1 00:00:17,840 --> 00:00:20,640 OK, gentlemen, time for bed. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,840 Quick as you can, please. 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,200 Come on, come on. 4 00:00:25,280 --> 00:00:27,080 Roddy, turn that TV off. 5 00:00:27,080 --> 00:00:29,560 There's literally one minute left. Now! 6 00:00:33,920 --> 00:00:35,320 Fine. 7 00:00:36,480 --> 00:00:37,600 Thank you. 8 00:00:38,560 --> 00:00:40,880 No rush. Night. 9 00:01:34,360 --> 00:01:36,040 Who is that? 10 00:01:36,040 --> 00:01:37,240 Who's there? 11 00:01:39,200 --> 00:01:40,280 No. 12 00:01:43,560 --> 00:01:44,680 Oh, no. 13 00:01:46,760 --> 00:01:47,840 Dear God. 14 00:01:52,720 --> 00:01:55,240 # One morning, in the month of June 15 00:01:55,240 --> 00:01:57,480 # Down by a rolling river 16 00:01:57,480 --> 00:01:59,880 # A weary traveller chances stay 17 00:01:59,880 --> 00:02:01,880 # And here, beheld his lover 18 00:02:01,880 --> 00:02:05,200 # Her cheeks were red, her eyes were brown 19 00:02:05,200 --> 00:02:07,320 # Hair in ringlets hanging down 20 00:02:07,320 --> 00:02:08,880 # She'd a lovely face 21 00:02:08,880 --> 00:02:12,000 # That I'd just found just as the tide was flowing. # 22 00:02:26,960 --> 00:02:30,120 One thing I will not miss about this boat is that doorway! 23 00:02:30,120 --> 00:02:33,680 Why didn't I set an alarm? I always set an alarm! 24 00:02:33,680 --> 00:02:34,760 Really hurts. 25 00:02:38,160 --> 00:02:39,640 I'm coming, I'm coming. 26 00:02:39,640 --> 00:02:42,800 I thought it was your big interview this morning. It is! 27 00:02:43,800 --> 00:02:45,720 You're cutting it fine, aren't you? 28 00:02:45,720 --> 00:02:47,320 Yes, thanks, Mum. 29 00:02:49,840 --> 00:02:50,920 Good luck! 30 00:02:54,800 --> 00:02:56,840 Can't believe Selwyn didn't wake us up. 31 00:02:56,840 --> 00:02:59,200 I really don't think we should be relying on a duck 32 00:02:59,200 --> 00:03:00,680 to get us up on time. 33 00:03:00,680 --> 00:03:02,000 OK! 34 00:03:02,000 --> 00:03:04,280 OK. OK. 35 00:03:05,840 --> 00:03:08,480 OK, OK. I hate ties! 36 00:03:09,680 --> 00:03:12,040 OK, we're here. We got this. 37 00:03:15,520 --> 00:03:16,760 Oh, no. 38 00:03:17,760 --> 00:03:19,640 Style it out. 39 00:03:19,640 --> 00:03:21,280 They'll all be doing it next week. 40 00:03:35,560 --> 00:03:39,040 Margo, why can't I use my electric pencil sharpener? 41 00:03:39,040 --> 00:03:40,720 I've had a smart meter fitted. 42 00:03:40,720 --> 00:03:44,400 I'm trying to keep our energy usage down. 43 00:03:44,400 --> 00:03:46,600 Oh, the kettle as well? 44 00:03:46,600 --> 00:03:49,520 Part of HQ's review is our running costs. 45 00:03:49,520 --> 00:03:51,320 If you don't want 'em to shut us down, 46 00:03:51,320 --> 00:03:53,560 we all have to make sacrifices. 47 00:03:53,560 --> 00:03:55,880 But I always have a cup of tea in the mornings. 48 00:03:55,880 --> 00:03:57,880 Suit yourself. 49 00:03:57,880 --> 00:04:02,320 Course, the other option is streamlining the workforce. 50 00:04:05,320 --> 00:04:06,840 You mean redundancies? 51 00:04:06,840 --> 00:04:09,360 Chief Super said nothing was off the table. 52 00:04:09,360 --> 00:04:11,440 You honestly think they could get rid of one of us? 53 00:04:11,440 --> 00:04:13,520 Wouldn't put it past 'em. 54 00:04:13,520 --> 00:04:16,000 But w-who, though? I don't know. 55 00:04:16,000 --> 00:04:18,880 Whoever they think we can do without, I suppose. 56 00:04:21,400 --> 00:04:23,760 Shipton Abbott Police Station, 57 00:04:23,760 --> 00:04:25,040 Margo speaking. 58 00:04:25,040 --> 00:04:28,000 That interview went well, I thought. Yeah. 59 00:04:28,000 --> 00:04:31,600 Yeah, sorry, there's just so much to think about. 60 00:04:33,200 --> 00:04:36,520 You're not getting cold feet, are you? 61 00:04:36,520 --> 00:04:37,880 No, it's just... 62 00:04:39,640 --> 00:04:43,200 ..did we spend all our time worrying about if we could 63 00:04:43,200 --> 00:04:46,600 and not stop to think if we should? How do you mean? 64 00:04:46,600 --> 00:04:48,840 Well, do we actually have the time to give these kids... 65 00:04:48,840 --> 00:04:50,240 ..what they need? 66 00:04:50,240 --> 00:04:52,840 Mm-hm. What happens if we drop the ball when it really matters? 67 00:04:52,840 --> 00:04:54,640 Humphrey, just answer the phone, will you? 68 00:04:54,640 --> 00:04:56,800 I'm sorry, it's the station. I'll be right back. 69 00:04:57,880 --> 00:04:59,200 Morning, Margo. 70 00:04:59,200 --> 00:05:01,560 Just had a report come in of a missing person. 71 00:05:01,560 --> 00:05:04,200 A teacher at St Barnabas School for Boys. 72 00:05:04,200 --> 00:05:05,480 OK, thanks, I'll head over. 73 00:05:05,480 --> 00:05:07,640 Well, I'd be careful up there if I were you. 74 00:05:07,640 --> 00:05:11,000 What? Why? It's just along the coast from Cannons Cove. 75 00:05:11,000 --> 00:05:13,720 There are dark forces at play round those parts. 76 00:05:13,720 --> 00:05:15,080 OK. 77 00:05:15,080 --> 00:05:17,840 Do you think you might unpack that for me a little? 78 00:05:17,840 --> 00:05:20,400 Beware the devil on the rocks. 79 00:05:22,560 --> 00:05:23,760 The...? 80 00:05:27,920 --> 00:05:29,280 Martha? 81 00:05:29,280 --> 00:05:31,120 What's the matter? 82 00:05:38,520 --> 00:05:41,840 You definitely locked up properly? Doors, windows? 83 00:05:41,840 --> 00:05:45,520 Definitely. Have you noticed anyone odd hanging around? 84 00:05:45,520 --> 00:05:47,320 There was one chap, actually. 85 00:05:47,320 --> 00:05:50,200 Around 6'2", odd shoes, wouldn't leave. 86 00:05:50,200 --> 00:05:51,680 6'2", odd sh... 87 00:05:53,000 --> 00:05:54,720 I get it. You're talking about me. 88 00:05:55,800 --> 00:05:59,000 Just go, Humphrey. I'm sure you've got bigger fish to fry. 89 00:05:59,000 --> 00:06:00,360 Martha, you are by far and away 90 00:06:00,360 --> 00:06:03,320 the biggest and most important fish in my life. 91 00:06:03,320 --> 00:06:05,680 You do know how to pick a girl up when she's down. 92 00:06:05,680 --> 00:06:07,560 OK, OK. 93 00:06:07,560 --> 00:06:09,640 Kelby, you're in charge. 