 01:18:38,833 --> 01:18:42,333 - Detectors de metall. Una gala. - Tothom segueix les normes. 1286 01:18:48,458 --> 01:18:50,041 Els trobarem, entesos? 1287 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Anem a buscar-los. - Vinga. 1288 01:19:15,000 --> 01:19:17,249 No espero, Gor. T'he donat dues hores. 1289 01:19:17,250 --> 01:19:19,290 Havies de ser a Londres. 1290 01:19:19,291 --> 01:19:22,665 A més, quatre de la competència han vingut sense excuses, 1291 01:19:22,666 --> 01:19:24,750 així que no t'interessa tant. 1292 01:19:25,916 --> 01:19:27,333 Desgraciat. 1293 01:19:29,541 --> 01:19:32,082 Intentarà vendre-la aquesta nit. 1294 01:19:32,083 --> 01:19:33,666 Aneu-hi ja! 1295 01:19:38,750 --> 01:19:42,708 Gràcies per venir amb tan poca antelació, però els ho asseguro, 1296 01:19:43,958 --> 01:19:45,333 no se'n penediran. 1297 01:19:45,833 --> 01:19:46,833 Vinguin per aquí. 1298 01:19:55,500 --> 01:19:56,707 Què diu? 1299 01:19:56,708 --> 01:19:57,958 Haurien de ser aquí. 1300 01:20:02,625 --> 01:20:04,375 SUBESTACIONS ELÈCTRIQUES 1301 01:20:09,291 --> 01:20:10,999 Daphne, com anem? 1302 01:20:11,000 --> 01:20:12,000 Tot preparat. 1303 01:20:13,333 --> 01:20:15,165 Els he promès un espectacle. 1304 01:20:15,166 --> 01:20:17,249 I vull que sigui molt eficaç. 1305 01:20:17,250 --> 01:20:19,874 Facin el favor de mirar cap a la ciutat. 1306 01:20:19,875 --> 01:20:23,374 Els donaré una idea del seu potencial. Ara, Daphne. 1307 01:20:23,375 --> 01:20:24,333 Rebut. 1308 01:20:25,666 --> 01:20:27,250 SUD-OEST 16: SENSE CONNEXIÓ 1309 01:20:34,125 --> 01:20:35,166 El següent pas. 1310 01:20:47,375 --> 01:20:48,208 I la nostra. 1311 01:20:50,041 --> 01:20:51,291 TATE: SENSE CONNEXIÓ 1312 01:21:03,666 --> 01:21:07,082 - Els ensenya què fa la clau. - És en un lloc amb vistes. 1313 01:21:07,083 --> 01:21:08,625 Torna-les a encendre. 1314 01:21:14,750 --> 01:21:15,915 Haurien de ser aquí. 1315 01:21:15,916 --> 01:21:20,125 Si no són aquí, deuen estar aquí sota, o a dalt. 1316 01:21:21,791 --> 01:21:23,499 - Mira. - Què? 1317 01:21:23,500 --> 01:21:25,416 Ells eren amb el Chuck. Som-hi. 1318 01:21:34,375 --> 01:21:35,791 Tancant portes. 1319 01:21:37,000 --> 01:21:39,333 No és només un espectacle de llums. 1320 01:21:40,791 --> 01:21:43,166 La barrera del Tàmesi. Controla-la. 1321 01:21:52,416 --> 01:21:54,083 BARRERA TÀMESI: ACCÉS CONCEDIT 1322 01:21:55,125 --> 01:21:58,999 Aquella barrera impedeix que l'Atlàntic inundi aquesta gran ciutat. 1323 01:21:59,000 --> 01:22:02,500 I ara la podem obrir o tancar. 1324 01:22:03,416 --> 01:22:04,583 Quan vulguem. 1325 01:22:06,000 --> 01:22:07,790 Obrim la barrera, Daphne? 1326 01:22:07,791 --> 01:22:10,583 BARRERA TÀMESI: POSICIÓ 1 1327 01:22:19,916 --> 01:22:21,666 Cap, vingui a veure això. 1328 01:22:24,333 --> 01:22:25,791 Obrint portes. 1329 01:22:32,583 --> 01:22:35,333 - Deixeu-nos passar. - Si no, què fareu? 1330 01:22:44,500 --> 01:22:49,083 Aquesta nit no només els ofereixo un disc dur o una sèrie de zeros i uns. 1331 01:22:49,791 --> 01:22:51,833 Els ofereixo poder. 