1
00:00:24,916 --> 00:00:30,791
CU 15 ANI ÎN URMĂ
2
00:00:49,041 --> 00:00:51,875
- Alo!
- Gata, am primit confirmarea de la MI6.
3
00:00:51,958 --> 00:00:54,000
Ținta e în joc, puteți acționa.
4
00:00:54,083 --> 00:00:54,916
Bine.
5
00:01:02,083 --> 00:01:04,250
Scumpo, am primit apelul. Ești gata?
6
00:01:04,750 --> 00:01:07,791
- Pe bune, e târziu. Mergem?
- Da. Vin imediat.
7
00:01:07,875 --> 00:01:10,666
- Așa ai zis acum cinci minute.
- Încă unul!
8
00:01:10,750 --> 00:01:13,208
Te cunosc. Asta înseamnă 20, de fapt.
9
00:01:13,291 --> 00:01:15,000
Bine. Eu aduc mașina.
10
00:01:37,083 --> 00:01:39,416
Nu. E o petrecere de copii.
11
00:01:40,500 --> 00:01:42,041
Poate ar trebui…
12
00:01:44,875 --> 00:01:46,291
- Ambele.
- Serios?
13
00:01:50,000 --> 00:01:52,541
Și… asta.
14
00:01:57,833 --> 00:01:59,250
Mamă, ce mașină tare!
15
00:01:59,333 --> 00:02:02,208
Contul ăla are o limită. Știați, nu?
16
00:02:02,291 --> 00:02:05,375
Parcă nu făceam economie
când eram sub acoperire, nu?
17
00:02:05,458 --> 00:02:06,666
Macao. Mai știi?
18
00:02:06,750 --> 00:02:09,833
Ai pierdut 500.000
ca să te pui bine cu Triada.
19
00:02:09,916 --> 00:02:13,500
Știți ce? Dacă vă iese,
puteți păstra mașina.
20
00:02:13,583 --> 00:02:14,416
Serios?
21
00:02:15,000 --> 00:02:16,583
- Nu.
- Chiar mă miram.
22
00:02:16,666 --> 00:02:18,708
Sunteți traficanți de arme francezi.
23
00:02:18,791 --> 00:02:21,916
Domnul și dna Lemieux sunt indisponibili.
24
00:02:22,000 --> 00:02:23,416
Atenție, începem!
25
00:02:23,500 --> 00:02:27,208
Balthazar Gor, fost membru KGB,
actualmente șeful Volka
26
00:02:27,291 --> 00:02:30,166
și un terorist periculos
din Europa de Est.
27
00:02:30,250 --> 00:02:33,416
E ziua copilului său,
dar nu vă culcați pe o ureche.
28
00:02:33,916 --> 00:02:36,166
Intrați în mulțime și reperați-l!
29
00:02:36,250 --> 00:02:37,750
Nu-l vedem pe camere.
30
00:02:37,833 --> 00:02:40,750
Ia uite! Toate astea,
pentru un copil de opt ani?
31
00:02:41,250 --> 00:02:43,208
Sigur iese un nemernic din el.
32
00:02:43,291 --> 00:02:45,791
Sunt mai multe moduri
de a strica un copil.
33
00:02:45,875 --> 00:02:47,875
Mărește! Acolo!
34
00:02:49,166 --> 00:02:50,833
Cred că glumiți!
35
00:02:50,916 --> 00:02:51,833
- Ce?
- Ce e?
36
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
De ce v-am făcut cunoștință?
Dormiți împreună.
37
00:02:54,875 --> 00:02:57,333
Ne jucăm rolul pentru misiune.
38
00:02:57,416 --> 00:02:59,333
Asta e meseria. Ce naiba, Chuck?
39
00:02:59,416 --> 00:03:01,625
Dacă vă prind, mințiți mai bine!
40
00:03:01,708 --> 00:03:03,500
Ne descurcăm. Ne cunoști.
41
00:03:07,375 --> 00:03:09,791
- Îl vedem pe Gor.
- La treabă! Opriți-l!
42
00:03:15,083 --> 00:03:16,166
Mezcal cu lămâie!
43
00:03:16,916 --> 00:03:19,250
Bună! Sunt Mélodie Lemieux.
44
00:03:19,333 --> 00:03:21,666
Ai o casă minunată.
45
00:03:21,750 --> 00:03:23,166
Numele meu e Gor.
46
00:03:24,875 --> 00:03:26,916
Balthazar Gor, încântat.
47
00:03:27,000 --> 00:03:28,166
Asemenea.
48
00:03:30,291 --> 00:03:32,666
- Distracție plăcută!
- Mulțumesc.
49
00:03:33,791 --> 00:03:35,416
Avem vocea și amprenta.
50
00:03:35,500 --> 00:03:37,250
Bravo! Urmează seiful.
51
00:03:37,333 --> 00:03:38,833
La etaj, în biroul lui.
52
00:03:51,416 --> 00:03:53,333
Așa. Avem amprenta?
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,083
Balthazar Gor.
54
00:04:03,458 --> 00:04:04,458
Am dispozitivul.
55
00:04:04,541 --> 00:04:06,000
- Excelent.
- Ce e asta?
56
00:04:06,083 --> 00:04:07,375
Știți de cheia ICS?
57
00:04:07,458 --> 00:04:09,541
- Ce?
- Sisteme de control industrial.
58
00:04:09,625 --> 00:04:13,583
Asta e cheia principală
pentru sisteme vitale de infrastructură.
59
00:04:13,666 --> 00:04:15,708
Centrale, baraje, reactoare nucleare.
60
00:04:15,791 --> 00:04:18,041
Un alt Cernobîl pe mâna lui.
61
00:04:18,125 --> 00:04:19,500
Am înțeles. E de rău.
62
00:04:31,125 --> 00:04:32,416
Scările din est!
63
00:04:32,500 --> 00:04:33,666
Mișcați-vă!
64
00:04:46,000 --> 00:04:47,958
Bravo! La punctul de întâlnire.
65
00:04:48,041 --> 00:04:50,250
Vă așteaptă Baron Andrews, de la MI6.
66
00:04:50,333 --> 00:04:53,416
Emily, să nu-i spui de cheie!
67
00:04:53,500 --> 00:04:57,791
Știu că vă cunoașteți bine,
dar nu avem încredere în nimeni, da?
68
00:05:16,625 --> 00:05:18,291
- Emily.
- Baron.
69
00:05:18,375 --> 00:05:20,666
Bine că ești teafără, eram îngrijorat.
70
00:05:20,750 --> 00:05:23,083
- Da? Pari cam palid.
- Matt.
71
00:05:24,125 --> 00:05:28,500
Emily, când te întorci în Anglia,
la un serviciu adevărat de informații?
72
00:05:28,583 --> 00:05:30,791
Când vor angaja agenți adevărați.
73
00:05:31,708 --> 00:05:36,166
Ce să zic?
Ca agent de turism, ești cel mai bun.
74
00:05:36,250 --> 00:05:38,250
Un cadou de la MI6. Nu-l zgâriați!
75
00:05:38,333 --> 00:05:41,125
- Americanii sunt duri.
- Nu mă simt atacat.
76
00:05:41,208 --> 00:05:44,041
- Am atins o coardă sensibilă? Invidios?
- De ce?
77
00:05:44,125 --> 00:05:46,041
Nu știu. Detectez invidie.
78
00:05:46,125 --> 00:05:47,666
- De la accent?
- Nu.
79
00:05:47,750 --> 00:05:50,333
De la caracter, iar accentul nu ajută.
80
00:05:50,416 --> 00:05:52,333
Sunteți drăguți împreună.
81
00:05:53,541 --> 00:05:54,666
Zbor plăcut, Emily!
82
00:05:54,750 --> 00:05:56,833
- E o plăcere să te revăd.
- Da.
83
00:05:57,833 --> 00:05:58,666
Poftim cheia!
84
00:06:00,000 --> 00:06:02,375
Încearcă să nu o zgârii! Pa!
85
00:06:02,458 --> 00:06:04,875
Da, dle guvernator. Scuzați-mi afinele!
86
00:06:04,958 --> 00:06:06,208
Oribil!
87
00:06:10,333 --> 00:06:12,875
Bun-venit! Sunt Dylan. Vă iau bagajele?
88
00:06:12,958 --> 00:06:15,875
Nu, mersi. Aș bea ceva. Aveți șampanie?
89
00:06:15,958 --> 00:06:17,291
- Desigur.
- Mulțumesc.
90
00:06:17,791 --> 00:06:20,750
Eu nu vreau, mulțumesc.
91
00:06:20,833 --> 00:06:21,791
Nu vrei șampanie?
92
00:06:22,833 --> 00:06:23,916
- Nu.
- Serios?
93
00:06:24,000 --> 00:06:26,041
De obicei, toastăm după misiune.
94
00:06:26,125 --> 00:06:29,125
Da, dar altitudinea,
combinată cu deshidratarea…
95
00:06:29,208 --> 00:06:32,708
N-am chef de șampanie acum.
96
00:06:33,916 --> 00:06:36,291
Bine. M-am convins, ai o problemă.
97
00:06:39,458 --> 00:06:40,875
- Da?
- Da.
98
00:06:40,958 --> 00:06:44,458
- Nu știu ce, dar sigur ai ceva.
- Sunt însărcinată.
99
00:06:45,041 --> 00:06:46,000
Pardon?
100
00:06:46,708 --> 00:06:47,875
Și tu ești tatăl.
101
00:06:47,958 --> 00:06:51,500
Păi, era destul de logic, dar…
102
00:06:51,583 --> 00:06:54,291
- Nu te vezi cu altcineva, nu?
- Nu. Tu?
103
00:06:54,375 --> 00:06:57,041
Nu! Doar cu tine.
104
00:06:57,708 --> 00:06:59,000
Sigur ești gravidă?
105
00:07:02,625 --> 00:07:03,708
Aș zice că da.
106
00:07:03,791 --> 00:07:08,583
E o chintă roială din teste de sarcină.
107
00:07:08,666 --> 00:07:10,625
Am făcut pipi pe toate, așa că…
108
00:07:15,041 --> 00:07:17,458
Nu știu ce părere ai despre asta,
109
00:07:17,958 --> 00:07:19,875
dar, știi…
110
00:07:21,916 --> 00:07:24,166
Nu suntem de mult timp împreună și…
111
00:07:25,583 --> 00:07:26,583
Mă bag.
112
00:07:27,166 --> 00:07:28,125
Poftim?
113
00:07:28,208 --> 00:07:29,708
Am zis că mă bag.
114
00:07:29,791 --> 00:07:31,541
Până la capăt.
115
00:07:31,625 --> 00:07:35,458
Persoana mea preferată va da naștere
noii persoane preferate.
116
00:07:36,625 --> 00:07:37,541
Mă bag.
117
00:07:38,458 --> 00:07:40,333
Mereu spui exact ce trebuie.
118
00:07:40,416 --> 00:07:41,541
Fiindcă e adevărat.
119
00:07:41,625 --> 00:07:45,333
De fapt… D, șampanie!
Adu toată sticla! Beau pentru doi.
120
00:07:49,458 --> 00:07:50,500
O să am un copil.
121
00:07:50,583 --> 00:07:52,750
Felicitări! E o veste grozavă.
122
00:07:56,666 --> 00:07:58,458
Sigur n-ai o problemă cu asta?
123
00:07:59,166 --> 00:08:01,250
Știu din proprie experiență
124
00:08:01,333 --> 00:08:04,958
că nu e prea bine
să ai copii în meseria asta.
125
00:08:05,041 --> 00:08:09,666
Eu știu din proprie experiență
cum e să n-ai o familie.
126
00:08:11,500 --> 00:08:12,791
E tot ce mi-am dorit.
127
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
Și eu.
128
00:08:17,750 --> 00:08:18,583
Ce e?
129
00:08:19,625 --> 00:08:21,375
Ce e? Respirația mea?
130
00:08:21,458 --> 00:08:23,583
- Ești bine?
- Eu doar…
131
00:08:24,250 --> 00:08:26,458
Îmi dau cu niște cu apă pe față.
132
00:08:27,375 --> 00:08:30,166
Regret, toaleta e defectă.
133
00:08:30,250 --> 00:08:31,500
E un zbor de 11 ore.
134
00:08:31,583 --> 00:08:32,708
Îmi pare rău.
135
00:08:36,208 --> 00:08:39,125
Matt, toaleta e defectă.
136
00:08:45,708 --> 00:08:47,541
- Las-o în pace!
- Vrem cheia.
137
00:08:48,375 --> 00:08:49,208
Bine.
138
00:08:54,041 --> 00:08:55,875
O am aici. Dă-i drumul!
139
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Em!
140
00:11:43,625 --> 00:11:45,416
- Ce faci?
- E doar una.
141
00:11:45,500 --> 00:11:47,416
- Nu!
- Em, nu avem timp!
142
00:11:55,291 --> 00:11:57,208
Ai grijă de copil!
143
00:11:58,333 --> 00:11:59,291
Em, ce faci?
144
00:12:13,750 --> 00:12:15,000
Nu-mi da drumul!
145
00:12:15,541 --> 00:12:16,875
Tu să nu-mi dai!
146
00:12:16,958 --> 00:12:18,000
Bine.
147
00:12:24,666 --> 00:12:26,416
Vezi poiana aia?
148
00:12:26,500 --> 00:12:28,500
- Ține-te bine!
- Mă țin.
149
00:12:38,125 --> 00:12:40,125
Doamne, am reușit! Repede!
150
00:12:43,000 --> 00:12:44,000
Ce e? Ești bine?
151
00:12:44,083 --> 00:12:46,583
Câteva coaste rupte, dar nu contează.
152
00:12:46,666 --> 00:12:48,583
Em, nu mai putem face asta,
153
00:12:48,666 --> 00:12:50,375
o să avem un copil.
154
00:12:50,458 --> 00:12:53,500
Și? Ne lăsăm, devenim civili?
155
00:12:54,291 --> 00:12:57,666
Știau că suntem în avion.
Am fost compromiși.
156
00:12:58,166 --> 00:13:00,250
Și ce facem? Ne dăm la fund?
157
00:13:01,041 --> 00:13:04,208
Toți vor crede
că am murit în accidentul ăla, nu?
158
00:13:04,291 --> 00:13:06,708
- Da.
- Asta ne dă șansa să dispărem.
159
00:13:06,791 --> 00:13:11,000
Da. O luăm de la început.
Rupem legătura cu toată lumea.
160
00:13:11,083 --> 00:13:14,083
E ușor, n-am pe nimeni.
Tu o ai pe mama ta.
161
00:13:14,583 --> 00:13:16,375
- Renunți și la ea.
- Da.
162
00:13:17,000 --> 00:13:18,125
Nicio pierdere.
163
00:13:20,458 --> 00:13:21,541
Dar Chuck?
164
00:13:21,625 --> 00:13:24,541
Chuck e un prieten.
Aici vorbim despre familie.
165
00:13:24,625 --> 00:13:25,500
Va înțelege.
166
00:13:25,583 --> 00:13:28,041
Renunțăm la tot ce aveam?
167
00:13:28,125 --> 00:13:30,458
Cariera, vechea viață, tot ce știam?
168
00:13:30,541 --> 00:13:33,166
Da, fiindcă totul s-a schimbat.
169
00:13:33,250 --> 00:13:35,916
Dacă nu aveam forță în coapse,
170
00:13:36,000 --> 00:13:37,166
erai mort acum, da?
171
00:13:39,291 --> 00:13:40,833
Coapsele tale m-au salvat.
172
00:13:42,041 --> 00:13:43,333
Și n-am murit.
173
00:13:43,416 --> 00:13:45,875
- Deci chiar facem asta?
- Normal.
174
00:13:45,958 --> 00:13:49,291
Nu știu unde mergem și ce facem, dar…
175
00:13:49,375 --> 00:13:50,500
Ne descurcăm noi.
176
00:13:51,083 --> 00:13:51,958
Dacă vrei…
177
00:13:52,041 --> 00:13:53,583
E tot ce îmi doresc.
178
00:13:54,791 --> 00:13:56,500
- Să mergem!
- Hai!
179
00:14:05,208 --> 00:14:07,875
ÎNAPOI ÎN ACȚIUNE
180
00:14:16,625 --> 00:14:23,583
ÎN ZILELE NOASTRE
181
00:14:24,458 --> 00:14:28,083
Fată, să-mi spună cineva ce zi e azi!
182
00:14:28,166 --> 00:14:31,458
Ziua în care bărbatul meu câștigă trofeul.
183
00:14:31,541 --> 00:14:33,083
Ziua meciului!
184
00:14:33,708 --> 00:14:35,125
- Ascultă!
- Ce e?
185
00:14:35,208 --> 00:14:37,958
Dacă-i batem în meciul din play-off…
186
00:14:38,041 --> 00:14:42,125
Nu zic că e meritul meu
ca antrenor, deși ar putea fi…
187
00:14:42,208 --> 00:14:44,125
Meritul tău. Întocmai.
188
00:14:44,208 --> 00:14:46,750
Antrenor sexy? Știi cum e fotbalul meu?
189
00:14:46,833 --> 00:14:48,208
- Spune-mi!
- E Messi.
190
00:14:48,291 --> 00:14:50,000
Vai de mine!
191
00:14:51,083 --> 00:14:53,750
Fir-ar să fie! Iar o să întârzie.
192
00:14:54,375 --> 00:14:56,333
Alice, Leo, micul-dejun!