94 00:06:09,640 --> 00:06:11,720 I want you to search every millimetre of this place 95 00:06:11,720 --> 00:06:13,920 for evidence and hunt down whoever did this like a dog. 96 00:06:13,920 --> 00:06:15,320 Woof-woof! 97 00:06:16,560 --> 00:06:18,880 Sorry. Um, leave it with me, sir. 98 00:06:20,000 --> 00:06:21,640 Good. 99 00:06:21,640 --> 00:06:22,960 I'll be back as soon as I can. 100 00:06:24,080 --> 00:06:25,280 Oh, and, Humphrey... 101 00:06:26,320 --> 00:06:28,800 ..change your shoe before you go to work. 102 00:06:28,800 --> 00:06:30,160 Shoe? 103 00:06:30,160 --> 00:06:32,160 Yes, excellent idea. 104 00:06:34,880 --> 00:06:36,360 Hiya. Oh, hi. 105 00:06:39,720 --> 00:06:42,240 Oh, Zoe. Sorry, 106 00:06:42,240 --> 00:06:44,160 I don't think we'll open today. 107 00:06:44,160 --> 00:06:45,520 Had a break-in. 108 00:06:45,520 --> 00:06:47,400 Yeah, I...I know. 109 00:06:47,400 --> 00:06:49,560 Thought you could do with a hand cleaning up. 110 00:06:56,080 --> 00:06:58,960 The missing man is a Father Michael. 111 00:06:58,960 --> 00:07:01,280 He's a housemaster, whatever that is. 112 00:07:01,280 --> 00:07:04,320 This is quite some place. What do you know about it? 113 00:07:04,320 --> 00:07:06,040 Er, super strict and old-fashioned. 114 00:07:06,040 --> 00:07:07,760 It's where posh people send their 115 00:07:07,760 --> 00:07:09,560 kids when they're going off the rails. 116 00:07:09,560 --> 00:07:11,040 Morning, sir. Morning. 117 00:07:12,960 --> 00:07:15,200 You can imagine how concerned we are. 118 00:07:15,200 --> 00:07:19,040 He was in his quarters at lights out and gone before morning roll call. 119 00:07:19,040 --> 00:07:22,400 Has anyone offered you something? Tea? Coffee? 120 00:07:22,400 --> 00:07:25,560 Brandy, even? I try not to drink brandy before noon. 121 00:07:25,560 --> 00:07:27,800 Me neither, but in such times, 122 00:07:27,800 --> 00:07:30,160 one must screw one's courage to the sticking place. 123 00:07:30,160 --> 00:07:31,440 Of course. 124 00:07:34,160 --> 00:07:36,960 Er, what's Father Michael like, as a person? 125 00:07:36,960 --> 00:07:39,560 Good-natured, likeable. 126 00:07:39,560 --> 00:07:42,880 He's a wonderful teacher, always looking to improve. 127 00:07:42,880 --> 00:07:44,880 If he's not in class, he's always researching 128 00:07:44,880 --> 00:07:46,920 something or other in the library. 129 00:07:46,920 --> 00:07:48,480 And does he have a car? 130 00:07:48,480 --> 00:07:51,520 We're 15 miles away from the nearest town down here, Constable. 131 00:07:51,520 --> 00:07:55,040 Everyone has a car. It's parked behind the boarding house. 132 00:07:55,040 --> 00:07:56,760 And, yes, we have tried calling him... 133 00:07:56,760 --> 00:07:58,000 ..to no avail. 134 00:07:58,000 --> 00:08:00,400 I've got the CCTV footage from the grounds team. 135 00:08:00,400 --> 00:08:03,000 This is Father Brian, our chaplain. 136 00:08:03,000 --> 00:08:05,560 Hello. Morning. 137 00:08:05,560 --> 00:08:08,120 The cameras picked him up 138 00:08:08,120 --> 00:08:10,480 crossing the east lawn just after midnight. 139 00:08:11,800 --> 00:08:15,880 I'm sorry, these things don't tend to like me. 140 00:08:15,880 --> 00:08:17,640 Just, er, touch it gently. 141 00:08:17,640 --> 00:08:19,080 No, gently! 142 00:08:19,080 --> 00:08:21,640 You're pecking at it like a chicken. Give it to me. 143 00:08:29,480 --> 00:08:31,640 Where does this gate lead to? 144 00:08:31,640 --> 00:08:33,120 To the coastal path. 145 00:08:33,120 --> 00:08:34,960 Maybe he couldn't sleep, went for a walk? 146 00:08:34,960 --> 00:08:38,480 Unlikely, Constable. He's responsible for 80 boys. 147 00:08:38,480 --> 00:08:39,920 I'm actually a Sergeant. 148 00:08:39,920 --> 00:08:41,240 There's more, though. 149 00:08:41,240 --> 00:08:43,440 I scanned through the previous few nights. 150 00:08:43,440 --> 00:08:46,160 He's been going out regularly after lights out. 151 00:08:47,400 --> 00:08:50,360 Here he is the previous Wednesday... 152 00:08:51,920 --> 00:08:54,520 ..Monday, and this is last Friday. 153 00:08:54,520 --> 00:08:56,280 Yes, thank you, Father, we get the idea. 154 00:08:56,280 --> 00:08:59,320 He's been doing this for the last five weeks, 155 00:08:59,320 --> 00:09:00,880 regular as clockwork. 156 00:09:00,880 --> 00:09:03,360 I know him, Detective. He's a good man. 157 00:09:03,360 --> 00:09:05,680 He wouldn't go out alone on the moors at night 158 00:09:05,680 --> 00:09:07,040 without a very good reason. 159 00:09:09,440 --> 00:09:11,920 That's the last of the big ones. 160 00:09:11,920 --> 00:09:15,960 Now, we need to discuss where my cabin is. 161 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 Ideally, I'll be in the captain's quarters. 162 00:09:17,960 --> 00:09:19,680 Ship's full, I'm afraid. 163 00:09:19,680 --> 00:09:21,360 Check back in a few months 164 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 and we might be able to find you a berth in the hold. 165 00:09:23,440 --> 00:09:26,280 Steerage? Outrageous! I'm a gentleman. 166 00:09:27,640 --> 00:09:31,320 Well, Martha's obviously running late, so be a gentleman 167 00:09:31,320 --> 00:09:32,880 and help me make a start moving 168 00:09:32,880 --> 00:09:34,800 their stuff over to the house, would you? 169 00:09:34,800 --> 00:09:36,400 Aye-aye, captain. 170 00:09:38,680 --> 00:09:40,400 Good morning, boys. 171 00:09:40,400 --> 00:09:43,040 Good morning, Inspector Goodman. 172 00:09:43,040 --> 00:09:46,640 On the subject of Father Michael, yesterday evening, 173 00:09:46,640 --> 00:09:48,920 can anyone think of anything happening 174 00:09:48,920 --> 00:09:51,960 that could be described as being out of the ordinary? 175 00:09:52,880 --> 00:09:55,800 Did Father Michael say or do anything 176 00:09:55,800 --> 00:09:58,120 that might give you any idea where he could have gone? 177 00:09:58,120 --> 00:10:00,360 You need to tell... Silence! 178 00:10:00,360 --> 00:10:01,920 Roddy Corlett. 179 00:10:01,920 --> 00:10:04,720 Father Michael is missing. 180 00:10:04,720 --> 00:10:06,560 If you have anything to say on the matter, 181 00:10:06,560 --> 00:10:08,760 I urge you to share it with all of us. 182 00:10:08,760 --> 00:10:10,680 Yes, Mrs Goddard. 183 00:10:10,680 --> 00:10:12,680 Carry on. Thank you. 184 00:10:12,680 --> 00:10:15,720 If anything comes to mind, boys, anything at all, 185 00:10:15,720 --> 00:10:18,240 then I would urge you to speak to either myself 186 00:10:18,240 --> 00:10:21,520 or Sergeant Williams while we are here. Thank you. 187 00:10:21,520 --> 00:10:23,080 Dismissed! 