1332 01:22:52,750 --> 01:22:54,583 I, si això és el que busquen, 1333 01:22:55,750 --> 01:22:57,583 aquesta clau l'allibera tot. 1334 01:23:09,916 --> 01:23:10,791 Em! 1335 01:23:15,750 --> 01:23:21,040 Començaré la subhasta amb una xifra que considero bastant raonable. 1336 01:23:21,041 --> 01:23:22,500 Cent cinquanta milions. 1337 01:23:45,791 --> 01:23:48,124 He sentit 200 milions? 1338 01:23:48,125 --> 01:23:50,540 Dos-cents... cinquanta. 1339 01:23:50,541 --> 01:23:53,250 - Dos-cents cinquanta milions? - Sí. 1340 01:23:55,500 --> 01:23:58,915 Tenim un guanyador. 250 milions del senyor Ivanov. 1341 01:23:58,916 --> 01:24:02,665 I, una cosa, perquè el conec: si tenen família a París, 1342 01:24:02,666 --> 01:24:04,875 que facin les maletes. Corrents. 1343 01:24:05,791 --> 01:24:07,000 On aneu? 1344 01:24:08,916 --> 01:24:10,083 Baron. 1345 01:24:11,125 --> 01:24:12,040 Què fas aquí? 1346 01:24:12,041 --> 01:24:15,999 Som de l'MI6. I, vosaltres, dos fugitius. És el meu deure. 1347 01:24:16,000 --> 01:24:17,499 Saps que tenen els nens. 1348 01:24:17,500 --> 01:24:20,333 I sé que pensaves que era un agent doble. 1349 01:24:22,291 --> 01:24:26,291 Escolta, després ens arrestes, però deixa'ns recuperar la família. 1350 01:24:28,166 --> 01:24:32,166 No us arrestaré. Ara sé que no veníeu a vendre la clau. 1351 01:24:35,333 --> 01:24:36,457 Veniu. 1352 01:24:36,458 --> 01:24:37,625 Vinga, som-hi. 1353 01:24:40,208 --> 01:24:41,290 Mans enlaire! 1354 01:24:41,291 --> 01:24:43,208 Vosaltres, no us mogueu! 1355 01:24:46,291 --> 01:24:48,165 - Chuck! - Cobriu aquella porta. 1356 01:24:48,166 --> 01:24:49,666 Allibera els meus fills! 1357 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 - Bravo. - Gràcies per fixar-t'hi. 1358 01:25:06,583 --> 01:25:08,625 Abaixa els fums. Troba la clau. 1359 01:25:10,958 --> 01:25:11,916 Chuck! 1360 01:25:17,583 --> 01:25:19,749 Porteu els nens a la llanxa. 1361 01:25:19,750 --> 01:25:20,875 Som-hi. 1362 01:25:29,416 --> 01:25:30,957 Deixeu-me anar! 1363 01:25:30,958 --> 01:25:32,833 Que em deixeu anar! 1364 01:25:47,625 --> 01:25:49,250 On anem? Deixeu-me anar! 1365 01:25:50,375 --> 01:25:52,125 Vinga, som-hi. Pugeu-los ja. 1366 01:25:52,708 --> 01:25:53,625 No em toquis! 1367 01:25:54,291 --> 01:25:55,125 Seieu aquí. 1368 01:25:56,000 --> 01:25:58,291 - El Gor vol la clau. - No la tenim. 1369 01:26:10,000 --> 01:26:12,875 Jo no em mouria. Encara té molt bona punteria. 1370 01:26:22,875 --> 01:26:23,790 És una emboscada. 1371 01:26:23,791 --> 01:26:27,000 S'han emportat les motos. Van a l'est. Agafeu-los! 1372 01:26:39,333 --> 01:26:41,708 - Van a la riba nord. - Vaig per allà. 1373 01:26:47,375 --> 01:26:48,541 Compte, que passo! 1374 01:26:52,416 --> 01:26:53,333 Compte! 1375 01:27:31,375 --> 01:27:34,249 Daphne, ves al punt de trobada i porta la clau. 1376 01:27:34,250 --> 01:27:35,250 Rebut. 1377 01:27:55,375 --> 01:27:56,375 Compte! 1378 01:27:57,583 --> 01:28:01,249 El Chuck ha obert la barrera. Si arriba a mar obert, el perdrem. 