193
00:14:57,208 --> 00:14:59,000
Leo, lasă imediat jocul!
194
00:14:59,083 --> 00:15:00,583
S-a prins, normal.
195
00:15:01,083 --> 00:15:03,125
Alice, mai repede!
196
00:15:03,208 --> 00:15:05,541
- Haide!
- Încă mă spăl pe dinți.
197
00:15:05,625 --> 00:15:08,791
Se spală pe dinți
de 20 de minute? E pe telefon.
198
00:15:08,875 --> 00:15:12,291
Dacă te supără telefonul,
ți-am zis să i-l iei.
199
00:15:12,375 --> 00:15:14,458
- Ia-i-l tu!
- Nu. Mi-e frică de ea.
200
00:15:14,541 --> 00:15:16,541
Știu. E înfricoșător, nu?
201
00:15:16,625 --> 00:15:18,541
Mai ales privirea aia…
202
00:15:18,625 --> 00:15:21,416
- Alice, ai dinții curați.
- Vin acum.
203
00:15:21,500 --> 00:15:23,041
Ne simpatiza, mai știi?
204
00:15:23,125 --> 00:15:25,416
Nu mai știu. A fost demult.
205
00:15:25,916 --> 00:15:28,375
Să reinstaurez filmul de luni cu mama?
206
00:15:29,458 --> 00:15:31,291
E o idee bună.
207
00:15:31,375 --> 00:15:33,916
Am putea vedea Creed, Creed II…
208
00:15:34,000 --> 00:15:36,500
- Cam mult ulei de corp, nu?
- Așa crezi?
209
00:15:36,583 --> 00:15:38,958
Tu ce făceai cu maică-ta la 14 ani?
210
00:15:39,041 --> 00:15:40,041
La 14 ani?
211
00:15:40,125 --> 00:15:44,083
Pe mama au trimis-o în Beirut
și a uitat să-mi zică, deci…
212
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Exemplu nefericit.
213
00:15:45,333 --> 00:15:47,208
Alt gen de copilărie.
214
00:15:47,916 --> 00:15:50,166
Ce faci, amice? Ești bine?
215
00:15:50,250 --> 00:15:51,375
Da.
216
00:15:51,458 --> 00:15:55,375
Ai jucat jocuri video aseară,
când trebuia să dormi?
217
00:15:55,458 --> 00:15:56,583
Nu.
218
00:15:59,833 --> 00:16:02,458
Da. Bine, îmi pare rău.
219
00:16:02,541 --> 00:16:04,875
Ai cedat prea repede. Mă păcăliseși.
220
00:16:04,958 --> 00:16:07,541
Nu ceda atât de ușor, da?
221
00:16:07,625 --> 00:16:10,166
- Exersează!
- Stai! De ce ești supărat?
222
00:16:10,250 --> 00:16:13,083
Nu. Nu-l învăța să mintă!
223
00:16:13,166 --> 00:16:15,000
De ce nu? Voi mințiți la greu.
224
00:16:15,083 --> 00:16:16,833
- Poftim?
- Ce ai spus?
225
00:16:16,916 --> 00:16:20,083
Tată, vorbeai cu tipul
de la climatizare în rusă.
226
00:16:20,166 --> 00:16:22,208
- Ce-a fost aia?
- Era Bobby Brown.
227
00:16:22,291 --> 00:16:24,166
E dreptul meu.
228
00:16:24,250 --> 00:16:26,041
- Știi rusă?
- Mă prostesc.
229
00:16:26,125 --> 00:16:30,458
Do svidania sau Sputnik,
Gorbaciov, White Russian.
230
00:16:30,541 --> 00:16:32,666
Vorbeai despre aerul condiționat.
231
00:16:32,750 --> 00:16:37,125
Eu și tatăl vostru am prins
ceva rusă la Peace Corps.
232
00:16:37,208 --> 00:16:39,166
Parcă erați în Columbia.
233
00:16:39,250 --> 00:16:42,708
- Unde v-ați cunoscut.
- Ne-am cunoscut unde ne-am văzut.
234
00:16:42,791 --> 00:16:44,166
- În Columbia.
- Da.
235
00:16:44,250 --> 00:16:47,500
- Din Columbia în Rusia. Da.
- Din Columbia în Belize.
236
00:16:47,583 --> 00:16:49,375
Belize e lângă Columbia.
237
00:16:49,458 --> 00:16:50,916
Exact.
238
00:16:51,000 --> 00:16:53,166
Columbia, Belize, Rusia.
239
00:16:53,250 --> 00:16:54,625
- Da.
- Am umblat ceva.
240
00:16:54,708 --> 00:16:56,166
E greu să menții pacea.
241
00:16:56,250 --> 00:16:58,750
Acestea fiind spuse, kușai zavtrak!
242
00:16:58,833 --> 00:17:00,375
- Ce?
- Ce înseamnă?
243
00:17:00,458 --> 00:17:02,333
Înseamnă „mâncați”!
244
00:17:07,000 --> 00:17:09,208
Am niște programări azi.
245
00:17:09,291 --> 00:17:11,625
- Iei lucrurile de la curățat?
- Da.
246
00:17:11,708 --> 00:17:14,958
Și o tură pe la Costco,
ne trebuie multe chestii.
247
00:17:15,041 --> 00:17:15,916
Bine.
248
00:17:16,000 --> 00:17:18,666
Frate, bei Cola dietetică la ora asta?
249
00:17:18,750 --> 00:17:20,750
Te apără de cancer.
250
00:17:20,833 --> 00:17:23,125
- De unde știi asta?
- Dă-mi-o!
251
00:17:23,208 --> 00:17:25,166
Nu se pune la tine acum.
252
00:17:25,875 --> 00:17:27,666
Le dai jos, te rog?
253
00:17:29,416 --> 00:17:31,083
- Ce?
- Nu e indicat.
254
00:17:32,916 --> 00:17:35,541
- Ce asculți?
- Nu-i știi.
255
00:17:36,333 --> 00:17:37,541
Corect. Nu cred.
256
00:17:37,625 --> 00:17:41,500
Mă întrebam dacă ai
vreun plan după meciul de diseară.
257
00:17:41,583 --> 00:17:42,666
De ce?
258
00:17:42,750 --> 00:17:45,625
Poate inviți niște prietene
259
00:17:45,708 --> 00:17:47,916
la un cocteil non-alcoolic.
260
00:17:48,000 --> 00:17:50,583
Să avem ocazia să mai bârfim și noi…
261
00:17:50,666 --> 00:17:52,958
Diseară învăț la Annalise.
262
00:17:53,041 --> 00:17:54,458
- Fault!
- Bine.
263
00:17:54,541 --> 00:17:57,000
Sigur. Îți place… să înveți.
264
00:17:58,041 --> 00:18:01,291
Eu sunt mai liberă lunea.
265
00:18:01,375 --> 00:18:03,583
Ce zici, vedem un film?
266
00:18:03,666 --> 00:18:05,125
- Nu e nevoie.
- Sigur?
267
00:18:05,208 --> 00:18:06,875
Sigur? Nu vrei?
268
00:18:07,375 --> 00:18:08,208
Bine.
269
00:18:10,458 --> 00:18:11,791
Văd eu un film.
270
00:18:11,875 --> 00:18:13,041
- Da?
- Desigur.
271
00:18:13,125 --> 00:18:15,833
- Chiar și Creed III?
- Mă dau cu ulei.
272
00:18:15,916 --> 00:18:17,958
Ca Michael B, știi ce zic?
273
00:18:18,041 --> 00:18:20,291
Gata, am ajuns.
274
00:18:21,041 --> 00:18:24,000
O zi bună, scumpo!
275
00:18:25,708 --> 00:18:27,250
Eu te iubesc și mai mult!
276
00:18:28,666 --> 00:18:32,208
Leo, nu uita, azi te iau mai târziu, da?
277
00:18:33,000 --> 00:18:34,791
De ce porți ăla?
278
00:18:34,875 --> 00:18:36,458
E foarte tare.
279
00:18:36,541 --> 00:18:39,541
Îmi monitorizează somnul,
oxigenul, tensiunea…
280
00:18:39,625 --> 00:18:41,500
Ai 12 ani. N-ai tu tensiune.
281
00:18:41,583 --> 00:18:43,791
Nu e cam mare pentru degetul tău?
282
00:18:43,875 --> 00:18:45,666
De asta e pe degetul mare.
283
00:18:45,750 --> 00:18:48,500
Mâine ieșim din casă, să aruncăm o minge?
284
00:18:48,583 --> 00:18:50,916
- N-ai auzit de CTE?
- Prindem mingea.
285
00:18:51,416 --> 00:18:53,166
- Știi că eu am jucat.
- Da.
286
00:18:53,250 --> 00:18:54,750
Fă-ți un control!
287
00:18:56,041 --> 00:18:57,500
Te-a lovit!
288
00:18:58,875 --> 00:19:01,333
Îi arăt eu encefalopatie!
289
00:19:01,916 --> 00:19:03,541
- Vezi?
- Ce să văd?
290
00:19:03,625 --> 00:19:05,250
Iar e cu băiatul ăla.
291
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
- De unde-l ai?
- De pe Amazon.
292
00:19:08,166 --> 00:19:09,333
N-o sufoca!
293
00:19:09,416 --> 00:19:12,208
E iar cu el. Se țin de mână azi.
294
00:19:15,416 --> 00:19:17,541
- S-au sărutat.
- Se sărută?
295
00:19:18,750 --> 00:19:21,416
Ce puști de 14 ani are mustață?
296
00:19:21,500 --> 00:19:23,416
James are 16 ani.
297
00:19:23,500 --> 00:19:25,916
- Nici gând!
- Nu s-au mai sărutat.
298
00:19:26,000 --> 00:19:28,416
- Ăla de unde e?
- Cum? Tot de pe Amazon.
299
00:19:28,500 --> 00:19:30,541
Dar suflanta mea te-a deranjat…
300
00:19:30,625 --> 00:19:32,458
Incredibil. Rahat! Ce facem?
301
00:19:33,125 --> 00:19:34,625
- Ea e.
- Răspunde!
302
00:19:34,708 --> 00:19:36,166
- Ne-a văzut.
- Respinge-o!
303
00:19:36,250 --> 00:19:39,375
- Stai! Lasă-l jos!
- Rahat! Trebuie să răspunzi.
304
00:19:40,541 --> 00:19:41,375
Bună, scumpo!
305
00:19:41,458 --> 00:19:43,041
- Mamă!
- Ai uitat ceva?
306
00:19:43,125 --> 00:19:44,750
Ce faceți?
307
00:19:44,833 --> 00:19:47,000
Ce sinistru! Ăla e un binoclu?
308
00:19:47,625 --> 00:19:51,666
- Maică-ta a început!
- Aveți nevoie de o ocupație, serios.
309
00:19:51,750 --> 00:19:54,250
Vin după ce învăț la Annalise. Pa!
310
00:19:54,333 --> 00:19:55,541
Bine.
311
00:19:55,625 --> 00:19:57,875
Ți-am zis eu să-i iei telefonul.
312
00:19:59,125 --> 00:20:00,500
Fii mai discretă!
313
00:20:03,625 --> 00:20:05,000
Serios? „O ocupație”?
314
00:20:05,083 --> 00:20:06,333
Asta e ocupația mea.
315
00:20:06,416 --> 00:20:09,458
Ce înseamnă asta, de fapt? Nici nu știe.
316
00:20:09,541 --> 00:20:11,500
Tu ești ocupația mea.
317
00:20:11,583 --> 00:20:14,000
Dacă aș avea altceva, ce te-ai face?
318
00:20:14,083 --> 00:20:15,291
„Mamă, unde ești?”
319
00:20:15,375 --> 00:20:17,416
„Trebuie să merg aici și dincolo.”
320
00:20:17,500 --> 00:20:20,791
„Nu te uita la mine!
E camera mea. Adu-mi de mâncare!”
321
00:20:20,875 --> 00:20:24,041
Adolescenții. Se schimbă
de la o zi la alta.
322
00:20:24,125 --> 00:20:27,375
Cică-ți distrug voința,
dar eu n-o să fiu o victimă.
323
00:20:28,208 --> 00:20:29,208
Doamne!
324
00:20:29,291 --> 00:20:31,083
N-am înțeles. Poți repeta?
325
00:20:31,166 --> 00:20:34,750
Știi ce? E chiar ciudat, Alexa.
Vezi-ți de treaba ta!
326
00:20:34,833 --> 00:20:36,791
O aplicație de meditație?
327
00:21:14,666 --> 00:21:16,041
JAMES: FOARTE TARE!
328
00:21:16,125 --> 00:21:17,541
O CLIPĂ, VIN IMEDIAT
329
00:21:18,791 --> 00:21:21,083
ANNALISE: SUNTEM SUS
AVEM BĂUTURĂ!
330
00:21:22,500 --> 00:21:23,375
Bine.
331
00:21:25,250 --> 00:21:26,791
Încă o dată și gata.
332
00:21:29,500 --> 00:21:31,416
Mă rog. Gata, ajunge.
333
00:21:38,166 --> 00:21:40,041
- Ce faci?
- Ce? Doamne!
334
00:21:43,208 --> 00:21:44,958
- Nimic.
- Nu s-ar zice.
335
00:21:45,625 --> 00:21:47,000
- E Alice.
- Alice?
336
00:21:47,083 --> 00:21:49,750
Ne minte. Nu învață la Annalise.
337
00:21:49,833 --> 00:21:52,916
De asta trebuie
să fim mereu cu ochii pe copii,
338
00:21:53,000 --> 00:21:54,958
ca alți părinți.
339
00:21:55,041 --> 00:21:58,458
Nu suntem ca alți părinți,
am discutat despre asta.
340
00:21:58,541 --> 00:22:02,458
Dar suntem spioni. Asta ne e ocupația.
341
00:22:02,541 --> 00:22:03,666
A fost.
342
00:22:04,625 --> 00:22:08,166
Cu teroriști și cu șefi de carteluri,
nu cu copiii noștri.
343
00:22:08,250 --> 00:22:10,750
- Da, dar asta părea…
- Nu vreau să mă uit.
344
00:22:10,833 --> 00:22:13,500
S-a desfăcut aici. Ce e asta?
345
00:22:13,583 --> 00:22:14,916
Ce? „Mama e oribilă.”
346
00:22:15,875 --> 00:22:17,208
A scris greșit.
347
00:22:17,291 --> 00:22:18,791
Poftim răsplată!
348
00:22:18,875 --> 00:22:20,041
Nu vreau să văd.
349
00:22:21,125 --> 00:22:22,166
Ia să încerc!
350
00:22:24,875 --> 00:22:26,500
Curiozitatea a ucis pisica.
351
00:22:26,583 --> 00:22:28,333
Somn ușor, pisicuțo!
352
00:22:28,958 --> 00:22:30,583
- Așa.
- Răsplata ta.
353
00:22:30,666 --> 00:22:31,666
Nu o spiona!
354
00:22:31,750 --> 00:22:34,208
Ăsta pare a fi crezul ei în prezent.
355
00:22:34,708 --> 00:22:35,916
Ce e…
356
00:22:36,000 --> 00:22:37,166
Ia uite!
357
00:22:37,250 --> 00:22:40,208
GATA DE DISTRACȚIE
APOCALIPSA CHIMICĂ
358
00:22:40,291 --> 00:22:41,500
Ce-i aia?
359
00:22:43,208 --> 00:22:45,291
- Apocalipsa chimică.
- Chimică?
360
00:22:45,375 --> 00:22:47,750
Ai spus „Apocalipsa chimică”?
361
00:22:48,958 --> 00:22:51,458
N-aș mai fi zis, după faza de anul trecut.
362
00:22:51,541 --> 00:22:52,750
Ce fază?
363
00:22:52,833 --> 00:22:56,500
Nu știu. Ceva în legătură
cu o tipă pe nume Molly?
364
00:22:59,791 --> 00:23:03,916
Glumești? Fii atent!
E în centru, Adamson cu Piedmont.
365
00:23:04,000 --> 00:23:06,791
Trebuia să oprească localizarea.
Simt că trișăm.
366
00:23:08,291 --> 00:23:09,125
E un club.
367
00:23:09,208 --> 00:23:10,166
- Un club?
- Da.
368
00:23:18,833 --> 00:23:20,041
Am ajuns.
369
00:23:20,125 --> 00:23:23,083
- Ce agitație!
- Încerci să înrăutățești situația?
370
00:23:23,166 --> 00:23:27,416
- Ce? N-am mai ieșit de un secol.
- N-am ieșit noi, ci fiica noastră.
371
00:23:27,500 --> 00:23:31,583
Haide! Nu putem
să ne distrăm puțin? Știi ce zic?
372
00:23:42,833 --> 00:23:44,875
- Scuze! Faceți loc!
- Ne scuzați!
373
00:23:45,875 --> 00:23:46,833
Dumnezeule!
374
00:24:00,291 --> 00:24:02,125
Îmi dai un Harvey Wallbanger?
375
00:24:09,083 --> 00:24:10,291
Noroc!
376
00:24:18,000 --> 00:24:19,500
E sus.
377
00:24:20,708 --> 00:24:23,500
Alice Amelia Reynolds, să mergem!
378
00:24:23,583 --> 00:24:24,541
Acum!
379
00:24:27,250 --> 00:24:29,375
- Dar eu nici măcar…
- Să nu te aud!