188 00:10:28,680 --> 00:10:31,040 Would you like to see Father Michael's quarters? 189 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard. 190 00:10:36,280 --> 00:10:40,080 I wonder if we might keep all this in-house. In-house? 191 00:10:40,080 --> 00:10:43,480 Yes, you know, a man walks out of his home voluntarily 192 00:10:43,480 --> 00:10:45,320 and doesn't come back. 193 00:10:45,320 --> 00:10:47,680 Might not even be a police matter at all. 194 00:10:47,680 --> 00:10:49,880 Then why did you call the police? 195 00:10:49,880 --> 00:10:53,240 I didn't. Father Brian insisted. 196 00:10:53,240 --> 00:10:55,640 I just don't want a big old media circus 197 00:10:55,640 --> 00:10:57,160 all over the front lawn. 198 00:10:57,160 --> 00:10:58,840 The boys have got exams. 199 00:10:58,840 --> 00:11:01,200 Going public might be what finds Father Michael. 200 00:11:01,200 --> 00:11:03,320 Yes, it might, and so might asking questions 201 00:11:03,320 --> 00:11:06,120 and having a look yourself, you know, detective work. 202 00:11:06,120 --> 00:11:07,200 Have you heard of that? 203 00:11:08,320 --> 00:11:10,400 Do you find me mordacious, Inspector? 204 00:11:10,400 --> 00:11:12,520 You mean untruthful? 205 00:11:12,520 --> 00:11:15,120 That's mendacious. Where did you school? 206 00:11:15,120 --> 00:11:17,640 St Agnes. That explains it. 207 00:11:17,640 --> 00:11:20,240 Mordacious means sharp, biting. 208 00:11:20,240 --> 00:11:22,360 And if so, I make no apology. 209 00:11:22,360 --> 00:11:24,600 This school has not stood for 600 years 210 00:11:24,600 --> 00:11:26,840 because its leaders have been polite. 211 00:11:35,000 --> 00:11:36,600 It's exactly as we found it. 212 00:11:37,960 --> 00:11:39,480 Do stay for lunch. 213 00:11:39,480 --> 00:11:40,600 Chef's doing beef. 214 00:11:43,560 --> 00:11:45,960 So what do you think? I think she's the kind of woman who 215 00:11:45,960 --> 00:11:47,480 doesn't actually respect women. 216 00:11:47,480 --> 00:11:49,080 She only talks to the men in the room. 217 00:11:49,080 --> 00:11:50,800 And the way she kept calling me Constable. 218 00:11:50,800 --> 00:11:52,760 She knew what she was doing. It's a power play. 219 00:11:52,760 --> 00:11:55,720 That and the big fancy words? I don't like her. 220 00:11:55,720 --> 00:11:57,600 I meant about the case, but I take your point. 221 00:11:57,600 --> 00:11:59,240 Oh, right, sorry. 222 00:11:59,240 --> 00:12:02,400 Er, I don't know. Anyone else, 223 00:12:02,400 --> 00:12:05,000 I'd say some kind of illegal activity was taking them out 224 00:12:05,000 --> 00:12:06,880 so late at night, but a priest? 225 00:12:06,880 --> 00:12:10,320 "Fides, virtus, opus." 226 00:12:10,320 --> 00:12:12,960 Faith, virtue, work. 227 00:12:14,160 --> 00:12:15,840 So you went to St Agnes. 228 00:12:15,840 --> 00:12:18,240 That's a posh boarding school, right? 229 00:12:18,240 --> 00:12:19,640 I suppose. 230 00:12:19,640 --> 00:12:22,280 Wasn't like this place, though. I loved it. 231 00:12:22,280 --> 00:12:24,000 Didn't you ever get homesick? 232 00:12:24,000 --> 00:12:26,920 Occasionally. It helped that I was good at sport. 233 00:12:26,920 --> 00:12:30,640 Were you? Yes, I was, thank you, Sergeant. 234 00:12:32,440 --> 00:12:34,560 What do you think about the case? 235 00:12:34,560 --> 00:12:38,240 I think some people here haven't told us everything they know. 236 00:12:38,240 --> 00:12:41,480 Would you go and have a word with Father Brian on his own? 237 00:12:41,480 --> 00:12:43,600 OK. Where are you going? 238 00:12:43,600 --> 00:12:44,880 For a little stroll. 239 00:12:54,920 --> 00:12:57,560 Sorry. Had some work stuff to deal with. 240 00:12:57,560 --> 00:13:00,040 Is everything all right? We had a bit of a break-in. 241 00:13:00,040 --> 00:13:02,520 Oh, for goodness' sake! Look, I'll talk to you about it later. 242 00:13:02,520 --> 00:13:04,680 Let me just get our stuff. No, darling, no, listen. 243 00:13:04,680 --> 00:13:06,680 Get back to work. Let me do it. 244 00:13:06,680 --> 00:13:08,440 What? No, Mum, it's... 245 00:13:08,440 --> 00:13:10,800 It's fine, trust me. I have a cabin boy. 246 00:13:12,720 --> 00:13:15,320 I found a stowaway in the galley. 247 00:13:15,320 --> 00:13:17,280 Ah, Martha. 248 00:13:17,280 --> 00:13:19,480 Lovely to see you. Richard. 249 00:13:19,480 --> 00:13:22,360 As Martha's a bit snowed under at work, Richard, 250 00:13:22,360 --> 00:13:24,800 I've said we'll help get their stuff over to the house, 251 00:13:24,800 --> 00:13:27,520 and when I said "we", obviously I... 252 00:13:27,520 --> 00:13:29,080 ..I mainly meant you. 253 00:13:29,080 --> 00:13:32,200 I took that as read. Martha, leave it with me. 254 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Are you sure? Go, go, go, go. 255 00:13:33,960 --> 00:13:37,000 We'll get this done in two shakes of a lamb's tail. 256 00:13:37,000 --> 00:13:38,840 Thank you. 257 00:13:38,840 --> 00:13:40,440 I'll try not to be too late. 258 00:13:45,800 --> 00:13:46,840 Listen. 259 00:13:47,920 --> 00:13:51,880 There's a little do at the art gallery in Calstock tomorrow night. 260 00:13:51,880 --> 00:13:53,800 I want to go, but there's absolutely no hope 261 00:13:53,800 --> 00:13:56,920 of enjoying myself, unless you're there. 262 00:13:56,920 --> 00:13:59,760 Oh, I'm sure you'll find a way. I won't, believe me. 263 00:13:59,760 --> 00:14:01,440 I don't know another soul going, 264 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 and you know how painfully shy I am. 265 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 Oh, it sounds lovely, 266 00:14:05,800 --> 00:14:08,680 but I'll still be sorting everything out here. 267 00:14:08,680 --> 00:14:10,120 Oh, come on. 268 00:14:10,120 --> 00:14:12,600 We can get dinner after. I know a lovely place. 269 00:14:12,600 --> 00:14:15,880 Any other day, but tomorrow would have been Anthony's birthday. 270 00:14:19,800 --> 00:14:21,280 Of course. 271 00:14:21,280 --> 00:14:22,760 But if you change your mind... 272 00:14:23,880 --> 00:14:25,600 Well, come on. 273 00:14:25,600 --> 00:14:27,840 I don't remember saying you could take a break. 