1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
FA QUINZE ANYS
4
00:00:49,041 --> 00:00:51,874
- Hola?
- Fet. Tenim confirmació de l'MI6.
5
00:00:51,875 --> 00:00:53,999
L'objectiu està present. Us toca.
6
00:00:54,000 --> 00:00:54,916
Entesos.
7
00:01:02,083 --> 00:01:04,166
Amor, han trucat. Estàs llesta?
8
00:01:04,750 --> 00:01:07,790
- Va, que se'ns fa tard. Som-hi.
- Sí, ja vinc.
9
00:01:07,791 --> 00:01:10,665
- M'ho has dit fa cinc minuts.
- Un més i prou.
10
00:01:10,666 --> 00:01:13,207
Et conec. Dius això i després en són vint.
11
00:01:13,208 --> 00:01:15,000
Vaig a treure el cotxe.
12
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
No. És una festa per a nens.
13
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Potser hauria de...
14
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- L'altra també.
- Sí?
15
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
I... això.
16
00:01:57,833 --> 00:01:59,249
Caram. Quin cotxàs.
17
00:01:59,250 --> 00:02:02,207
Sabeu que teniu un límit de despeses, oi?
18
00:02:02,208 --> 00:02:05,374
No pots escassejar quan vas encobert.
Ho vas dir tu.
19
00:02:05,375 --> 00:02:06,665
Recordes Macau?
20
00:02:06,666 --> 00:02:09,832
Vas perdre mig milió
per quedar bé amb la Tríada.
21
00:02:09,833 --> 00:02:13,499
Farem una cosa.
Si us en sortiu, el cotxe és vostre.
22
00:02:13,500 --> 00:02:14,416
De debò?
23
00:02:15,000 --> 00:02:16,582
- No.
- Ja deia jo...
24
00:02:16,583 --> 00:02:18,707
Sou comerciants d'armes francesos.
25
00:02:18,708 --> 00:02:21,915
L'autèntic matrimoni Lemieux
està indisposat.
26
00:02:21,916 --> 00:02:23,415
Concentreu-vos. Som-hi.
27
00:02:23,416 --> 00:02:24,957
Balthazar Gor.
28
00:02:24,958 --> 00:02:27,207
Ex-KGB, ara cap de la Volka
29
00:02:27,208 --> 00:02:30,165
i un dels terroristes
més perillosos d'Europa de l'Est.
30
00:02:30,166 --> 00:02:33,416
És la festa del seu fill,
però aneu amb compte.
31
00:02:33,916 --> 00:02:36,165
Socialitzeu i intenteu trobar-lo.
32
00:02:36,166 --> 00:02:37,749
Als monitors no el veiem.
33
00:02:37,750 --> 00:02:40,750
Mira. Tot això
per a un marrec de vuit anys?
34
00:02:41,250 --> 00:02:43,207
Aquell nen serà un imbècil.
35
00:02:43,208 --> 00:02:45,790
Hi ha moltes maneres
de carregar-se un nen.
36
00:02:45,791 --> 00:02:47,875
Acosta-t'hi. Allà.
37
00:02:49,166 --> 00:02:50,832
Au va, no fotem.
38
00:02:50,833 --> 00:02:51,832
- Què?
- Com?
39
00:02:51,833 --> 00:02:54,790
Ja em va semblar un perill.
Us heu enrotllat, oi?
40
00:02:54,791 --> 00:02:57,332
Fem els nostres papers per a la missió.
41
00:02:57,333 --> 00:02:59,332
És de primer d'espionatge, Chuck.
42
00:02:59,333 --> 00:03:01,624
Si avui us enxampen, mentiu millor.
43
00:03:01,625 --> 00:03:03,500
Ens apanyarem. Ja ho saps.
44
00:03:07,375 --> 00:03:08,290
Veiem el Gor.
45
00:03:08,291 --> 00:03:09,791
Bé. Ja sabeu què fer.
46
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mescal amb taronja.
47
00:03:16,875 --> 00:03:19,249
Hola. Soc Mélodie Lemieux.
48
00:03:19,250 --> 00:03:21,665
Li volia dir que té una casa preciosa.
49
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
Em dic Gor.
50
00:03:24,875 --> 00:03:26,915
Balthazar Gor. És un plaer.
51
00:03:26,916 --> 00:03:28,166
Igualment.
52
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Gaudeixi de la festa.
- Gràcies.
53
00:03:33,791 --> 00:03:35,415
Tinc la veu i l'empremta.
54
00:03:35,416 --> 00:03:37,249
Molt bé. Ara, la caixa forta.
55
00:03:37,250 --> 00:03:38,833
A dalt, despatx del Gor.
56
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
A veure si l'empremta ens serveix.
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
58
00:04:03,458 --> 00:04:05,165
- Tenim el dispositiu.
- Bé.
59
00:04:05,166 --> 00:04:07,374
- Què és?
- Saps què és una clau SCI?
60
00:04:07,375 --> 00:04:09,540
- Què?
- Sistema de control industrial.
61
00:04:09,541 --> 00:04:10,915
És una clau mestra
62
00:04:10,916 --> 00:04:13,540
per a les infraestructures més importants.
63
00:04:13,541 --> 00:04:15,707
Plantes, preses, reactors nuclears...
64
00:04:15,708 --> 00:04:19,500
- El Gor podria muntar un altre Txernòbil.
- Queda clar. És greu.
65
00:04:31,125 --> 00:04:33,666
Sortiu per l'escala est. Ràpid.
66
00:04:46,000 --> 00:04:47,957
Ben fet. Aneu al punt de trobada.
67
00:04:47,958 --> 00:04:50,082
Baron Andrews de l'MI6 serà allà.
68
00:04:50,083 --> 00:04:53,415
I, Emily, no li parlis de la clau.
69
00:04:53,416 --> 00:04:55,708
Sé que vau tenir alguna cosa, però...
70
00:04:56,250 --> 00:04:57,791
no confiem en ningú.
71
00:05:16,625 --> 00:05:18,290
- Emily.
- Baron.
72
00:05:18,291 --> 00:05:20,665
Sort que estàs bé. Estava angoixat.
73
00:05:20,666 --> 00:05:23,083
- Ja, et veig pàl·lid.
- Matt.
74
00:05:24,125 --> 00:05:26,374
Emily, ¿quan tornaràs a Anglaterra
75
00:05:26,375 --> 00:05:28,499
a un servei secret com Déu mana?
76
00:05:28,500 --> 00:05:30,791
Quan contractin agents decents.
77
00:05:31,708 --> 00:05:36,165
Bé, però, com a agent de viatges,
ho fas de conya.
78
00:05:36,166 --> 00:05:39,749
És de l'MI6, no el ratllis.
Els estatunidencs sou uns bèsties.
79
00:05:39,750 --> 00:05:41,124
Te la perdono.
80
00:05:41,125 --> 00:05:42,249
T'has alterat?
81
00:05:42,250 --> 00:05:44,040
- Estàs gelós?
- De què?
82
00:05:44,041 --> 00:05:46,040
No ho sé. Et noto gelós.
83
00:05:46,041 --> 00:05:47,665
- Pel meu accent?
- No.
84
00:05:47,666 --> 00:05:50,332
És per com ets, però l'accent no ajuda.
85
00:05:50,333 --> 00:05:52,791
Faríeu una parella molt bufona.
86
00:05:53,541 --> 00:05:56,250
Bon viatge, Emily.
Sempre és un plaer veure't.
87
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
La clau.
88
00:06:00,000 --> 00:06:02,374
No el ratllis. Adeu-siau.
89
00:06:02,375 --> 00:06:04,874
Vostè disculpi, i gràcies pel te.
90
00:06:04,875 --> 00:06:06,208
M'imites fatal.
91
00:06:10,333 --> 00:06:12,874
Hola, soc el Dylan. Els agafo les maletes?
92
00:06:12,875 --> 00:06:15,874
No, gràcies. Beurem. Ens portes xampany?
93
00:06:15,875 --> 00:06:17,291
- Esclar.
- Genial.
94
00:06:17,791 --> 00:06:20,749
De fet, jo no en voldré. Gràcies.
95
00:06:20,750 --> 00:06:21,791
No en vols?
96
00:06:22,833 --> 00:06:23,915
- No.
- De debò?
97
00:06:23,916 --> 00:06:26,040
Sempre brindem després de la feina.
98
00:06:26,041 --> 00:06:29,124
Ja, però amb l'altura i la deshidratació,
99
00:06:29,125 --> 00:06:32,708
ara mateix no em ve de gust beure xampany.
100
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
A veure... aquí passa alguna cosa.
101
00:06:39,458 --> 00:06:40,874
- Sí?
- Sí.
102
00:06:40,875 --> 00:06:43,499
No sé què, però a tu et passa alguna cosa.
103
00:06:43,500 --> 00:06:46,000
- Estic embarassada.
- Què has dit?
104
00:06:46,708 --> 00:06:47,874
I és teu.
105
00:06:47,875 --> 00:06:48,833
Bé...
106
00:06:49,666 --> 00:06:51,499
He suposat que és meu, però...
107
00:06:51,500 --> 00:06:54,290
- No estàs amb ningú més, oi?
- No, i tu?
108
00:06:54,291 --> 00:06:57,041
No. Només estic amb tu.
109
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
I n'estàs segura?
110
00:07:02,625 --> 00:07:03,707
Bastant.
111
00:07:03,708 --> 00:07:06,708
Mare meva. Això és una escala reial de...
112
00:07:07,291 --> 00:07:08,582
tests d'embaràs.
113
00:07:08,583 --> 00:07:10,625
Hi he pixat a sobre, així que...
114
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Escolta, no sé què estàs pensant,
115
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
però bé...
116
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
No fa tant de temps que estem junts i...
117
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Compta amb mi.
118
00:07:27,166 --> 00:07:28,124
Què?
119
00:07:28,125 --> 00:07:29,707
Que comptis amb mi.
120
00:07:29,708 --> 00:07:31,540
Fins al final.
121
00:07:31,541 --> 00:07:35,458
La meva persona preferida
crearà la meva nova persona preferida.
122
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Compta amb mi.
123
00:07:38,458 --> 00:07:40,332
Tens un bon bec.
124
00:07:40,333 --> 00:07:41,540
Perquè soc sincer.
125
00:07:41,541 --> 00:07:43,665
De fet, D, xampany!
126
00:07:43,666 --> 00:07:45,333
Una ampolla. Beuré pels dos.
127
00:07:49,458 --> 00:07:50,499
Tindré un bebè.
128
00:07:50,500 --> 00:07:52,750
Enhorabona. És una gran notícia.
129
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Segur que et sembla bé?
130
00:07:59,166 --> 00:08:01,249
El que jo sé per experiència
131
00:08:01,250 --> 00:08:04,957
és que els fills
i aquesta professió no s'avenen gaire.
132
00:08:04,958 --> 00:08:09,666
Doncs jo també sé
per experiència què és no tenir família.
133
00:08:11,500 --> 00:08:14,000
- És el que sempre he volgut.
- Jo també.
134
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Què?
135
00:08:19,625 --> 00:08:21,374
Què passa? Em put l'alè?
136
00:08:21,375 --> 00:08:23,583
- Estàs bé?
- He de...
137
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Em refrescaré la cara.
138
00:08:27,375 --> 00:08:30,165
Ho sento. El bany està fora de servei.
139
00:08:30,166 --> 00:08:32,708
- Són onze hores de vol.
- Ho lamento.
140
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, el bany està fora de servei.
141
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Deixa-la.
- Volem la clau.
142
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Entesos.
143
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
És aquí. Deixa-la anar.
144
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
145
00:11:43,625 --> 00:11:45,415
- Què fas?
- Només n'hi ha un.
146
00:11:45,416 --> 00:11:47,416
- No!
- Em, no tenim temps!
147
00:11:55,291 --> 00:11:56,500
Cuida el bebè.
148
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, què fas?
149
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Agafa't fort.
150
00:12:15,541 --> 00:12:18,000
- Agafa't fort tu.
- Tens raó.
151
00:12:24,666 --> 00:12:26,415
Veus aquella clariana d'allà?
152
00:12:26,416 --> 00:12:28,500
- Sí, aferra't!
- Estic aferrat.
153
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Ostres, estem vius. Vinga, corre.
154
00:12:43,000 --> 00:12:43,999
Què? Estàs bé?
155
00:12:44,000 --> 00:12:46,582
Algunes costelles trencades, res greu.
156
00:12:46,583 --> 00:12:48,582
Em, no podem continuar així,
157
00:12:48,583 --> 00:12:50,374
i sobretot amb la criatura.
158
00:12:50,375 --> 00:12:53,500
I què fem?
Ho deixem i tornem a la vida civil?
159
00:12:54,291 --> 00:12:55,791
Sabien que érem a l'avió.
160
00:12:56,416 --> 00:12:57,666
Era una trampa.
161
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
I què? Ens esfumem?
162
00:13:01,041 --> 00:13:04,165
Pensaran que hem mort
quan l'avió s'ha estavellat, oi?
163
00:13:04,166 --> 00:13:06,707
- Sí.
- Aprofitem-ho per desaparèixer.
164
00:13:06,708 --> 00:13:10,999
Sí, i girar full.
No podrem contactar amb ningú.
165
00:13:11,000 --> 00:13:14,083
Jo ho puc fer, estic sol.
Però tu tens la teva mare.
166
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- Hi hauràs de renunciar.
- Ja.
167
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
No em perdré res.
168
00:13:20,458 --> 00:13:21,540
I el Chuck?
169
00:13:21,541 --> 00:13:24,540
És amic nostre. Això és la nostra família.
170
00:13:24,541 --> 00:13:25,499
Ho entendrà.
171
00:13:25,500 --> 00:13:28,040
Renunciem a tot el que hem aconseguit?
172
00:13:28,041 --> 00:13:30,457
A la nostra vida, l'única que coneixem?
173
00:13:30,458 --> 00:13:33,165
Sí, perquè tot acaba de canviar.
174
00:13:33,166 --> 00:13:35,915
Si no tingués tanta força a les cuixes,
175
00:13:35,916 --> 00:13:37,166
series mort, saps?
176
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Salvat per les teves cuixes.
177
00:13:42,041 --> 00:13:43,332
I no ens hem mort.
178
00:13:43,333 --> 00:13:45,874
- Ho farem? De debò?
- I tant que sí.
179
00:13:45,875 --> 00:13:49,290
Escolta, no sé on anirem,
ni què farem, però...
180
00:13:49,291 --> 00:13:50,500
Ens en sortirem.
181
00:13:51,083 --> 00:13:51,957
Compto amb tu?
182
00:13:51,958 --> 00:13:53,583
Fins al final.
183
00:13:54,791 --> 00:13:56,375
- Toquem el dos.
- Sí.
184
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
{\an8}AVUI
185
00:14:24,458 --> 00:14:28,082
Nena, digue'm quin dia és!
186
00:14:28,083 --> 00:14:31,457
El dia que el meu home ho petarà.
187
00:14:31,458 --> 00:14:33,083
Dia de partit!
188
00:14:33,708 --> 00:14:35,124
- Escolta.
- Què?
189
00:14:35,125 --> 00:14:37,957
Si guanyem i ens classifiquem,
190
00:14:37,958 --> 00:14:42,124
no dic que serà perquè soc
un gran entrenador, però potser serà...
191
00:14:42,125 --> 00:14:44,124
Perquè ets un gran entrenador.
192
00:14:44,125 --> 00:14:45,290
- És sexi?
- Sí.
193
00:14:45,291 --> 00:14:46,749
Saps com és el meu estil?
194
00:14:46,750 --> 00:14:48,207
- Digues.
- Messi-ànic.
195
00:14:48,208 --> 00:14:50,000
Ai mare.
196
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Merda. Tornaran a fer tard.
197
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice! Leo! A esmorzar!
198
00:14:57,208 --> 00:14:58,999
Leo, deixa la consola!
199
00:14:59,000 --> 00:15:00,583
És una endevina!
200
00:15:01,083 --> 00:15:03,124
Alice, vinga!
201
00:15:03,125 --> 00:15:05,540
- Afanya't!
- M'estic rentant les dents!
202
00:15:05,541 --> 00:15:08,790
Vint minuts rentant-se-les?