380
00:24:30,125 --> 00:24:32,875
Nici pe tine,
mustăciosule, cu tuleiele tale!
381
00:24:33,750 --> 00:24:35,875
- Să mergem!
- De ce nu pot rămâne?
382
00:24:35,958 --> 00:24:37,541
Pe ai lor nu-i deranjează.
383
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Poate că nu-i iubesc.
384
00:24:39,541 --> 00:24:41,375
Știu eu? Să mergem!
385
00:24:41,458 --> 00:24:43,916
Alice, nu pleca! Abia începe petrecerea.
386
00:24:44,000 --> 00:24:46,041
Ia-ți lucrurile și vino!
387
00:24:46,916 --> 00:24:47,750
Haide!
388
00:24:47,833 --> 00:24:51,416
Ce e, a picat cablul TV?
De-aia ați ieșit la ora asta?
389
00:24:51,500 --> 00:24:53,625
Salutare, boomerilor!
390
00:24:54,750 --> 00:24:55,750
„Boomeri”?
391
00:24:55,833 --> 00:24:57,791
Da, Karen, boomeri.
392
00:24:58,833 --> 00:24:59,708
„Karen”?
393
00:25:00,541 --> 00:25:05,083
Băieți, ascultați! Dați-ne un pic
de spațiu aici! Plecăm imediat.
394
00:25:05,166 --> 00:25:07,250
Da? Și dacă nu, ce faci?
395
00:25:07,833 --> 00:25:10,750
Cred că n-ai auzit.
Am zis: „un pic de spațiu,
396
00:25:10,833 --> 00:25:13,500
ca să-mi iau fiica minoră din club!”
397
00:25:13,583 --> 00:25:16,000
- Tată!
- Mie-mi pare de vârsta potrivită.
398
00:25:16,083 --> 00:25:18,750
Calmați-vă, da? Să mergem!
399
00:25:18,833 --> 00:25:19,666
S-a terminat.
400
00:25:20,500 --> 00:25:21,833
Nu te grăbi așa!
401
00:25:45,458 --> 00:25:46,458
Nu-l atinge!
402
00:25:49,416 --> 00:25:51,166
- La naiba!
- N-am aer!
403
00:25:52,541 --> 00:25:55,750
S-au precipitat lucrurile.
Nu e prea grav, nu?
404
00:26:02,166 --> 00:26:04,666
Și nu suntem „boomeri”, da? Generația X.
405
00:26:04,750 --> 00:26:07,333
Suntem la hotarul dintre generații.
406
00:26:07,416 --> 00:26:08,958
Hai! Să plecăm de aici!
407
00:26:26,375 --> 00:26:27,666
Bine. Cum ai intrat?
408
00:26:27,750 --> 00:26:29,375
- Acte false?
- Nu.
409
00:26:29,458 --> 00:26:32,416
Deci primesc copii de 14 ani în club?
410
00:26:32,500 --> 00:26:35,791
Da, am acte false.
Dar le folosesc doar ca să dansez.
411
00:26:35,875 --> 00:26:37,625
Cine te-a chemat, Pufuleț?
412
00:26:37,708 --> 00:26:40,458
Îl cheamă James. Nu-l placi fiindcă e alb.
413
00:26:40,541 --> 00:26:42,791
- Ce?
- Ce? Maică-ta e albă.
414
00:26:42,875 --> 00:26:45,333
Și nu vorbim despre James acum.
415
00:26:45,416 --> 00:26:47,458
- Tu ești problema.
- Da.
416
00:26:47,541 --> 00:26:50,458
Te deranjează că nu trăiesc ca tine.
417
00:26:50,541 --> 00:26:52,083
- Ce?
- Te rog!
418
00:26:52,166 --> 00:26:53,500
Cum m-ați găsit?
419
00:26:55,500 --> 00:26:56,500
Alo!
420
00:26:56,583 --> 00:26:58,541
„Mamă e oribilă”, scris aiurea.
421
00:26:58,625 --> 00:27:00,541
Nu e o parolă de netrecut.
422
00:27:00,625 --> 00:27:03,458
Mi-ai accesat laptopul
și mi-ai citit mesajele?
423
00:27:03,541 --> 00:27:05,125
Sunt mesajele noastre.
424
00:27:05,208 --> 00:27:07,833
- Nu e telefonul tău, e al nostru.
- Exact.
425
00:27:07,916 --> 00:27:11,041
Când ajungem, vei fi pedepsită
în casa noastră.
426
00:27:11,125 --> 00:27:13,125
De asta vreau diploma de liceu.
427
00:27:13,208 --> 00:27:14,166
Ce?
428
00:27:14,250 --> 00:27:16,875
Ca să merg la facultate cât mai departe.
429
00:27:16,958 --> 00:27:19,250
Surpriză, noi nu-ți plătim așa ceva!
430
00:27:19,333 --> 00:27:21,250
Nu vorbim despre faza aia?
431
00:27:21,333 --> 00:27:24,958
I-ați bătut de i-a luat dracu’,
iar unul era chiar drăguț.
432
00:27:25,041 --> 00:27:26,000
Vezi ce spui!
433
00:27:26,083 --> 00:27:28,750
Ce spun? Vreți să deschidem subiectul?
434
00:27:28,833 --> 00:27:30,750
Cum de știți să vă bateți?
435
00:27:30,833 --> 00:27:33,458
Am făcut câteva cursuri de tae kwon do.
436
00:27:33,541 --> 00:27:35,500
Câteva cursuri?
437
00:27:35,583 --> 00:27:37,583
La Peace Corps în Japonia?
438
00:27:37,666 --> 00:27:41,833
- N-am menționat Japonia.
- Tae kwon do e de origine coreeană.
439
00:27:41,916 --> 00:27:45,166
Și poți învăța multe în câteva ore.
440
00:27:45,250 --> 00:27:49,166
Și vă așteptați să vă cred?
Sunteți foarte falși acum.
441
00:27:49,750 --> 00:27:52,666
- Falși?
- Noi? Bine, dră „Buletin Fals”.
442
00:27:52,750 --> 00:27:54,541
Nici nu pot acum…
443
00:27:54,625 --> 00:27:56,166
„Nici nu poți acum”?
444
00:27:56,250 --> 00:27:59,625
Ești pedepsită. Să vedem
dacă „nici nu poți” să pricepi!
445
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
Da. E ilogic ce a zis adineauri,
446
00:28:02,291 --> 00:28:05,500
dar te mai pui cu ea?
Ai văzut ce le-a făcut ălora.
447
00:28:05,583 --> 00:28:06,875
Nu vă suport!
448
00:28:07,666 --> 00:28:10,333
- A fost nebunie, nu?
- Nebunie totală.
449
00:28:10,416 --> 00:28:12,750
Dar negativă, adică n-ar fi trebuit?
450
00:28:12,833 --> 00:28:14,083
Sau pozitivă,
451
00:28:14,166 --> 00:28:16,416
adică de mult n-am mai simțit asta?
452
00:28:16,500 --> 00:28:17,875
- A fost rău.
- Rău.
453
00:28:17,958 --> 00:28:19,875
- Da.
- Bine. Întrebam și eu.
454
00:28:21,583 --> 00:28:23,083
Ce te frământă, Em?
455
00:28:24,708 --> 00:28:27,583
Știi că iubesc viața asta.
456
00:28:27,666 --> 00:28:28,666
- Da?
- Dar?
457
00:28:28,750 --> 00:28:30,166
Nu știu. E ca și cum…
458
00:28:30,250 --> 00:28:32,666
S-a declanșat ceva în seara asta.
459
00:28:32,750 --> 00:28:37,458
După foarte multă vreme,
m-am simțit… necesară.
460
00:28:37,541 --> 00:28:39,250
Ești necesară în alt fel.
461
00:28:39,333 --> 00:28:42,166
Tembelule, le-ai zis tu
alor noștri unde sunt?
462
00:28:42,250 --> 00:28:43,791
Nu-mi pasă de viața ta.
463
00:28:43,875 --> 00:28:45,750
- Eu măcar am una.
- Ai avut.
464
00:28:45,833 --> 00:28:48,708
O să am eu prietenă la bal
până ieși tu din casă.
465
00:28:49,291 --> 00:28:52,250
N-ai poftă de o excursie
în America de Sud?
466
00:28:52,333 --> 00:28:55,041
- Să participi la o lovitură de stat?
- Nu.
467
00:28:55,125 --> 00:28:58,458
Să asistăm din nou
la o lovitură clasică de stat…
468
00:28:58,541 --> 00:29:03,125
Nu vreau nicio lovitură de stat.
Nu ne-am retras degeaba, da?
469
00:29:03,208 --> 00:29:06,000
- Ne protejăm copiii.
- Ai dreptate.
470
00:29:06,083 --> 00:29:08,333
Parolele erau lipite de calculator.
471
00:29:08,416 --> 00:29:10,708
- Erau ascunse.
- Nu suficient de bine.
472
00:29:10,791 --> 00:29:12,791
O să-ți vină și ție rândul.
473
00:29:12,875 --> 00:29:16,333
Să încerce! Am acces
cu dublă autentificare peste tot.
474
00:29:16,416 --> 00:29:17,958
Doamne, ce tocilar!
475
00:29:18,041 --> 00:29:20,041
Pe care nu-l pot spiona părinții.
476
00:29:20,125 --> 00:29:23,416
Știi ce? Vreau să simt din nou că trăiesc.
477
00:29:23,500 --> 00:29:25,458
- Să simt fiorul.
- Iubito!
478
00:29:25,541 --> 00:29:27,916
Să fiu din nou „nenorocita aia”, da?
479
00:29:28,000 --> 00:29:29,125
Iubito!
480
00:29:31,833 --> 00:29:33,166
Știu ce vrei.
481
00:29:34,375 --> 00:29:36,625
- Chestii reprimate.
- Da.
482
00:29:36,708 --> 00:29:39,625
Da. Știu ce vrem… amândoi.
483
00:29:43,791 --> 00:29:46,583
Doamne! E prea de tot.
484
00:29:48,375 --> 00:29:49,375
Scârbos!
485
00:29:50,458 --> 00:29:52,291
Dă-i! Hai!
486
00:29:55,875 --> 00:29:57,750
Hai! Încă una!
487
00:29:58,791 --> 00:29:59,625
Încă o dată!
488
00:30:06,083 --> 00:30:07,500
- E mai bine?
- Da.
489
00:30:08,250 --> 00:30:09,208
Puțin.
490
00:30:12,250 --> 00:30:15,208
Trebuie să fac un duș, garantat.
491
00:30:15,708 --> 00:30:16,791
Vii?
492
00:30:17,708 --> 00:30:18,541
Sunt murdar.
493
00:30:25,916 --> 00:30:28,416
- Au ajuns cu bine la școală?
- Da.
494
00:30:28,500 --> 00:30:30,958
- Aștepți pe cineva?
- Nu.
495
00:30:31,958 --> 00:30:33,041
Chuck?
496
00:30:34,000 --> 00:30:35,833
Ce faci, iubire? Nostalgia…
497
00:30:35,916 --> 00:30:37,125
Matt, ce mai faci?
498
00:30:37,208 --> 00:30:38,500
Sunt bine.
499
00:30:39,208 --> 00:30:40,250
Cum ne-ai găsit?
500
00:30:43,416 --> 00:30:44,250
Da.
501
00:30:44,333 --> 00:30:47,083
„Boomerii distrug totul în cale.”
502
00:30:47,166 --> 00:30:48,875
Dar nu suntem boomeri.
503
00:30:48,958 --> 00:30:49,791
E Chuck?
504
00:30:49,875 --> 00:30:51,750
- Da. Îți vine să crezi?
- Em!
505
00:30:53,583 --> 00:30:56,500
Arăți minunat. Amândoi arătați bine.
506
00:30:57,000 --> 00:30:57,916
Intră!
507
00:30:58,000 --> 00:31:00,625
- Nu avem timp.
- Stai un pic! Ce?
508
00:31:00,708 --> 00:31:03,333
Dacă v-am găsit eu, inamicii sunt aproape.
509
00:31:03,416 --> 00:31:05,375
Chuck, serios? Au trecut 15 ani.
510
00:31:05,458 --> 00:31:08,791
N-avem dușmani.
Vând puzzle-uri personalizate pe Etsy.
511
00:31:08,875 --> 00:31:11,250
- Jucăm Wordle.
- De ce am fi căutați?
512
00:31:11,333 --> 00:31:12,458
Cheia ICS.
513
00:31:13,041 --> 00:31:15,250
S-a pierdut în accidentul aviatic.
514
00:31:15,333 --> 00:31:17,708
Am răscolit tot pe acolo, dar nu era.
515
00:31:17,791 --> 00:31:21,708
Am găsit cutia, niște teroriști
belaruși morți, dar nu și discul.
516
00:31:21,791 --> 00:31:25,083
- E nebunie curată.
- Îl mai știi pe Andrews, de la MI6?
517
00:31:25,166 --> 00:31:27,750
- Desigur.
- Da, un alb cam obosit.
518
00:31:28,500 --> 00:31:29,750
Da. Ce-i cu el?
519
00:31:29,833 --> 00:31:33,208
Era avionul lui,
deci el v-a vândut belarușilor.
520
00:31:33,291 --> 00:31:34,250
Așa se pare.
521
00:31:34,333 --> 00:31:35,375
Serios? Baron?
522
00:31:35,458 --> 00:31:36,875
Am surse sigure.
523
00:31:37,416 --> 00:31:40,875
Lucrează cu Gor acum
și vor veni după voi, după cheie.
524
00:31:40,958 --> 00:31:43,958
- Dar nu e la noi.
- Exact. Nu avem așa ceva.
525
00:31:44,041 --> 00:31:44,916
Nu contează.
526
00:31:45,000 --> 00:31:47,791
Când află CIA că trăiți, vă vor aresta.
527
00:31:47,875 --> 00:31:49,958
Trebuie să vă luăm de aici pe…
528
00:31:51,083 --> 00:31:51,916
Chuck!
529
00:31:54,791 --> 00:31:55,708
Hai!
530
00:31:55,791 --> 00:31:57,250
- Repede!
- Avansați!
531
00:32:11,708 --> 00:32:15,041
Drace! Dacă ne-au găsit,
știi ce urmează, nu?
532
00:32:15,125 --> 00:32:16,458
- Copiii!
- Da.
533
00:32:18,375 --> 00:32:19,458
- Acum!
- Hai!
534
00:32:28,125 --> 00:32:29,000
Jos!
535
00:32:33,333 --> 00:32:35,000
- Apropiați-vă!
- Garajul!
536
00:32:50,958 --> 00:32:51,791
Acum!
537
00:33:03,166 --> 00:33:04,458
Dă-i drumul!
538
00:33:14,333 --> 00:33:15,875
Chuck! Ce coșmar!
539
00:33:15,958 --> 00:33:18,666
Trebuie să dovedim cumva că n-avem cheia.
540
00:33:18,750 --> 00:33:20,333
- Am ceva să-ți spun.
- Ce?
541
00:33:20,416 --> 00:33:22,458
- Promiți să rămâi calmă?
- Nu.
542
00:33:22,541 --> 00:33:24,041
- Cheia e la mine.
- Ce?
543
00:33:26,708 --> 00:33:28,875
Ca să nu ajungă la cine nu trebuie.
544
00:33:31,000 --> 00:33:32,375
Fă stânga!
545
00:33:41,375 --> 00:33:42,375
Da.
546
00:33:47,375 --> 00:33:50,208
Ce ai cu mobila de grădină,
de nu ratezi una?
547
00:33:50,291 --> 00:33:51,625
A trecut ceva vreme…
548
00:33:51,708 --> 00:33:54,458
Fostul tău prieten ne vrea morți.
Ești bulversată?
549
00:33:54,541 --> 00:33:58,791
Am fost la o singură întâlnire.
Vorbea doar despre Manchester United.
550
00:33:58,875 --> 00:34:01,625
Deci recunoști, a fost o întâlnire.
Fă stânga!
551
00:34:07,375 --> 00:34:08,750
Ce te-a apucat?
552
00:34:08,833 --> 00:34:11,833
Era o poliță de asigurare,
în caz că eram demascați.
553
00:34:11,916 --> 00:34:13,208
Ei bine, am fost.
554
00:34:16,666 --> 00:34:18,333
- Unde e?
- În Anglia.
555
00:34:18,416 --> 00:34:19,750
- Bine.
- La Foxhound.
556
00:34:19,833 --> 00:34:22,041
- În casa maică-mii?
- E păzită mereu.
557
00:34:22,125 --> 00:34:24,250
Fiindcă vor mulți s-o ucidă.
558
00:34:24,333 --> 00:34:26,625
Nu ne putem ascunde iar, avem copii.
559
00:34:26,708 --> 00:34:29,041
- Ne apără CIA-ul.
- Fără cheie, nu.
560
00:34:29,125 --> 00:34:33,875
Cerem imunitate în schimbul ei,
iar Agenția ne protejează. E simplu.
561
00:34:33,958 --> 00:34:38,166
Serios, e simplu?
Ai furat arma unor teroriști cibernetici,
562
00:34:38,250 --> 00:34:43,541
ai ascuns-o în casa mamei, cu care
am rupt relațiile, și ai mințit 15 ani.
563
00:34:43,625 --> 00:34:46,291
Când o spui așa, sună nasol. La dreapta!
564
00:35:03,375 --> 00:35:04,958
- Încarcă arma.
- Stai!