1379 01:28:01,250 --> 01:28:02,749 Es desfarà dels nens. 1380 01:28:02,750 --> 01:28:03,750 Hi hem de pujar! 1381 01:28:14,791 --> 01:28:17,082 Aquí no hi ha ningú. La clau no hi és. 1382 01:28:17,083 --> 01:28:19,250 El Chuck va cap a l'est pel riu. 1383 01:28:20,833 --> 01:28:22,582 - Oh, no. - Què? 1384 01:28:22,583 --> 01:28:24,290 La barrera està oberta. 1385 01:28:24,291 --> 01:28:28,291 Avisaré la policia marítima. Wendy, tanca la barrera. 1386 01:28:50,041 --> 01:28:51,500 Hola. M'ho guardes? 1387 01:28:53,125 --> 01:28:54,250 Ei! Espera! 1388 01:28:59,750 --> 01:29:01,624 Ja tinc llanxa. On ets? 1389 01:29:01,625 --> 01:29:03,666 A les teves onze en punt, riba sud. 1390 01:29:04,166 --> 01:29:05,750 Baixa, et recullo. 1391 01:29:29,958 --> 01:29:32,625 No la poden tancar. El sistema no ho permet. 1392 01:29:33,125 --> 01:29:35,583 On coi és la clau, Wendy? 1393 01:29:47,583 --> 01:29:49,124 - Rateta Ginny. - Hola. 1394 01:29:49,125 --> 01:29:52,582 Volia saber si em necessites, perquè estic preparat. 1395 01:29:52,583 --> 01:29:53,832 Per al que sigui. 1396 01:29:53,833 --> 01:29:56,040 Nige, tu de moment queda't allà. 1397 01:29:56,041 --> 01:29:57,291 Però... No, jo... 1398 01:30:23,625 --> 01:30:24,458 Ostres. 1399 01:30:40,875 --> 01:30:42,875 Renoi, tu! No m'ho crec! 1400 01:30:51,291 --> 01:30:52,499 Mare meva... 1401 01:30:52,500 --> 01:30:54,250 És aterridor! 1402 01:30:55,041 --> 01:30:56,375 Ha molat molt. 1403 01:30:57,375 --> 01:30:59,874 La veritat és que ha molat molt. 1404 01:30:59,875 --> 01:31:01,458 Ho sento molt. 1405 01:31:02,250 --> 01:31:05,790 Ai mare. Estàs bé? Ho has gravat? Però què dic? 1406 01:31:05,791 --> 01:31:07,625 Ostres, està inconscient. 1407 01:31:09,083 --> 01:31:10,875 Déu meu, sí! 1408 01:31:24,833 --> 01:31:25,958 A veure. 1409 01:31:28,208 --> 01:31:29,790 Rateta Ginny, tinc la clau. 1410 01:31:29,791 --> 01:31:32,208 Nige, ho estàs petant. 1411 01:31:35,333 --> 01:31:36,832 El Nigel té la clau. 1412 01:31:36,833 --> 01:31:39,124 Repeteixo: el Nigel té la clau. 1413 01:31:39,125 --> 01:31:41,916 Digue-li que tanqui la barrera ara mateix! 1414 01:31:46,875 --> 01:31:48,457 Nige, tanca la barrera. 1415 01:31:48,458 --> 01:31:51,415 Sí, ara mateix. Ho sé fer, i tant. 1416 01:31:51,416 --> 01:31:53,665 Genial. El que has estat estudiant. 1417 01:31:53,666 --> 01:31:57,915 No he arribat a aquest capítol. Merda. Sento el cop de cap. 1418 01:31:57,916 --> 01:31:59,415 Bé, a veure... 1419 01:31:59,416 --> 01:32:00,749 Sigues un bon agent. 1420 01:32:00,750 --> 01:32:02,666 Ja. Suprimir... 1421 01:32:04,250 --> 01:32:05,583 Sí, això no fa res. 1422 01:32:06,291 --> 01:32:08,207 Control. Era això. Control Z. 1423 01:32:08,208 --> 01:32:09,374 {\an8}ACCÉS DENEGAT 1424 01:32:09,375 --> 01:32:11,083 {\an8}Res. Un moment. 1425 01:32:12,125 --> 01:32:15,624 Perdona. Hola. Et despertes i em dones un cop de mà? 1426 01:32:15,625 --> 01:32:18,000 No pots. Com has de poder... 