Està amb el coi de mòbil.
203
00:15:08,791 --> 00:15:12,290
Ja t'he dit que, si et molesta,
l'hi treus i ja està.
204
00:15:12,291 --> 00:15:14,457
- Treu-l'hi tu.
- M'aterreix.
205
00:15:14,458 --> 00:15:16,540
Ja. Fa por, oi?
206
00:15:16,541 --> 00:15:18,540
Sobretot quan et mira així.
207
00:15:18,541 --> 00:15:20,332
Alice, les dents et brillen!
208
00:15:20,333 --> 00:15:21,415
Ja vinc!
209
00:15:21,416 --> 00:15:23,040
Recordes quan ens estimava?
210
00:15:23,041 --> 00:15:25,416
No ho recordo. Fa segles d'això.
211
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Reprenc els dilluns de pel·li amb la mama?
212
00:15:29,458 --> 00:15:31,290
Potser és bona idea.
213
00:15:31,291 --> 00:15:33,915
Podríem veure Creed, Creed II...
214
00:15:33,916 --> 00:15:36,499
- Massa oli corporal. No sé...
- Tu creus?
215
00:15:36,500 --> 00:15:38,957
Què feies amb la teva mama als 14 anys?
216
00:15:38,958 --> 00:15:39,915
Als 14 anys?
217
00:15:39,916 --> 00:15:44,082
La van enviar a Beirut
i es va oblidar de dir-m'ho, així que...
218
00:15:44,083 --> 00:15:47,208
- Mal exemple.
- Sí. És una joventut molt diferent.
219
00:15:47,916 --> 00:15:49,000
Com vas, col·lega?
220
00:15:49,500 --> 00:15:50,833
- Estàs bé?
- Sí.
221
00:15:51,458 --> 00:15:55,374
Anit et vas quedar jugant
quan ja era l'hora de dormir?
222
00:15:55,375 --> 00:15:56,583
No.
223
00:15:59,833 --> 00:16:02,457
Sí, d'acord. Ho sento.
224
00:16:02,458 --> 00:16:04,874
T'has acollonat de seguida.
T'havia cregut.
225
00:16:04,875 --> 00:16:06,500
Has d'aguantar més.
226
00:16:07,041 --> 00:16:08,540
- Entesos? Practica.
- Què?
227
00:16:08,541 --> 00:16:10,165
T'emprenyes per això?
228
00:16:10,166 --> 00:16:13,082
No. Va, no l'animis a mentir.
229
00:16:13,083 --> 00:16:14,999
Si vosaltres mentiu sempre.
230
00:16:15,000 --> 00:16:16,832
- Com?
- Què has dit?
231
00:16:16,833 --> 00:16:20,082
Et vaig sentir parlar en rus
amb el de l'aire condicionat.
232
00:16:20,083 --> 00:16:22,207
- Per què?
- Bobby Brown cantava:
233
00:16:22,208 --> 00:16:24,165
"Hi tinc dret." És per això.
234
00:16:24,166 --> 00:16:26,874
- Parles rus?
- Una mica. Com...
235
00:16:26,875 --> 00:16:28,790
- Do svidaniya o...
- Què?
236
00:16:28,791 --> 00:16:30,457
Sputnik, Gorbatxov, vodka...
237
00:16:30,458 --> 00:16:32,665
Parlàveu de l'aire condicionat.
238
00:16:32,666 --> 00:16:35,707
El vostre pare i jo
vam aprendre una mica de rus
239
00:16:35,708 --> 00:16:37,124
al Cos de Pau.
240
00:16:37,125 --> 00:16:39,165
No va ser a Colòmbia?
241
00:16:39,166 --> 00:16:40,707
- On us vau conèixer.
- Sí.
242
00:16:40,708 --> 00:16:43,290
- Exactament.
- Ens vam conèixer allà.
243
00:16:43,291 --> 00:16:46,165
- A Colòmbia. I després...
- Vam anar...
244
00:16:46,166 --> 00:16:47,499
- A Belize.
- Rússia.
245
00:16:47,500 --> 00:16:49,374
Belize és a prop de Colòmbia.
246
00:16:49,375 --> 00:16:50,915
Sí. Exactament.
247
00:16:50,916 --> 00:16:53,165
Colòmbia, Belize, Rússia.
248
00:16:53,166 --> 00:16:54,624
- Sí.
- Vam viatjar molt.
249
00:16:54,625 --> 00:16:56,165
La pau es treballa.
250
00:16:56,166 --> 00:16:58,750
I no només això, kushay zavtrak.
251
00:16:59,500 --> 00:17:00,374
Què vol dir?
252
00:17:00,375 --> 00:17:02,333
- "A esmorzar."
- "A esmorzar."
253
00:17:07,000 --> 00:17:09,207
Aquesta tarda tinc uns encàrrecs.
254
00:17:09,208 --> 00:17:11,040
Pots anar tu a la tintoreria?
255
00:17:11,041 --> 00:17:13,082
- Sí.
- I hem de fer la compra.
256
00:17:13,083 --> 00:17:14,957
Ens falta de tot.
257
00:17:14,958 --> 00:17:15,915
D'acord.
258
00:17:15,916 --> 00:17:18,665
No beguis cola light tan aviat al matí.
259
00:17:18,666 --> 00:17:20,749
Diria que evita el càncer.
260
00:17:20,750 --> 00:17:23,124
- On ho has sentit?
- Dona-me-la.
261
00:17:23,125 --> 00:17:25,000
No en beuràs més.
262
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Ei, treu-te els auriculars.
263
00:17:29,416 --> 00:17:30,500
- Què?
- Vigila.
264
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Què escoltes?
- Segur que ni et sona.
265
00:17:36,333 --> 00:17:37,540
Ja. Segur que no.
266
00:17:37,541 --> 00:17:41,499
Només volia saber
si tens plans després del partit.
267
00:17:41,500 --> 00:17:43,332
- Per què?
- Doncs, he pensat
268
00:17:43,333 --> 00:17:45,624
que podries convidar unes amigues,
269
00:17:45,625 --> 00:17:47,915
fem uns còctels sense alcohol
270
00:17:47,916 --> 00:17:50,582
i ens posem al dia de les tafaneries.
271
00:17:50,583 --> 00:17:52,957
Vaig a estudiar a casa de l'Annalise.
272
00:17:52,958 --> 00:17:54,457
- Segon fracàs.
- Ja.
273
00:17:54,458 --> 00:17:56,416
Esclar. T'encanta estudiar.
274
00:17:58,041 --> 00:18:01,290
Doncs dilluns tinc temps lliure.
275
00:18:01,291 --> 00:18:03,582
Vols que fem nit de pel·li?
276
00:18:03,583 --> 00:18:05,124
- No cal.
- De debò?
277
00:18:05,125 --> 00:18:06,875
No cal? Segur?
278
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Entesos.
279
00:18:10,458 --> 00:18:11,790
Jo m'hi apunto.
280
00:18:11,791 --> 00:18:13,040
- De debò?
- I tant.
281
00:18:13,041 --> 00:18:15,832
- També a Creed III?
- M'empastifaré amb oli.
282
00:18:15,833 --> 00:18:17,957
Com Michael B. Ja ho saps.
283
00:18:17,958 --> 00:18:20,291
Molt bé, ja hi som.
284
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
Vinga, tresor,
que et vagi molt bé a l'escola.
285
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
No, jo t'estimo més.
286
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, recorda que avui
et passem a buscar més tard, entesos?
287
00:18:33,000 --> 00:18:34,208
Te'l tornes a posar?
288
00:18:34,875 --> 00:18:36,457
És que va de conya.
289
00:18:36,458 --> 00:18:39,540
Registra com dormo,
com respiro, fins i tot la tensió.
290
00:18:39,541 --> 00:18:41,499
Tens dotze anys. No tens tensió.
291
00:18:41,500 --> 00:18:43,790
I et va una mica gran, no trobes?
292
00:18:43,791 --> 00:18:45,665
Per això el porto al polze.
293
00:18:45,666 --> 00:18:48,499
Què et sembla
si demà juguem a futbol americà?
294
00:18:48,500 --> 00:18:49,790
I els cops al cap?
295
00:18:49,791 --> 00:18:50,916
Passant la bola?
296
00:18:51,416 --> 00:18:52,374
Jo abans jugava.
297
00:18:52,375 --> 00:18:54,750
Potser t'hauries de fer mirar el cap.
298
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Quina hòstia.
299
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
A ell li haurien de mirar el cap.
300
00:19:01,916 --> 00:19:03,540
- Ho veus?
- Què?
301
00:19:03,541 --> 00:19:05,250
Torna a estar amb aquell.
302
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- D'on els has tret?
- Amazon.
303
00:19:08,166 --> 00:19:10,874
- Deixa-la en pau.
- És el mateix. I...
304
00:19:10,875 --> 00:19:12,208
s'agafen de la mà.
305
00:19:15,291 --> 00:19:16,624
- Què?
- Petó inclòs.
306
00:19:16,625 --> 00:19:17,541
Un petó?
307
00:19:18,750 --> 00:19:21,415
Té un bigotet amb catorze anys?
308
00:19:21,416 --> 00:19:24,957
- Es diu James, i en té setze.
- Ni de conya.
309
00:19:24,958 --> 00:19:26,665
- Un petó no...
- I aquests?
310
00:19:26,666 --> 00:19:28,000
Què? Amazon.
311
00:19:28,500 --> 00:19:30,582
Jo compro un bufador i t'emprenyes.
312
00:19:30,583 --> 00:19:32,458
No em crec... Merda. Què fem?
313
00:19:33,125 --> 00:19:34,624
- És ella.
- Contesta.
314
00:19:34,625 --> 00:19:36,165
- Ens ha vist.
- Passa.
315
00:19:36,166 --> 00:19:38,124
Espera. Amaga'ls.
316
00:19:38,125 --> 00:19:39,375
Merda. Contesta.
317
00:19:40,541 --> 00:19:41,374
Hola, tresor!
318
00:19:41,375 --> 00:19:43,040
- Mama?
- Has oblidat res?
319
00:19:43,041 --> 00:19:44,000
Què coi feu?
320
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
No us fot vergonya? Són prismàtics?
321
00:19:47,625 --> 00:19:49,540
Ha estat idea de la teva mare.
322
00:19:49,541 --> 00:19:51,665
Compreu-vos una vida, de debò.
323
00:19:51,666 --> 00:19:53,832
Tornaré després d'estudiar.
324
00:19:53,833 --> 00:19:54,958
- Adeu.
- Entesos.
325
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
Et vaig dir que li traguessis el mòbil.
326
00:19:59,125 --> 00:20:00,291
Dissimula una mica.
327
00:20:03,625 --> 00:20:06,332
"Compreu-vos una vida"?
Aquesta és la meva vida.
328
00:20:06,333 --> 00:20:09,457
I què vol dir amb això? No ho sap ni ella.
329
00:20:09,458 --> 00:20:11,499
La meva vida és la teva vida.
330
00:20:11,500 --> 00:20:13,999
Si em compro una vida, què faràs, tu?
331
00:20:14,000 --> 00:20:15,290
"Mama, on ets?"
332
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
"Porta'm aquí." "Porta'm allà."
333
00:20:17,416 --> 00:20:20,790
"No em miris."
"Surt de l'habitació." "Vull menjar."
334
00:20:20,791 --> 00:20:24,040
Adolescents... Cada dia igual.
335
00:20:24,041 --> 00:20:27,375
Diuen que t'obliguen a cedir,
però no ho aconseguirà.
336
00:20:28,208 --> 00:20:29,207
Ai mare.
337
00:20:29,208 --> 00:20:31,082
No ho he entès. Ho repeteixes?
338
00:20:31,083 --> 00:20:34,790
Alexa, ets una tafanera.
No et fiquis en les meves coses.
339
00:20:34,791 --> 00:20:36,791
Et recomano una app per meditar?
340
00:21:14,666 --> 00:21:17,541
JAMES: DE CONYA! ARRIBO DE SEGUIDA.
341
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: SOM A DALT. JA TENIM COPES!
342
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
A veure...
343
00:21:25,250 --> 00:21:26,833
Un cop més i prou.
344
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Tant és. Vinga, fora.
345
00:21:38,166 --> 00:21:40,333
- Què fas?
- Ai! Què...? Quin ensurt.
346
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Res.
- Doncs no ho sembla.
347
00:21:45,625 --> 00:21:46,999
- És l'Alice.
- L'Alice?
348
00:21:47,000 --> 00:21:49,749
Ha mentit.
No està estudiant amb l'Annalise.
349
00:21:49,750 --> 00:21:52,915
Per això hauríem de vigilar
sempre els nostres fills.
350
00:21:52,916 --> 00:21:54,957
Com fan els altres pares.
351
00:21:54,958 --> 00:21:58,457
No som com els altres pares.
Ja n'hem parlat.
352
00:21:58,458 --> 00:22:02,457
Però som espies, literalment.
Ens dediquem a això.
353
00:22:02,458 --> 00:22:03,750
Ens hi dedicàvem.
354
00:22:04,625 --> 00:22:08,165
A espiar terroristes i mafiosos.
No els nostres fills.
355
00:22:08,166 --> 00:22:10,749
- Mira, això s'ha desen...
- No vull mirar.
356
00:22:10,750 --> 00:22:13,499
Ja estava mig fora i s'ha... Què és això?
357
00:22:13,500 --> 00:22:15,790
Què? "Fàstik d mama."
358
00:22:15,791 --> 00:22:17,207
Està mal escrit.
359
00:22:17,208 --> 00:22:20,041
T'ho mereixes, fas fàstic.
No ho vull veure.
360
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Ho posaré.
361
00:22:22,791 --> 00:22:24,790
FÀSTIKDMAMA
362
00:22:24,791 --> 00:22:28,333
- La curiositat va matar el gat.
- Doncs DEP, gatet.
363
00:22:28,958 --> 00:22:31,290
- Ja està.
- Mira, per ficar-hi el nas.
364
00:22:31,291 --> 00:22:34,166
Bé, darrerament,
és l'únic que pensa de mi.
365
00:22:35,208 --> 00:22:37,165
Què és...? Mira.
366
00:22:37,166 --> 00:22:39,999
{\an8}HO PETAREM. APOCALIPSI QUÍMICA.
367
00:22:40,000 --> 00:22:40,916
Què és això?
368
00:22:43,208 --> 00:22:45,290
- "Apocalipsi química"?
- Què?
369
00:22:45,291 --> 00:22:47,750
Heu dit "apocalipsi química"?
370
00:22:48,958 --> 00:22:51,457
Un altre cop, després del que va passar?
371
00:22:51,458 --> 00:22:52,749
Què va passar?
372
00:22:52,750 --> 00:22:56,500
No ho sé.
Una tal Molly va entrar en èxtasi.
373
00:22:59,791 --> 00:23:01,332
És conya? Mira això.
374
00:23:01,333 --> 00:23:03,915
És al centre, a Adamson, Piedmont.
375
00:23:03,916 --> 00:23:05,749
No desactiva la localització.
376
00:23:05,750 --> 00:23:06,791
És massa fàcil.
377
00:23:08,291 --> 00:23:09,124
És una disco!
378
00:23:09,125 --> 00:23:10,166
- De debò?
- Sí!
379
00:23:18,833 --> 00:23:20,040
Ja hi som.
380
00:23:20,041 --> 00:23:23,082
- Quina marxa que hi ha, aquí.
- Vols ajudar o no?
381
00:23:23,083 --> 00:23:27,165
- Fa segles que no sortim de festa.
- La teva filla està de festa.
382
00:23:27,166 --> 00:23:28,083
Au va.
383
00:23:28,916 --> 00:23:31,583
No ens podem divertir una mica?
384
00:23:42,333 --> 00:23:44,750
- Perdona. Passo.
- Perdó.
385
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Mare meva.
386
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Em poses un Harvey Wallbanger?
387
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Salut!
388
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
És al pis de dalt.
389
00:24:20,708 --> 00:24:23,499
Alice Amelia Reynolds, marxem.
390
00:24:23,500 --> 00:24:24,541
Ara mateix.
391
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- No estava...
- No diguis ni piu.
392
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Ni tu, Bigotis.