565
00:35:06,500 --> 00:35:08,041
I s-a blocat arma.
566
00:35:54,291 --> 00:35:55,333
Salutare!
567
00:35:56,625 --> 00:35:59,125
Bine. Nu prea cred că o să-mi placă.
568
00:35:59,208 --> 00:36:00,416
Sigur nu e bun.
569
00:36:03,625 --> 00:36:05,125
Glumiți, nu?
570
00:36:07,375 --> 00:36:09,375
- Hai!
- Scăpăm de dubiță.
571
00:36:10,000 --> 00:36:11,416
Sunt pregătit deja.
572
00:36:11,500 --> 00:36:13,458
Shane al meu are un Prius gri.
573
00:36:13,541 --> 00:36:15,500
- Ieșirea dinspre nord.
- Bine.
574
00:36:15,583 --> 00:36:17,125
Copii, plecăm acum.
575
00:36:17,208 --> 00:36:18,500
- Ce?
- Și tu. Hai!
576
00:36:18,583 --> 00:36:19,416
Ce-i asta?
577
00:36:19,500 --> 00:36:21,416
N-ai mâncat nimic.
578
00:36:21,500 --> 00:36:23,833
Bagă sendvișul în buzunar și hai!
579
00:36:23,916 --> 00:36:26,083
- Mănâncă, fiule!
- Sunteți șocați?
580
00:36:26,166 --> 00:36:27,750
Noi? Tu ești șocată.
581
00:36:27,833 --> 00:36:30,458
- Ce-i cu mașina noastră?
- Valeții ăștia…
582
00:36:30,541 --> 00:36:32,666
- Unde plecăm?
- În excursie.
583
00:36:32,750 --> 00:36:34,958
Nu întrebi, vii și gata!
584
00:36:35,041 --> 00:36:37,708
PLECĂRI INTERNAȚIONALE
585
00:36:37,791 --> 00:36:38,833
Mergem în Anglia?
586
00:36:38,916 --> 00:36:40,375
Da, în vesela Anglie.
587
00:36:40,458 --> 00:36:43,708
Și școala? Fotbalul? Suntem în play-off.
588
00:36:43,791 --> 00:36:46,375
Școala și fotbalul sunt…
589
00:36:46,458 --> 00:36:48,416
Cred că le-au întrerupt.
590
00:36:48,500 --> 00:36:49,666
Poftim?
591
00:36:49,750 --> 00:36:53,250
Să fim realiști,
sezonul nostru de vis s-a încheiat.
592
00:36:53,333 --> 00:36:55,041
Da. Îmi pare rău, scumpo.
593
00:36:55,125 --> 00:36:57,458
Mamă, de ce mergem în Anglia?
594
00:36:57,541 --> 00:36:59,291
Bună întrebare. Da.
595
00:36:59,375 --> 00:37:02,458
Mergem în vizită la bunica.
596
00:37:02,541 --> 00:37:04,375
- Ce?
- Avem bunică?
597
00:37:04,458 --> 00:37:06,208
Da. Drăguță surpriză, nu?
598
00:37:06,291 --> 00:37:10,625
Știu că e greu de înțeles.
Îmi pare foarte rău.
599
00:37:10,708 --> 00:37:14,291
Nu voiam ca mama să facă parte
din viața voastră, da?
600
00:37:14,375 --> 00:37:15,666
Nu era nici în a mea.
601
00:37:15,750 --> 00:37:17,458
Ne-ai zis că a murit.
602
00:37:17,541 --> 00:37:20,208
- N-am spus asta.
- Ba fix asta ai zis.
603
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
Poți fi mort și în alte feluri.
604
00:37:22,291 --> 00:37:24,958
Așa mi se părea uneori.
605
00:37:25,041 --> 00:37:26,375
Era rece și distantă
606
00:37:26,458 --> 00:37:29,375
și m-a trimis rapid la internat, deci…
607
00:37:29,458 --> 00:37:30,791
Sună bine.
608
00:37:30,875 --> 00:37:34,625
E clar că am greșit.
Vrem s-o cunoașteți cât mai puteți.
609
00:37:34,708 --> 00:37:35,583
Da.
610
00:37:35,666 --> 00:37:37,750
- E pe moarte?
- Nu.
611
00:37:37,833 --> 00:37:41,625
De fapt, da. Tuturor ne vine vremea.
Poate murim în avionul ăsta.
612
00:37:41,708 --> 00:37:42,958
- Ce?
- Matt!
613
00:37:43,041 --> 00:37:45,500
Prost ales exemplul, dar nu e pe moarte.
614
00:37:45,583 --> 00:37:47,875
Așadar, e posibil să părem stresați
615
00:37:47,958 --> 00:37:50,250
din cauza relației ei cu noi.
616
00:37:52,791 --> 00:37:55,625
A relației ei cu mine. Are logică ce zic?
617
00:37:55,708 --> 00:37:56,833
- Da.
- Da.
618
00:37:56,916 --> 00:37:58,333
- Bine.
- Are?
619
00:37:58,416 --> 00:38:00,583
Nu, evident că nu.
620
00:38:00,666 --> 00:38:05,791
M-ați pedepsit după minciuna cu clubul,
iar tu minți că ai o mamă? E ilogic!
621
00:38:05,875 --> 00:38:08,583
Domnișoară, tonul și volumul!
622
00:38:08,666 --> 00:38:11,750
Bine, ai dreptate. Știi ce?
Îți datorez o explicație.
623
00:38:11,833 --> 00:38:14,291
Dar nu pot să ți-o ofer aici și acum, da?
624
00:38:14,791 --> 00:38:15,916
- Mamă!
- Da.
625
00:38:16,000 --> 00:38:17,208
Nu mi-e bine.
626
00:38:17,291 --> 00:38:20,250
- Ce ai, scumpule?
- Cred că am rău de înălțime.
627
00:38:21,458 --> 00:38:23,041
Dar nu am decolat încă.
628
00:38:23,125 --> 00:38:23,958
Următorul!
629
00:38:24,041 --> 00:38:26,208
Să trecem de control, da? Hai!
630
00:38:28,250 --> 00:38:31,583
Doamnelor și domnilor,
semnul de centură e aprins…
631
00:38:32,333 --> 00:38:33,708
- Auzi?
- Da.
632
00:38:33,791 --> 00:38:36,833
- M-am uitat, nu ne-a urmărit nimeni.
- Bine.
633
00:38:37,541 --> 00:38:38,375
Ce e?
634
00:38:38,458 --> 00:38:41,250
A venit vremea să le spunem?
635
00:38:41,333 --> 00:38:44,083
E fix vremea când nu le spunem.
636
00:38:44,166 --> 00:38:48,208
Em, am păstrat secretul 15 ani.
Două zile în plus nu strică.
637
00:38:48,291 --> 00:38:51,583
Da, ai dreptate.
Minciuna asta îi ține în siguranță.
638
00:38:51,666 --> 00:38:54,916
Da. Părinții buni mint tot timpul.
„Ce recital minunat!”
639
00:38:56,458 --> 00:39:00,583
Întocmai. „Nu mergem
la Disneyland luna asta, e închis.”
640
00:39:00,666 --> 00:39:01,500
E tare asta!
641
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
„Părinții tăi nu au tatuaje.”
642
00:39:03,666 --> 00:39:05,791
„Dacă fumezi iarbă, faci diaree.”
643
00:39:06,291 --> 00:39:08,666
„Algebra e folosită zilnic.”
644
00:39:08,750 --> 00:39:11,416
„Pi e egal cu mc la puterea vrăjelii.”
645
00:39:12,000 --> 00:39:13,833
Ne descurcăm de minune.
646
00:39:13,916 --> 00:39:17,708
Așa crești copii buni, responsabili.
647
00:39:17,791 --> 00:39:19,333
Îi minți cu nerușinare.
648
00:39:19,416 --> 00:39:21,041
Mersi că m-ai liniștit.
649
00:39:22,416 --> 00:39:25,166
În câteva clipe,
însoțitorii de zbor vor trece…
650
00:39:25,250 --> 00:39:28,541
Bună dimineața! Mă bucur
că v-ați odihnit puțin.
651
00:39:28,625 --> 00:39:31,500
Pernele pentru gât arată aiurea,
dar sunt bune.
652
00:39:36,875 --> 00:39:40,458
BUN-VENIT LA LONDRA
653
00:39:42,125 --> 00:39:43,000
Pașapoartele!
654
00:39:43,083 --> 00:39:44,041
Poftim!
655
00:39:44,125 --> 00:39:45,541
- Bună, dragă!
- Bună!
656
00:39:46,208 --> 00:39:47,750
Familia Baker.
657
00:39:57,416 --> 00:39:59,250
- Mulțumesc, dnă Baker.
- Și eu.
658
00:39:59,958 --> 00:40:02,041
Ieșirea e pe acolo.
659
00:40:02,625 --> 00:40:03,583
Să mergem!
660
00:40:08,833 --> 00:40:10,208
Haide!
661
00:40:10,291 --> 00:40:12,208
Luăm autobuzul ăsta. Duceți-vă!
662
00:40:17,291 --> 00:40:19,791
Urmează parcarea pe termen lung.
663
00:40:48,041 --> 00:40:51,833
Cred că aici coborâm, nu?
664
00:40:57,333 --> 00:40:59,458
De ce nu recunoașteți că e ciudat?
665
00:40:59,541 --> 00:41:03,125
Sunt și ciudățenii pozitive.
Îl ascultăm pe Michael Jackson.
666
00:41:03,208 --> 00:41:05,750
Haide! Rămâneți împreună.
667
00:41:14,083 --> 00:41:15,000
Aici Gor.
668
00:41:15,083 --> 00:41:17,041
Sunt pe Heathrow, în parcarea G.
669
00:41:17,125 --> 00:41:19,333
Bine. Ține-mă la curent!
670
00:41:24,000 --> 00:41:25,583
Vă rog să mă scuzați!
671
00:41:26,666 --> 00:41:28,166
Gata, am ajuns.
672
00:41:29,833 --> 00:41:30,916
Ce ziceți?
673
00:41:32,666 --> 00:41:33,791
E o parcare.
674
00:41:35,291 --> 00:41:36,416
Da.
675
00:41:36,500 --> 00:41:39,125
- Unde pleacă?
- După mașina închiriată.
676
00:41:42,291 --> 00:41:43,583
Asta e?
677
00:41:43,666 --> 00:41:45,000
Da. Urcați-vă!
678
00:41:47,250 --> 00:41:51,250
Da, mi-i amintesc.
O familie frumoasă. Tatăl era atletic.
679
00:41:51,333 --> 00:41:54,083
Fără păreri personale, dnă agent.
Mulțumim.
680
00:41:56,041 --> 00:41:58,041
Înțeleg de ce o cauți de 15 ani.
681
00:41:58,125 --> 00:42:01,291
Nu o caut pe ea, caut cheia ICS.
682
00:42:02,875 --> 00:42:04,291
Înapoi la datorie!
683
00:42:05,875 --> 00:42:08,041
Nu au ieșit din vizuină degeaba.
684
00:42:08,125 --> 00:42:10,375
Vor ști cum să rămână invizibili.
685
00:42:10,458 --> 00:42:11,291
Da.
686
00:42:11,375 --> 00:42:12,583
Copiii.
687
00:42:14,083 --> 00:42:14,916
Să-i găsim!
688
00:42:15,000 --> 00:42:16,250
- Da?
- Da.
689
00:42:18,875 --> 00:42:21,500
Vreau toate înregistrările camerelor.
690
00:42:21,583 --> 00:42:23,333
Telefoane mobile, amprente.
691
00:42:23,416 --> 00:42:25,083
Trebuie să apară ei cândva.
692
00:42:32,708 --> 00:42:33,541
Scârbos!
693
00:42:35,125 --> 00:42:36,333
Ce scârboșenie!
694
00:42:37,250 --> 00:42:39,166
Ce marcă sunt țigările astea?
695
00:42:39,708 --> 00:42:41,458
- Și o brichetă?
- Dă-mi-o!
696
00:42:41,541 --> 00:42:44,333
Suntem în Europa acum.
E diferită situația.
697
00:42:45,875 --> 00:42:47,666
Știi dacă mașina are Wi Fi?
698
00:42:48,750 --> 00:42:51,625
Nu are. Fără internet în excursia asta.
699
00:42:51,708 --> 00:42:55,208
De fapt, ia predați-i
telefoanele mamei voastre!
700
00:42:55,291 --> 00:42:57,083
- Ce?
- Fără comunicații.
701
00:42:57,166 --> 00:43:00,625
N-am chef să dau o avere pe roaming.
702
00:43:00,708 --> 00:43:02,666
Poate vă iau cartele de aici.
703
00:43:02,750 --> 00:43:04,791
- Glumești, nu?
- Nici gând.
704
00:43:04,875 --> 00:43:06,708
Deja mă doare mâna.
705
00:43:06,791 --> 00:43:07,750
Haide!
706
00:43:08,250 --> 00:43:09,166
Mulțumesc.
707
00:43:09,833 --> 00:43:10,791
Leo!
708
00:43:12,666 --> 00:43:15,041
- Detașare totală.
- Și ce facem acum?
709
00:43:15,125 --> 00:43:19,000
Cum adică? Vorbești cu sora ta,
vă cunoașteți mai bine.
710
00:43:19,083 --> 00:43:21,041
„Ce mai faci? Care-i treaba?”
711
00:43:21,125 --> 00:43:23,791
„Îți place în Anglia?” E un alt continent.
712
00:43:23,875 --> 00:43:25,250
Am trecut de un Costco.
713
00:43:25,333 --> 00:43:29,041
Nu râde de Costco!
E mult de umblat, dar merită.
714
00:43:31,333 --> 00:43:32,666
Ia să punem niște…
715
00:43:32,750 --> 00:43:34,333
Puțină muzică.
716
00:43:34,416 --> 00:43:36,541
- Muzica asta e chiar bună.
- Nu.
717
00:43:44,666 --> 00:43:46,000
Cred că glumiți.
718
00:44:04,166 --> 00:44:05,291
O să alimentăm.
719
00:44:05,375 --> 00:44:07,458
Ne iei ceva de mâncare?
720
00:44:07,541 --> 00:44:09,166
Aveți noroc. E aproape.
721
00:44:25,125 --> 00:44:27,333
- Așa.
- Ne dați niște bani?
722
00:44:27,416 --> 00:44:28,583
Dă-mi rucsacul!
723
00:44:30,541 --> 00:44:32,583
- Acum!
- Da. Scuze!
724
00:44:32,666 --> 00:44:36,125
Eu alimentez. Luați-vă
câte o gustare și ieșiți rapid!
725
00:44:37,958 --> 00:44:39,875
Poftim! Adu-mi restul!
726
00:44:39,958 --> 00:44:41,666
- Și niște M&M.
- Bine.
727
00:44:49,416 --> 00:44:50,625
Cu ce vă servesc?
728
00:44:50,708 --> 00:44:52,083
Vrem micul-dejun.
729
00:44:52,166 --> 00:44:54,458
- În stil englezesc?
- Sigur.
730
00:44:55,791 --> 00:44:58,041
Poftim! Poftă bună!
731
00:44:59,583 --> 00:45:02,666
Aveți ceva mai prietenos cu colesterolul?
732
00:45:04,375 --> 00:45:05,833
Nu. Sângerete.
733
00:45:05,916 --> 00:45:07,416
- Sânge?
- Da.
734
00:45:09,041 --> 00:45:09,875
Doamne!
735
00:45:09,958 --> 00:45:11,000
Într-adevăr.
736
00:45:11,083 --> 00:45:12,500
Nu. Fii atent aici!
737
00:45:12,583 --> 00:45:14,541
De ce mă cheamă Jeffrey Baker?
738
00:45:15,458 --> 00:45:17,833
Și de ce scrie că suntem din Alabama?
739
00:45:17,916 --> 00:45:20,833
Incredibil! I-a deranjat
buletinul meu fals,
740
00:45:20,916 --> 00:45:23,791
iar ei au nume și pașapoarte false!
741
00:45:23,875 --> 00:45:25,208
Numerar sau card?
742
00:45:25,875 --> 00:45:26,958
Numerar.
743
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Poftim!
744
00:45:34,333 --> 00:45:36,708
Stai! Poți intra online cu chestia aia?
745
00:45:36,791 --> 00:45:39,166
Da, dar mama și tata ne-au interzis.
746
00:45:39,250 --> 00:45:41,041
Adică domnul și dna Baker?
747
00:45:41,125 --> 00:45:42,333
Fă-o!
748
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
- Poftă bună!
- Mulțumesc.
749
00:45:47,041 --> 00:45:50,250
Stai! Dacă sunt infractori
și fugim din țară?
750
00:45:50,333 --> 00:45:54,791
Ce? Nici vorbă. Nu sunt infractori.
Sunt în liga de pickleball.
751
00:45:54,875 --> 00:45:57,875
- Asta nu înseamnă nimic.
- Se uită la HGTV.
752
00:45:57,958 --> 00:45:58,916
Leo!
753
00:45:59,000 --> 00:46:00,708
Își fac propria pâine!
754
00:46:02,041 --> 00:46:03,416
Cât timp crezi că avem?
755
00:46:03,500 --> 00:46:08,250
Până ne identifică la Imigrări,
cam 45 de minute.
756
00:46:08,333 --> 00:46:11,708
Cam 90 de minute
până caută pe camerele de afară.