274 00:14:27,840 --> 00:14:31,080 I'm not above mutiny, you know. 275 00:14:40,080 --> 00:14:43,640 How was Father Michael in the weeks before he went missing? 276 00:14:43,640 --> 00:14:45,440 Fine, I suppose. 277 00:14:45,440 --> 00:14:49,600 There was one thing I didn't get around to telling Mrs Goddard. 278 00:14:49,600 --> 00:14:51,800 He came to me a few weeks ago 279 00:14:51,800 --> 00:14:57,120 and asked if I could arrange an advance on his pay. 280 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Did he say what for? 281 00:14:59,120 --> 00:15:02,160 Something about helping an auntie back home in Yorkshire. 282 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 I tried, but it was a no. 283 00:15:05,240 --> 00:15:07,360 School policy and such. 284 00:15:07,360 --> 00:15:11,080 When I told him, he seemed quite agitated. 285 00:15:11,080 --> 00:15:13,280 You didn't feel you could ask him what it was about? 286 00:15:13,280 --> 00:15:14,960 I did, in a way. 287 00:15:14,960 --> 00:15:16,480 I asked him to confession. 288 00:15:17,960 --> 00:15:19,320 He never came. 289 00:15:20,520 --> 00:15:23,080 You know, up here, miles from anywhere, 290 00:15:23,080 --> 00:15:26,680 you really value your friends, 291 00:15:26,680 --> 00:15:29,200 and he's my friend. 292 00:15:30,320 --> 00:15:32,440 We're doing all we can to find him, Father. 293 00:16:02,560 --> 00:16:06,600 Ah, the old sixth-form common room. 294 00:16:06,600 --> 00:16:08,080 Every school has one. 295 00:16:08,080 --> 00:16:11,400 Sorry. Er, I'll head straight back, sir. Don't worry. 296 00:16:11,400 --> 00:16:14,040 Me and my pals often sneaked off for a cheeky fag. 297 00:16:14,040 --> 00:16:17,320 Well, they did. I was mostly lookout. 298 00:16:17,320 --> 00:16:18,840 It's a vape, sir. 299 00:16:20,040 --> 00:16:21,480 Mundus movet. 300 00:16:23,040 --> 00:16:25,520 Latin. "The world moves on." 301 00:16:27,480 --> 00:16:29,200 Right. Good. 302 00:16:30,760 --> 00:16:34,040 Good. Mind if I join you? 303 00:16:36,800 --> 00:16:39,200 Roddy, isn't it? Yes, sir. 304 00:16:44,160 --> 00:16:45,720 Yes, yeah... 305 00:16:45,720 --> 00:16:47,760 Actually, I'll just stand, I think. 306 00:16:50,080 --> 00:16:52,360 Are you going to snitch? Snitch? 307 00:16:52,360 --> 00:16:53,960 Do I look like a snitcher? 308 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 A bit. Well, I'm not. 309 00:16:57,040 --> 00:16:59,560 I'm just here to find your housemaster. OK? 310 00:17:01,040 --> 00:17:03,120 I was wondering what you were arguing about 311 00:17:03,120 --> 00:17:04,480 with that other boy earlier. 312 00:17:04,480 --> 00:17:05,720 It's nothing. 313 00:17:05,720 --> 00:17:07,800 Just, er, mucking about. 314 00:17:08,920 --> 00:17:11,080 You see, the thing is, we're a bit worried that 315 00:17:11,080 --> 00:17:13,360 something might have happened to Father Michael, 316 00:17:13,360 --> 00:17:15,760 so even the smallest thing might make a difference. 317 00:17:19,320 --> 00:17:20,440 I saw him. 318 00:17:22,440 --> 00:17:24,120 Where? 319 00:17:24,120 --> 00:17:26,320 Up here, at night. 320 00:17:26,320 --> 00:17:28,480 The night he went missing? No. 321 00:17:28,480 --> 00:17:29,800 A few nights before. 322 00:17:30,760 --> 00:17:34,240 But I come up here sometimes after lights out, just to... 323 00:17:36,240 --> 00:17:38,840 I don't know, be alone, or whatever. 324 00:17:40,880 --> 00:17:42,960 Anyway, I looked up through that window there 325 00:17:42,960 --> 00:17:45,040 and I saw him coming up the path. 326 00:17:45,040 --> 00:17:47,360 Are you sure it was him? Totally. 327 00:17:47,360 --> 00:17:49,160 He looked like he was in a hurry. 328 00:17:50,080 --> 00:17:52,440 Like he had something important to do. 329 00:17:54,280 --> 00:17:56,280 Go on. 330 00:17:56,280 --> 00:17:59,680 He carried on that way, away from the school. 331 00:17:59,680 --> 00:18:02,960 Just then this fog came in really suddenly, like... 332 00:18:04,520 --> 00:18:07,600 ..in seconds I was totally lost. 333 00:18:09,320 --> 00:18:11,320 I started freaking out. 334 00:18:11,320 --> 00:18:15,880 I... I thought I heard voices and I tried to head back to school. 335 00:18:15,880 --> 00:18:19,400 Then just as quick as it came, the fog went. 336 00:18:19,400 --> 00:18:21,880 And I looked down, and I... 337 00:18:21,880 --> 00:18:24,120 I saw him on the beach. 338 00:18:24,120 --> 00:18:26,040 What was he doing? 339 00:18:26,040 --> 00:18:27,440 It was just... 340 00:18:28,760 --> 00:18:30,280 ..weird. 341 00:18:30,280 --> 00:18:33,800 He was marching on the spot, 342 00:18:33,800 --> 00:18:35,920 kind of like a soldier. 343 00:18:37,240 --> 00:18:38,520 He looked possessed. 344 00:18:39,960 --> 00:18:42,040 And I took a video on my phone. 345 00:18:53,640 --> 00:18:55,720 What beach? 346 00:18:55,720 --> 00:18:57,120 Cannons Cove. 347 00:18:57,120 --> 00:18:58,400 Show me. 348 00:19:04,960 --> 00:19:07,520 Oh, you're going down. 349 00:19:07,520 --> 00:19:09,760 Sir says I've got that dog in me. 350 00:19:09,760 --> 00:19:12,280 OK, press it, then you peel it ... 351 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 Have we got another dustpan? 352 00:19:15,560 --> 00:19:17,280 Cupboard under the bar. 353 00:19:17,280 --> 00:19:20,000 I can't. He's in there talking to himself. 354 00:19:20,000 --> 00:19:22,320 I don't know what's got into him today. 355 00:19:22,320 --> 00:19:24,240 He's taking things very seriously. 356 00:19:26,000 --> 00:19:28,440 Thanks. Um, Zoe? Mm? 357 00:19:28,440 --> 00:19:31,080 How do you feel when your mum says she's going on a date? 358 00:19:31,080 --> 00:19:34,440 She doesn't. She just says she's meeting a friend, 359 00:19:34,440 --> 00:19:36,960 but, well, I always know cos she puts on her nice perfume. 360 00:19:36,960 --> 00:19:38,680 Why? Oh, no reason. 361 00:19:39,640 --> 00:19:41,560 Is this about your mum and that bloke? 362 00:19:42,760 --> 00:19:44,600 It just feels a bit weird. 