On vas amb aquest borrissol?
393
00:24:33,750 --> 00:24:35,874
- Som-hi.
- Per què no em puc quedar?
394
00:24:35,875 --> 00:24:37,540
Els seus pares passen.
395
00:24:37,541 --> 00:24:39,457
Potser no els estimen.
396
00:24:39,458 --> 00:24:41,374
Ves a saber. Som-hi.
397
00:24:41,375 --> 00:24:43,915
Alice, no marxis. Acabem d'arribar.
398
00:24:43,916 --> 00:24:46,041
Agafa les coses i toquem el dos.
399
00:24:46,916 --> 00:24:49,665
- Va.
- Se us ha espatllat la tele per cable?
400
00:24:49,666 --> 00:24:51,415
Per això sou aquí, boomers?
401
00:24:51,416 --> 00:24:53,625
Saludeu, boomers.
402
00:24:54,750 --> 00:24:55,749
"Boomers"?
403
00:24:55,750 --> 00:24:57,791
Sí, iaia. Boomers.
404
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
"Iaia"?
405
00:25:00,541 --> 00:25:03,082
Escolteu, xavals.
Aparteu-vos una mica, sí?
406
00:25:03,083 --> 00:25:05,082
I fotem el camp.
407
00:25:05,083 --> 00:25:07,250
Ja. I si no, què fareu?
408
00:25:07,833 --> 00:25:10,665
No m'has sentit.
He dit que us aparteu una mica
409
00:25:10,666 --> 00:25:13,499
per treure la meva filla menor
de la disco.
410
00:25:13,500 --> 00:25:15,999
- Papa!
- Jo la veig prou gran.
411
00:25:16,000 --> 00:25:18,124
Escolta, calma't, entesos?
412
00:25:18,125 --> 00:25:19,666
Marxem. S'ha acabat.
413
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
No corris tant.
414
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- Hòstia.
- No puc respirar.
415
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
Ha anat tot molt ràpid.
No n'hi ha per tant, oi?
416
00:26:00,500 --> 00:26:01,458
ELIMINAR
417
00:26:02,166 --> 00:26:04,665
I no som boomers. En tot cas, generació X.
418
00:26:04,666 --> 00:26:06,415
Estem a cavall de les dues.
419
00:26:06,416 --> 00:26:08,958
Entre generacions. Vinga, toquem el dos.
420
00:26:26,375 --> 00:26:29,374
- A veure. Com has entrat? Carnet fals?
- No.
421
00:26:29,375 --> 00:26:32,415
Deixen entrar
gent de catorze anys a la disco?
422
00:26:32,416 --> 00:26:35,790
D'acord. Tinc un carnet fals.
Però només és per ballar.
423
00:26:35,791 --> 00:26:37,624
Ha estat idea de Borrissol?
424
00:26:37,625 --> 00:26:40,457
Es diu James,
i no t'agrada perquè és blanc.
425
00:26:40,458 --> 00:26:42,790
Com? La teva mare és blanca.
426
00:26:42,791 --> 00:26:45,332
I el James ara mateix no importa.
427
00:26:45,333 --> 00:26:47,457
- L'has espifiat tu.
- Sí.
428
00:26:47,458 --> 00:26:50,457
Et fot que vulgui viure
la meva vida i no la teva.
429
00:26:50,458 --> 00:26:52,082
- Què?
- Au va...
430
00:26:52,083 --> 00:26:53,500
I com m'heu trobat?
431
00:26:55,500 --> 00:26:56,499
Eh?
432
00:26:56,500 --> 00:26:58,540
"Fàstik d mama." Escrit així?
433
00:26:58,541 --> 00:27:00,540
No és una supercontrasenya.
434
00:27:00,541 --> 00:27:03,457
Heu tafanejat
els meus missatges en el portàtil?
435
00:27:03,458 --> 00:27:05,124
Els missatges són nostres.
436
00:27:05,125 --> 00:27:07,832
- I aquest mòbil no és teu. És nostre.
- Sí.
437
00:27:07,833 --> 00:27:10,333
I ara estaràs castigada a casa nostra.
438
00:27:11,125 --> 00:27:13,124
Per això demanaré el certificat.
439
00:27:13,125 --> 00:27:14,165
Què?
440
00:27:14,166 --> 00:27:16,957
Per graduar-me abans
i marxar a l'uni ben lluny.
441
00:27:16,958 --> 00:27:19,040
Ho dubto, perquè no t'ho pagarem.
442
00:27:19,041 --> 00:27:21,082
Ignorarem el que ha passat?
443
00:27:21,083 --> 00:27:23,582
Els heu fotut una pallissa de l'hòstia.
444
00:27:23,583 --> 00:27:24,957
I un era molt bufó.
445
00:27:24,958 --> 00:27:25,999
Aquesta boqueta!
446
00:27:26,000 --> 00:27:28,749
Què? El que més us importa
són les paraulotes?
447
00:27:28,750 --> 00:27:30,749
Per què sabeu pegar així?
448
00:27:30,750 --> 00:27:33,457
Vam anar a un parell
de classes de taekwondo.
449
00:27:33,458 --> 00:27:35,499
Un parell de classes de taekwondo?
450
00:27:35,500 --> 00:27:37,582
Quan? Amb el Cos de Pau al Japó?
451
00:27:37,583 --> 00:27:38,874
No hem anat al Japó.
452
00:27:38,875 --> 00:27:41,832
El taekwondo és un art marcial coreà.
453
00:27:41,833 --> 00:27:45,165
I no t'imagines
el que s'aprèn amb poques classes.
454
00:27:45,166 --> 00:27:49,166
De debò espereu que m'ho empassi?
Sou molt falsos.
455
00:27:49,750 --> 00:27:52,665
- Falsos?
- Nosaltres? Ja, senyoreta carnet fals.
456
00:27:52,666 --> 00:27:54,540
Jo és que no puc amb vosaltres!
457
00:27:54,541 --> 00:27:56,165
Tu no pots amb nosaltres?
458
00:27:56,166 --> 00:27:59,665
Doncs estàs castigada,
a veure si així també pots no poder.
459
00:27:59,666 --> 00:28:02,207
Ja, el que ha dit no té cap sentit,
460
00:28:02,208 --> 00:28:05,499
però no la provoquis
si no vols acabar com aquells xavals.
461
00:28:05,500 --> 00:28:06,875
No us suporto!
462
00:28:07,666 --> 00:28:10,332
- Quina bogeria, oi?
- Una flipada de cal déu.
463
00:28:10,333 --> 00:28:12,749
Però dolenta i no ho hauríem d'haver fet?
464
00:28:12,750 --> 00:28:16,415
O ha estat una flipada bona
per tornar-nos a sentir vius?
465
00:28:16,416 --> 00:28:17,874
- Dolenta.
- Dolenta.
466
00:28:17,875 --> 00:28:19,875
- Sí.
- Ja. Només preguntava.
467
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Què penses, Em?
468
00:28:24,708 --> 00:28:27,582
A veure, tu saps que adoro aquesta vida.
469
00:28:27,583 --> 00:28:28,665
- Oi?
- Però?
470
00:28:28,666 --> 00:28:30,165
No ho sé, és que...
471
00:28:30,166 --> 00:28:32,665
aquesta nit he fet un clic, saps?
472
00:28:32,666 --> 00:28:37,457
És la primera vegada
en molt de temps que em sento necessària.
473
00:28:37,458 --> 00:28:39,249
Ets necessària, però no així.
474
00:28:39,250 --> 00:28:42,165
Escolta, bocamoll,
has dit als pares on era?
475
00:28:42,166 --> 00:28:43,790
Passo de la teva vida social.
476
00:28:43,791 --> 00:28:45,749
- Almenys jo en tinc.
- Ja no.
477
00:28:45,750 --> 00:28:48,708
Deixaràs d'estar castigada
quan jo vagi a l'uni.
478
00:28:49,291 --> 00:28:52,249
- Mai somies d'anar a Sud-amèrica?
- No.
479
00:28:52,250 --> 00:28:55,040
Per aturar un cop d'estat o muntar-ne un.
480
00:28:55,041 --> 00:28:58,457
El que sigui.
Fer una mica de colpisme com abans.
481
00:28:58,458 --> 00:28:59,791
Ja no vull més cops.
482
00:29:00,833 --> 00:29:03,124
Ho vam deixar per una raó, oi?
483
00:29:03,125 --> 00:29:05,999
- Per protegir els nostres fills.
- És cert.
484
00:29:06,000 --> 00:29:08,332
Tenies la contrasenya al portàtil.
485
00:29:08,333 --> 00:29:10,707
- Estava amagada.
- No gaire bé.
486
00:29:10,708 --> 00:29:12,790
Si m'espien a mi, t'espiaran a tu.
487
00:29:12,791 --> 00:29:16,332
Que ho intentin.
Tinc doble factor d'autenticació en tot.
488
00:29:16,333 --> 00:29:20,040
- Ets un flipat.
- Ja, però els meus pares no m'espien.
489
00:29:20,041 --> 00:29:23,415
Saps què necessito?
Tornar-me a sentir viva.
490
00:29:23,416 --> 00:29:25,457
- Necessito l'adrenalina.
- Tresor.
491
00:29:25,458 --> 00:29:27,915
Tornar a ser aquella bèstia, saps?
492
00:29:27,916 --> 00:29:29,125
Tresor.
493
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Sé què necessites.
494
00:29:34,375 --> 00:29:36,624
- Està tot reprimit, oi?
- Sí.
495
00:29:36,625 --> 00:29:39,625
Ja. Sé què necessitem tots dos.
496
00:29:43,791 --> 00:29:46,582
No fotis. Això és massa.
497
00:29:46,583 --> 00:29:47,583
És repugnant.
498
00:29:48,333 --> 00:29:49,375
Quin fàstic.
499
00:29:50,458 --> 00:29:51,291
Va!
500
00:29:51,875 --> 00:29:53,041
Vinga!
501
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Va. Una més.
502
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Una altra.
503
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
- Et sents millor?
- Sí.
504
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Una mica.
505
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Necessitaré una bona dutxa.
506
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
T'hi apuntes?
507
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Em sento brut.
508
00:30:25,916 --> 00:30:28,415
- Han arribat bé a l'escola?
- Afirmatiu.
509
00:30:28,416 --> 00:30:30,958
- Esperes algú?
- No. Jo no.
510
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
511
00:30:34,000 --> 00:30:37,124
- Com va, col·lega? Quant de temps.
- Com estàs, Matt?
512
00:30:37,125 --> 00:30:38,500
Estic bé.
513
00:30:39,125 --> 00:30:40,250
Com ens has trobat?
514
00:30:43,416 --> 00:30:44,249
Ja.
515
00:30:44,250 --> 00:30:47,082
"Boomers destrossen una festa."
516
00:30:47,083 --> 00:30:48,874
Però no som boomers.
517
00:30:48,875 --> 00:30:50,665
- És el Chuck?
- Increïble, oi?
518
00:30:50,666 --> 00:30:51,750
Hola, Em.
519
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Estàs fantàstica, de debò.
Tots dos ho esteu.
520
00:30:57,000 --> 00:30:57,915
Vinga, entra.
521
00:30:57,916 --> 00:31:00,624
- No. No tenim temps.
- Què?
522
00:31:00,625 --> 00:31:03,332
Si us he trobat,
els vostres enemics són a prop.
523
00:31:03,333 --> 00:31:06,915
- Au va, han passat quinze anys.
- Sí, no tenim enemics.
524
00:31:06,916 --> 00:31:09,665
- Jo venc puzles a Etsy.
- Juguem al Wordle.
525
00:31:09,666 --> 00:31:11,249
Per què vindrien?
526
00:31:11,250 --> 00:31:12,458
Per la clau SCI.
527
00:31:13,041 --> 00:31:15,249
Es va perdre a l'accident.
528
00:31:15,250 --> 00:31:17,707
Vam buscar on va caure l'avió i no hi era.
529
00:31:17,708 --> 00:31:20,790
Només l'estoig
i cadàvers de terroristes belarussos.
530
00:31:20,791 --> 00:31:21,707
La clau no.
531
00:31:21,708 --> 00:31:22,915
És impossible.
532
00:31:22,916 --> 00:31:25,082
Recordeu Baron Andrews, de l'MI6?
533
00:31:25,083 --> 00:31:26,874
- Sí.
- Un paio pàl·lid.
534
00:31:26,875 --> 00:31:28,374
I escanyolit.
535
00:31:28,375 --> 00:31:29,749
Sí. Què passa?
536
00:31:29,750 --> 00:31:33,207
Va preparar l'avió.
Crec que us va vendre als belarussos.
537
00:31:33,208 --> 00:31:35,374
- Em quadra.
- De debò? El Baron?
538
00:31:35,375 --> 00:31:36,875
Tinc una bona font.
539
00:31:37,416 --> 00:31:40,874
Col·labora amb el Gor,
i us busquen a vosaltres i la clau.
540
00:31:40,875 --> 00:31:43,957
- Però nosaltres no tenim la clau.
- No la tenim.
541
00:31:43,958 --> 00:31:44,915
Tant és.
542
00:31:44,916 --> 00:31:47,790
Si la CIA descobreix
que sou vius, us detindran.
543
00:31:47,791 --> 00:31:49,958
Us trauré d'aquí, a vosaltres i a...
544
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
545
00:31:54,791 --> 00:31:55,707
Corre!
546
00:31:55,708 --> 00:31:57,250
- Afanya't!
- Som-hi!
547
00:32:11,708 --> 00:32:15,040
Merda! Si ens han trobat tan aviat,
saps què vol dir?
548
00:32:15,041 --> 00:32:16,458
- Els nens.
- Sí.
549
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Ara!
- Som-hi.
550
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
A baix.
551
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Avanceu!
- Al garatge, va!
552
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Ara!
553
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Accelera!
554
00:33:14,333 --> 00:33:15,874
Chuck! Quin horror!
555
00:33:15,875 --> 00:33:18,665
Hem de poder demostrar
que no tenim la clau.
556
00:33:18,666 --> 00:33:19,832
Hem de parlar.
557
00:33:19,833 --> 00:33:21,332
- Què?
- No et cabregis.
558
00:33:21,333 --> 00:33:22,457
No prometo res.
559
00:33:22,458 --> 00:33:24,041
- La vaig agafar.
- Què?
560
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
No podia caure en males mans.
561
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
A l'esquerra!
562
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Molt bé.
563
00:33:47,375 --> 00:33:50,207
No t'agraden els jardins?
No t'ho carreguis tot.
564
00:33:50,208 --> 00:33:51,624
Estic rovellada.
565
00:33:51,625 --> 00:33:54,457
O despistada,
perquè el teu ex ens vol matar.
566
00:33:54,458 --> 00:33:55,790
Vam sortir un cop.
567
00:33:55,791 --> 00:33:58,790
Supera-ho. Només parlava
del Manchester United.
568
00:33:58,791 --> 00:34:01,625
Reconeixes que vau sortir.
Gira a l'esquerra!
569
00:34:07,375 --> 00:34:08,749
Per què ho vas fer?
570
00:34:08,750 --> 00:34:11,832
Necessitàvem una assegurança
per si ens descobrien.
571
00:34:11,833 --> 00:34:13,208
Ens han descobert.
572
00:34:16,666 --> 00:34:18,290
- On és?
- A Anglaterra.
573
00:34:18,291 --> 00:34:19,749
- D'acord.
- A Foxhound.
574
00:34:19,750 --> 00:34:22,040
- A casa de ma mare?
- Està protegida.
575
00:34:22,041 --> 00:34:24,249
Perquè un munt de gent la vol matar.
576
00:34:24,250 --> 00:34:26,624
No podem tornar a fugir. Tenim fills.
577
00:34:26,625 --> 00:34:29,040
- La CIA ens protegirà.
- Sense la clau no.
578
00:34:29,041 --> 00:34:33,874
Els l'oferim a canvi d'immunitat,
així ens protegiran. No n'hi ha per tant.
579
00:34:33,875 --> 00:34:35,375
Que no n'hi ha per tant?
580
00:34:35,875 --> 00:34:38,165
Has robat una arma ciberterrorista,
581
00:34:38,166 --> 00:34:41,207
l'has amagat a casa de ma mare,
amb qui no parlo,
582
00:34:41,208 --> 00:34:43,540
i has mentit durant quinze anys.