757
00:46:11,791 --> 00:46:16,333
Apoi, dacă se urcă în mașină,
încă 30 de minute, cel mult.
758
00:46:17,000 --> 00:46:19,666
Deci n-avem timp s-o salutăm pe mama.
759
00:46:19,750 --> 00:46:22,000
Avem timp berechet s-o salutăm.
760
00:46:22,083 --> 00:46:25,000
Bine. Două minute.
Oricum rămân marcați pe viață.
761
00:46:25,083 --> 00:46:27,708
Dar s-ar putea
să nu fie doar Baron după noi.
762
00:46:27,791 --> 00:46:29,458
Ascultă, luăm cheia,
763
00:46:29,958 --> 00:46:32,541
o trimitem la CIA și trăim liniștiți.
764
00:46:32,625 --> 00:46:33,708
E simplu.
765
00:46:33,791 --> 00:46:37,250
În ce i-am implicat?
Sunt o mamă groaznică.
766
00:46:37,333 --> 00:46:39,833
Nici eu nu sunt tocmai tatăl-model.
767
00:46:39,916 --> 00:46:43,333
- Apropo, ești o mamă minunată.
- Nu mă simt așa.
768
00:46:43,416 --> 00:46:46,291
Știi că ne vor șantaja așa la nesfârșit.
769
00:46:49,375 --> 00:46:50,625
Ce se întâmplă?
770
00:46:50,708 --> 00:46:54,041
- Au ieșit de pe drum. Ne apropiem.
- Dă-mi localizarea!
771
00:46:54,125 --> 00:46:55,958
Ne vor trebui întăriri.
772
00:46:56,041 --> 00:46:59,416
Bine. O transmit acum.
773
00:47:07,625 --> 00:47:09,708
Ești sigur că au venit să o vândă?
774
00:47:09,791 --> 00:47:12,291
Îi cunosc prea bine.
775
00:47:14,625 --> 00:47:15,875
NUMĂR PRIVAT
776
00:47:16,916 --> 00:47:18,958
Da? Grozav! Mulțumesc.
777
00:47:19,833 --> 00:47:21,708
Benzinărie, la cinci kilometri.
778
00:47:21,791 --> 00:47:23,041
Ce ai găsit?
779
00:47:24,083 --> 00:47:26,750
E un Jeffrey R. Baker,
născut în Huntsville.
780
00:47:26,833 --> 00:47:28,333
A murit în 1952.
781
00:47:28,416 --> 00:47:30,666
- Știam eu.
- Asta nu dovedește nimic.
782
00:47:30,750 --> 00:47:35,833
Ascultă, nu putem
decât să sperăm că nu observă nimic.
783
00:47:35,916 --> 00:47:40,375
Oricum nu-mi dau atenție niciodată, deci…
784
00:48:15,750 --> 00:48:17,291
Ce naiba…
785
00:48:27,000 --> 00:48:27,916
La dracu’!
786
00:48:45,625 --> 00:48:46,500
Vai de mine…
787
00:48:47,208 --> 00:48:48,500
Ne implicăm?
788
00:48:48,583 --> 00:48:49,750
Ce vrei să faci?
789
00:48:49,833 --> 00:48:51,291
Cât de pesimistă ești!
790
00:49:01,125 --> 00:49:03,333
- Sunați la 911!
- Aici e alt număr.
791
00:49:17,958 --> 00:49:20,375
- Mamă!
- N-are nimic, doar pare dureros.
792
00:49:41,083 --> 00:49:42,000
Copiii.
793
00:49:47,583 --> 00:49:48,916
- Tată.
- Să mergem!
794
00:49:49,000 --> 00:49:50,083
- Ce-i asta?
- Hai!
795
00:49:50,166 --> 00:49:51,583
- Ai luat restul?
- Nu.
796
00:49:51,666 --> 00:49:53,708
- Dar M&M?
- De ce v-ați bătut?
797
00:49:53,791 --> 00:49:55,875
Nu contează. Să mergem, Alice!
798
00:49:55,958 --> 00:49:57,875
Hai, repede!
799
00:49:59,166 --> 00:50:02,000
- Urcați!
- Nu. Ați văzut și voi ce-am văzut noi?
800
00:50:02,083 --> 00:50:06,125
Ați văzut ce le-am făcut?
Alice, e bine să contești autoritatea.
801
00:50:06,208 --> 00:50:09,250
- Dar urcați naibii în mașină!
- Vorbești urât? Hai!
802
00:50:10,791 --> 00:50:12,041
Hai! Centurile!
803
00:50:12,125 --> 00:50:13,083
Urcă!
804
00:50:21,333 --> 00:50:24,916
- Cine era? De ce l-ai lovit?
- De ce trăgea în noi?
805
00:50:27,250 --> 00:50:30,250
- Calmați-vă! E în regulă.
- Suntem complici?
806
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
E Baron.
807
00:50:48,916 --> 00:50:50,083
Ei sunt.
808
00:50:50,166 --> 00:50:51,166
Întoarce!
809
00:50:54,416 --> 00:50:55,458
Ăla e un pistol?
810
00:50:55,541 --> 00:50:57,791
Tată, ce naiba faci?
811
00:51:01,708 --> 00:51:05,083
- Ai greșit banda, mamă.
- Alice, știu unde sunt, da?
812
00:51:38,208 --> 00:51:41,083
Ce se întâmplă? De ce voiați să-i omorâți?
813
00:51:41,166 --> 00:51:44,916
- Nu omoram pe nimeni.
- Dacă asta voiam, erau morți deja.
814
00:51:45,000 --> 00:51:45,833
Da.
815
00:51:45,916 --> 00:51:47,500
Totul va fi bine.
816
00:51:47,583 --> 00:51:49,208
- Totul va fi bine?
- Da.
817
00:51:49,291 --> 00:51:51,833
Camion împușcat, aruncător de flăcări…
818
00:51:51,916 --> 00:51:57,375
- Iar pe gagica aia ai omorât-o.
- Repet, n-a murit nimeni. A leșinat doar.
819
00:51:57,458 --> 00:52:00,166
Și nu era să omoare
o „gagică”, ci o femeie.
820
00:52:00,250 --> 00:52:01,541
Așa îi vei spune.
821
00:52:01,625 --> 00:52:04,791
- Spuneți-ne cine sunteți!
- Bine. Ușurel!
822
00:52:08,083 --> 00:52:09,166
Bine, ascultați!
823
00:52:09,958 --> 00:52:14,208
- Eu și mama voastră am fost… ARR.
- Ce?
824
00:52:14,291 --> 00:52:17,916
Agenți de reacție rapidă
sub acoperire pentru CIA.
825
00:52:19,416 --> 00:52:20,375
Am fost spioni.
826
00:52:20,458 --> 00:52:22,291
- Ați fost spioni?
- Da.
827
00:52:22,375 --> 00:52:25,041
- Ca Jason Bourne?
- Dar ne amintim chestii.
828
00:52:25,125 --> 00:52:30,708
Știam eu că mințiți, dar nu-mi păreați
destul de mișto pentru a fi spioni.
829
00:52:31,708 --> 00:52:34,625
- Nu de-asta suntem mișto.
- Exact.
830
00:52:34,708 --> 00:52:37,208
- Îl bați pe tatăl lui Connor?
- E vegan.
831
00:52:37,291 --> 00:52:40,083
- Dar pe al lui Sydney?
- Tu l-ai văzut?
832
00:52:40,166 --> 00:52:44,041
- Pe toți tații de la școală?
- Îi bat pe toți, dar nu simultan.
833
00:52:44,125 --> 00:52:47,166
Dar nu ne mai batem, da? Ne-am retras.
834
00:52:47,250 --> 00:52:49,666
Nu s-ar zice. Și ei erau spioni?
835
00:52:49,750 --> 00:52:52,916
Erau teroriști sau poate mercenari.
836
00:52:53,000 --> 00:52:53,875
E mai bine?
837
00:52:53,958 --> 00:52:58,208
Teroriștii au o ideologie politică,
mercenarii sunt soldați plătiți.
838
00:52:58,291 --> 00:53:03,458
Știu că e înfricoșător.
dar vă vom proteja. Asta e treaba noastră.
839
00:53:03,541 --> 00:53:04,958
Vă iese până acum.
840
00:53:05,041 --> 00:53:07,916
Ne ieșea mai bine
dacă nu aflau unde suntem.
841
00:53:08,000 --> 00:53:11,500
Nu puteți sta fără internet o oră?
Ce-i atât de important?
842
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
Vă căutam pe Google identitățile.
843
00:53:13,916 --> 00:53:14,875
Poftim?
844
00:53:15,791 --> 00:53:18,833
Părinții voștri, iubitule. Asta suntem.
845
00:53:18,916 --> 00:53:20,041
Da.
846
00:53:20,125 --> 00:53:22,833
Stai! Poți accesa
internetul de pe chestia aia?
847
00:53:22,916 --> 00:53:25,166
- Da.
- Amice…
848
00:53:25,250 --> 00:53:26,958
Ce tare! Ia să văd!
849
00:53:27,041 --> 00:53:28,041
Măi să fie!
850
00:53:34,416 --> 00:53:35,708
Ce naiba…
851
00:53:35,791 --> 00:53:38,750
- Jocurile sunt prea violente.
- Ele-s problema?
852
00:53:42,833 --> 00:53:44,375
Ce precizie remarcabilă!
853
00:53:44,458 --> 00:53:46,958
A avut noroc, Wendy. Să nu facem mare caz.
854
00:53:47,041 --> 00:53:49,666
Auzisem că e bun,
dar nu mă așteptam la asta.
855
00:53:49,750 --> 00:53:50,583
Mulțumesc.
856
00:53:53,125 --> 00:53:56,125
Cerneală de închisoare cecenă. Volka?
857
00:53:56,708 --> 00:53:57,666
Da.
858
00:53:59,166 --> 00:54:01,375
Cum ai aflat de benzinărie?
859
00:54:01,458 --> 00:54:03,708
Încă nu aveam dispozitivele copiilor.
860
00:54:03,791 --> 00:54:05,916
Îi ascultam pe membrii Volka.
861
00:54:06,000 --> 00:54:09,208
Au găsit cheia acum 15 ani.
Era clar că vor încerca iar.
862
00:54:09,291 --> 00:54:11,791
- Bună deducție!
- Mersi că ai observat.
863
00:54:11,875 --> 00:54:14,125
L-am urmărit pe puști după jocuri.
864
00:54:14,208 --> 00:54:16,000
Consola a trimis localizarea.
865
00:54:18,500 --> 00:54:20,333
Exact cum ai spus, copiii.
866
00:54:22,500 --> 00:54:24,625
Ne-au văzut, nu mai sunt prea sigur.
867
00:54:24,708 --> 00:54:27,208
Vreau imagini din satelit
cu Land Rover-ul.
868
00:54:27,833 --> 00:54:29,375
Ea nu poate fi departe.
869
00:54:29,958 --> 00:54:31,166
„Ei”, șefule.
870
00:54:32,250 --> 00:54:33,833
Ei nu pot fi departe.
871
00:54:35,916 --> 00:54:36,750
Da.
872
00:54:47,416 --> 00:54:50,625
Vor găsi repede camionul.
N-am câștigat prea mult timp.
873
00:54:50,708 --> 00:54:54,250
Mă gândeam că ar fi bine
să vorbesc mai mult eu.
874
00:54:54,333 --> 00:54:57,958
Ca să nu vă implicați voi, da?
875
00:54:58,041 --> 00:54:59,875
Da, cred că e o idee bună.
876
00:54:59,958 --> 00:55:04,333
Poți să-i spui de ce se îndreaptă
asasini de top spre casa ei.
877
00:55:04,416 --> 00:55:05,250
Poftim?
878
00:55:11,041 --> 00:55:14,458
CONACUL FOXHOUND
879
00:55:16,916 --> 00:55:18,208
Copii, trezirea!
880
00:55:18,291 --> 00:55:20,500
Leo, Alice, am ajuns.
881
00:55:24,833 --> 00:55:27,375
Stai! Asta e casa bunicii?
882
00:55:28,250 --> 00:55:30,291
Da. Aici am crescut.
883
00:55:31,250 --> 00:55:33,125
Și abia așteptam să scap.
884
00:55:33,625 --> 00:55:36,666
Ești de viță nobilă cumva?
Dar noi, ca familie?
885
00:55:36,750 --> 00:55:39,500
Nu.
886
00:55:39,583 --> 00:55:44,166
Bunica voastră avea
afaceri dubioase prin 1970, deci…
887
00:55:45,208 --> 00:55:46,041
Da.
888
00:55:47,666 --> 00:55:49,083
- Ce?
- Hai!
889
00:55:49,166 --> 00:55:50,458
Introdu codul!
890
00:56:05,208 --> 00:56:06,666
Așa. Mergem la buni!
891
00:56:18,041 --> 00:56:20,250
Ce tare e casa bunicii!
892
00:56:22,583 --> 00:56:24,333
De ce ai pleca de aici?
893
00:56:27,500 --> 00:56:28,541
Doamne…
894
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Uite de ce!
895
00:56:32,375 --> 00:56:33,708
Bună!
896
00:56:34,291 --> 00:56:37,375
- Tu erai!
- Bună, mamă! Tot omori chestii?
897
00:56:37,458 --> 00:56:40,333
Nu mă provoca, dragă!
Nu mi-am pierdut ținta.
898
00:56:41,000 --> 00:56:43,375
Ei sunt nepoții tăi. Nu-i împușca, da?
899
00:56:46,541 --> 00:56:48,958
Sunt mult mai mari decât în poze.
900
00:56:49,041 --> 00:56:50,375
În poze?
901
00:56:50,458 --> 00:56:53,208
Da. Matthew mi-a trimis niște fotografii.
902
00:56:53,750 --> 00:56:55,000
Da?
903
00:56:55,083 --> 00:56:56,000
Bună, dragă!
904
00:56:56,083 --> 00:56:59,500
Salutare! I-am trimis câteva poze
prin mai multe țări,
905
00:56:59,583 --> 00:57:01,000
ca să nu fim detectați.
906
00:57:01,083 --> 00:57:06,125
Să-și vadă și buni
copiii crescând, măcar în fotografii.
907
00:57:06,208 --> 00:57:08,166
Corect? Nu le-a postat.
908
00:57:08,250 --> 00:57:10,875
Deci ne îmbrățișăm?
909
00:57:10,958 --> 00:57:12,666
Nu.
910
00:57:12,750 --> 00:57:14,833
Britanicii nu se îmbrățișează.
911
00:57:16,458 --> 00:57:19,708
- Dar poți lua pasărea moartă.
- Ia-o! E înarmată.
912
00:57:19,791 --> 00:57:23,000
Nu știu cu ce ocazie mă vizitați,
913
00:57:24,166 --> 00:57:25,083
dar intrați!
914
00:57:27,708 --> 00:57:28,750
E în regulă.
915
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
- Las-o!
- Bine.
916
00:57:32,208 --> 00:57:34,833
Emily, mai știi cum era acasă?
917
00:57:34,916 --> 00:57:37,666
- Cum puteam să uit?
- E fantastic!
918
00:57:39,125 --> 00:57:40,458
Nu intrați acolo!
919
00:57:43,541 --> 00:57:45,458
Nu atingeți nimic!
920
00:57:45,541 --> 00:57:48,125
E ca la Fort Knox aici.
921
00:57:48,208 --> 00:57:51,375
Copiii tăi își bagă
mereu nasul așa, peste tot?
922
00:57:51,458 --> 00:57:54,500
- Sunt curioși.
- Ca porcii de trufe?
923
00:57:55,250 --> 00:57:57,750
Bine. Cu ce vă pot servi?
924
00:57:57,833 --> 00:58:01,875
Ginny, ești foarte amabilă,
dar luăm ceva rapid și ieșim.
925
00:58:01,958 --> 00:58:04,541
Poate stabilim o întâlnire în curând.
926
00:58:04,625 --> 00:58:06,833
Prostii! Dacă tot sunteți aici…
927
00:58:06,916 --> 00:58:09,250
E cam devreme pentru băuturi, Ginny.
928
00:58:09,333 --> 00:58:11,583
Iar corectitudinea aia exagerată…
929
00:58:11,666 --> 00:58:14,000
Îi era scris să fie americancă.
930
00:58:14,083 --> 00:58:16,375
Tot vorbește de parcă n-aș fi aici.
931
00:58:16,458 --> 00:58:19,916
Scuze! A devenit un obicei,
fiindcă nu ești niciodată aici.
932
00:58:21,416 --> 00:58:24,625
Pentru tine, mezcal cu portocală.
Știu bine?
933
00:58:24,708 --> 00:58:27,083
Nu înțeleg cum a știut asta.
934
00:58:29,041 --> 00:58:30,375
Dar voi, dragilor?
935
00:58:30,458 --> 00:58:31,958
Beți gin deja?
936
00:58:32,916 --> 00:58:34,666
Glumește. E o glumă.
937
00:58:34,750 --> 00:58:36,833
Vine monumentul de sudoare!
938
00:58:36,916 --> 00:58:38,625
- Porcușor, tu…
- „Porcușor”?
939
00:58:38,708 --> 00:58:42,458
Mi-ai văzut
energizantul cu rodie? Mă sting de sete.
940
00:58:44,208 --> 00:58:46,083
Patru oameni noi.
941
00:58:46,166 --> 00:58:47,916
Bună! Prieteni sau dușmani?