1427 01:32:34,750 --> 01:32:35,875 Mama! 1428 01:32:36,875 --> 01:32:38,250 No us quedeu mirant! 1429 01:32:41,083 --> 01:32:42,250 Déu meu. 1430 01:32:46,750 --> 01:32:49,625 Nois, cuideu-vos l'un a l'altre, d'acord? 1431 01:32:52,541 --> 01:32:53,541 Ei! 1432 01:32:54,583 --> 01:32:55,916 Vine! 1433 01:33:01,083 --> 01:33:03,125 No em toquis! Deixa'm anar! 1434 01:33:16,500 --> 01:33:17,583 Les armilles! 1435 01:33:28,166 --> 01:33:30,665 Digues al Nigel que tanqui la barrera! 1436 01:33:30,666 --> 01:33:32,583 Nigel, tanca la barrera. 1437 01:33:34,083 --> 01:33:36,082 Escolta, Siri, saps com...? 1438 01:33:36,083 --> 01:33:38,124 No, Nigel, tanca-la ara mateix. 1439 01:33:38,125 --> 01:33:40,624 Sí, rateta Ginny. Perdona, ho sento molt. 1440 01:33:40,625 --> 01:33:44,708 És que... Anem pas a pas. Ho intento. Ho estic intentant! 1441 01:33:47,291 --> 01:33:49,250 Si us plau. 1442 01:33:52,500 --> 01:33:53,500 Com? 1443 01:33:54,250 --> 01:33:56,791 Això és meravellós. 1444 01:33:57,833 --> 01:33:59,458 Bufa. Ho aconseguiré. 1445 01:34:00,333 --> 01:34:01,291 A veure. 1446 01:34:04,166 --> 01:34:06,125 Espero que no s'inundi Londres. 1447 01:34:23,791 --> 01:34:28,041 BARRERA TÀMESI TANCANT 1448 01:34:30,166 --> 01:34:31,583 Ho he aconseguit? 1449 01:34:34,958 --> 01:34:35,957 Vinga, som-hi! 1450 01:34:35,958 --> 01:34:37,666 Vinga! 1451 01:34:42,541 --> 01:34:44,250 - Confies en mi? - Sí. 1452 01:34:45,041 --> 01:34:45,875 Mama! 1453 01:34:49,541 --> 01:34:51,250 No cal, mama. Salto jo. 1454 01:34:56,666 --> 01:34:58,790 Leo! 1455 01:34:58,791 --> 01:34:59,749 Què? 1456 01:34:59,750 --> 01:35:01,165 Estàs bé? 1457 01:35:01,166 --> 01:35:02,958 - Vinc a salvar-te. - Què? 1458 01:35:06,416 --> 01:35:07,333 Matt! 1459 01:35:10,333 --> 01:35:11,458 Fot-li fort! 1460 01:35:12,500 --> 01:35:14,916 Tens raó, els segrestos no solen acabar bé. 1461 01:35:39,791 --> 01:35:41,874 {\an8}TANCADA 1462 01:35:41,875 --> 01:35:43,041 Ho he aconseguit. 1463 01:35:43,916 --> 01:35:47,040 Ho he aconseguit! Ho he fet jo! 1464 01:35:47,041 --> 01:35:50,499 M'has vist? No ho puc celebrar amb ningú! 1465 01:35:50,500 --> 01:35:51,915 Però tant és! 1466 01:35:51,916 --> 01:35:57,250 Així fem les coses a l'MI6. Bé, al programa de formació. 1467 01:36:15,583 --> 01:36:16,957 Estic tan contenta. 1468 01:36:16,958 --> 01:36:19,749 Escolta, avui ho has fet de conya. 1469 01:36:19,750 --> 01:36:20,957 - De debò? - I tant! 1470 01:36:20,958 --> 01:36:23,249 L'extintor, l'anell del polze... 1471 01:36:23,250 --> 01:36:25,040 Ets tan llest. 1472 01:36:25,041 --> 01:36:27,375 I jo pensava que t'acovardiries. 1473 01:36:27,875 --> 01:36:30,082 Què? Pensaves que m'acovardiria? 1474 01:36:30,083 --> 01:36:32,374 No. I ara! En absolut. 1475 01:36:32,375 --> 01:36:33,957 De fet, quan tornem, 1476 01:36:33,958 --> 01:36:38,040 ens passarem el dia jugant a la consola i no et deixaré sortir de casa. 1477 01:36:38,041 --> 01:36:40,957 - Ho puc explicar a Connor, oi? - Ni de broma. 1478 01:36:40,958 --> 01:36:43,916 Els direm que heu tingut mononucleosi. 