583
00:34:43,541 --> 00:34:46,291
Dit així tot junt, sona fatal. A la dreta!
584
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Està carregant.
- Espera.
585
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
Se li ha encallat.
586
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
No pot ser veritat.
587
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Va.
- Necessitem un altre cotxe.
588
00:36:10,000 --> 00:36:11,415
Ja me n'he ocupat.
589
00:36:11,416 --> 00:36:13,457
Ve el Shane amb un Prius gris.
590
00:36:13,458 --> 00:36:15,499
- Serà a la sortida nord.
- D'acord.
591
00:36:15,500 --> 00:36:17,124
Nois, avui sortiu abans.
592
00:36:17,125 --> 00:36:18,499
- Què?
- Tots dos, va.
593
00:36:18,500 --> 00:36:19,415
Què passa?
594
00:36:19,416 --> 00:36:21,415
No has menjat res, això passa.
595
00:36:21,416 --> 00:36:23,832
Fica't això a la butxaca. Som-hi.
596
00:36:23,833 --> 00:36:26,082
- Has de menjar.
- Esteu alterats.
597
00:36:26,083 --> 00:36:27,749
No, tu estàs alterada.
598
00:36:27,750 --> 00:36:30,457
- I el cotxe?
- No et fiïs dels aparcacotxes.
599
00:36:30,458 --> 00:36:32,665
- On anem?
- Anem d'excursió.
600
00:36:32,666 --> 00:36:34,957
No preguntis tant i obeeix.
601
00:36:34,958 --> 00:36:37,707
SORTIDES INTERNACIONALS
602
00:36:37,708 --> 00:36:40,374
- A Anglaterra?
- Sí. A la vella Anglaterra.
603
00:36:40,375 --> 00:36:43,707
I les classes?
I el futbol i les eliminatòries què?
604
00:36:43,708 --> 00:36:46,374
Les classes i el futbol...
605
00:36:46,375 --> 00:36:48,415
Crec que ho han suspès tot.
606
00:36:48,416 --> 00:36:49,665
Què?
607
00:36:49,666 --> 00:36:53,249
Ho hem d'acceptar,
la nostra brillant temporada s'ha acabat.
608
00:36:53,250 --> 00:36:55,040
Sí. Ho sento, tresor.
609
00:36:55,041 --> 00:36:57,457
Mama, per què anem a Anglaterra?
610
00:36:57,458 --> 00:36:59,290
És una bona pregunta. Sí.
611
00:36:59,291 --> 00:37:02,457
Perquè anem a visitar la vostra àvia.
612
00:37:02,458 --> 00:37:04,374
- Com?
- Tenim una àvia?
613
00:37:04,375 --> 00:37:06,207
Sí. Quina sorpresa, oi?
614
00:37:06,208 --> 00:37:09,540
Escolteu, sé que és difícil d'entendre.
615
00:37:09,541 --> 00:37:10,624
Ho sento molt.
616
00:37:10,625 --> 00:37:14,290
Però no volia que tinguéssiu
relació amb la meva mare.
617
00:37:14,291 --> 00:37:17,457
- Jo gairebé no en tenia.
- No era morta?
618
00:37:17,458 --> 00:37:20,207
- No vaig dir això.
- Vas dir que era morta.
619
00:37:20,208 --> 00:37:22,207
És una qüestió molt subjectiva.
620
00:37:22,208 --> 00:37:23,874
De vegades m'ho semblava,
621
00:37:23,875 --> 00:37:26,374
perquè, no ho sé,
era molt freda i distant,
622
00:37:26,375 --> 00:37:29,415
i em va enviar a un internat
a la primera de canvi.
623
00:37:29,416 --> 00:37:30,790
No ho veig malament.
624
00:37:30,791 --> 00:37:34,624
Ens vam equivocar i l'heu de conèixer
abans no sigui massa tard.
625
00:37:34,625 --> 00:37:35,582
Sí.
626
00:37:35,583 --> 00:37:37,749
- S'està morint?
- No.
627
00:37:37,750 --> 00:37:41,624
Bé, sí. Al final tots ens morirem.
En aquest vol, per exemple.
628
00:37:41,625 --> 00:37:42,957
- Què?
- Matt.
629
00:37:42,958 --> 00:37:45,499
No volia dir això. No s'està morint.
630
00:37:45,500 --> 00:37:47,832
Si ens veieu estranys o estressats,
631
00:37:47,833 --> 00:37:50,250
és perquè ella ens fa sentir així.
632
00:37:52,791 --> 00:37:55,624
"Em." Em fa sentir així.
En fi, ho enteneu?
633
00:37:55,625 --> 00:37:56,832
- Sí.
- Sí.
634
00:37:56,833 --> 00:37:58,332
- D'acord.
- Ho entenem?
635
00:37:58,333 --> 00:38:00,582
No, esclar que no.
636
00:38:00,583 --> 00:38:02,790
Em castigueu per mentir sobre la disco
637
00:38:02,791 --> 00:38:05,790
i tu menteixes sobre la teva mare.
És absurd!
638
00:38:05,791 --> 00:38:08,582
Senyoreta, compte amb el to.
I abaixa la veu.
639
00:38:08,583 --> 00:38:11,749
D'acord, tens raó. Us dec una explicació.
640
00:38:11,750 --> 00:38:14,291
Però ara no us la puc donar, entesos?
641
00:38:14,791 --> 00:38:15,915
- Mama.
- Sí?
642
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
No em trobo bé.
643
00:38:17,208 --> 00:38:20,250
- Què et passa, tresor?
- Volar em mareja.
644
00:38:21,458 --> 00:38:23,040
Encara som a terra.
645
00:38:23,041 --> 00:38:24,082
- Següent.
- Anem...
646
00:38:24,083 --> 00:38:26,208
Primer passarem el control.
647
00:38:28,250 --> 00:38:31,415
El capità ha encès
el senyal dels cinturons.
648
00:38:31,416 --> 00:38:32,332
Si us plau...
649
00:38:32,333 --> 00:38:33,707
- Ei.
- Sí?
650
00:38:33,708 --> 00:38:35,832
Avió comprovat. No ens han seguit.
651
00:38:35,833 --> 00:38:36,833
D'acord.
652
00:38:37,666 --> 00:38:41,249
- Què passa?
- No ho sé, és moment d'explicar-los-ho?
653
00:38:41,250 --> 00:38:44,082
Ara precisament no és el moment.
654
00:38:44,083 --> 00:38:48,207
Em, els ho hem amagat durant quinze anys.
Dos dies més no són res.
655
00:38:48,208 --> 00:38:51,582
Tens raó. De fet, mentim per protegir-los.
656
00:38:51,583 --> 00:38:53,624
Per educar-los bé cal mentir.
657
00:38:53,625 --> 00:38:54,916
"Que bé que cantes."
658
00:38:56,458 --> 00:38:57,707
Sí, esclar.
659
00:38:57,708 --> 00:39:00,582
"No podem anar
a Disneyland perquè està tancat."
660
00:39:00,583 --> 00:39:03,582
Boníssima.
"Els teus pares no tenen tatuatges."
661
00:39:03,583 --> 00:39:05,791
"Fumar porros provoca diarrea."
662
00:39:06,291 --> 00:39:08,665
- "Usem l'àlgebra cada dia."
- "...cada dia."
663
00:39:08,666 --> 00:39:11,416
"Pi és igual a mc i collonades."
664
00:39:12,000 --> 00:39:13,832
En fi, que ho estem fent bé.
665
00:39:13,833 --> 00:39:17,540
Així es crien nanos ben equilibrats.
666
00:39:17,541 --> 00:39:19,332
- Sí.
- Mentint-los a la cara.
667
00:39:19,333 --> 00:39:21,041
Gràcies per confirmar-m'ho.
668
00:39:22,416 --> 00:39:25,165
De seguida el personal passarà...
669
00:39:25,166 --> 00:39:28,540
Ei, bon dia. M'alegra que hàgiu descansat.
670
00:39:28,541 --> 00:39:31,500
Ho heu vist?
Aquests coixins ridículs van bé.
671
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
ELS DONEM LA BENVINGUDA A LONDRES
672
00:39:42,125 --> 00:39:44,040
- Passaports, si us plau.
- Tingui.
673
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
- Hola, bonica.
- Hola.
674
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
La família Baker.
675
00:39:57,416 --> 00:39:59,166
- Gràcies, senyora.
- A vostè.
676
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Vinga, és per allà. Sortiu.
677
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
No us atureu.
678
00:40:08,833 --> 00:40:10,207
Vinga.
679
00:40:10,208 --> 00:40:12,208
Pugem a aquell bus. Som-hi.
680
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Pròxima parada: pàrquing de llarga estada.
681
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Bé, sembla que baixem aquí. Entesos?
682
00:40:57,333 --> 00:40:58,833
Admeteu que és estrany.
683
00:40:59,541 --> 00:41:03,124
Hi ha coses estranyes bones,
com escoltar encara Michael Jackson.
684
00:41:03,125 --> 00:41:05,750
Vinga, som-hi. No us separeu.
685
00:41:14,083 --> 00:41:14,999
Soc el Gor.
686
00:41:15,000 --> 00:41:17,040
Són aquí. Heathrow, pàrquing G.
687
00:41:17,041 --> 00:41:19,333
Bé. Mantén-me informat.
688
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Perdoni. Ho sento.
689
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Molt bé. Ja hi som.
690
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Què en penseu?
691
00:41:32,750 --> 00:41:33,791
És un pàrquing.
692
00:41:35,291 --> 00:41:36,415
Sí.
693
00:41:36,416 --> 00:41:39,125
- On va?
- A buscar el cotxe de lloguer.
694
00:41:42,291 --> 00:41:43,582
Heu llogat això?
695
00:41:43,583 --> 00:41:45,000
Sí. Pugeu.
696
00:41:47,250 --> 00:41:48,999
Sí, els he vist.
697
00:41:49,000 --> 00:41:51,249
Una família maca. El pare és guapo.
698
00:41:51,250 --> 00:41:54,083
No ens cal la seva opinió, agent. Gràcies.
699
00:41:56,041 --> 00:41:59,832
- Entenc que faci 15 anys que la busques.
- No la busco a ella.
700
00:41:59,833 --> 00:42:01,291
Busco la clau SCI.
701
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
{\an8}No es distregui, agent.
702
00:42:05,875 --> 00:42:07,625
Han tornat per alguna cosa.
703
00:42:08,166 --> 00:42:09,958
Sabran passar desapercebuts.
704
00:42:10,458 --> 00:42:11,290
Ja.
705
00:42:11,291 --> 00:42:12,583
Els fills.
706
00:42:14,041 --> 00:42:14,915
Són prioritaris.
707
00:42:14,916 --> 00:42:16,250
- Sí?
- Sí.
708
00:42:18,875 --> 00:42:21,499
Vull els enregistraments
de tot l'aeroport.
709
00:42:21,500 --> 00:42:23,332
Mòbils, empremtes digitals...
710
00:42:23,333 --> 00:42:25,083
Deixaran alguna pista.
711
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Quin fàstic.
712
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
És repugnant.
713
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
De quina marca és aquest tabac?
714
00:42:39,708 --> 00:42:41,457
- Un encenedor?
- Dona-me'l.
715
00:42:41,458 --> 00:42:44,333
Som a Europa. Tot és una mica diferent.
716
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Almenys el cotxe té wifi?
717
00:42:48,750 --> 00:42:51,624
No en té. És un viatge sense internet.
718
00:42:51,625 --> 00:42:55,207
De fet, per què no doneu
els vostres mòbils a la mama?
719
00:42:55,208 --> 00:42:56,165
- Què?
- Què?
720
00:42:56,166 --> 00:42:57,082
Desconnecteu.
721
00:42:57,083 --> 00:43:00,624
Així no haurem de pagar
despeses d'itinerància.
722
00:43:00,625 --> 00:43:02,665
Potser us compro una SIM d'aquí.
723
00:43:02,666 --> 00:43:04,790
- No pot ser.
- I tant que sí.
724
00:43:04,791 --> 00:43:06,707
Se'm cansa la mà, nois.
725
00:43:06,708 --> 00:43:07,750
Vinga.
726
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Gràcies.
727
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
728
00:43:12,625 --> 00:43:13,582
Desconnectats.
729
00:43:13,583 --> 00:43:15,791
- I ara què fem?
- Què vols dir?
730
00:43:16,375 --> 00:43:18,999
Parla amb la teva germana, coneixeu-vos.
731
00:43:19,000 --> 00:43:21,790
"Com estàs? Què fas?"
"T'agrada Anglaterra?"
732
00:43:21,791 --> 00:43:23,790
Sou en un altre continent.
733
00:43:23,791 --> 00:43:25,249
He vist un Costco.
734
00:43:25,250 --> 00:43:29,041
No critiquis el Costco.
T'hi pots passar tot el dia.
735
00:43:31,333 --> 00:43:32,665
Posarem una mica...
736
00:43:32,666 --> 00:43:34,332
Una mica de música.
737
00:43:34,333 --> 00:43:36,541
- Aquesta cançó és l'hòstia.
- No.
738
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Esteu de conya?
739
00:44:04,166 --> 00:44:05,290
Hem de fer benzina.
740
00:44:05,291 --> 00:44:07,457
Mengem alguna cosa, si us plau?
741
00:44:07,458 --> 00:44:09,166
Doncs sí, allà mateix.
742
00:44:25,125 --> 00:44:27,041
- Bé, nois.
- Ens doneu pasta?
743
00:44:27,666 --> 00:44:29,166
Sí. Dona'm la motxilla.
744
00:44:30,541 --> 00:44:32,582
- Va, passa-me-la.
- Sí, ho sento.
745
00:44:32,583 --> 00:44:35,332
Fem benzina.
Entreu i compreu coses per picar.
746
00:44:35,333 --> 00:44:36,333
Afanyeu-vos.
747
00:44:37,958 --> 00:44:39,874
Escolta, vull el canvi.
748
00:44:39,875 --> 00:44:41,666
- I uns M&M'S.
- Entesos.
749
00:44:49,416 --> 00:44:50,624
Què vols?
750
00:44:50,625 --> 00:44:52,082
Esmorzar.
751
00:44:52,083 --> 00:44:54,458
- Un esmorzar anglès típic?
- D'acord.
752
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Per a tu. Bon profit.
753
00:44:59,583 --> 00:45:02,916
Té alguna cosa més sana per al colesterol?
754
00:45:04,375 --> 00:45:05,832
No. Botifarra de sang.
755
00:45:05,833 --> 00:45:07,416
- De sang?
- Sí.
756
00:45:09,041 --> 00:45:10,999
- Mare meva.
- Ja ho pots ben dir.
757
00:45:11,000 --> 00:45:12,499
No és per això. Mira.
758
00:45:12,500 --> 00:45:14,541
Per què em dic Jeffrey Baker?
759
00:45:15,458 --> 00:45:17,832
I per què diu que som d'Alabama?
760
00:45:17,833 --> 00:45:20,832
És al·lucinant.
S'emprenyen amb mi per un carnet fals
761
00:45:20,833 --> 00:45:23,790
i ells falsifiquen noms,
passaports, de tot.
762
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
Efectiu o targeta?
763
00:45:26,125 --> 00:45:26,958
Efectiu.
764
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Tingui.
765
00:45:34,333 --> 00:45:36,707
{\an8}Escolta, et pots connectar amb això?
766
00:45:36,708 --> 00:45:39,165
Sí, però els pares no ens deixen.
767
00:45:39,166 --> 00:45:41,040
El senyor i la senyora Baker?
768
00:45:41,041 --> 00:45:42,333
Va, connecta-t'hi.
769
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Bon profit.
- Gràcies.
770
00:45:47,041 --> 00:45:49,791
I si són criminals i hem fugit del país?
771
00:45:50,375 --> 00:45:53,540
Què? Ni de conya. No són criminals.
772
00:45:53,541 --> 00:45:54,832
Juguen a pickleball.
773
00:45:54,833 --> 00:45:57,874
- No vol dir res.
- Miren programes de jardineria.
774
00:45:57,875 --> 00:45:58,915
Leo.