942
00:58:50,250 --> 00:58:51,708
E doar Nigel al meu.
943
00:58:52,250 --> 00:58:53,958
Bună! Doamne!
944
00:58:57,000 --> 00:58:57,916
Măi să fie!
945
00:58:59,333 --> 00:59:01,541
Doamne! E… Am văzut o limbă.
946
00:59:03,208 --> 00:59:04,041
Măiculiță!
947
00:59:04,583 --> 00:59:08,541
Mă iertați. Și să am iertare,
nu mă așteptam să văd musafiri.
948
00:59:08,625 --> 00:59:12,333
- Eu nu mă așteptam la asta.
- Mă antrenam.
949
00:59:12,416 --> 00:59:15,708
- Pentru ce?
- Pentru MI6, când oi avea undă verde.
950
00:59:15,791 --> 00:59:18,000
Sunt proiectul ei special, să zicem.
951
00:59:19,791 --> 00:59:22,708
Marele N, ea e fiica mea.
952
00:59:22,791 --> 00:59:23,791
- Nu.
- Emily.
953
00:59:23,875 --> 00:59:25,500
- Nu e.
- Ba da, e Emily.
954
00:59:25,583 --> 00:59:26,500
Em-zo!
955
00:59:26,583 --> 00:59:28,375
Și soțul ei,
956
00:59:28,458 --> 00:59:30,041
Matthew cel chipeș.
957
00:59:30,125 --> 00:59:32,833
- Matty. Am remarcat, normal.
- Și copiii lor.
958
00:59:32,916 --> 00:59:34,208
Ei sunt Alice și Leo.
959
00:59:34,291 --> 00:59:35,750
Ador copiii.
960
00:59:35,833 --> 00:59:36,750
Așa e.
961
00:59:36,833 --> 00:59:39,666
Ador inocența și curiozitatea voastră.
962
00:59:39,750 --> 00:59:43,458
V-o spun verde în față,
cu cel mai pur verde posibil.
963
00:59:44,041 --> 00:59:47,125
- Vreți să-mi spuneți „bunicul”?
- Ce? Nu.
964
00:59:47,208 --> 00:59:50,416
Ba da. Bine. E complicat, nu?
965
00:59:50,500 --> 00:59:54,041
Bine. Sper să nu vedeți
în mine o figură paternă.
966
00:59:54,125 --> 00:59:55,375
Poftim?
967
00:59:55,458 --> 01:00:01,208
Ce-mi doresc de fapt, Matty și Em-zo,
e să mă vedeți ca pe un prieten.
968
01:00:03,291 --> 01:00:04,208
Puțin probabil.
969
01:00:04,291 --> 01:00:06,791
Deci vreți gin sau nu?
970
01:00:06,875 --> 01:00:07,708
Nu.
971
01:00:08,333 --> 01:00:10,041
Au 14 ani și 12 ani.
972
01:00:10,125 --> 01:00:12,833
- Bea apă sau suc de portocale.
- Da.
973
01:00:12,916 --> 01:00:16,791
Mai bine trecem la subiect.
Avem multe de făcut. Nigel!
974
01:00:17,791 --> 01:00:19,416
Le arăți casa copiilor?
975
01:00:19,500 --> 01:00:20,416
Nepoților?
976
01:00:20,500 --> 01:00:23,625
Un tur? Sigur că da.
Bunicul are treabă, Porcușor.
977
01:00:24,208 --> 01:00:27,458
Bine. Vă plac cumva chestiile incredibile?
978
01:00:27,541 --> 01:00:29,041
Am un birou tare. Mergem?
979
01:00:29,125 --> 01:00:29,958
- Da.
- Hai!
980
01:00:39,208 --> 01:00:40,250
Unde e?
981
01:00:41,000 --> 01:00:41,958
Poftim, domnule!
982
01:00:43,875 --> 01:00:46,666
„Nu accentul e problema, ci caracterul.”
983
01:00:47,166 --> 01:00:49,041
Matt, ești atât de previzibil…
984
01:00:50,166 --> 01:00:53,083
Cred că s-a plictisit
rău de el. Mulțumesc.
985
01:00:55,250 --> 01:00:56,958
- Ce e?
- E cheia.
986
01:00:57,041 --> 01:00:59,791
Auzim din diverse surse
că asta e miza aici.
987
01:00:59,875 --> 01:01:00,750
Și mașina?
988
01:01:00,833 --> 01:01:03,291
Satelitul a detectat-o aici.
989
01:01:03,375 --> 01:01:06,083
- Dar apoi s-a înnorat.
- Minunat!
990
01:01:06,166 --> 01:01:08,833
Sunt pe aici, pe o rază de opt kilometri.
991
01:01:08,916 --> 01:01:11,500
O veche fabrică de muniție,
o fermă de cai.
992
01:01:11,583 --> 01:01:13,458
- Aici e un hipodrom.
- Și aici?
993
01:01:15,750 --> 01:01:16,625
Nu știu.
994
01:01:21,500 --> 01:01:26,166
Terenul e în proprietatea unui ONG
de pe Insula Man, Foxhunter Ltd.
995
01:01:26,250 --> 01:01:27,083
Foxhunter?
996
01:01:28,458 --> 01:01:29,791
De unde știu numele?
997
01:01:30,375 --> 01:01:31,500
Ginny Curtis.
998
01:01:32,291 --> 01:01:34,708
E o adevărată legendă de la MI6.
999
01:01:39,583 --> 01:01:40,708
Ascultă, Ginny!
1000
01:01:40,791 --> 01:01:43,083
Când eu și Emily ne-am ascuns,
1001
01:01:43,833 --> 01:01:45,250
am luat ceva de valoare.
1002
01:01:45,333 --> 01:01:48,041
Dacă n-ai un avantaj, procură-ți-l. Noroc!
1003
01:01:49,208 --> 01:01:50,458
Știam eu că-l plac.
1004
01:01:50,541 --> 01:01:52,333
Și încă nu știi totul.
1005
01:01:52,875 --> 01:01:55,541
După cum vedeți, nu e nimic mișto aici.
1006
01:01:55,625 --> 01:01:57,750
Ăsta e biroul tău?
1007
01:01:57,833 --> 01:01:59,333
- Ce faci?
- Ce nu fac?
1008
01:01:59,416 --> 01:02:02,958
- Asta ar trebui să mă întrebi.
- Ce muncești, mai exact?
1009
01:02:03,458 --> 01:02:04,791
Ce slujbă ai?
1010
01:02:06,291 --> 01:02:09,166
Aici am echipamentul,
dacă vrei să-i spui așa.
1011
01:02:09,666 --> 01:02:13,291
Sunt expert în toate.
Am pumnale sai, nunchak-uri.
1012
01:02:13,375 --> 01:02:15,625
Am baston. Spatele meu!
1013
01:02:16,166 --> 01:02:18,875
Avem steluțe ninja, la care mă pricep.
1014
01:02:20,500 --> 01:02:23,000
Ăla e zidul. A atins multe chestii.
1015
01:02:23,083 --> 01:02:25,291
- Să văd.
- Ai grijă, sunt ascuțite!
1016
01:02:25,958 --> 01:02:29,041
Încearcă, deși n-o să-ți iasă.
Atenție cu steaua mea!
1017
01:02:31,791 --> 01:02:32,958
Perfect… Da.
1018
01:02:33,458 --> 01:02:36,458
Încă n-am reușit să fac asta. E ceva.
1019
01:02:37,541 --> 01:02:39,041
Doamne! Încerci și tu?
1020
01:02:39,125 --> 01:02:41,875
Mă duc să caut toaleta.
1021
01:02:41,958 --> 01:02:44,500
Sigur. Ce să facă o stea cu o altă stea?
1022
01:02:44,583 --> 01:02:45,625
Deja ești o stea.
1023
01:02:45,708 --> 01:02:49,750
Țigări cu ultraviolete,
un ceas cu laser și o umbrelă antiglonț.
1024
01:02:49,833 --> 01:02:51,500
Umbrelă antiglonț?
1025
01:02:51,583 --> 01:02:55,416
Ca spion, trebuie
să fii pregătit pentru absolut orice.
1026
01:02:55,500 --> 01:03:00,250
- Și dispozitivul de monitorizare?
- Nu, ăsta îmi monitorizează somnul.
1027
01:03:00,333 --> 01:03:04,208
Bunică-ta mă ține treaz noaptea.
Sforăie groaznic.
1028
01:03:06,250 --> 01:03:08,333
Ai și tu unul văd! Gemeni.
1029
01:03:08,875 --> 01:03:10,291
Fii atentă, Ginny!
1030
01:03:11,958 --> 01:03:13,083
Eu…
1031
01:03:14,583 --> 01:03:15,833
Am ascuns-o aici.
1032
01:03:18,291 --> 01:03:20,500
Presupun că o caută și alții.
1033
01:03:22,583 --> 01:03:23,708
Da.
1034
01:03:23,791 --> 01:03:26,500
Așadar, după atâta timp,
1035
01:03:26,583 --> 01:03:29,375
v-ați adus problemele la ușa mea.
1036
01:03:29,458 --> 01:03:31,666
Nu se rezumă totul la tine.
1037
01:03:31,750 --> 01:03:34,625
Fiindcă știu că tu ai fost
în centrul atenției.
1038
01:03:34,708 --> 01:03:38,208
M-am străduit o viață să nu ajung ca tine.
1039
01:03:38,291 --> 01:03:40,083
Să fiu o mamă adevărată.
1040
01:03:40,666 --> 01:03:43,875
Iubitoare, stabilă, săritoare.
1041
01:03:43,958 --> 01:03:46,208
- Dominantă.
- Nu! Doamne!
1042
01:03:47,458 --> 01:03:50,958
Prezentă! Prezentă în viața copilului meu.
1043
01:03:51,041 --> 01:03:54,041
- Și cum a fost?
- Excelent.
1044
01:03:54,125 --> 01:03:56,458
Bine că s-a lămurit, fiindcă…
1045
01:03:56,541 --> 01:03:58,416
Mă gândeam eu.
1046
01:03:58,500 --> 01:04:00,208
Fiica ta te urăște.
1047
01:04:00,291 --> 01:04:04,041
Ai renunțat la tot pentru ea
și tot te urăște.
1048
01:04:04,125 --> 01:04:09,041
Știi ce? Eu accept motivele
pentru care mă urăște Alice, serios.
1049
01:04:09,125 --> 01:04:11,541
Dar tu știi de ce te urăsc eu?
1050
01:04:11,625 --> 01:04:13,458
„Ură” e un cuvânt cam tăios.
1051
01:04:13,541 --> 01:04:15,458
- Am putea găsi o…
- Mă rog.
1052
01:04:15,541 --> 01:04:20,833
Am făcut ceva imposibil pentru tine.
Mi-am pus familia mai presus de carieră.
1053
01:04:20,916 --> 01:04:22,791
Și tot acolo am ajuns amândouă.
1054
01:04:23,458 --> 01:04:26,958
Nu contează ce fel de mamă ești.
Adolescentele sunt rebele.
1055
01:04:27,041 --> 01:04:30,875
Eu, cu mama mea.
Tu, cu mine. Acum e rândul tău.
1056
01:04:30,958 --> 01:04:34,041
Poți doar să speri că i-ai învățat
1057
01:04:34,125 --> 01:04:38,583
să-și poarte singuri de grijă
și să se întoarcă într-o bună zi.
1058
01:04:39,500 --> 01:04:42,041
De ce aș vrea să mă întorc aici?
1059
01:04:44,458 --> 01:04:48,166
Te-ai convins singură
că te-am trimis cu rea-voință
1060
01:04:48,250 --> 01:04:51,916
la internat în SUA
ca să-mi fie mie mai ușor.
1061
01:04:52,500 --> 01:04:56,291
Dar ai uitat în mod selectiv
că m-ai implorat să te las.
1062
01:04:56,375 --> 01:05:02,083
Aș vrea să-mi petrec
câteva clipe alături de nepoții mei.
1063
01:05:02,750 --> 01:05:06,833
Bănuiesc că n-o să-i revăd
prea curând, nu-i așa?
1064
01:05:19,750 --> 01:05:22,458
Șefule, nu pricep. Care e legătura?
1065
01:05:29,041 --> 01:05:32,583
Nu știu sigur.
Trei echipe să verifice zonele alea!
1066
01:05:32,666 --> 01:05:35,375
Eu merg la dna Curtis
după ce discut cu SIS.
1067
01:05:35,458 --> 01:05:37,166
Așteptăm autorizația?
1068
01:05:37,250 --> 01:05:41,541
Da, Wendy. Nu dau buzna la ea
cu riscul de a-mi compromite cariera.
1069
01:05:56,958 --> 01:05:58,625
Da, cred că am găsit ceva.
1070
01:05:59,625 --> 01:06:00,916
Îți trimit datele.
1071
01:06:02,416 --> 01:06:05,916
E incredibilă! Mă condamnă
că abia așteptam să plec.
1072
01:06:06,000 --> 01:06:09,250
Da, maică-ta e o figură,
dar tot mama ta rămâne.
1073
01:06:10,791 --> 01:06:11,875
Aici?
1074
01:06:11,958 --> 01:06:12,833
Vino!
1075
01:06:30,791 --> 01:06:34,750
E făcută exact înainte
să plece la școală în America.
1076
01:06:36,125 --> 01:06:37,750
Îmi place cum zâmbește.
1077
01:06:37,833 --> 01:06:43,125
Dar acum îmi dau seama
că era fericită că scăpa de mine.
1078
01:06:43,208 --> 01:06:45,208
Dar, în adolescență,
1079
01:06:45,291 --> 01:06:49,500
nu părea niciodată dornică
să facă parte din viața mea.
1080
01:06:50,083 --> 01:06:54,625
Deși… nici eu n-am făcut parte
din a ei, nu?
1081
01:06:55,250 --> 01:06:57,291
Mi-am dedicat viața carierei.
1082
01:06:57,375 --> 01:07:01,791
Nu-mi rămânea
prea mult timp și pentru ea, nu?
1083
01:07:03,166 --> 01:07:05,416
Eu n-o… urăsc pe mama.
1084
01:07:05,500 --> 01:07:07,125
Știu, draga mea.
1085
01:07:07,875 --> 01:07:10,416
Nici ea nu cred că mă ura de fapt.
1086
01:07:10,500 --> 01:07:11,875
Ne-a zis că ai murit.
1087
01:07:12,500 --> 01:07:16,500
Ei bine, nici eu nu eram perfectă.
1088
01:07:19,500 --> 01:07:21,708
Ai vrea un ceai, dragă?
1089
01:07:21,791 --> 01:07:22,708
Boba?
1090
01:07:22,791 --> 01:07:23,666
Poftim?
1091
01:07:23,750 --> 01:07:25,791
Scuze, nu beau ceai.
1092
01:07:25,875 --> 01:07:28,250
Nu bei nici ceai, nici gin?
1093
01:07:29,500 --> 01:07:31,625
Și Emily zice că eu sunt o mamă rea?
1094
01:07:32,791 --> 01:07:35,291
O să îndreptăm situația. Vino!
1095
01:08:03,208 --> 01:08:04,083
Mișcă!
1096
01:08:04,166 --> 01:08:05,083
Avansați!
1097
01:08:10,333 --> 01:08:12,250
- Scrii cod?
- Cod?
1098
01:08:12,333 --> 01:08:14,833
Da, programez. Ador chestiile alea.
1099
01:08:14,916 --> 01:08:18,583
AR, VR, relaxare, coduri QR.
Toți acei „R”. Da.
1100
01:08:18,666 --> 01:08:21,750
Trebuie, dacă vrei
să intri la MI6 în zilele noastre.
1101
01:08:21,833 --> 01:08:25,375
Trebuie să fii James Bond și Q la un loc.
1102
01:08:25,458 --> 01:08:28,458
Tu ai intra. Ai avea șanse mari.
1103
01:08:28,541 --> 01:08:29,375
Adică?
1104
01:08:29,458 --> 01:08:32,000
Părinții tăi sunt spioni.
Ai asta în sânge.
1105
01:08:32,083 --> 01:08:33,958
Dar nu sunt ca ei.
1106
01:08:34,041 --> 01:08:36,041
Să încercăm ceva. Alerg spre tine.
1107
01:08:36,125 --> 01:08:38,000
- Ce?
- Da. Vin spre tine, da?
1108
01:08:38,083 --> 01:08:41,458
Fă prima chestie
care-ți trece prin cap. Nu-ți fac nimic.
1109
01:08:41,958 --> 01:08:44,541
Fac asta mereu. E antrenamentul standard.
1110
01:08:44,625 --> 01:08:46,750
Da? Trei, doi, unu.
1111
01:08:47,333 --> 01:08:48,416
Nu, te rog!
1112
01:08:51,458 --> 01:08:53,875
Doamne! Îmi pare atât de rău!
1113
01:08:53,958 --> 01:08:56,125
Nu știam că pot să fac asta.
1114
01:08:56,208 --> 01:08:59,166
Ai pumni mici.
Eu sunt obișnuit cu cei mari.
1115
01:08:59,250 --> 01:09:01,875
- Mi-a trecut printre coaste.
- N-am vrut.
1116
01:09:03,875 --> 01:09:06,041
Sunt obișnuit cu pumnii, stai calm!
1117
01:09:07,166 --> 01:09:08,750
Câte flotări poți să faci?
1118
01:09:09,250 --> 01:09:10,583
Cincisprezece?
1119
01:09:11,333 --> 01:09:12,291
Cincisprezece?