1479 01:36:50,083 --> 01:36:52,790 Mare meva. Perdona que t'estrenyi tant. 1480 01:36:52,791 --> 01:36:55,124 M'alegra tant que estiguis bé... 1481 01:36:55,125 --> 01:36:56,958 Tranquil·la, m'agrada. 1482 01:36:58,791 --> 01:37:00,666 - Que bé, han fet les paus. - Sí. 1483 01:37:02,666 --> 01:37:05,416 Ai mare, quantes abraçades. 1484 01:37:06,708 --> 01:37:09,250 Fa massa temps que vius als Estats Units. 1485 01:37:21,041 --> 01:37:22,165 Som-hi. 1486 01:37:22,166 --> 01:37:25,624 He estat jo qui ha tancat la barrera, saps? 1487 01:37:25,625 --> 01:37:26,833 Ben fet, col·lega. 1488 01:37:33,458 --> 01:37:36,915 Promet-me que no tornarem a fer això, entesos? 1489 01:37:36,916 --> 01:37:39,540 Et prometo que no ho tornarem a fer. 1490 01:37:39,541 --> 01:37:42,415 No, no ho tornarem a fer. 1491 01:37:42,416 --> 01:37:45,333 Escolta, potser tornem a temps per al gran partit. 1492 01:38:13,083 --> 01:38:15,290 Bé. Si marca, guanyem. 1493 01:38:15,291 --> 01:38:17,332 Para, que encara és pitjor. 1494 01:38:17,333 --> 01:38:20,207 Ho sento, entrenador. Prefereixo no mirar, no puc. 1495 01:38:20,208 --> 01:38:21,290 Respira fondo. 1496 01:38:21,291 --> 01:38:23,416 - Com un drac! - Com un drac! 1497 01:38:27,250 --> 01:38:31,290 Tranquil·la. Quan una dona de la família dispara, no falla mai. 1498 01:38:31,291 --> 01:38:34,416 És valenta com la seva àvia. 1499 01:38:43,333 --> 01:38:44,833 Sí! 1500 01:38:45,625 --> 01:38:46,666 Sí! 1501 01:38:51,541 --> 01:38:53,416 Sí! 1502 01:38:55,583 --> 01:38:56,624 Soc britànica. 1503 01:38:56,625 --> 01:38:58,832 La meva nena ho ha aconseguit! 1504 01:38:58,833 --> 01:38:59,750 Sí! 1505 01:39:04,000 --> 01:39:05,125 Hem guanyat! 1506 01:39:07,541 --> 01:39:08,458 Sí! 1507 01:39:10,208 --> 01:39:12,082 Fora, Bigotis. Que corri l'aire. 1508 01:39:12,083 --> 01:39:13,083 Així. 1509 01:39:13,708 --> 01:39:14,791 Molt bé. 1510 01:39:18,250 --> 01:39:21,749 La vostra visita ha estat genial, però quan marxeu? 1511 01:39:21,750 --> 01:39:23,582 Qui ha dit que marxem? 1512 01:39:23,583 --> 01:39:25,041 - Ah, mama. - Sí? 1513 01:39:25,791 --> 01:39:28,207 Puc anar a estudiar a casa de l'Annalise? 1514 01:39:28,208 --> 01:39:29,624 No cal que menteixis. 1515 01:39:29,625 --> 01:39:32,833 Si ho vols celebrar amb els amics, fes-ho, entesos? 1516 01:39:33,458 --> 01:39:36,375 He d'estudiar. Ens hem perdut moltes classes. 1517 01:39:37,083 --> 01:39:38,457 Ja, esclar. 1518 01:39:38,458 --> 01:39:43,125 Ah, si dilluns estàs lliure, potser podem veure una pel·li. Si ho vols. 1519 01:39:47,708 --> 01:39:51,750 Sí, esclar. Si vols que ho fem, estic lliure. 1520 01:39:52,625 --> 01:39:54,374 D'acord. Genial. 1521 01:39:54,375 --> 01:39:55,707 - Marxem? - Sí. 1522 01:39:55,708 --> 01:39:56,915 - Va. - Passeu-ho bé. 1523 01:39:56,916 --> 01:39:58,083 Adeu. 1524 01:40:06,208 --> 01:40:08,625 - Pots plorar. - No estic plorant. 1525 01:40:09,208 --> 01:40:11,833 - Sí que estàs plorant, filla. - I és preciós. 1526 01:40:15,708 --> 01:40:19,290 He creat un dossier sobre la tal Annalise. 