775
00:45:58,916 --> 00:46:00,708
Fan la seva pròpia massa mare.
776
00:46:02,041 --> 00:46:03,374
Quant de temps tenim?
777
00:46:03,375 --> 00:46:08,249
D'aquí 45 minuts els d'Immigració
ens descobriran per reconeixement facial.
778
00:46:08,250 --> 00:46:11,749
D'aquí una hora i mitja
hauran revisat les càmeres de fora.
779
00:46:11,750 --> 00:46:16,333
Després, descobreixin o no el cotxe,
uns altres 30 minuts a tot estirar.
780
00:46:17,000 --> 00:46:19,665
Doncs no tenim temps
de saludar la meva mare.
781
00:46:19,666 --> 00:46:21,999
Ens sobra temps per saludar-la.
782
00:46:22,000 --> 00:46:24,999
Dos minuts.
N'hi haurà prou per traumatitzar-los.
783
00:46:25,000 --> 00:46:27,707
Recorda que no només ens busca el Baron.
784
00:46:27,708 --> 00:46:29,458
Escolta, aconseguim la clau,
785
00:46:30,000 --> 00:46:32,540
la donem a la CIA
i recuperem la nostra vida.
786
00:46:32,541 --> 00:46:35,290
- Així de fàcil.
- Els fem patir tot això.
787
00:46:35,291 --> 00:46:37,249
Soc una mare horrible.
788
00:46:37,250 --> 00:46:39,832
Jo tampoc soc el pare de l'any.
789
00:46:39,833 --> 00:46:43,332
- A més, ets una mare increïble.
- Doncs no m'ho sembla.
790
00:46:43,333 --> 00:46:46,291
I saps que ens ho retrauran tota la vida.
791
00:46:49,375 --> 00:46:50,624
Què passa? Digues.
792
00:46:50,625 --> 00:46:54,040
- S'han aturat. Estem fent voltes.
- Envia'm la ubicació.
793
00:46:54,041 --> 00:46:55,957
Necessitarem reforços.
794
00:46:55,958 --> 00:46:59,416
Entesos. Ara els demano.
795
00:47:07,625 --> 00:47:09,707
Com saps que venen a vendre-la?
796
00:47:09,708 --> 00:47:12,291
Perquè els conec molt bé.
797
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
{\an8}NÚMERO PRIVAT
798
00:47:16,916 --> 00:47:18,249
Sí? Genial.
799
00:47:18,250 --> 00:47:19,166
Gràcies.
800
00:47:19,791 --> 00:47:21,707
Gasolinera a 5 km al nord, som-hi.
801
00:47:21,708 --> 00:47:23,041
Trobes res?
802
00:47:24,083 --> 00:47:25,707
Hi ha un Jeffrey R. Baker.
803
00:47:25,708 --> 00:47:28,332
Va néixer a Huntsville,
però va morir el 1952.
804
00:47:28,333 --> 00:47:30,665
- Ho sabia.
- Això no demostra res.
805
00:47:30,666 --> 00:47:34,124
Escolta, el millor que pot passar és...
806
00:47:34,125 --> 00:47:35,832
que no s'adonin de res.
807
00:47:35,833 --> 00:47:40,375
De totes maneres, mai fan cas
del que dic o faig, així que...
808
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Però què collo...?
809
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
Merda!
810
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Hòst...
811
00:48:47,208 --> 00:48:48,499
Fem alguna cosa?
812
00:48:48,500 --> 00:48:49,749
Què faries tu?
813
00:48:49,750 --> 00:48:51,291
Mira que ets negativa.
814
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Truqueu al 911!
- No som als EUA!
815
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mama!
- Està bé. No és greu.
816
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Els nens.
817
00:49:47,583 --> 00:49:48,915
- Papa.
- Marxem.
818
00:49:48,916 --> 00:49:50,082
- Què passa?
- Va.
819
00:49:50,083 --> 00:49:51,415
- Tens el canvi?
- No.
820
00:49:51,416 --> 00:49:52,790
- Els M&M'S?
- Qui són?
821
00:49:52,791 --> 00:49:55,874
- Per què us baralleu?
- Correu. Tranquil·la, Alice.
822
00:49:55,875 --> 00:49:57,875
Vinga! Som-hi!
823
00:49:59,166 --> 00:50:01,999
- Vinga, pugeu al cotxe.
- No. Us hem vist.
824
00:50:02,000 --> 00:50:03,374
I què hem fet?
825
00:50:03,375 --> 00:50:07,290
T'hem ensenyat a qüestionar l'autoritat,
però puja al puto cotxe.
826
00:50:07,291 --> 00:50:09,250
I dius paraulotes? Vinga.
827
00:50:10,791 --> 00:50:12,040
Va. Els cinturons.
828
00:50:12,041 --> 00:50:13,083
Pugeu!
829
00:50:21,333 --> 00:50:23,749
Qui era aquell paio? L'has atropellat!
830
00:50:23,750 --> 00:50:24,916
Per què disparava?
831
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Tranquils, tot anirà bé.
- Som còmplices?
832
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
És el Baron.
833
00:50:48,916 --> 00:50:50,082
Són ells.
834
00:50:50,083 --> 00:50:51,166
Fes mitja volta.
835
00:50:54,416 --> 00:50:55,457
És una pistola?
836
00:50:55,458 --> 00:50:57,791
Papa, què coi fas?
837
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Per l'altre carril!
- Alice, sé per on vaig, entesos?
838
00:51:38,208 --> 00:51:41,082
Què passa? Per què els voleu matar?
839
00:51:41,083 --> 00:51:43,082
No volem matar ningú.
840
00:51:43,083 --> 00:51:44,915
O ja l'haurien dinyat.
841
00:51:44,916 --> 00:51:45,832
I tant.
842
00:51:45,833 --> 00:51:47,499
Escolteu, no passa res.
843
00:51:47,500 --> 00:51:49,207
- Que no passa res?
- Sí.
844
00:51:49,208 --> 00:51:53,999
El papa ha disparat al camió, ha muntat
un llançaflames i tu has matat una tia.
845
00:51:54,000 --> 00:51:57,374
No he matat ningú.
Només l'he deixat inconscient.
846
00:51:57,375 --> 00:51:58,290
Una "tia" no.
847
00:51:58,291 --> 00:52:01,540
La teva mare gairebé
pela una "dona". Respecta-la.
848
00:52:01,541 --> 00:52:04,208
- Digueu-nos qui sou.
- D'acord. Calma.
849
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
A veure, escolteu.
850
00:52:09,958 --> 00:52:11,624
La vostra mare i jo som...
851
00:52:11,625 --> 00:52:14,207
- Érem AEIR.
- Què?
852
00:52:14,208 --> 00:52:17,916
Agents encoberts
d'intervenció ràpida per a la CIA.
853
00:52:19,416 --> 00:52:21,665
- Érem espies.
- Éreu espies?
854
00:52:21,666 --> 00:52:23,207
- Sí.
- Com Jason Bourne?
855
00:52:23,208 --> 00:52:25,040
- Sí, però sense amnèsia.
- Sí.
856
00:52:25,041 --> 00:52:27,957
Sabia que ens amagàveu alguna cosa,
857
00:52:27,958 --> 00:52:31,000
però no pensava
que moléssiu tant per ser espies.
858
00:52:31,708 --> 00:52:33,040
No molem per això.
859
00:52:33,041 --> 00:52:34,624
Sí, no és per això.
860
00:52:34,625 --> 00:52:37,207
- Apallissaries el pare de Connor?
- És vegà.
861
00:52:37,208 --> 00:52:38,457
I el de Sydney?
862
00:52:38,458 --> 00:52:40,082
Tu l'has vist?
863
00:52:40,083 --> 00:52:44,040
- I tots els pares de l'escola?
- Podria, però no tots alhora.
864
00:52:44,041 --> 00:52:47,165
Però ja no apallissem ningú, entesos?
Ens vam jubilar.
865
00:52:47,166 --> 00:52:49,665
No ho sembla. Aquells també eren espies?
866
00:52:49,666 --> 00:52:52,915
Eren terroristes
o potser mercenaris a sou.
867
00:52:52,916 --> 00:52:53,874
Què és millor?
868
00:52:53,875 --> 00:52:58,207
Els terroristes tenen una ideologia
i els mercenaris maten per diners.
869
00:52:58,208 --> 00:53:02,290
Sé que tot això és aterridor,
però us protegirem.
870
00:53:02,291 --> 00:53:03,457
És el que fem.
871
00:53:03,458 --> 00:53:04,957
Ho esteu fent de conya.
872
00:53:04,958 --> 00:53:07,915
Ho faríem millor
si no ens haguessin localitzat.
873
00:53:07,916 --> 00:53:11,499
No podeu estar una hora sense internet?
Què era tan urgent?
874
00:53:11,500 --> 00:53:13,832
Buscàvem qui sou realment.
875
00:53:13,833 --> 00:53:14,875
Què?
876
00:53:15,791 --> 00:53:18,832
Tresor, som els vostres pares. Això som.
877
00:53:18,833 --> 00:53:20,040
Esclar.
878
00:53:20,041 --> 00:53:22,832
Un moment. Allò té connexió a internet?
879
00:53:22,833 --> 00:53:25,165
- Sí.
- Caram, col·lega.
880
00:53:25,166 --> 00:53:26,957
Ets molt murri. A veure?
881
00:53:26,958 --> 00:53:28,041
Òndia!
882
00:53:34,416 --> 00:53:35,707
Però què...?
883
00:53:35,708 --> 00:53:38,750
- Els videojocs són molt violents.
- Els videojocs?
884
00:53:42,833 --> 00:53:44,374
Quina punteria.
885
00:53:44,375 --> 00:53:46,957
Ha tingut sort, Wendy.
No n'hi ha per tant.
886
00:53:46,958 --> 00:53:49,624
Sabia que era bo, però no que ho fos tant.
887
00:53:49,625 --> 00:53:50,583
Gràcies.
888
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Tatuatges de presó txetxena. La Volka?
889
00:53:59,166 --> 00:54:01,374
Com sabies que eren a la gasolinera?
890
00:54:01,375 --> 00:54:03,665
No havíem localitzat els nens.
891
00:54:03,666 --> 00:54:05,915
Vaig punxar els telèfons de la Volka.
892
00:54:05,916 --> 00:54:07,832
Tenien la clau fa quinze anys.
893
00:54:07,833 --> 00:54:10,415
- He pensat que la voldrien.
- Bona intuïció.
894
00:54:10,416 --> 00:54:11,790
Gràcies per fixar-t'hi.
895
00:54:11,791 --> 00:54:14,124
Hem rastrejat les xarxes dels nens.
896
00:54:14,125 --> 00:54:16,000
La consola s'ha connectat.
897
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
El que has dit: els fills.
898
00:54:22,583 --> 00:54:24,624
Ara que ens han vist, no ho sé...
899
00:54:24,625 --> 00:54:27,250
Vull el senyal via satèl·lit
del Land Rover.
900
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
La trobarem.
901
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
"Els", cap.
902
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
"Els" trobarem.
903
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Sí.
904
00:54:47,416 --> 00:54:48,624
Trobaran el camió.
905
00:54:48,625 --> 00:54:50,624
No guanyarem gaire temps.
906
00:54:50,625 --> 00:54:54,249
Escolta, potser val més que parli més jo.
907
00:54:54,250 --> 00:54:57,957
Així no hi ha brega entre vosaltres, saps?
908
00:54:57,958 --> 00:54:59,874
Sí, em sembla bona idea.
909
00:54:59,875 --> 00:55:04,332
Digue-li que uns assassins professionals
van cap a casa seva i el perquè.
910
00:55:04,333 --> 00:55:05,250
Què?
911
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
FINCA FOXHOUND
912
00:55:16,916 --> 00:55:18,207
Vinga, desperteu-vos.
913
00:55:18,208 --> 00:55:20,500
Leo, Alice, ja hi som.
914
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Però... l'àvia viu aquí?
915
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Sí. Aquí és on em vaig criar.
916
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
I d'on anhelava tocar el dos.
917
00:55:33,625 --> 00:55:36,665
Al·lucino. Ets de la reialesa?
I nosaltres?
918
00:55:36,666 --> 00:55:39,499
No.
919
00:55:39,500 --> 00:55:42,207
La vostra àvia
va fer feines bastant tèrboles
920
00:55:42,208 --> 00:55:44,166
en els anys 70 i...
921
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Em.
922
00:55:47,666 --> 00:55:49,082
- Què?
- Va.
923
00:55:49,083 --> 00:55:50,458
Posa el codi.
924
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Anem a veure la iaia.
925
00:56:18,041 --> 00:56:20,416
Caram, l'àvia té una mansió de l'hòstia.
926
00:56:22,541 --> 00:56:24,333
Per què volies marxar d'aquí?
927
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
No fotis.
928
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Per això.
929
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
- Hola.
- Vaja.
930
00:56:34,291 --> 00:56:35,124
Sou vosaltres.
931
00:56:35,125 --> 00:56:37,374
Hola. Continues matant coses, oi?
932
00:56:37,375 --> 00:56:40,333
No em provoquis,
que encara tinc bona punteria.
933
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Són els teus nets. No els hi disparis.
934
00:56:46,541 --> 00:56:48,957
Els veig molt més grans que a les fotos.
935
00:56:48,958 --> 00:56:50,374
Fotos?
936
00:56:50,375 --> 00:56:53,208
Sí. El Matthew em va enviar algunes fotos.
937
00:56:53,750 --> 00:56:54,999
De debò?
938
00:56:55,000 --> 00:56:56,999
- Hola, maco.
- Com vas?
939
00:56:57,000 --> 00:57:00,999
Les hi vaig enviar per diferents països
perquè no les rastregessin.
940
00:57:01,000 --> 00:57:03,707
Així l'àvia podia veure créixer
els seus nets,
941
00:57:03,708 --> 00:57:06,749
perquè els nens creixen, sabeu?
942
00:57:06,750 --> 00:57:08,165
I mai les ha publicat.
943
00:57:08,166 --> 00:57:10,874
T'abracem o què?
944
00:57:10,875 --> 00:57:11,958
No.
945
00:57:12,458 --> 00:57:14,833
No, soc britànica. No ens abracem.
946
00:57:16,458 --> 00:57:19,707
- Porta'm l'ocell mort.
- Agafa'l. Està armada.
947
00:57:19,708 --> 00:57:23,000
No tinc ni idea
del perquè d'aquesta visita,
948
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
però veniu.
949
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
No passa res.
950
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Deixa'l.
- Sí.
951
00:57:32,208 --> 00:57:34,915
Emily, recordes casa teva, oi?
952
00:57:34,916 --> 00:57:36,040
És inoblidable.
953
00:57:36,041 --> 00:57:37,666
És flipant.
954
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
No entreu allà.
955
00:57:43,541 --> 00:57:45,457
No toqueu res.
956
00:57:45,458 --> 00:57:48,124
Òndia. Això sembla Fort Knox.
957
00:57:48,125 --> 00:57:51,374
Els vostres fills sempre són tan tafaners?
958
00:57:51,375 --> 00:57:54,500
- Són curiosos, mare.
- Són porquets tofoners?
959
00:57:55,250 --> 00:57:57,749
Bé, us serveixo alguna cosa?
960
00:57:57,750 --> 00:57:59,415
Ets molt amable, Ginny,
961
00:57:59,416 --> 00:58:01,874
però venim a recollir una cosa i marxem.
962
00:58:01,875 --> 00:58:04,540
Potser ens podríem veure un altre dia.
963
00:58:04,541 --> 00:58:06,832
Ni parlar-ne. Ja sou aquí.
964
00:58:06,833 --> 00:58:09,249
És massa d'hora per beure, Ginny.
965
00:58:09,250 --> 00:58:11,665
La seva superioritat moral.
966
00:58:11,666 --> 00:58:13,999
Ser estatunidenca era el seu destí.
967
00:58:14,000 --> 00:58:16,374
Encara parla de mi com si no hi fos.
968
00:58:16,375 --> 00:58:19,875
Perdona, filla.
És el costum, perquè mai hi ets.
969
00:58:21,416 --> 00:58:24,625
Per a tu. Mescal amb taronja. M'equivoco?