363 00:19:44,600 --> 00:19:47,240 Don't you like him? It's not about liking him. 364 00:19:48,440 --> 00:19:51,720 I'm just not sure he's as genuine as he wants us to think he is. 365 00:19:51,720 --> 00:19:53,920 But then is that just me being over-protective, 366 00:19:53,920 --> 00:19:57,080 or is it just that he's not Dad and whoever it was I wouldn't like him? 367 00:19:57,080 --> 00:19:59,360 You know when your parents do that annoying thing 368 00:19:59,360 --> 00:20:01,240 where they tell you what to do or think, 369 00:20:01,240 --> 00:20:03,520 instead of letting you find out for yourself? Yes. 370 00:20:03,520 --> 00:20:04,960 Must be the same for them, too. 371 00:20:06,000 --> 00:20:07,600 Thanks, Zoe. Any time. 372 00:20:21,240 --> 00:20:22,800 OK. 373 00:20:22,800 --> 00:20:25,560 We have got some very good shoe prints. 374 00:20:25,560 --> 00:20:27,080 Whoever kicked that fridge door 375 00:20:27,080 --> 00:20:29,280 was wearing some very distinctive trainers. 376 00:20:29,280 --> 00:20:31,000 Kelby, it's fine. Sorry? 377 00:20:31,000 --> 00:20:34,040 Drop the case, please. I don't want to pursue it. 378 00:20:34,040 --> 00:20:36,440 But look what they've done with that ketchup. 379 00:20:36,440 --> 00:20:38,440 I know, but I've got a lot going on at the moment, 380 00:20:38,440 --> 00:20:40,640 and I really don't need anything else to deal with. 381 00:20:40,640 --> 00:20:43,600 OK. Well, I'm not sure what the Inspector will say. 382 00:20:43,600 --> 00:20:45,560 I'll talk to him. Thank you. 383 00:20:45,560 --> 00:20:48,480 But I've got patterns of their trainers... 384 00:20:48,480 --> 00:20:50,080 Bye, Kelby. 385 00:20:50,080 --> 00:20:51,520 I... I... 386 00:20:52,960 --> 00:20:54,440 OK. 387 00:20:56,000 --> 00:20:59,680 So, what do you think of St Barnabas, then, Roddy? 388 00:20:59,680 --> 00:21:01,920 Prison, with priests. 389 00:21:01,920 --> 00:21:04,160 I hate it. 390 00:21:04,160 --> 00:21:05,920 Oh. Goddard hates me. 391 00:21:05,920 --> 00:21:08,040 She's always on my case. 392 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 She's getting worse, and all. 393 00:21:10,200 --> 00:21:13,120 Since what happened last year, she's got even stricter. 394 00:21:13,120 --> 00:21:14,600 Last year? 395 00:21:14,600 --> 00:21:17,480 Yeah, some governors got done taking bribes for admissions. 396 00:21:17,480 --> 00:21:20,080 I'm not even meant to be talking about it, to be honest. 397 00:21:20,080 --> 00:21:22,280 Do your parents know you feel like this? 398 00:21:22,280 --> 00:21:23,840 They wouldn't care. 399 00:21:25,920 --> 00:21:27,960 Yeah, I get it. 400 00:21:27,960 --> 00:21:29,240 I boarded too. 401 00:21:30,480 --> 00:21:32,000 I know it can be tough. 402 00:21:33,200 --> 00:21:36,160 I'm sure there are other boys out there in the same boat. 403 00:21:36,160 --> 00:21:38,200 Well, if there is, I've never seen them. 404 00:21:38,200 --> 00:21:40,680 You won't if you're up here all the time. 405 00:21:40,680 --> 00:21:43,120 I made friends cos I was good at sport. 406 00:21:43,120 --> 00:21:45,840 Were you? Why does everyone sound surprised when I say that? 407 00:21:45,840 --> 00:21:47,400 Yes. Yes, I was. 408 00:21:47,400 --> 00:21:49,480 I played county-level table tennis. 409 00:21:49,480 --> 00:21:52,680 The big one. Yes, the big one, thank you. 410 00:21:52,680 --> 00:21:56,040 It was! They used to call me Mr Wiff Waff. 411 00:21:57,520 --> 00:21:59,360 They did! 412 00:21:59,360 --> 00:22:01,440 Right. We're here. 413 00:22:02,520 --> 00:22:04,480 This is Cannons Cove. 414 00:22:04,480 --> 00:22:06,960 I should go, before I'm busted. 415 00:22:09,400 --> 00:22:11,520 I'm going to need to keep this phone. 416 00:22:11,520 --> 00:22:12,800 What? 417 00:22:12,800 --> 00:22:15,200 I need forensics to make a proper copy of your video. 418 00:22:16,120 --> 00:22:17,960 We'll get it back to you as soon as possible. 419 00:22:21,680 --> 00:22:23,360 Great... 420 00:22:23,360 --> 00:22:24,440 Wait, Roddy. 421 00:22:25,400 --> 00:22:27,640 Don't suppose you know anything about the, er, 422 00:22:27,640 --> 00:22:29,240 the devil on the rocks? 423 00:22:29,240 --> 00:22:31,680 Oh, that's just some ghost story we tell the new kids. 424 00:22:31,680 --> 00:22:35,000 Ask around. Everyone knows it. 425 00:22:44,400 --> 00:22:48,640 The story of the devil on the rocks. 426 00:22:48,640 --> 00:22:52,240 This old fisherman was out in a terrible storm. 427 00:22:52,240 --> 00:22:54,680 Try as he might to row back to shore, 428 00:22:54,680 --> 00:22:57,720 the swell kept pushing him further and further out to sea. 429 00:22:59,600 --> 00:23:01,760 The fisherman swore to himself 430 00:23:01,760 --> 00:23:04,960 he'd give anything if he could make it back to land. 431 00:23:04,960 --> 00:23:08,720 Just then, the devil appeared on the headland. 432 00:23:08,720 --> 00:23:11,080 He made the fisherman an offer. 433 00:23:11,080 --> 00:23:13,600 He'd quell the storm in return for his catch. 434 00:23:14,720 --> 00:23:17,880 And of course the fisherman agreed without thinking. 435 00:23:17,880 --> 00:23:21,240 And so the devil held aloft his arms 436 00:23:21,240 --> 00:23:24,560 and instantly the wind and rain dropped. 437 00:23:24,560 --> 00:23:28,080 The sea became as calm as a millpond... 438 00:23:29,800 --> 00:23:32,880 ..and the man began rowing to shore. 439 00:23:43,880 --> 00:23:46,160 But before he made it to safety, 440 00:23:46,160 --> 00:23:48,880 the storm was replaced with a thick fog, 441 00:23:48,880 --> 00:23:51,760 and the fisherman realised the devil had tricked him. 442 00:23:53,600 --> 00:23:57,680 He quelled the storm, but replaced it with a fog so thick 443 00:23:57,680 --> 00:24:02,080 a man could scarcely see his hand before his face. 444 00:24:02,080 --> 00:24:04,560 The fisherman soon became disorientated. 445 00:24:04,560 --> 00:24:07,760 He couldn't tell which way the land was, 446 00:24:07,760 --> 00:24:11,800 and so he rowed around and around until he was exhausted. 447 00:24:13,040 --> 00:24:16,000 Another fishing boat found him two days later. 448 00:24:16,000 --> 00:24:18,280 He was alive... 449 00:24:18,280 --> 00:24:20,240 ..but the fog had sent him mad. 450 00:24:21,440 --> 00:24:23,880 He couldn't even remember his own name. 451 00:24:23,880 --> 00:24:25,520 His nets were empty. 452 00:24:26,960 --> 00:24:29,240 Are the candles really necessary? 453 00:24:29,240 --> 00:24:31,400 We're saving energy. 