1120
01:09:13,416 --> 01:09:14,708
Bun, primul la patru!
1121
01:09:23,041 --> 01:09:24,666
Pe aici. Haide!
1122
01:09:40,458 --> 01:09:41,416
Hai!
1123
01:09:53,250 --> 01:09:54,208
E acolo?
1124
01:10:03,791 --> 01:10:04,791
Ce-i asta?
1125
01:10:04,875 --> 01:10:06,583
Asta e a mea, asta e a ta.
1126
01:10:10,916 --> 01:10:13,041
„Dragă Emily, dacă citești asta
1127
01:10:13,125 --> 01:10:16,250
înseamnă că suntem în pericol,
probabil din cauza mea.
1128
01:10:18,000 --> 01:10:19,041
Îmi pare rău.
1129
01:10:19,125 --> 01:10:21,500
Voiam doar să fiți în siguranță,
1130
01:10:22,291 --> 01:10:26,291
tu și îngerașul
care crește acum în corpul tău.
1131
01:10:26,916 --> 01:10:30,416
Să nu mă părăsești niciodată,
n-aș putea trăi fără tine.
1132
01:10:31,250 --> 01:10:32,666
Ar fi foarte trist.”
1133
01:10:34,625 --> 01:10:36,291
Mereu spui ce trebuie.
1134
01:10:42,333 --> 01:10:43,708
De ce ai ascuns-o aici?
1135
01:10:44,416 --> 01:10:46,708
Erai însărcinată. Eram în pericol.
1136
01:10:48,041 --> 01:10:51,916
Știam că, dacă vom avea
nevoie de asta, vom avea și de Ginny.
1137
01:10:53,916 --> 01:10:55,083
Da.
1138
01:10:57,375 --> 01:10:58,291
Haide!
1139
01:11:06,208 --> 01:11:07,083
Pe aici!
1140
01:11:09,833 --> 01:11:11,250
Ușa de la bucătărie!
1141
01:11:23,750 --> 01:11:24,791
E în regulă.
1142
01:11:32,166 --> 01:11:33,000
Stai! Vino!
1143
01:11:44,458 --> 01:11:45,583
Stai! Mâinile sus!
1144
01:11:45,666 --> 01:11:47,416
Nu mișcați!
1145
01:11:48,041 --> 01:11:50,083
- Unde sunt copiii?
- În living!
1146
01:11:58,125 --> 01:11:59,958
- Înapoi!
- Tu să te dai înapoi!
1147
01:12:01,250 --> 01:12:02,500
Sunteți bine?
1148
01:12:05,125 --> 01:12:07,375
Ascultați, avem ce căutați.
1149
01:12:10,333 --> 01:12:12,875
Avem cheia. Da? E chiar aici.
1150
01:12:12,958 --> 01:12:15,208
Eliberați copiii și ne înțelegem.
1151
01:12:16,041 --> 01:12:17,666
Baron, arată-te!
1152
01:12:18,791 --> 01:12:19,791
Gașcă…
1153
01:12:20,750 --> 01:12:21,666
Chuck!
1154
01:12:23,333 --> 01:12:24,875
Scuze că v-am dezamăgit.
1155
01:12:24,958 --> 01:12:27,375
Speram că v-am antrenat mai bine de atât.
1156
01:12:30,916 --> 01:12:32,583
Copii, ce liniștiți sunteți!
1157
01:12:34,333 --> 01:12:35,333
Emily, Matt…
1158
01:12:35,416 --> 01:12:36,458
Ce-i asta?
1159
01:12:37,625 --> 01:12:41,000
- Mă bucur să vă văd.
- Dar ai fost împușcat, te-am văzut.
1160
01:12:41,083 --> 01:12:44,916
Ideea mea. Trebuia să fiți motivați,
ca să ne duceți la cheie.
1161
01:12:45,000 --> 01:12:48,166
- Deci ești cu Baron.
- Nu. El e curat ca lacrima.
1162
01:12:48,250 --> 01:12:52,583
Ca să nu dați fuguța la vechii colegi,
le-am pătat un pic reputația.
1163
01:12:52,666 --> 01:12:55,791
Baron caută Volka și pe Gor,
nu lucrează cu ei.
1164
01:12:55,875 --> 01:12:58,083
Iar cei care m-au împușcat…
1165
01:12:58,916 --> 01:12:59,875
Salutați-i!
1166
01:13:00,916 --> 01:13:03,291
Au evoluat enorm capsele explozive.
1167
01:13:05,250 --> 01:13:06,333
Chuck!
1168
01:13:14,166 --> 01:13:15,250
Apropo…
1169
01:13:17,458 --> 01:13:18,666
Iau eu cheia.
1170
01:13:19,458 --> 01:13:20,583
Te rog!
1171
01:13:21,166 --> 01:13:22,500
Te joci cu copiii.
1172
01:13:26,208 --> 01:13:27,750
Dă-i drumul, Matt!
1173
01:13:42,291 --> 01:13:43,250
Liber!
1174
01:14:16,875 --> 01:14:19,333
- Ce ai pățit?
- Ce-am pățit?
1175
01:14:20,250 --> 01:14:22,375
- Am avut de-a face cu voi.
- Adică?
1176
01:14:24,791 --> 01:14:26,166
De ce e vina noastră?
1177
01:14:36,958 --> 01:14:40,666
Să vedem. Cei mai buni
agenți ai mei sunt răpiți la extragere.
1178
01:14:40,750 --> 01:14:43,958
Sunt considerați decedați,
iar cheia, pierdută.
1179
01:14:44,041 --> 01:14:47,416
Agenția m-a tras la răspundere
și m-a pus la naftalină.
1180
01:14:47,500 --> 01:14:49,666
Într-un an eram pe drumuri.
1181
01:14:49,750 --> 01:14:53,625
Mi-am pierdut pensia,
casa, căsnicia și câinele!
1182
01:14:55,958 --> 01:14:57,000
Din vina voastră.
1183
01:15:18,541 --> 01:15:20,416
Deci vrei răzbunare?
1184
01:15:20,500 --> 01:15:22,333
Nu. Vreau bani.
1185
01:15:22,416 --> 01:15:24,625
Răzbunarea e cireașa de pe tort.
1186
01:15:52,875 --> 01:15:55,083
- Dă-ne copiii!
- Uitați cum facem.
1187
01:15:55,166 --> 01:15:57,375
- Ieșim de aici.
- Nu scapi tu așa!
1188
01:15:57,458 --> 01:15:59,541
- Mă întrerupi acum?
- Dă-le drumul!
1189
01:15:59,625 --> 01:16:03,208
Dacă nu vă băgați,
mâine, la ora asta, îi primiți nevătămați.
1190
01:16:03,291 --> 01:16:05,791
- E în regulă.
- Nu implicați autoritățile!
1191
01:16:05,875 --> 01:16:08,208
Situațiile cu ostatici se termină urât.
1192
01:16:08,291 --> 01:16:09,125
Chuck!
1193
01:16:40,625 --> 01:16:42,583
Ușurel. Haide!
1194
01:16:49,291 --> 01:16:50,125
Ți-ai revenit.
1195
01:16:52,125 --> 01:16:55,666
Alice, Leo!
Trebuie să urmărim elicopterul.
1196
01:16:55,750 --> 01:16:58,083
- I-ați luat seria?
- Era prea departe.
1197
01:17:00,166 --> 01:17:03,041
- Camerele de supraveghere.
- Genial! Aici.
1198
01:17:04,541 --> 01:17:07,416
Vreau să văd aterizarea.
1199
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
E teafăr?
1200
01:17:14,083 --> 01:17:15,500
- Bine. Da.
- Stai puțin!
1201
01:17:17,625 --> 01:17:19,750
- Să văd copiii!
- Bine.
1202
01:17:22,666 --> 01:17:25,500
Stai! Acolo. Mărește! Vezi?
1203
01:17:25,583 --> 01:17:27,333
Ne arată ceva.
1204
01:17:27,416 --> 01:17:29,458
Are inelul pe degetul mare!
1205
01:17:29,541 --> 01:17:30,833
- Exact.
- Ce?
1206
01:17:30,916 --> 01:17:33,833
- Dispozitiv de fitness.
- Are GPS.
1207
01:17:33,916 --> 01:17:35,250
Unde e calculatorul?
1208
01:17:35,833 --> 01:17:40,000
Am intrat în contul lui.
Autentificare în doi pași? Să fim serioși!
1209
01:17:40,083 --> 01:17:41,000
Coordonate?
1210
01:17:41,083 --> 01:17:46,416
51,5076 grade nord cu 0,0994 grade vest.
1211
01:17:51,208 --> 01:17:52,166
Tate Modern.
1212
01:17:55,500 --> 01:17:58,416
Cică e închis azi
pentru un eveniment formal.
1213
01:17:58,500 --> 01:18:00,583
Nigel, ai cumva un smoching?
1214
01:18:00,666 --> 01:18:02,541
Ca orice agent respectabil.
1215
01:18:23,041 --> 01:18:25,208
Nu parcați aici, nu vă am în fișă!
1216
01:18:25,291 --> 01:18:27,500
Ba da, suntem pe fișă.
1217
01:18:28,000 --> 01:18:29,083
Iau eu asta.
1218
01:18:29,166 --> 01:18:32,333
BUN-VENIT LA TATE MODERN
1219
01:18:35,291 --> 01:18:37,125
Era clar. Chuck nu e prost.
1220
01:18:37,958 --> 01:18:40,916
- Securitate maximă.
- Detectoare, seară formală.
1221
01:18:41,000 --> 01:18:42,333
Nu se agită nimeni.
1222
01:18:48,458 --> 01:18:50,041
O să-i găsim, da?
1223
01:18:51,083 --> 01:18:52,833
- Hai să-i luăm!
- Da. Haide!
1224
01:19:15,000 --> 01:19:19,291
Gor, nu aștept. Doar două ore?
Ți-am zis să fii azi la Londra.
1225
01:19:19,375 --> 01:19:22,666
Apropo, patru concurenți
au lăsat totul ca să participe,
1226
01:19:22,750 --> 01:19:24,750
deci nu-ți dorești cheia, se pare.
1227
01:19:25,916 --> 01:19:27,333
Nemernicul!
1228
01:19:29,541 --> 01:19:32,083
Vrea s-o vândă în seara asta.
1229
01:19:32,166 --> 01:19:33,666
Du-te imediat acolo!
1230
01:19:38,750 --> 01:19:42,708
Mulțumesc că v-ați mobilizat rapid.
Credeți-mă,
1231
01:19:43,958 --> 01:19:46,541
n-o să vă pară rău. Pe aici!
1232
01:19:55,500 --> 01:19:57,958
- Ce zice?
- Ar trebui să fie aici.
1233
01:20:02,625 --> 01:20:04,375
CENTRALE ELECTRICE
1234
01:20:09,291 --> 01:20:11,000
Daphne, cum stăm?
1235
01:20:11,083 --> 01:20:12,000
Totul e gata.
1236
01:20:13,333 --> 01:20:17,250
Doamnelor și domnilor,
v-am promis spectacol. Eficiență maximă.
1237
01:20:17,333 --> 01:20:19,875
Priviți un pic orașul, vă rog!
1238
01:20:19,958 --> 01:20:23,375
Veți vedea ce vă poate oferi.
Acum, Daphne!
1239
01:20:23,458 --> 01:20:24,333
Recepționat.
1240
01:20:25,666 --> 01:20:27,250
SUD-VEST 16: DECUPLATĂ
1241
01:20:34,125 --> 01:20:35,166
Continuă, Daphne!
1242
01:20:47,375 --> 01:20:48,208
Și la noi!
1243
01:20:50,041 --> 01:20:51,291
CENTRALA TATE: DECUPLATĂ
1244
01:21:03,666 --> 01:21:07,083
- Le prezintă cheia.
- Deci vrea o panoramă ideală.
1245
01:21:07,166 --> 01:21:08,625
Pornește-le pe toate!
1246
01:21:14,750 --> 01:21:15,916
Aici ni-i arată.
1247
01:21:16,000 --> 01:21:20,125
Dacă nu-i vedem aici,
sunt fie sub noi, fie deasupra.
1248
01:21:21,791 --> 01:21:23,500
- Stai puțin!
- Ce e?
1249
01:21:23,583 --> 01:21:25,333
Oamenii lui Chuck. Vino!
1250
01:21:34,375 --> 01:21:35,791
Se închid ușile.
1251
01:21:37,000 --> 01:21:39,333
Și n-am doar un spectacol de lumini.
1252
01:21:40,791 --> 01:21:43,166
Bariera Tamisei, Daphne. La treabă!
1253
01:21:52,416 --> 01:21:54,083
BARIERA TAMISEI: ACCES PERMIS
1254
01:21:55,125 --> 01:21:58,458
Ea împiedică Atlanticul
să inunde acest oraș frumos.
1255
01:21:59,083 --> 01:22:02,500
Și noi o putem activa și dezactiva.
1256
01:22:03,416 --> 01:22:04,583
Când vrem.
1257
01:22:06,000 --> 01:22:07,791
Deschide bariera, Daphne!
1258
01:22:07,875 --> 01:22:10,583
BARIERA TAMISEI, POZIȚIA UNU
1259
01:22:19,916 --> 01:22:21,666
Domnule, trebuie să vedeți!
1260
01:22:24,333 --> 01:22:25,791
Se deschid ușile.
1261
01:22:32,583 --> 01:22:35,333
- Ar trebui să ne lași să trecem.
- Și dacă nu?
1262
01:22:44,500 --> 01:22:48,916
Astă-seară nu vă ofer
doar un hard-disk sau niște șiruri binare.
1263
01:22:49,791 --> 01:22:51,833
Vă vând putere.
1264
01:22:52,750 --> 01:22:54,583
Și dacă asta vă doriți,
1265
01:22:55,750 --> 01:22:57,583
cheia vă permite orice.
1266
01:23:15,750 --> 01:23:19,000
Voi începe licitația
la o sumă pe care o găsesc
1267
01:23:19,083 --> 01:23:21,041
extrem de rezonabilă.
1268
01:23:21,125 --> 01:23:22,500
150 de milioane.
1269
01:23:45,791 --> 01:23:48,125
Se oferă 200 de milioane de dolari?
1270
01:23:48,208 --> 01:23:50,541
Două sute… cincizeci.
1271
01:23:50,625 --> 01:23:53,250
- 250 de milioane?
- Da.
1272
01:23:55,500 --> 01:23:58,916
Avem un câștigător.
250 de milioane de la dl Ivanov.
1273
01:23:59,000 --> 01:24:02,666
Vă spun, îl cunosc bine
și am un sfat. Cine are rude în Paris
1274
01:24:02,750 --> 01:24:04,875
să le zică să se mute rapid!
1275
01:24:05,791 --> 01:24:07,000
Voi doi! Încotro?
1276
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Baron!
1277
01:24:11,125 --> 01:24:14,583
- Cum ne-ați găsit?
- MI6, Matt. Sunteți doi fugari.
1278
01:24:15,166 --> 01:24:17,500
- E datoria mea.
- Știi că au copiii.
1279
01:24:17,583 --> 01:24:20,333
Știu și că m-ai crezut agent dublu, Emily.
1280
01:24:22,291 --> 01:24:26,291
Ascultă, ne poți aresta mai târziu,
după ce ne găsim copiii.
1281
01:24:28,166 --> 01:24:32,166
Nu vă arestez.
Știu că n-ați venit să vindeți cheia.
1282
01:24:35,333 --> 01:24:36,458
Veniți!
1283
01:24:36,541 --> 01:24:37,625
Hai!
1284
01:24:40,208 --> 01:24:41,291
Mâinile sus!
1285
01:24:41,375 --> 01:24:43,208
Tu, nu te mișca!
1286
01:24:46,291 --> 01:24:48,166
- Chuck!
- Păzește ușa aia!
1287
01:24:48,250 --> 01:24:49,666
Chuck, lasă copiii!
1288
01:25:04,833 --> 01:25:06,583
- Bravo!
- Mersi că ai observat.
1289
01:25:06,666 --> 01:25:08,625
Nu te împăuna! Caută cheia!
1290
01:25:10,958 --> 01:25:11,916
Chuck!
1291
01:25:17,583 --> 01:25:19,750
Echipa doi, duceți copiii la barcă!
1292
01:25:19,833 --> 01:25:20,875
Haide!
1293
01:25:29,416 --> 01:25:30,958
Lasă-mă!
1294
01:25:31,041 --> 01:25:32,833
Dă-mi drumul!
1295
01:25:36,041 --> 01:25:37,000
Hei!
1296
01:25:47,625 --> 01:25:49,250
Unde mergem? Lăsați-mă!
1297
01:25:50,375 --> 01:25:52,125
Hai! Adu-i mai repede!
1298
01:25:54,291 --> 01:25:55,125
Stați jos!
1299
01:25:56,000 --> 01:25:58,291
- Gor vrea cheia.
- Nu e la noi.
1300
01:26:10,000 --> 01:26:12,875
Eu nu m-aș mișca. Încă țintește perfect.
1301
01:26:22,875 --> 01:26:23,791
E o ambuscadă.
1302
01:26:23,875 --> 01:26:27,000
Ne-au luat motoarele.
Merg spre est. Prindeți-i!
1303
01:26:39,333 --> 01:26:41,708
- Merg spre malul nordic.
- Eu, pe acolo.