970
00:58:26,000 --> 00:58:27,083
Com ho sabia?
971
00:58:29,041 --> 00:58:30,374
I tu, preciosa?
972
00:58:30,375 --> 00:58:31,958
Ja beus ginebra?
973
00:58:32,916 --> 00:58:34,665
Està de conya. És broma.
974
00:58:34,666 --> 00:58:36,832
Compte, que vinc xop de suor!
975
00:58:36,833 --> 00:58:38,624
- Rateta Ginny.
- Com?
976
00:58:38,625 --> 00:58:42,458
I la meva beguda energètica de magrana?
Em moro de set.
977
00:58:44,208 --> 00:58:46,082
Quatre persones noves.
978
00:58:46,083 --> 00:58:47,916
Hola. Amics o enemics?
979
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
És el meu Nigel.
980
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Hola. Mare meva.
981
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Caram.
982
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Hosti, tu. Amb llengua.
983
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Renoi.
984
00:59:04,583 --> 00:59:05,957
Perdó.
985
00:59:05,958 --> 00:59:08,499
I lamento això. No esperava visita.
986
00:59:08,500 --> 00:59:09,749
Jo no esperava això.
987
00:59:09,750 --> 00:59:12,999
- Estava en ple entrenament.
- Per a què?
988
00:59:13,000 --> 00:59:15,707
Per a quan ella
em vegi a punt per a l'MI6.
989
00:59:15,708 --> 00:59:18,000
Soc el seu petit projecte especial.
990
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Homenot meu.
991
00:59:21,333 --> 00:59:22,707
Ella és la meva filla.
992
00:59:22,708 --> 00:59:23,790
- No.
- L'Emily.
993
00:59:23,791 --> 00:59:25,499
- No fotis.
- Sí, l'Emily.
994
00:59:25,500 --> 00:59:26,457
Emi.
995
00:59:26,458 --> 00:59:28,374
I el seu marit,
996
00:59:28,375 --> 00:59:29,874
el ben plantat Matthew.
997
00:59:29,875 --> 00:59:32,832
- El Matty. Sí, estava clar.
- I els seus fills.
998
00:59:32,833 --> 00:59:34,207
L'Alice i el Leo.
999
00:59:34,208 --> 00:59:35,749
Ai, adoro els nens.
1000
00:59:35,750 --> 00:59:36,749
És cert.
1001
00:59:36,750 --> 00:59:39,665
Per la vostra innocència,
per com us fascina tot.
1002
00:59:39,666 --> 00:59:42,875
Us he de fer una pregunta,
i la faré sense embuts.
1003
00:59:44,041 --> 00:59:45,290
Em podríeu dir avi?
1004
00:59:45,291 --> 00:59:47,124
Què? No.
1005
00:59:47,125 --> 00:59:50,415
Ja, bé, entesos. És complicat, oi?
1006
00:59:50,416 --> 00:59:54,040
En fi, espero que vosaltres
no em vegeu com a un pare.
1007
00:59:54,041 --> 00:59:56,666
- Com dius?
- Perquè el que realment vull...
1008
00:59:57,458 --> 01:00:01,208
Matty, Emi,
és que em considereu el vostre amic.
1009
01:00:03,333 --> 01:00:04,207
Diria que no.
1010
01:00:04,208 --> 01:00:06,790
A veure, us serveixo ginebra o no?
1011
01:00:06,791 --> 01:00:07,708
No.
1012
01:00:08,333 --> 01:00:10,040
Tenen catorze i dotze anys.
1013
01:00:10,041 --> 01:00:12,832
- Beuen aigua o suc de taronja.
- Sí...
1014
01:00:12,833 --> 01:00:16,290
A veure, per què no anem al gra?
Hem de fer molta feina.
1015
01:00:16,291 --> 01:00:17,707
Nigel.
1016
01:00:17,708 --> 01:00:19,415
Els ensenyes la casa?
1017
01:00:19,416 --> 01:00:20,415
Als nets?
1018
01:00:20,416 --> 01:00:23,625
Jo me n'ocupo.
És el meu deure d'avi, rateta Ginny.
1019
01:00:24,208 --> 01:00:27,457
Bé, us agraden les coses al·lucinants?
1020
01:00:27,458 --> 01:00:29,040
Us ensenyo un despatx guapo?
1021
01:00:29,041 --> 01:00:29,958
- Sí.
- Som-hi.
1022
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
A veure què tenim.
1023
01:00:41,041 --> 01:00:41,958
Tingui, senyor.
1024
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
"No és pel teu accent, és per com ets."
1025
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, ets molt previsible.
1026
01:00:50,166 --> 01:00:53,083
Pobra, deu estar
morta d'avorriment. Gràcies.
1027
01:00:55,250 --> 01:00:56,957
- Què?
- La clau.
1028
01:00:56,958 --> 01:00:59,832
Sabem per diferents canals
que tothom la busca.
1029
01:00:59,833 --> 01:01:00,749
I el cotxe?
1030
01:01:00,750 --> 01:01:03,290
Els satèl·lits l'han localitzat aquí.
1031
01:01:03,291 --> 01:01:06,082
- Però l'hem perdut fa deu minuts.
- Genial.
1032
01:01:06,083 --> 01:01:08,832
El més probable
és que siguin en aquesta zona.
1033
01:01:08,833 --> 01:01:11,499
Una antiga fàbrica d'armament. Un estable.
1034
01:01:11,500 --> 01:01:13,458
- Un hipòdrom.
- I què és això?
1035
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
No ho sé.
1036
01:01:21,500 --> 01:01:24,832
Està a nom d'una organització
amb seu a l'illa de Man.
1037
01:01:24,833 --> 01:01:26,165
Foxhunter SL.
1038
01:01:26,166 --> 01:01:27,083
Foxhunter?
1039
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
De què em sona?
1040
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
1041
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
És una llegenda de l'MI6.
1042
01:01:39,583 --> 01:01:40,707
Escolta, Ginny,
1043
01:01:40,708 --> 01:01:43,083
quan l'Emily i jo vam desaparèixer,
1044
01:01:43,791 --> 01:01:47,457
- vaig agafar una cosa valuosa.
- Cal estar en posició de força.
1045
01:01:47,458 --> 01:01:48,625
Salut.
1046
01:01:49,208 --> 01:01:50,457
Per això m'agrada.
1047
01:01:50,458 --> 01:01:52,333
Espera, no ha acabat.
1048
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
Com veieu, aquí no hi ha res que moli.
1049
01:01:56,125 --> 01:01:58,499
És el teu despatx? A què et dediques?
1050
01:01:58,500 --> 01:02:00,665
A què no em dedico, deus voler dir.
1051
01:02:00,666 --> 01:02:02,958
Em referia a la teva feina.
1052
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
De què treballes?
1053
01:02:06,291 --> 01:02:07,665
Aquí guardo l'equip,
1054
01:02:07,666 --> 01:02:09,083
per dir-ho així.
1055
01:02:09,666 --> 01:02:11,457
Ho domino tot.
1056
01:02:11,458 --> 01:02:13,290
Tinc sais. Tinc nunchakus.
1057
01:02:13,291 --> 01:02:15,625
Tinc una porra. El lumbago...
1058
01:02:16,166 --> 01:02:18,833
Estrelles ninja, amb això soc un crac.
1059
01:02:20,500 --> 01:02:22,999
La paret. Puc tocar qualsevol cosa.
1060
01:02:23,000 --> 01:02:25,291
- Ho provaré.
- Compte, que tallen.
1061
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Llança-la, però no te'n sortiràs.
Ves amb compte.
1062
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Per... Sí.
1063
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Jo encara no ho he aconseguit.
Ho has... fet bé.
1064
01:02:37,500 --> 01:02:39,040
Increïble. En llances una?
1065
01:02:39,041 --> 01:02:41,874
Vaig a veure si trobo el bany.
1066
01:02:41,875 --> 01:02:45,624
Esclar. Una estrella
no en necessita una altra per brillar.
1067
01:02:45,625 --> 01:02:49,749
Per fi: cigarrets ultraviolats,
rellotge làser i paraigua antibales.
1068
01:02:49,750 --> 01:02:51,499
Un paraigua antibales?
1069
01:02:51,500 --> 01:02:55,415
Si vols ser espia,
has d'estar preparat per absolutament tot.
1070
01:02:55,416 --> 01:02:56,916
L'anell és per a això?
1071
01:02:57,708 --> 01:03:00,249
No, això controla com dormo.
1072
01:03:00,250 --> 01:03:02,624
La teva àvia no sol deixar-me dormir.
1073
01:03:02,625 --> 01:03:04,208
Perquè ronca.
1074
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Tu també en tens un! Bessons!
1075
01:03:08,875 --> 01:03:10,208
Escolta, Ginny.
1076
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
La vaig...
1077
01:03:14,416 --> 01:03:15,250
amagar aquí.
1078
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
I suposo que algú li va al darrere.
1079
01:03:22,583 --> 01:03:23,707
Sí.
1080
01:03:23,708 --> 01:03:26,499
Així que, després de tant de temps,
1081
01:03:26,500 --> 01:03:29,374
m'acabes portant
els teus problemes a casa.
1082
01:03:29,375 --> 01:03:31,665
No tot gira al teu voltant.
1083
01:03:31,666 --> 01:03:34,624
Ja, per experiència,
tot gira al teu voltant.
1084
01:03:34,625 --> 01:03:38,207
He intentat durant tota la meva vida
no assemblar-me a tu.
1085
01:03:38,208 --> 01:03:40,083
Ser la mare que tu mai vas ser.
1086
01:03:40,666 --> 01:03:43,874
Afectuosa, estable, protectora.
1087
01:03:43,875 --> 01:03:46,208
- Controladora.
- En absolut!
1088
01:03:47,458 --> 01:03:48,665
Present.
1089
01:03:48,666 --> 01:03:50,957
Present en la vida de la meva filla.
1090
01:03:50,958 --> 01:03:54,040
- I com et va?
- La veritat és que va molt bé.
1091
01:03:54,041 --> 01:03:56,457
Bé, ara que això ha quedat clar...
1092
01:03:56,458 --> 01:03:57,500
Ja ho deia jo.
1093
01:03:58,500 --> 01:04:00,207
La teva filla t'odia.
1094
01:04:00,208 --> 01:04:03,915
Has renunciat a tot per ella
i, així i tot, t'odia.
1095
01:04:03,916 --> 01:04:04,832
D'acord.
1096
01:04:04,833 --> 01:04:09,040
Jo podria viure amb el motiu del seu odi.
1097
01:04:09,041 --> 01:04:11,540
Però tu pots, sabent per què t'odio?
1098
01:04:11,541 --> 01:04:13,457
"Odiar" és una paraula forta.
1099
01:04:13,458 --> 01:04:15,457
- Podríem trobar...
- Tant és.
1100
01:04:15,458 --> 01:04:18,166
Jo vaig fer una cosa que tu no vas fer:
1101
01:04:18,833 --> 01:04:20,832
vaig prioritzar la meva família.
1102
01:04:20,833 --> 01:04:22,791
Però hem acabat igual, oi?
1103
01:04:23,458 --> 01:04:26,957
Tant és com siguis com a mare.
Les adolescents es rebel·len.
1104
01:04:26,958 --> 01:04:30,874
Jo ho vaig fer, tu també.
I la teva filla fa el mateix.
1105
01:04:30,875 --> 01:04:32,915
La teva única esperança
1106
01:04:32,916 --> 01:04:35,999
és haver-la criat prou bé
perquè s'espavili sola
1107
01:04:36,000 --> 01:04:38,583
i perquè un dia vulgui tornar a casa.
1108
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
Per què voldria tornar jo?
1109
01:04:44,458 --> 01:04:46,165
T'has convençut
1110
01:04:46,166 --> 01:04:50,207
que et vaig enviar cruelment
a un internat dels Estats Units
1111
01:04:50,208 --> 01:04:51,916
per facilitar-me la vida.
1112
01:04:52,500 --> 01:04:56,290
Però has oblidat
molt oportunament que m'ho vas suplicar.
1113
01:04:56,291 --> 01:04:57,250
I, ara,
1114
01:04:58,416 --> 01:05:02,083
m'agradaria estar una estona
amb els meus nets.
1115
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Sospito que no en tindré
gaires ocasions, d'ara endavant, oi?
1116
01:05:19,750 --> 01:05:21,374
{\an8}Cap, no ho entenc.
1117
01:05:21,375 --> 01:05:22,458
Hi ha relació?
1118
01:05:29,041 --> 01:05:32,582
No ho sé.
Feu tres equips per escorcollar les zones.
1119
01:05:32,583 --> 01:05:35,374
Visitaré la senyora Curtis
si m'hi autoritzen.
1120
01:05:35,375 --> 01:05:37,165
Esperem l'autorització?
1121
01:05:37,166 --> 01:05:41,541
Sí, Wendy. No irrompré a casa seva
i posaré en risc la meva carrera.
1122
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Sí, tinc informació.
1123
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Ara t'ho envio.
1124
01:06:02,416 --> 01:06:05,915
T'ho pots creure?
M'acusa a mi de voler marxar.
1125
01:06:05,916 --> 01:06:09,250
Sí, és especial,
però no deixa de ser la teva mare.
1126
01:06:10,791 --> 01:06:11,874
Per aquí?
1127
01:06:11,875 --> 01:06:12,833
Vinga.
1128
01:06:30,791 --> 01:06:34,666
Aquesta ens la vam fer
just abans que marxés a l'internat.
1129
01:06:36,125 --> 01:06:37,749
M'encanta com somriu.
1130
01:06:37,750 --> 01:06:43,124
Malgrat que ara veig que era
de felicitat perquè se n'anava sola.
1131
01:06:43,125 --> 01:06:45,207
Però, quan era adolescent,
1132
01:06:45,208 --> 01:06:49,500
mai em va semblar
que volgués estar amb mi.
1133
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Encara que jo tampoc
vaig estar gaire amb ella, oi?
1134
01:06:55,250 --> 01:06:57,290
Vaig dedicar la vida al servei.
1135
01:06:57,291 --> 01:07:01,791
Això no em va deixar
gaire temps per a ella, la veritat.
1136
01:07:03,166 --> 01:07:05,415
Jo no... odio la meva mare.
1137
01:07:05,416 --> 01:07:07,125
Ja ho sé, preciosa.
1138
01:07:07,875 --> 01:07:10,415
I tampoc crec que ella m'odiés a mi.
1139
01:07:10,416 --> 01:07:11,875
Va dir que eres morta.
1140
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Bé, jo no era perfecta, ni de bon tros.
1141
01:07:19,500 --> 01:07:21,707
Vols un te, tresor?
1142
01:07:21,708 --> 01:07:22,707
De bombolles?
1143
01:07:22,708 --> 01:07:23,665
Com?
1144
01:07:23,666 --> 01:07:25,790
Ho sento, no bec te.
1145
01:07:25,791 --> 01:07:28,250
No beus te? Ni ginebra?
1146
01:07:29,500 --> 01:07:31,833
I, segons l'Emily, la mala mare soc jo?
1147
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
Això ho hem de solucionar. Vinga.
1148
01:08:03,208 --> 01:08:04,082
Endavant!
1149
01:08:04,083 --> 01:08:05,083
Som-hi!
1150
01:08:08,041 --> 01:08:09,541
{\an8}PROGRAMACIÓ PER A DUMMIES
1151
01:08:10,333 --> 01:08:12,249
- Saps programar?
- Programar?
1152
01:08:12,250 --> 01:08:13,874
Sí. Sé programar, sí.
1153
01:08:13,875 --> 01:08:18,582
M'encanta tot això. RA, RV, ASMR,
els codis QR... Tot el que tingui erres.
1154
01:08:18,583 --> 01:08:21,749
Cal ser expert
en tecnologia per entrar a l'MI6.
1155
01:08:21,750 --> 01:08:25,374
Has de ser James Bond i Q alhora.
1156
01:08:25,375 --> 01:08:26,832
Tu hi entraries segur.
1157
01:08:26,833 --> 01:08:28,457
Series el candidat ideal.
1158
01:08:28,458 --> 01:08:29,374
Per què?
1159
01:08:29,375 --> 01:08:31,999
Els teus pares són espies.