454 00:24:31,400 --> 00:24:33,440 Well, I can't see. 455 00:24:33,440 --> 00:24:37,080 So this was the same beach where I saw the fog? 456 00:24:37,080 --> 00:24:38,320 The very same. 457 00:24:38,320 --> 00:24:40,640 I heard this story when I was at Brownies, 458 00:24:40,640 --> 00:24:42,920 except it wasn't a fisherman, it was a rum smuggler. 459 00:24:42,920 --> 00:24:44,840 Maybe it was both. 460 00:24:44,840 --> 00:24:48,760 All sorts of people might need to make a deal with the devil. 461 00:24:48,760 --> 00:24:52,720 Even priests. I say we concentrate on the evidence we have. 462 00:24:52,720 --> 00:24:55,880 Sir, you found something in Father Michael's notebook. 463 00:24:55,880 --> 00:25:00,320 Er, yes, yes, a, um, a name and telephone number. 464 00:25:00,320 --> 00:25:02,560 Probably nothing, but worth looking into. 465 00:25:04,440 --> 00:25:07,400 "Peas, sweetcorn, porridge..." 466 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 Er, no, sorry, that's Selwyn's dinner. 467 00:25:11,880 --> 00:25:13,760 There. 468 00:25:13,760 --> 00:25:16,120 OK. On it, sir. 469 00:25:16,120 --> 00:25:18,760 And the phone company got back to us. 470 00:25:18,760 --> 00:25:21,320 They triangulated the last known position 471 00:25:21,320 --> 00:25:24,160 of Father Michael's phone to Cannons Cove 472 00:25:24,160 --> 00:25:25,920 on the night he went missing. 473 00:25:25,920 --> 00:25:28,000 Right, so, we know he was there. 474 00:25:28,000 --> 00:25:29,640 We know he needed money, 475 00:25:29,640 --> 00:25:31,960 from what the other priest told Sergeant Williams, 476 00:25:31,960 --> 00:25:33,960 and you found cash on the beach. 477 00:25:33,960 --> 00:25:37,520 That doesn't explain why he was marching on the spot like a lunatic. 478 00:25:37,520 --> 00:25:40,080 And if that money came from him, then what was it for, 479 00:25:40,080 --> 00:25:41,560 and where did he get it from? 480 00:25:41,560 --> 00:25:43,440 If not the devil. 481 00:25:43,440 --> 00:25:46,200 Margo, we're the police. 482 00:25:46,200 --> 00:25:48,960 A Faustian pact is not a proper line of inquiry 483 00:25:48,960 --> 00:25:50,640 in a missing person's case. 484 00:25:50,640 --> 00:25:54,600 The greatest trick the devil pulled was convincing us he didn't exist. 485 00:25:54,600 --> 00:25:56,000 Really? 486 00:25:56,000 --> 00:25:59,120 Yeah. Oh! 487 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 Oh, God. 488 00:26:54,280 --> 00:26:56,320 What on earth are you doing? 489 00:26:58,760 --> 00:27:01,000 You don't live here any more, Humphrey. 490 00:27:01,000 --> 00:27:03,440 Yes, I remember that now. Thank you, Anne. 491 00:27:17,120 --> 00:27:19,880 So exactly how ready for bed were you? 492 00:27:19,880 --> 00:27:22,120 Let's just say I was pre-pyjamas. 493 00:27:22,120 --> 00:27:24,840 You were naked? Almost. 494 00:27:24,840 --> 00:27:27,640 Luckily, I had my Glastonbury pants on. 495 00:27:27,640 --> 00:27:31,040 A tad snug, as you know, but they covered the essentials. 496 00:27:31,040 --> 00:27:32,720 You can laugh, Martha, but this means 497 00:27:32,720 --> 00:27:34,680 I can never see your mother ever again. 498 00:27:34,680 --> 00:27:36,200 I have to leave the country. 499 00:27:36,200 --> 00:27:39,360 How was she, though? I mean, once she got over the shock. 500 00:27:39,360 --> 00:27:41,320 A little ashen. I meant on the boat. 501 00:27:41,320 --> 00:27:43,800 Oh, um, well, she seems to have settled in quite nicely. 502 00:27:47,440 --> 00:27:49,040 You all right? 503 00:27:49,040 --> 00:27:51,840 Robbery at St Barnabas? 504 00:27:51,840 --> 00:27:53,880 Yes, sorry, I've had a bad night's sleep. 505 00:27:56,040 --> 00:27:59,120 Kelby told me you don't want him to follow up on the break-in. 506 00:27:59,120 --> 00:28:01,840 Oh, I just want to move on. I haven't got the headspace. 507 00:28:01,840 --> 00:28:04,720 You're still worried there's not enough of us to go round? 508 00:28:04,720 --> 00:28:07,680 A bit. I mean, we can hardly make time for each other, 509 00:28:07,680 --> 00:28:09,800 let alone a foster child. 510 00:28:09,800 --> 00:28:13,120 Look, if you want to have a rethink, now is the time. 511 00:28:13,120 --> 00:28:15,760 I'll understand. You don't feel the same? 512 00:28:17,480 --> 00:28:20,080 I feel that you make space and time 513 00:28:20,080 --> 00:28:22,280 for the things you really care about. 514 00:28:22,280 --> 00:28:25,000 And to prove it, let's make time for each other tonight. 515 00:28:25,000 --> 00:28:27,520 I will cook. Come straight from work. 516 00:28:27,520 --> 00:28:30,000 Mwah! It's a date. 517 00:28:31,160 --> 00:28:32,320 I might invite Mum. 518 00:28:37,640 --> 00:28:42,240 The bursar was emptying the safe to go to the bank, and straight away 519 00:28:42,240 --> 00:28:44,960 she realised there was a large amount of money missing. 520 00:28:44,960 --> 00:28:46,360 Do you know how much? 521 00:28:46,360 --> 00:28:48,280 Over £10,000. 522 00:28:48,280 --> 00:28:51,760 Sorry to interrupt. Do you mind if I get your fingerprints, 523 00:28:51,760 --> 00:28:53,080 just so I can rule them out? 524 00:28:53,080 --> 00:28:55,160 Why do you keep so much money on-site? 525 00:28:55,160 --> 00:28:57,080 Last week, we had a fundraising night, 526 00:28:57,080 --> 00:28:59,400 a silent auction for the parents. 527 00:28:59,400 --> 00:29:03,040 Sorry again, I just need to know who else uses this safe? 528 00:29:03,040 --> 00:29:04,680 Senior staff. 529 00:29:04,680 --> 00:29:06,200 Does that include housemasters? 530 00:29:06,200 --> 00:29:09,760 Yes, that's where we keep any contraband found in the boys' rooms. 531 00:29:09,760 --> 00:29:12,040 So Father Michael would have had access to this safe? 532 00:29:12,040 --> 00:29:14,560 Really, Detective. He's a man of God. 533 00:29:14,560 --> 00:29:16,880 What does he want with £10,000? 534 00:29:16,880 --> 00:29:18,920 Answer that question and we'll most likely know 535 00:29:18,920 --> 00:29:21,800 why Father Michael was solivagant on the moor. 536 00:29:21,800 --> 00:29:23,120 Solivagant? 537 00:29:23,120 --> 00:29:24,640 Very good. 538 00:29:24,640 --> 00:29:26,280 To wander alone. 539 00:29:26,280 --> 00:29:27,800 However, I think perhaps 540 00:29:27,800 --> 00:29:30,680 noctivagant might be more apposite - 541 00:29:30,680 --> 00:29:33,160 to wander at night. 542 00:29:33,160 --> 00:29:37,040 Could somebody please tell me what is happening to find Father Michael? 