1304
01:26:47,375 --> 01:26:48,541
Faceți loc!
1305
01:26:52,416 --> 01:26:53,333
Hai!
1306
01:27:31,375 --> 01:27:35,250
- Daphne, la locul stabilit. Adu cheia!
- Am plecat.
1307
01:27:55,375 --> 01:27:56,375
Atenție!
1308
01:27:57,541 --> 01:27:59,041
Chuck a deschis bariera.
1309
01:27:59,125 --> 01:28:01,250
Dacă iese în larg, nu-l mai prindem.
1310
01:28:01,333 --> 01:28:04,333
- Copiii o să-l încurce.
- Ne urcăm în barcă.
1311
01:28:14,791 --> 01:28:19,250
Camera e goală. Nici urmă de cheie.
Chuck merge spre est pe Tamisa.
1312
01:28:20,833 --> 01:28:21,875
Nu!
1313
01:28:21,958 --> 01:28:24,291
- Ce e?
- Bariera e deschisă.
1314
01:28:24,375 --> 01:28:28,291
Sun la Poliția Apelor. Tu închide bariera!
1315
01:28:50,041 --> 01:28:51,500
Băieți, țineți voi asta?
1316
01:28:53,125 --> 01:28:54,250
Hei! Stai!
1317
01:28:59,750 --> 01:29:01,625
Am o barcă. Unde ești?
1318
01:29:01,708 --> 01:29:02,666
Em, la ora 11!
1319
01:29:02,750 --> 01:29:03,666
Pe malul sudic.
1320
01:29:04,166 --> 01:29:05,750
Coboară! Te iau eu.
1321
01:29:29,958 --> 01:29:32,625
N-o pot închide. Sistemul refuză accesul.
1322
01:29:33,125 --> 01:29:35,583
Unde naiba e cheia asta, Wendy?
1323
01:29:47,583 --> 01:29:49,125
- Bună, Porcușor!
- Bună!
1324
01:29:49,208 --> 01:29:53,833
Unde vrei să mă prezint?
Sunt pregătit. Sunt gata să fac orice.
1325
01:29:53,916 --> 01:29:56,041
Nige, stai pe loc deocamdată!
1326
01:29:56,125 --> 01:29:57,291
Nu. Eu…
1327
01:30:40,875 --> 01:30:42,875
Incredibil! Ce am putut să fac…
1328
01:30:52,583 --> 01:30:54,250
Arată înfricoșător!
1329
01:30:55,041 --> 01:30:56,375
Dar e chiar mișto.
1330
01:30:57,375 --> 01:30:59,875
Toată chestia a fost mișto.
1331
01:30:59,958 --> 01:31:01,458
Îmi pare atât de rău!
1332
01:31:02,250 --> 01:31:05,791
Doamne! Ești teafără?
Nu ai filmat? Sigur că nu ai filmat.
1333
01:31:05,875 --> 01:31:07,625
Și-a pierdut cunoștința.
1334
01:31:09,083 --> 01:31:10,875
Doamne! Da!
1335
01:31:24,833 --> 01:31:25,958
Așa.
1336
01:31:28,208 --> 01:31:29,791
Porcușor, am cheia.
1337
01:31:29,875 --> 01:31:32,208
Nige, ești tatăl lor!
1338
01:31:35,250 --> 01:31:36,833
Nigel are cheia.
1339
01:31:36,916 --> 01:31:39,125
Repet, Nigel are cheia.
1340
01:31:39,208 --> 01:31:41,916
Spune-i să închidă imediat bariera!
1341
01:31:46,875 --> 01:31:48,458
Nige, închide bariera!
1342
01:31:48,541 --> 01:31:51,416
Am înțeles. O rezolv imediat.
1343
01:31:51,500 --> 01:31:53,666
Genial! Exact ce ai studiat.
1344
01:31:53,750 --> 01:31:57,916
Nu am ajuns la capitolul ăsta.
Rahat! Scuze, ne-am dat cap în cap!
1345
01:31:58,000 --> 01:31:59,416
Bine, deci…
1346
01:31:59,500 --> 01:32:00,750
Fii un bun agent!
1347
01:32:00,833 --> 01:32:02,666
Da. Tasta „delete”.
1348
01:32:04,250 --> 01:32:08,958
Degeaba. „Control”. Asta e.
„Control” și „Z”.
1349
01:32:09,458 --> 01:32:11,083
Din nou, nimic. O clipă!
1350
01:32:12,125 --> 01:32:15,625
Scuze! Bună! Poți să te trezești
și să mă ajuți cu asta?
1351
01:32:15,708 --> 01:32:17,583
Nu poți. Sigur că nu.
1352
01:32:34,750 --> 01:32:35,875
Mamă!
1353
01:32:36,875 --> 01:32:38,250
Nu stați degeaba!
1354
01:32:41,083 --> 01:32:42,250
Doamne!
1355
01:32:46,750 --> 01:32:49,625
Vă puteți ajuta reciproc? Da?
1356
01:32:52,541 --> 01:32:53,541
Hei!
1357
01:32:54,583 --> 01:32:55,916
Vino încoace!
1358
01:33:01,083 --> 01:33:03,125
Dă-te de pe mine! Lasă-mă!
1359
01:33:16,500 --> 01:33:17,583
Veste de salvare!
1360
01:33:28,166 --> 01:33:30,666
Spune-i lui Nigel să închidă bariera acum!
1361
01:33:30,750 --> 01:33:32,583
Nigel, închide bariera!
1362
01:33:34,083 --> 01:33:36,083
Siri, poți să-mi spui cum…
1363
01:33:36,166 --> 01:33:38,125
Nu, Nigel, fă-o acum!
1364
01:33:38,208 --> 01:33:40,583
Da, Porcușor. Scuză-mă!
1365
01:33:40,666 --> 01:33:42,458
Să le luăm pe rând.
1366
01:33:42,541 --> 01:33:44,708
Încerc!
1367
01:33:47,291 --> 01:33:49,250
Te rog!
1368
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Ce?
1369
01:33:54,250 --> 01:33:56,791
E minunat.
1370
01:33:57,833 --> 01:33:59,458
Pe toți sfinții, asta e!
1371
01:34:00,333 --> 01:34:01,291
Bine.
1372
01:34:04,166 --> 01:34:06,125
Sper să nu inund Londra.
1373
01:34:23,791 --> 01:34:28,041
BARIERA TAMISEI SE ÎNCHIDE
1374
01:34:30,166 --> 01:34:31,583
Am reușit?
1375
01:34:34,958 --> 01:34:35,958
Să mergem!
1376
01:34:36,041 --> 01:34:37,666
Hai!
1377
01:34:42,541 --> 01:34:44,250
- Ai încredere în mine?
- Da.
1378
01:34:44,333 --> 01:34:45,541
Mamă!
1379
01:34:49,541 --> 01:34:51,250
Nu e nevoie. Sar singur.
1380
01:34:56,666 --> 01:34:58,791
Leo!
1381
01:34:58,875 --> 01:34:59,750
Da.
1382
01:34:59,833 --> 01:35:01,166
Ești bine?
1383
01:35:01,250 --> 01:35:02,958
- Am venit să te salvez.
- Ce?
1384
01:35:06,416 --> 01:35:07,333
Matt!
1385
01:35:10,833 --> 01:35:14,916
Pe el! Așa e, Chuck,
situațiile cu ostatici se termină urât.
1386
01:35:39,791 --> 01:35:41,875
ÎNCHISĂ
1387
01:35:41,958 --> 01:35:43,041
Am făcut-o.
1388
01:35:43,916 --> 01:35:47,041
Am reușit! Am făcut-o!
1389
01:35:47,125 --> 01:35:50,500
M-ai văzut?
Și nu e nimeni aici să sărbătorească.
1390
01:35:50,583 --> 01:35:51,916
Dar nu contează.
1391
01:35:52,000 --> 01:35:57,250
Așa se lucrează
în antrenamentele de la MI6!
1392
01:36:15,583 --> 01:36:16,958
Ce fericită sunt!
1393
01:36:17,041 --> 01:36:19,750
Ai făcut ceva incredibil azi.
1394
01:36:19,833 --> 01:36:20,958
- Serios?
- Da!
1395
01:36:21,041 --> 01:36:23,250
Extinctorul, faza cu inelul…
1396
01:36:23,333 --> 01:36:25,041
Ai fost isteț.
1397
01:36:25,125 --> 01:36:27,375
Și eu credeam că vei fi speriat.
1398
01:36:27,875 --> 01:36:30,083
Credeai că o să mă sperii?
1399
01:36:30,166 --> 01:36:32,375
Nu. Nici prin gând nu-mi trecea.
1400
01:36:32,458 --> 01:36:36,333
De fapt, când ne întoarcem,
jucăm jocuri toată ziua.
1401
01:36:36,416 --> 01:36:39,583
- Nu ieși din casă.
- Îi pot spune lui Connor, nu?
1402
01:36:39,666 --> 01:36:43,916
Nu-i zici nimic lui Connor.
Le spunem că ați avut mononucleoză.
1403
01:36:50,083 --> 01:36:52,791
Doamne! Îmi pare rău
că te strâng atât de tare.
1404
01:36:52,875 --> 01:36:55,125
Mă bucur că ești în siguranță.
1405
01:36:55,208 --> 01:36:56,958
E în regulă. Îmi place.
1406
01:36:58,791 --> 01:37:00,666
- Bine că s-a rezolvat.
- Nu?
1407
01:37:02,666 --> 01:37:05,416
Doamne, ce mai îmbrățișare!
1408
01:37:06,708 --> 01:37:09,250
E clar că ai stat prea mult în America.
1409
01:37:21,041 --> 01:37:22,166
Vino!
1410
01:37:22,250 --> 01:37:25,625
Să știi că eu am închis bariera. Deci…
1411
01:37:25,708 --> 01:37:26,833
Bravo, omule!
1412
01:37:33,458 --> 01:37:36,916
Promite-mi că nu mai facem asta
niciodată, da?
1413
01:37:37,000 --> 01:37:39,541
Îți promit că nu mai facem asta.
1414
01:37:39,625 --> 01:37:42,416
Exact. Niciodată.
1415
01:37:42,500 --> 01:37:45,333
Cred că ne întoarcem la fix pentru meci.
1416
01:38:13,083 --> 01:38:15,291
Bine. Dacă înscrie, câștigăm.
1417
01:38:15,375 --> 01:38:17,333
Taci! Mai rău ne faci.
1418
01:38:17,416 --> 01:38:20,208
Scuze, dle antrenor! Eu nu pot să mă uit.
1419
01:38:20,291 --> 01:38:21,291
Respir adânc…
1420
01:38:21,375 --> 01:38:23,416
- Ca un dragon!
- Exact.
1421
01:38:27,250 --> 01:38:31,291
Nicio grijă, dragă! Femeile din familie
nu trag pe lângă niciodată.
1422
01:38:31,375 --> 01:38:34,416
E neînfricată, ca bunică-sa.
1423
01:38:43,333 --> 01:38:44,833
Da!
1424
01:38:45,625 --> 01:38:46,666
Da!
1425
01:38:51,541 --> 01:38:53,416
Da!
1426
01:38:55,583 --> 01:38:58,833
- Nu, tot britanică sunt.
- Fata mea a făcut asta!
1427
01:38:58,916 --> 01:38:59,750
Da!
1428
01:39:04,000 --> 01:39:05,125
Am reușit!
1429
01:39:07,541 --> 01:39:08,458
Da!
1430
01:39:10,208 --> 01:39:12,083
Înapoi, Mustață! Nu te apropia!
1431
01:39:12,166 --> 01:39:13,083
Așa.
1432
01:39:13,708 --> 01:39:14,791
Așa.
1433
01:39:18,250 --> 01:39:21,750
Ne bucurăm că ați venit.
Când ziceați că plecați acasă?
1434
01:39:21,833 --> 01:39:23,583
Cine a zis că plecăm acasă?
1435
01:39:23,666 --> 01:39:25,041
- Mamă!
- Da, scumpo.
1436
01:39:25,791 --> 01:39:28,208
Pot să merg la Annalise să învăț?
1437
01:39:28,291 --> 01:39:32,833
Nu e nevoie să minți. Dacă vrei
să sărbătorești cu prietenii, du-te!
1438
01:39:33,458 --> 01:39:36,375
Chiar vreau să învăț.
Eu și Leo am lipsit mult.
1439
01:39:37,083 --> 01:39:38,458
Da, desigur.
1440
01:39:38,541 --> 01:39:43,125
Și, dacă ești liberă luni,
poate ne uităm la un film, dacă vrei.
1441
01:39:47,708 --> 01:39:51,750
Sigur. Dacă asta vrei, sunt disponibilă.
1442
01:39:52,625 --> 01:39:54,375
Bine. Super!
1443
01:39:54,458 --> 01:39:55,875
- Sunteți gata?
- Da.
1444
01:39:55,958 --> 01:39:58,083
- Distracție plăcută!
- Pa!
1445
01:40:06,208 --> 01:40:08,625
- Poți să plângi, a plecat.
- Nu plâng.
1446
01:40:09,208 --> 01:40:10,750
Ba da, dragă.
1447
01:40:10,833 --> 01:40:11,833
Și e minunat.
1448
01:40:15,708 --> 01:40:19,291
Am deschis un dosar
pentru această Annalise.
1449
01:40:19,375 --> 01:40:21,250
- Bine.
- Dacă așa o cheamă.
1450
01:40:21,333 --> 01:40:25,333
- Nu. Nu procedăm așa aici.
- Exact. Zice bine.
1451
01:40:25,416 --> 01:40:29,750
Dacă vreți un filaj secret
pentru ea și pentru Mustăcios…
1452
01:40:29,833 --> 01:40:32,958
- Îmi protejez nepoata.
- Nu e nepoata ta.
1453
01:40:33,041 --> 01:40:34,000
- Da?
- Bine.
1454
01:40:34,083 --> 01:40:36,583
Avem încredere în ea.
Nu-i cercetăm amicii.
1455
01:40:38,500 --> 01:40:41,291
De ce nu luați și voi o pauză?
1456
01:40:41,375 --> 01:40:42,916
- Serios?
- Da.
1457
01:40:43,000 --> 01:40:44,625
Am eu grijă de Leo.
1458
01:40:44,708 --> 01:40:47,875
Un mic curs
despre rigurozitatea pregătirilor SIS.
1459
01:40:47,958 --> 01:40:49,375
- Biroul de IT.
- Păi…
1460
01:40:49,458 --> 01:40:50,625
Ieșiți undeva azi!
1461
01:40:50,708 --> 01:40:51,958
Mersi.
1462
01:40:52,041 --> 01:40:54,625
N-am mai fost departe de ei de o veșnicie.
1463
01:40:55,125 --> 01:40:56,666
Știi ce înseamnă asta.
1464
01:40:56,750 --> 01:40:58,041
- Somn.
- Somn. Exact.
1465
01:40:58,833 --> 01:41:01,750
- Abia aștept!
- Fata noastră a fost fantastică.
1466
01:41:01,833 --> 01:41:04,375
- Păi…
- O mare victorie.
1467
01:41:04,458 --> 01:41:05,750
O mare victorie.
1468
01:41:06,291 --> 01:41:08,125
- Sunt mândră de tine.
- Haide…
1469
01:41:08,208 --> 01:41:09,541
Ferească Dumnezeu!
1470
01:41:10,125 --> 01:41:11,750
Baron, ce naiba?
1471
01:41:11,833 --> 01:41:13,958
Nu pot să salut o veche prietenă?
1472
01:41:14,041 --> 01:41:15,000
- Nu!
- Nu!
1473
01:41:16,625 --> 01:41:20,041
- Ai grijă de ea, Matt?
- Categoric. 15 ani de căsnicie.
1474
01:41:20,125 --> 01:41:23,083
- N-am întrebat asta.
- Doi copii, Baron.
1475
01:41:23,833 --> 01:41:26,333
- Doi copii, amice.
- Ești fericită, Emily?
1476
01:41:26,416 --> 01:41:28,583
- Da. Ne e bine, da?
- Haide, omule!
1477
01:41:28,666 --> 01:41:31,333
Glumeam, oricum. Nu știi de glumă?
1478
01:41:31,416 --> 01:41:32,750
- Bine.
- Bine.
1479
01:41:32,833 --> 01:41:33,666
Sunt la muncă.
1480
01:41:33,750 --> 01:41:36,833
Nu ne apucăm iar de asta.
A fost o situație unică.
1481
01:41:36,916 --> 01:41:40,583
- Am ceva serios.
- Mersi, dar mergea și un e-mail.
1482
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
N-am găsit trupul lui Chuck.
1483
01:41:44,208 --> 01:41:45,583
Am nevoie de voi.
1484
01:41:45,666 --> 01:41:49,291
De Matt, mai puțin.
Mai mult de tine, Emily.
1485
01:41:49,375 --> 01:41:52,375
Ca să recrutez un membru al familiei tale.
1486
01:41:52,458 --> 01:41:55,708
Mama ar fi încântată
să discute cu tine despre…
1487
01:41:55,791 --> 01:41:56,958
Nu e maică-ta.
1488
01:42:00,291 --> 01:42:01,166
E tatăl tău.
1489
01:42:01,750 --> 01:42:02,791
Tatăl tău?
1490
01:42:02,875 --> 01:42:05,041
Da. Nu ți-am zis de el?
1491
01:51:50,791 --> 01:51:52,791
Subtitrarea: Gabi Nițu