Ho duus a la sang.
1160
01:08:32,000 --> 01:08:33,957
No m'assemblo gens a ells.
1161
01:08:33,958 --> 01:08:36,040
Provem una cosa. Correré cap a tu.
1162
01:08:36,041 --> 01:08:37,957
- Què?
- Sí, correré cap a tu.
1163
01:08:37,958 --> 01:08:40,040
Fes el primer que et vingui al cap.
1164
01:08:40,041 --> 01:08:41,458
No et faré mal.
1165
01:08:41,958 --> 01:08:44,540
Ho faig cada dia.
És entrenament estàndard.
1166
01:08:44,541 --> 01:08:46,750
D'acord? Tres, dos, u.
1167
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Si us plau, no.
1168
01:08:51,458 --> 01:08:52,624
Mare meva.
1169
01:08:52,625 --> 01:08:53,874
Ho sento molt.
1170
01:08:53,875 --> 01:08:56,124
No sabia que podia fer això.
1171
01:08:56,125 --> 01:08:59,165
No estic acostumat a uns punys tan petits.
1172
01:08:59,166 --> 01:09:01,875
- Es fiquen entre les costelles.
- Perdó.
1173
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
No, sé encaixar cops, tranquil.
1174
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Quantes flexions pots fer?
1175
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Quinze...
1176
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Quinze?
1177
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
A veure qui en fa 4.
1178
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Per aquí. Som-hi.
1179
01:09:40,625 --> 01:09:41,458
Vinga.
1180
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
Hi és?
1181
01:10:03,791 --> 01:10:04,790
Què és això?
1182
01:10:04,791 --> 01:10:06,500
Per a mi i per a tu.
1183
01:10:10,875 --> 01:10:14,582
"Estimada Emily, si llegeixes això,
vol dir que estem en perill,
1184
01:10:14,583 --> 01:10:16,250
segurament per culpa meva.
1185
01:10:18,000 --> 01:10:21,500
Ho sento, només us volia protegir a tu
1186
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
i l'angelet que portes dins.
1187
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Si us plau, no em deixis mai,
perquè sense tu no soc res.
1188
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Em trencaria el cor."
1189
01:10:34,666 --> 01:10:36,291
Tens un bon bec.
1190
01:10:42,250 --> 01:10:43,708
Per què la vas amagar aquí?
1191
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Corríem perill i estaves embarassada.
1192
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Sabia que, si necessitàvem la clau,
també necessitaríem la Ginny.
1193
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Ja.
1194
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Som-hi.
1195
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Per aquí.
1196
01:11:09,833 --> 01:11:11,083
Per la cuina.
1197
01:11:23,750 --> 01:11:24,750
Tranquils.
1198
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Espera. Vinga.
1199
01:11:44,458 --> 01:11:45,582
Mans enlaire.
1200
01:11:45,583 --> 01:11:47,416
Alto. No us mogueu.
1201
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- On són els nens?
- A la sala. Va.
1202
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Reculeu.
- Recula tu.
1203
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Esteu bé?
1204
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Escolteu, tenim el que voleu.
1205
01:12:10,333 --> 01:12:12,874
La clau és aquí, entesos? És vostra.
1206
01:12:12,875 --> 01:12:15,375
Deixeu anar els nens i negociarem.
1207
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron, surt!
1208
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Ai, parelleta.
1209
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck.
1210
01:12:23,333 --> 01:12:26,750
Lamento decebre-us.
Pensava que us havia entrenat bé.
1211
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Hola, nanos. No dieu res?
1212
01:12:34,333 --> 01:12:35,332
Emily, Matt.
1213
01:12:35,333 --> 01:12:36,458
Què passa aquí?
1214
01:12:37,625 --> 01:12:40,999
- Ni saludeu.
- Vam veure com et disparaven. Va ser...
1215
01:12:41,000 --> 01:12:44,915
Cosa meva. Vaig suposar
que caldria motivar-vos a buscar la clau.
1216
01:12:44,916 --> 01:12:46,624
Estàs conxorxat amb el Baron?
1217
01:12:46,625 --> 01:12:48,165
No. Té les mans netes.
1218
01:12:48,166 --> 01:12:51,374
Com que no volíem
que li anéssiu corrents a plorar,
1219
01:12:51,375 --> 01:12:52,582
l'hem esquitxat.
1220
01:12:52,583 --> 01:12:55,790
El Baron vigila el Gor i la Volka,
no treballen junts.
1221
01:12:55,791 --> 01:12:58,083
Voleu saber qui em va disparar?
1222
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Saludeu, nois.
1223
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
La sang falsa és molt creïble avui dia.
1224
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
1225
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Per cert...
1226
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
doneu-me la clau.
1227
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Si us plau.
1228
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Tens els nostres fills.
1229
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Deixa-la anar, Matt.
1230
01:13:42,291 --> 01:13:43,166
Tot bé.
1231
01:14:16,875 --> 01:14:18,040
Has canviat.
1232
01:14:18,041 --> 01:14:19,333
He canviat?
1233
01:14:20,250 --> 01:14:21,624
Per culpa vostra.
1234
01:14:21,625 --> 01:14:22,750
Què vols dir?
1235
01:14:24,750 --> 01:14:26,166
Per què és culpa nostra?
1236
01:14:36,958 --> 01:14:39,707
Matt, van segrestar
dos dels meus millors agents
1237
01:14:39,708 --> 01:14:43,957
en extreure'ls, els van donar per morts
i la clau, per perduda.
1238
01:14:43,958 --> 01:14:47,415
La CIA em va carregar el mort.
Em van jubilar.
1239
01:14:47,416 --> 01:14:49,665
En un any, vaig perdre la feina.
1240
01:14:49,666 --> 01:14:53,625
Em vaig quedar sense pensió,
sense casa, sense matrimoni i sense gos!
1241
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Per culpa vostra.
1242
01:15:18,541 --> 01:15:20,415
Et vols venjar?
1243
01:15:20,416 --> 01:15:22,332
No. Vull la pasta.
1244
01:15:22,333 --> 01:15:24,625
La venjança és la cirereta.
1245
01:15:52,875 --> 01:15:55,082
- Deixa'ls anar!
- Farem una cosa.
1246
01:15:55,083 --> 01:15:57,374
- Marxarem d'aquí.
- No te'n sortiràs.
1247
01:15:57,375 --> 01:15:59,540
- No m'interrompis!
- Deixa'ls anar!
1248
01:15:59,541 --> 01:16:03,207
Si no us hi fiqueu,
demà us els tornaré sans i estalvis.
1249
01:16:03,208 --> 01:16:04,332
Calma, tresor.
1250
01:16:04,333 --> 01:16:05,832
No aviseu la policia.
1251
01:16:05,833 --> 01:16:08,207
Els segrestos no solen acabar bé.
1252
01:16:08,208 --> 01:16:09,541
Chuck!
1253
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
A poc a poquet. Vinga.
1254
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Has tornat.
1255
01:16:52,125 --> 01:16:53,375
Alice, Leo!
1256
01:16:53,875 --> 01:16:56,832
- Rastregem l'helicòpter.
- Tenim la matrícula?
1257
01:16:56,833 --> 01:16:58,083
No, estava lluny.
1258
01:17:00,166 --> 01:17:01,040
Les càmeres.
1259
01:17:01,041 --> 01:17:02,583
Bona idea. Veniu.
1260
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Torna a quan aterra. A veure què hi veiem.
1261
01:17:13,000 --> 01:17:13,999
Està bé?
1262
01:17:14,000 --> 01:17:15,500
- I tant.
- Un moment.
1263
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Torna als nens.
- Entesos.
1264
01:17:22,666 --> 01:17:25,499
Atura'l. Aquí. Amplia-ho. Ho veieu?
1265
01:17:25,500 --> 01:17:27,332
Ens ensenya una cosa.
1266
01:17:27,333 --> 01:17:29,457
El seu anell. L'anell del polze.
1267
01:17:29,458 --> 01:17:30,832
- Exactament.
- Què?
1268
01:17:30,833 --> 01:17:32,499
Un rastrejador d'exercici.
1269
01:17:32,500 --> 01:17:33,832
Té GPS.
1270
01:17:33,833 --> 01:17:35,250
Agafa l'ordinador.
1271
01:17:35,875 --> 01:17:37,290
Soc en el seu compte.
1272
01:17:37,291 --> 01:17:39,999
Autenticació de doble factor? Si us plau...
1273
01:17:40,000 --> 01:17:41,040
Longitud, latitud?
1274
01:17:41,041 --> 01:17:46,416
51.5076 graus nord i 0.994 graus oest.
1275
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
La Tate Modern.
1276
01:17:55,500 --> 01:17:58,415
Diu que està tancada
a la nit per una gala.
1277
01:17:58,416 --> 01:18:00,582
Nigel, tens esmòquing, oi?
1278
01:18:00,583 --> 01:18:02,541
Esclar. Com tot bon agent.
1279
01:18:23,041 --> 01:18:25,207
No poden ser aquí. No són a la llista.
1280
01:18:25,208 --> 01:18:27,500
Espera, i tant que hi som.
1281
01:18:28,000 --> 01:18:29,082
M'emporto això.
1282
01:18:29,083 --> 01:18:32,333
{\an8}ELS DONEM LA BENVINGUDA A LA TATE MODERN
1283
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Esclar. El Chuck és un murri.
1284
01:18:37,916 --> 01:18:38,832
Hi ha controls.
1285
01:18:38,833 --> 01:18:42,333
- Detectors de metall. Una gala.
- Tothom segueix les normes.
1286
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
Els trobarem, entesos?
1287
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Anem a buscar-los.
- Vinga.
1288
01:19:15,000 --> 01:19:17,249
No espero, Gor. T'he donat dues hores.
1289
01:19:17,250 --> 01:19:19,290
Havies de ser a Londres.
1290
01:19:19,291 --> 01:19:22,665
A més, quatre de la competència
han vingut sense excuses,
1291
01:19:22,666 --> 01:19:24,750
així que no t'interessa tant.
1292
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Desgraciat.
1293
01:19:29,541 --> 01:19:32,082
Intentarà vendre-la aquesta nit.
1294
01:19:32,083 --> 01:19:33,666
Aneu-hi ja!
1295
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Gràcies per venir amb tan poca antelació,
però els ho asseguro,
1296
01:19:43,958 --> 01:19:45,333
no se'n penediran.
1297
01:19:45,833 --> 01:19:46,833
Vinguin per aquí.
1298
01:19:55,500 --> 01:19:56,707
Què diu?
1299
01:19:56,708 --> 01:19:57,958
Haurien de ser aquí.
1300
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
SUBESTACIONS ELÈCTRIQUES
1301
01:20:09,291 --> 01:20:10,999
Daphne, com anem?
1302
01:20:11,000 --> 01:20:12,000
Tot preparat.
1303
01:20:13,333 --> 01:20:15,165
Els he promès un espectacle.
1304
01:20:15,166 --> 01:20:17,249
I vull que sigui molt eficaç.
1305
01:20:17,250 --> 01:20:19,874
Facin el favor de mirar cap a la ciutat.
1306
01:20:19,875 --> 01:20:23,374
Els donaré una idea del seu potencial.
Ara, Daphne.
1307
01:20:23,375 --> 01:20:24,333
Rebut.
1308
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUD-OEST 16: SENSE CONNEXIÓ
1309
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
El següent pas.
1310
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
I la nostra.
1311
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
TATE: SENSE CONNEXIÓ
1312
01:21:03,666 --> 01:21:07,082
- Els ensenya què fa la clau.
- És en un lloc amb vistes.
1313
01:21:07,083 --> 01:21:08,625
Torna-les a encendre.
1314
01:21:14,750 --> 01:21:15,915
Haurien de ser aquí.
1315
01:21:15,916 --> 01:21:20,125
Si no són aquí,
deuen estar aquí sota, o a dalt.
1316
01:21:21,791 --> 01:21:23,499
- Mira.
- Què?
1317
01:21:23,500 --> 01:21:25,416
Ells eren amb el Chuck. Som-hi.
1318
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Tancant portes.
1319
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
No és només un espectacle de llums.
1320
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
La barrera del Tàmesi. Controla-la.
1321
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
BARRERA TÀMESI: ACCÉS CONCEDIT
1322
01:21:55,125 --> 01:21:58,999
Aquella barrera impedeix
que l'Atlàntic inundi aquesta gran ciutat.
1323
01:21:59,000 --> 01:22:02,500
I ara la podem obrir o tancar.
1324
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Quan vulguem.
1325
01:22:06,000 --> 01:22:07,790
Obrim la barrera, Daphne?
1326
01:22:07,791 --> 01:22:10,583
BARRERA TÀMESI: POSICIÓ 1
1327
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Cap, vingui a veure això.
1328
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Obrint portes.
1329
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Deixeu-nos passar.
- Si no, què fareu?
1330
01:22:44,500 --> 01:22:49,083
Aquesta nit no només els ofereixo
un disc dur o una sèrie de zeros i uns.
1331
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Els ofereixo poder.
1332
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
I, si això és el que busquen,
1333
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
aquesta clau l'allibera tot.
1334
01:23:09,916 --> 01:23:10,791
Em!
1335
01:23:15,750 --> 01:23:21,040
Començaré la subhasta amb una xifra
que considero bastant raonable.
1336
01:23:21,041 --> 01:23:22,500
Cent cinquanta milions.
1337
01:23:45,791 --> 01:23:48,124
He sentit 200 milions?
1338
01:23:48,125 --> 01:23:50,540
Dos-cents... cinquanta.
1339
01:23:50,541 --> 01:23:53,250
- Dos-cents cinquanta milions?
- Sí.
1340
01:23:55,500 --> 01:23:58,915
Tenim un guanyador.
250 milions del senyor Ivanov.
1341
01:23:58,916 --> 01:24:02,665
I, una cosa, perquè el conec:
si tenen família a París,
1342
01:24:02,666 --> 01:24:04,875
que facin les maletes. Corrents.
1343
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
On aneu?
1344
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron.
1345
01:24:11,125 --> 01:24:12,040
Què fas aquí?
1346
01:24:12,041 --> 01:24:15,999
Som de l'MI6. I, vosaltres, dos fugitius.
És el meu deure.
1347
01:24:16,000 --> 01:24:17,499
Saps que tenen els nens.
1348
01:24:17,500 --> 01:24:20,333
I sé que pensaves que era un agent doble.
1349
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Escolta, després ens arrestes,
però deixa'ns recuperar la família.
1350
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
No us arrestaré.
Ara sé que no veníeu a vendre la clau.
1351
01:24:35,333 --> 01:24:36,457
Veniu.
1352
01:24:36,458 --> 01:24:37,625
Vinga, som-hi.
1353
01:24:40,208 --> 01:24:41,290
Mans enlaire!
1354
01:24:41,291 --> 01:24:43,208
Vosaltres, no us mogueu!
1355
01:24:46,291 --> 01:24:48,165
- Chuck!
- Cobriu aquella porta.
1356
01:24:48,166 --> 01:24:49,666
Allibera els meus fills!
1357
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
- Bravo.
- Gràcies per fixar-t'hi.
1358
01:25:06,583 --> 01:25:08,625
Abaixa els fums. Troba la clau.
1359
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1360
01:25:17,583 --> 01:25:19,749
Porteu els nens a la llanxa.
1361
01:25:19,750 --> 01:25:20,875
Som-hi.
1362
01:25:29,416 --> 01:25:30,957
Deixeu-me anar!
1363
01:25:30,958 --> 01:25:32,833
Que em deixeu anar!
1364
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
On anem? Deixeu-me anar!
1365
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Vinga, som-hi. Pugeu-los ja.
1366
01:25:52,708 --> 01:25:53,625
No em toquis!
1367
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Seieu aquí.
1368
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- El Gor vol la clau.
- No la tenim.
1369
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Jo no em mouria.
Encara té molt bona punteria.
1370
01:26:22,875 --> 01:26:23,790
És una emboscada.
1371
01:26:23,791 --> 01:26:27,000
S'han emportat les motos.
Van a l'est. Agafeu-los!
1372
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Van a la riba nord.
- Vaig per allà.
1373
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Compte, que passo!
1374
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Compte!