543 00:29:37,040 --> 00:29:39,480 We've got a team searching the moor, and the coastguard 544 00:29:39,480 --> 00:29:41,400 is patrolling the waters around Cannons Cove. 545 00:29:41,400 --> 00:29:43,880 Why Cannons Cove? What would he be doing there? 546 00:29:43,880 --> 00:29:46,360 That's precisely what's been puzzling us. 547 00:29:46,360 --> 00:29:48,800 This video was taken of Father Michael a few nights 548 00:29:48,800 --> 00:29:50,040 before he went missing. 549 00:29:50,040 --> 00:29:53,040 Good heavens. He looks like he's gone stark raving mad. 550 00:29:53,040 --> 00:29:55,720 Who took this video? That is not important. 551 00:29:55,720 --> 00:29:57,800 What we need to know is what is he doing, 552 00:29:57,800 --> 00:30:00,600 why it might necessitate him stealing £10,000, 553 00:30:00,600 --> 00:30:03,320 and where is he now? 554 00:30:04,440 --> 00:30:08,680 So, I called that number you found in Father Michael's book. 555 00:30:08,680 --> 00:30:11,360 Turns out it was an estate agent from Leeds. 556 00:30:11,360 --> 00:30:13,560 Leeds. He's from Leeds, isn't he? 557 00:30:13,560 --> 00:30:16,160 Yeah, he was looking for a flat, apparently. 558 00:30:16,160 --> 00:30:18,160 So he was planning on leaving here. 559 00:30:18,160 --> 00:30:22,320 Looks like it. Oh! If you need boots on the ground in Leeds, 560 00:30:22,320 --> 00:30:23,880 then just say. 561 00:30:23,880 --> 00:30:25,800 It might not be necessary, Kelby. 562 00:30:25,800 --> 00:30:27,960 Well, I'd be happy to, honestly. 563 00:30:27,960 --> 00:30:30,000 I've never been further north than Swindon. 564 00:30:30,000 --> 00:30:31,960 Inspector. 565 00:30:31,960 --> 00:30:33,840 I'll get these back to the station. 566 00:30:33,840 --> 00:30:36,840 Inspector, I know I come across as a tough old boot, 567 00:30:36,840 --> 00:30:40,840 but I do care about Father Michael, I really do. 568 00:30:40,840 --> 00:30:45,360 But my priority always has to be the school. 569 00:30:45,360 --> 00:30:47,280 Why do you have to choose? 570 00:30:47,280 --> 00:30:50,000 You probably know about the regrettable malversation 571 00:30:50,000 --> 00:30:51,240 that was discovered here. 572 00:30:51,240 --> 00:30:54,320 I'm sorry, but could you please just use normal words like normal people? 573 00:30:54,320 --> 00:30:56,320 Several governors were embroiled 574 00:30:56,320 --> 00:30:58,480 in a cash for admissions investigation. 575 00:30:58,480 --> 00:31:00,760 Nearly closed the whole place down. 576 00:31:00,760 --> 00:31:04,160 So, when I ask for discretion, it's for good reason. 577 00:31:04,160 --> 00:31:06,560 You understand. No, I don't. 578 00:31:06,560 --> 00:31:08,760 Either you want to find Father Michael, 579 00:31:08,760 --> 00:31:11,160 or you want to protect the school reputation. 580 00:31:11,160 --> 00:31:12,520 Why do you have to choose? 581 00:31:19,400 --> 00:31:21,520 Let's take another look at the cove. 582 00:31:23,480 --> 00:31:25,040 Oh, Mum. 583 00:31:25,040 --> 00:31:28,600 What does one buy for someone who's been broken into? 584 00:31:28,600 --> 00:31:30,160 I bought flowers. 585 00:31:30,160 --> 00:31:32,680 Oh, they're lovely, thank you. 586 00:31:32,680 --> 00:31:37,000 All our vases were smashed, though, so we'll have to improvise. Oh... 587 00:31:37,000 --> 00:31:39,360 So how did you sleep? Terribly. 588 00:31:39,360 --> 00:31:41,840 That full moon kept me awake. 589 00:31:41,840 --> 00:31:43,720 Wasn't a moon last night. 590 00:31:43,720 --> 00:31:45,480 There was in my room. Oh! 591 00:31:45,480 --> 00:31:47,760 Humphrey is mortified. 592 00:31:47,760 --> 00:31:49,800 He has nothing to be ashamed of. 593 00:31:49,800 --> 00:31:52,480 Mum! I am changing the subject immediately. 594 00:31:52,480 --> 00:31:55,520 How are you settling in? Oh, fine, fine. 595 00:31:55,520 --> 00:31:58,280 Richard's coming over tomorrow to help set up the TV. 596 00:31:58,280 --> 00:32:00,400 Maybe I was too quick to judge him. 597 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 He makes me happy, Motty. 598 00:32:02,240 --> 00:32:04,360 I don't know what will happen with him, but... 599 00:32:04,360 --> 00:32:07,440 ..but I know for the first time since your dad died... 600 00:32:08,440 --> 00:32:11,640 ..I feel like my life is going forward and not back. 601 00:32:11,640 --> 00:32:14,320 That's good, Mum. I'm happy for you. 602 00:32:14,320 --> 00:32:16,480 Mm? I am. 603 00:32:16,480 --> 00:32:18,240 You need to trust my instincts. 604 00:32:18,240 --> 00:32:19,840 I'm a wise old bird, you know. 605 00:32:19,840 --> 00:32:21,320 If you say so. 606 00:32:21,320 --> 00:32:23,800 He did actually invite me to this thing tonight, 607 00:32:23,800 --> 00:32:25,680 an art do in Calstock. 608 00:32:25,680 --> 00:32:27,240 Are you going? 609 00:32:27,240 --> 00:32:28,800 Well, no, it... 610 00:32:28,800 --> 00:32:30,000 It didn't seem right. 611 00:32:30,000 --> 00:32:32,480 Oh, Mum, just go, please. 612 00:32:32,480 --> 00:32:34,920 Dad wouldn't care. He always hated his birthday. 613 00:32:34,920 --> 00:32:37,000 Really? 614 00:32:37,000 --> 00:32:38,600 You don't mind? 615 00:32:38,600 --> 00:32:41,400 Since when has that ever mattered? Don't be ridiculous. 616 00:32:41,400 --> 00:32:42,960 I don't mind, Mum. 617 00:32:51,680 --> 00:32:53,760 They say sea air makes you tired. 618 00:32:53,760 --> 00:32:55,120 Sorry. 619 00:32:55,120 --> 00:32:56,480 Bad night's sleep. 620 00:32:56,480 --> 00:32:57,960 New bed not quite right? 621 00:32:57,960 --> 00:32:59,400 No, it's very comfy. 622 00:32:59,400 --> 00:33:02,080 Just couldn't fall asleep. Strange. 623 00:33:02,080 --> 00:33:04,160 Maybe it was Margo's ghost story. 624 00:33:05,680 --> 00:33:10,280 OK, let's just totally, you know, blue sky this. 625 00:33:10,280 --> 00:33:13,120 Father Michael had been recruited by a county lines gang 626 00:33:13,120 --> 00:33:15,200 who were bringing drugs into Devon via the beach. 627 00:33:15,200 --> 00:33:18,280 And him marching was a signal to the gang that the coast is clear. 628 00:33:18,280 --> 00:33:20,800 They're bringing the drugs to the shore and he takes them 629 00:33:20,800 --> 00:33:22,000 wherever they need to go. 630 00:33:22,000 --> 00:33:24,560 The drug-running priest. 