1527 01:40:19,291 --> 01:40:21,249 - Bé. - Si realment es diu així. 1528 01:40:21,250 --> 01:40:25,332 - No, aquí no fem això. - No, no fem això. 1529 01:40:25,333 --> 01:40:29,749 Si voleu que els vigili, a ella i al del bigoti, com un agent encobert... 1530 01:40:29,750 --> 01:40:31,499 He de protegir la meva neta. 1531 01:40:31,500 --> 01:40:32,957 No és la teva neta. 1532 01:40:32,958 --> 01:40:33,999 - D'acord? - Sí. 1533 01:40:34,000 --> 01:40:36,708 Confiem en ella, no rastregem els seus amics. 1534 01:40:38,500 --> 01:40:41,290 I si marxeu i us dediqueu una mica de temps? 1535 01:40:41,291 --> 01:40:42,375 De debò? 1536 01:40:43,000 --> 01:40:44,624 Sí. Jo m'ocupo del Leo. 1537 01:40:44,625 --> 01:40:47,874 Ens entrenarem. Així coneixerà els rigors de l'MI6. 1538 01:40:47,875 --> 01:40:49,374 - Informàtica. - Bé... 1539 01:40:49,375 --> 01:40:50,624 Passeu la nit sols. 1540 01:40:50,625 --> 01:40:51,957 Gràcies. 1541 01:40:51,958 --> 01:40:54,625 Primera nit sols des de fa temps. 1542 01:40:55,125 --> 01:40:56,665 Ja saps què toca. 1543 01:40:56,666 --> 01:40:58,083 - Dormir. - Dormir. Sí. 1544 01:40:58,833 --> 01:41:01,749 - Quines ganes! - Ei, la nostra filla ho ha petat. 1545 01:41:01,750 --> 01:41:04,374 - Bé... - Ha arrasat. 1546 01:41:04,375 --> 01:41:05,750 Ha arrasat. 1547 01:41:06,291 --> 01:41:08,124 - Estic orgullosa de tu. - Au va. 1548 01:41:08,125 --> 01:41:09,541 No, si us plau. 1549 01:41:10,125 --> 01:41:11,749 Baron, què diantre? 1550 01:41:11,750 --> 01:41:13,957 Què? No puc saludar una vella amiga? 1551 01:41:13,958 --> 01:41:15,000 - No! - No! 1552 01:41:16,625 --> 01:41:17,790 La cuides bé? 1553 01:41:17,791 --> 01:41:20,040 I tant. Fa 15 anys que estem casats. 1554 01:41:20,041 --> 01:41:23,083 - No et preguntava això. - Amb dos fills, Baron. 1555 01:41:23,791 --> 01:41:24,999 - Emily? - Dos fills. 1556 01:41:25,000 --> 01:41:27,415 - Ets feliç, Emily? - Sí, estem bé. 1557 01:41:27,416 --> 01:41:28,582 Deixa-ho estar. 1558 01:41:28,583 --> 01:41:31,332 Era conya. No sou de la broma. 1559 01:41:31,333 --> 01:41:32,749 - Ja. - D'acord. 1560 01:41:32,750 --> 01:41:33,665 És per feina. 1561 01:41:33,666 --> 01:41:36,832 No hi tornarem. Allò va ser una cosa puntual. 1562 01:41:36,833 --> 01:41:38,290 És un tema important. 1563 01:41:38,291 --> 01:41:40,582 Gràcies, però un mail t'hauria servit. 1564 01:41:40,583 --> 01:41:42,625 No hem trobat el cos del Chuck. 1565 01:41:44,208 --> 01:41:45,582 Us necessito als dos. 1566 01:41:45,583 --> 01:41:48,415 Bé... al Matt no tant. 1567 01:41:48,416 --> 01:41:52,332 A tu sí, Emily. Necessito que reclutis algú de la teva família. 1568 01:41:52,333 --> 01:41:54,749 A la meva mare li encantarà ajudar-vos. 1569 01:41:54,750 --> 01:41:56,958 - Pots parlar... - No dic la teva mare. 1570 01:42:00,291 --> 01:42:01,166 El teu pare. 1571 01:42:01,750 --> 01:42:02,790 El teu pare? 1572 01:42:02,791 --> 01:42:05,041 Sí. No te n'he parlat mai, del pare? 1573 01:51:50,791 --> 01:51:55,791 Subtítols: Tulio Labadie