1375
01:27:31,375 --> 01:27:34,249
Daphne, ves al punt de trobada
i porta la clau.
1376
01:27:34,250 --> 01:27:35,250
Rebut.
1377
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Compte!
1378
01:27:57,583 --> 01:28:01,249
El Chuck ha obert la barrera.
Si arriba a mar obert, el perdrem.
1379
01:28:01,250 --> 01:28:02,749
Es desfarà dels nens.
1380
01:28:02,750 --> 01:28:03,750
Hi hem de pujar!
1381
01:28:14,791 --> 01:28:17,082
Aquí no hi ha ningú. La clau no hi és.
1382
01:28:17,083 --> 01:28:19,250
El Chuck va cap a l'est pel riu.
1383
01:28:20,833 --> 01:28:22,582
- Oh, no.
- Què?
1384
01:28:22,583 --> 01:28:24,290
La barrera està oberta.
1385
01:28:24,291 --> 01:28:28,291
Avisaré la policia marítima.
Wendy, tanca la barrera.
1386
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Hola. M'ho guardes?
1387
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Ei! Espera!
1388
01:28:59,750 --> 01:29:01,624
Ja tinc llanxa. On ets?
1389
01:29:01,625 --> 01:29:03,666
A les teves onze en punt, riba sud.
1390
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Baixa, et recullo.
1391
01:29:29,958 --> 01:29:32,625
No la poden tancar.
El sistema no ho permet.
1392
01:29:33,125 --> 01:29:35,583
On coi és la clau, Wendy?
1393
01:29:47,583 --> 01:29:49,124
- Rateta Ginny.
- Hola.
1394
01:29:49,125 --> 01:29:52,582
Volia saber si em necessites,
perquè estic preparat.
1395
01:29:52,583 --> 01:29:53,832
Per al que sigui.
1396
01:29:53,833 --> 01:29:56,040
Nige, tu de moment queda't allà.
1397
01:29:56,041 --> 01:29:57,291
Però... No, jo...
1398
01:30:23,625 --> 01:30:24,458
Ostres.
1399
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Renoi, tu! No m'ho crec!
1400
01:30:51,291 --> 01:30:52,499
Mare meva...
1401
01:30:52,500 --> 01:30:54,250
És aterridor!
1402
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Ha molat molt.
1403
01:30:57,375 --> 01:30:59,874
La veritat és que ha molat molt.
1404
01:30:59,875 --> 01:31:01,458
Ho sento molt.
1405
01:31:02,250 --> 01:31:05,790
Ai mare. Estàs bé?
Ho has gravat? Però què dic?
1406
01:31:05,791 --> 01:31:07,625
Ostres, està inconscient.
1407
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Déu meu, sí!
1408
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
A veure.
1409
01:31:28,208 --> 01:31:29,790
Rateta Ginny, tinc la clau.
1410
01:31:29,791 --> 01:31:32,208
Nige, ho estàs petant.
1411
01:31:35,333 --> 01:31:36,832
El Nigel té la clau.
1412
01:31:36,833 --> 01:31:39,124
Repeteixo: el Nigel té la clau.
1413
01:31:39,125 --> 01:31:41,916
Digue-li que tanqui la barrera ara mateix!
1414
01:31:46,875 --> 01:31:48,457
Nige, tanca la barrera.
1415
01:31:48,458 --> 01:31:51,415
Sí, ara mateix. Ho sé fer, i tant.
1416
01:31:51,416 --> 01:31:53,665
Genial. El que has estat estudiant.
1417
01:31:53,666 --> 01:31:57,915
No he arribat a aquest capítol.
Merda. Sento el cop de cap.
1418
01:31:57,916 --> 01:31:59,415
Bé, a veure...
1419
01:31:59,416 --> 01:32:00,749
Sigues un bon agent.
1420
01:32:00,750 --> 01:32:02,666
Ja. Suprimir...
1421
01:32:04,250 --> 01:32:05,583
Sí, això no fa res.
1422
01:32:06,291 --> 01:32:08,207
Control. Era això. Control Z.
1423
01:32:08,208 --> 01:32:09,374
{\an8}ACCÉS DENEGAT
1424
01:32:09,375 --> 01:32:11,083
{\an8}Res. Un moment.
1425
01:32:12,125 --> 01:32:15,624
Perdona. Hola.
Et despertes i em dones un cop de mà?
1426
01:32:15,625 --> 01:32:18,000
No pots. Com has de poder...
1427
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mama!
1428
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
No us quedeu mirant!
1429
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Déu meu.
1430
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Nois, cuideu-vos l'un a l'altre, d'acord?
1431
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Ei!
1432
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Vine!
1433
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
No em toquis! Deixa'm anar!
1434
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Les armilles!
1435
01:33:28,166 --> 01:33:30,665
Digues al Nigel que tanqui la barrera!
1436
01:33:30,666 --> 01:33:32,583
Nigel, tanca la barrera.
1437
01:33:34,083 --> 01:33:36,082
Escolta, Siri, saps com...?
1438
01:33:36,083 --> 01:33:38,124
No, Nigel, tanca-la ara mateix.
1439
01:33:38,125 --> 01:33:40,624
Sí, rateta Ginny. Perdona, ho sento molt.
1440
01:33:40,625 --> 01:33:44,708
És que... Anem pas a pas.
Ho intento. Ho estic intentant!
1441
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Si us plau.
1442
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Com?
1443
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
Això és meravellós.
1444
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Bufa. Ho aconseguiré.
1445
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
A veure.
1446
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Espero que no s'inundi Londres.
1447
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
BARRERA TÀMESI TANCANT
1448
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Ho he aconseguit?
1449
01:34:34,958 --> 01:34:35,957
Vinga, som-hi!
1450
01:34:35,958 --> 01:34:37,666
Vinga!
1451
01:34:42,541 --> 01:34:44,250
- Confies en mi?
- Sí.
1452
01:34:45,041 --> 01:34:45,875
Mama!
1453
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
No cal, mama. Salto jo.
1454
01:34:56,666 --> 01:34:58,790
Leo!
1455
01:34:58,791 --> 01:34:59,749
Què?
1456
01:34:59,750 --> 01:35:01,165
Estàs bé?
1457
01:35:01,166 --> 01:35:02,958
- Vinc a salvar-te.
- Què?
1458
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1459
01:35:10,333 --> 01:35:11,458
Fot-li fort!
1460
01:35:12,500 --> 01:35:14,916
Tens raó,
els segrestos no solen acabar bé.
1461
01:35:39,791 --> 01:35:41,874
{\an8}TANCADA
1462
01:35:41,875 --> 01:35:43,041
Ho he aconseguit.
1463
01:35:43,916 --> 01:35:47,040
Ho he aconseguit! Ho he fet jo!
1464
01:35:47,041 --> 01:35:50,499
M'has vist? No ho puc celebrar amb ningú!
1465
01:35:50,500 --> 01:35:51,915
Però tant és!
1466
01:35:51,916 --> 01:35:57,250
Així fem les coses a l'MI6.
Bé, al programa de formació.
1467
01:36:15,583 --> 01:36:16,957
Estic tan contenta.
1468
01:36:16,958 --> 01:36:19,749
Escolta, avui ho has fet de conya.
1469
01:36:19,750 --> 01:36:20,957
- De debò?
- I tant!
1470
01:36:20,958 --> 01:36:23,249
L'extintor, l'anell del polze...
1471
01:36:23,250 --> 01:36:25,040
Ets tan llest.
1472
01:36:25,041 --> 01:36:27,375
I jo pensava que t'acovardiries.
1473
01:36:27,875 --> 01:36:30,082
Què? Pensaves que m'acovardiria?
1474
01:36:30,083 --> 01:36:32,374
No. I ara! En absolut.
1475
01:36:32,375 --> 01:36:33,957
De fet, quan tornem,
1476
01:36:33,958 --> 01:36:38,040
ens passarem el dia jugant a la consola
i no et deixaré sortir de casa.
1477
01:36:38,041 --> 01:36:40,957
- Ho puc explicar a Connor, oi?
- Ni de broma.
1478
01:36:40,958 --> 01:36:43,916
Els direm que heu tingut mononucleosi.
1479
01:36:50,083 --> 01:36:52,790
Mare meva. Perdona que t'estrenyi tant.
1480
01:36:52,791 --> 01:36:55,124
M'alegra tant que estiguis bé...
1481
01:36:55,125 --> 01:36:56,958
Tranquil·la, m'agrada.
1482
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Que bé, han fet les paus.
- Sí.
1483
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Ai mare, quantes abraçades.
1484
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
Fa massa temps que vius als Estats Units.
1485
01:37:21,041 --> 01:37:22,165
Som-hi.
1486
01:37:22,166 --> 01:37:25,624
He estat jo
qui ha tancat la barrera, saps?
1487
01:37:25,625 --> 01:37:26,833
Ben fet, col·lega.
1488
01:37:33,458 --> 01:37:36,915
Promet-me que no tornarem
a fer això, entesos?
1489
01:37:36,916 --> 01:37:39,540
Et prometo que no ho tornarem a fer.
1490
01:37:39,541 --> 01:37:42,415
No, no ho tornarem a fer.
1491
01:37:42,416 --> 01:37:45,333
Escolta, potser tornem
a temps per al gran partit.
1492
01:38:13,083 --> 01:38:15,290
Bé. Si marca, guanyem.
1493
01:38:15,291 --> 01:38:17,332
Para, que encara és pitjor.
1494
01:38:17,333 --> 01:38:20,207
Ho sento, entrenador.
Prefereixo no mirar, no puc.
1495
01:38:20,208 --> 01:38:21,290
Respira fondo.
1496
01:38:21,291 --> 01:38:23,416
- Com un drac!
- Com un drac!
1497
01:38:27,250 --> 01:38:31,290
Tranquil·la. Quan una dona
de la família dispara, no falla mai.
1498
01:38:31,291 --> 01:38:34,416
És valenta com la seva àvia.
1499
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Sí!
1500
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Sí!
1501
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Sí!
1502
01:38:55,583 --> 01:38:56,624
Soc britànica.
1503
01:38:56,625 --> 01:38:58,832
La meva nena ho ha aconseguit!
1504
01:38:58,833 --> 01:38:59,750
Sí!
1505
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Hem guanyat!
1506
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Sí!
1507
01:39:10,208 --> 01:39:12,082
Fora, Bigotis. Que corri l'aire.
1508
01:39:12,083 --> 01:39:13,083
Així.
1509
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Molt bé.
1510
01:39:18,250 --> 01:39:21,749
La vostra visita ha estat genial,
però quan marxeu?
1511
01:39:21,750 --> 01:39:23,582
Qui ha dit que marxem?
1512
01:39:23,583 --> 01:39:25,041
- Ah, mama.
- Sí?
1513
01:39:25,791 --> 01:39:28,207
Puc anar a estudiar a casa de l'Annalise?
1514
01:39:28,208 --> 01:39:29,624
No cal que menteixis.
1515
01:39:29,625 --> 01:39:32,833
Si ho vols celebrar
amb els amics, fes-ho, entesos?
1516
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
He d'estudiar.
Ens hem perdut moltes classes.
1517
01:39:37,083 --> 01:39:38,457
Ja, esclar.
1518
01:39:38,458 --> 01:39:43,125
Ah, si dilluns estàs lliure,
potser podem veure una pel·li. Si ho vols.
1519
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Sí, esclar.
Si vols que ho fem, estic lliure.
1520
01:39:52,625 --> 01:39:54,374
D'acord. Genial.
1521
01:39:54,375 --> 01:39:55,707
- Marxem?
- Sí.
1522
01:39:55,708 --> 01:39:56,915
- Va.
- Passeu-ho bé.
1523
01:39:56,916 --> 01:39:58,083
Adeu.
1524
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Pots plorar.
- No estic plorant.
1525
01:40:09,208 --> 01:40:11,833
- Sí que estàs plorant, filla.
- I és preciós.
1526
01:40:15,708 --> 01:40:19,290
He creat un dossier sobre la tal Annalise.
1527
01:40:19,291 --> 01:40:21,249
- Bé.
- Si realment es diu així.
1528
01:40:21,250 --> 01:40:25,332
- No, aquí no fem això.
- No, no fem això.
1529
01:40:25,333 --> 01:40:29,749
Si voleu que els vigili, a ella
i al del bigoti, com un agent encobert...
1530
01:40:29,750 --> 01:40:31,499
He de protegir la meva neta.
1531
01:40:31,500 --> 01:40:32,957
No és la teva neta.
1532
01:40:32,958 --> 01:40:33,999
- D'acord?
- Sí.
1533
01:40:34,000 --> 01:40:36,708
Confiem en ella,
no rastregem els seus amics.
1534
01:40:38,500 --> 01:40:41,290
I si marxeu i us dediqueu
una mica de temps?
1535
01:40:41,291 --> 01:40:42,375
De debò?
1536
01:40:43,000 --> 01:40:44,624
Sí. Jo m'ocupo del Leo.
1537
01:40:44,625 --> 01:40:47,874
Ens entrenarem.
Així coneixerà els rigors de l'MI6.
1538
01:40:47,875 --> 01:40:49,374
- Informàtica.
- Bé...
1539
01:40:49,375 --> 01:40:50,624
Passeu la nit sols.
1540
01:40:50,625 --> 01:40:51,957
Gràcies.
1541
01:40:51,958 --> 01:40:54,625
Primera nit sols des de fa temps.
1542
01:40:55,125 --> 01:40:56,665
Ja saps què toca.
1543
01:40:56,666 --> 01:40:58,083
- Dormir.
- Dormir. Sí.
1544
01:40:58,833 --> 01:41:01,749
- Quines ganes!
- Ei, la nostra filla ho ha petat.
1545
01:41:01,750 --> 01:41:04,374
- Bé...
- Ha arrasat.
1546
01:41:04,375 --> 01:41:05,750
Ha arrasat.
1547
01:41:06,291 --> 01:41:08,124
- Estic orgullosa de tu.
- Au va.
1548
01:41:08,125 --> 01:41:09,541
No, si us plau.
1549
01:41:10,125 --> 01:41:11,749
Baron, què diantre?
1550
01:41:11,750 --> 01:41:13,957
Què? No puc saludar una vella amiga?
1551
01:41:13,958 --> 01:41:15,000
- No!
- No!
1552
01:41:16,625 --> 01:41:17,790
La cuides bé?
1553
01:41:17,791 --> 01:41:20,040
I tant. Fa 15 anys que estem casats.
1554
01:41:20,041 --> 01:41:23,083
- No et preguntava això.
- Amb dos fills, Baron.
1555
01:41:23,791 --> 01:41:24,999
- Emily?
- Dos fills.
1556
01:41:25,000 --> 01:41:27,415
- Ets feliç, Emily?
- Sí, estem bé.
1557
01:41:27,416 --> 01:41:28,582
Deixa-ho estar.
1558
01:41:28,583 --> 01:41:31,332
Era conya. No sou de la broma.
1559
01:41:31,333 --> 01:41:32,749
- Ja.
- D'acord.
1560
01:41:32,750 --> 01:41:33,665
És per feina.
1561
01:41:33,666 --> 01:41:36,832
No hi tornarem.
Allò va ser una cosa puntual.
1562
01:41:36,833 --> 01:41:38,290
És un tema important.
1563
01:41:38,291 --> 01:41:40,582
Gràcies, però un mail t'hauria servit.
1564
01:41:40,583 --> 01:41:42,625
No hem trobat el cos del Chuck.
1565
01:41:44,208 --> 01:41:45,582
Us necessito als dos.
1566
01:41:45,583 --> 01:41:48,415
Bé... al Matt no tant.
1567
01:41:48,416 --> 01:41:52,332
A tu sí, Emily. Necessito que reclutis
algú de la teva família.
1568
01:41:52,333 --> 01:41:54,749
A la meva mare li encantarà ajudar-vos.
1569
01:41:54,750 --> 01:41:56,958
- Pots parlar...
- No dic la teva mare.
1570
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
El teu pare.
1571
01:42:01,750 --> 01:42:02,790
El teu pare?
1572
01:42:02,791 --> 01:42:05,041
Sí. No te n'he parlat mai, del pare?
1573
01:51:50,791 --> 01:51:55,791
Subtítols: Tulio Labadie