631 00:33:24,560 --> 00:33:27,920 You buy that? Not in a million years. Huh. 632 00:33:29,360 --> 00:33:31,640 Did you see that house yesterday? Can't say I did. 633 00:33:33,240 --> 00:33:34,920 Then there was that sea fog. 634 00:34:00,280 --> 00:34:01,320 Right. 635 00:34:09,720 --> 00:34:11,880 Blinking oil leak... 636 00:34:11,880 --> 00:34:13,080 Hello? 637 00:34:13,080 --> 00:34:14,840 Ow! Er... 638 00:34:28,280 --> 00:34:31,280 Sorry. Have you come about the caravan? 639 00:34:31,280 --> 00:34:33,280 Cos I won't take less than 200 for it. 640 00:34:33,280 --> 00:34:37,320 We're not interested in the caravan. OK, fine. 641 00:34:37,320 --> 00:34:39,520 150. We're police, sir. 642 00:34:39,520 --> 00:34:41,720 We're investigating the disappearance of a teacher 643 00:34:41,720 --> 00:34:43,360 from St Barnabas. 644 00:34:43,360 --> 00:34:44,920 Oh, I see. Here's a picture. 645 00:34:45,960 --> 00:34:48,320 You ever see anyone who looks like this? 646 00:34:48,320 --> 00:34:51,560 No, but I don't see many people, to be honest. 647 00:34:51,560 --> 00:34:53,200 So this is Old Harry's Farm? 648 00:34:53,200 --> 00:34:54,840 Does that make you Old Harry? 649 00:34:54,840 --> 00:34:56,800 The current Old Harry, yeah, 650 00:34:56,800 --> 00:34:59,120 like my father and his father before him. 651 00:34:59,120 --> 00:35:01,720 Do you live alone? I do, since my daughter died. 652 00:35:02,840 --> 00:35:04,600 Oh, I'm sorry to hear that. 653 00:35:04,600 --> 00:35:05,840 What about the next Old Harry? 654 00:35:05,840 --> 00:35:07,320 There won't be one. 655 00:35:07,320 --> 00:35:09,720 Family history ends with me. 656 00:35:09,720 --> 00:35:11,640 The, er, the missing man, Father Michael, 657 00:35:11,640 --> 00:35:13,800 he was spotted on the beach near here 658 00:35:13,800 --> 00:35:15,320 a few days before he disappeared. 659 00:35:15,320 --> 00:35:17,200 His behaviour was peculiar. 660 00:35:17,200 --> 00:35:22,640 It was late at night and he was seen marching on the spot all by himself. 661 00:35:25,200 --> 00:35:27,960 This land can get inside your head. 662 00:35:29,080 --> 00:35:32,360 Have you ever heard the story of the devil on the rocks? Yes. 663 00:35:32,360 --> 00:35:35,600 You spend long enough in these hills, and you begin to believe it. 664 00:35:38,080 --> 00:35:39,680 I hope you find him. 665 00:35:59,160 --> 00:36:00,520 Margo. 666 00:36:00,520 --> 00:36:02,200 They found him. The teacher. 667 00:36:02,200 --> 00:36:04,240 They found him. 668 00:36:04,240 --> 00:36:07,000 Is he, um...? Alive? Just about. 669 00:36:07,000 --> 00:36:10,960 The RNLI picked him up adrift in a fishing boat a couple of hours ago. 670 00:36:10,960 --> 00:36:13,200 What happened to him? They don't know. 671 00:36:13,200 --> 00:36:15,440 The man's lost his mind. 672 00:36:15,440 --> 00:36:17,840 Couldn't even say his own name. 673 00:36:17,840 --> 00:36:21,400 I said all along, beware the devil on the rocks. 674 00:36:49,280 --> 00:36:50,720 What time was this? 675 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Oh, er, he's over there. 676 00:36:57,000 --> 00:36:58,680 Right. Did he say anything? 677 00:37:06,520 --> 00:37:08,200 Father Michael. 678 00:37:08,200 --> 00:37:10,040 It's very good to see you. 679 00:37:10,040 --> 00:37:13,360 Who are you? I'm Detective Inspector Goodman. 680 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 Are you able to tell us what happened? 681 00:37:17,240 --> 00:37:18,840 Do you remember what happened to you? 682 00:37:20,160 --> 00:37:21,880 I... 683 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 I don't know. 684 00:37:24,600 --> 00:37:25,800 Who are you? 685 00:37:27,840 --> 00:37:29,520 OK, don't worry. 686 00:37:29,520 --> 00:37:31,680 Paramedics are going to take you to hospital, OK? 687 00:37:31,680 --> 00:37:32,920 You're going to be fine. 688 00:37:38,440 --> 00:37:40,960 Kelby. What do you know? 689 00:37:40,960 --> 00:37:43,440 OK, so the paramedics reckon 690 00:37:43,440 --> 00:37:46,880 he's suffered from some kind of blunt force trauma to his head, 691 00:37:46,880 --> 00:37:49,360 so there's no way of knowing if he was attacked 692 00:37:49,360 --> 00:37:50,960 or it was by accident. 693 00:37:50,960 --> 00:37:53,280 What did he have on him? It's weird. 694 00:37:53,280 --> 00:37:55,720 His trouser pockets were full of nothing but sand, 695 00:37:55,720 --> 00:37:58,000 but we found a phone in his coat pocket. 696 00:37:58,000 --> 00:38:02,080 I started making notes of a text exchange I found. 697 00:38:02,080 --> 00:38:03,320 "Can we speak?" 698 00:38:03,320 --> 00:38:06,320 Michael replies, "I don't think that's a good idea." 699 00:38:06,320 --> 00:38:09,720 Reply reads, "This is important. Please. 700 00:38:09,720 --> 00:38:12,560 "Usual place tonight? M." 701 00:38:12,560 --> 00:38:14,640 Any idea who 'M' is? 702 00:38:14,640 --> 00:38:18,560 The number is not saved in his phone, but the estate agent in Leeds 703 00:38:18,560 --> 00:38:20,760 sent me a chain of emails. 704 00:38:20,760 --> 00:38:22,880 Er, I printed them all off. 705 00:38:22,880 --> 00:38:24,720 Margo wasn't happy. 706 00:38:24,720 --> 00:38:29,880 But apparently, Father Michael found a place he liked, 707 00:38:29,880 --> 00:38:33,560 but he asked for more time to get a deposit together. 708 00:38:33,560 --> 00:38:35,320 The money he needed. 709 00:38:35,320 --> 00:38:37,880 He was thinking of moving back home. But why? 710 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 On one of the emails he CC'd another address. 711 00:38:41,320 --> 00:38:44,520 See, I reckon he's done it by accident, 712 00:38:44,520 --> 00:38:47,040 cos it's nowhere else. See? 713 00:38:47,040 --> 00:38:49,760 MT97@cellchat.com. 714 00:38:49,760 --> 00:38:52,200 Margo's finding an address, but, um, 715 00:38:52,200 --> 00:38:55,960 the only thing we've got now is a name - Marie Trevellan. 716 00:38:55,960 --> 00:38:58,440 Marie? That's right, sir. 717 00:39:01,680 --> 00:39:05,160 Could be a coincidence, I suppose. I don't believe in them. 718 00:39:05,160 --> 00:39:07,440 Any other texts, apart from this exchange? 719 00:39:07,440 --> 00:39:09,240 One, the night he went missing. 720 00:39:09,240 --> 00:39:12,280 Can I see it? Yes, sir. Should be charged. 721 00:39:13,560 --> 00:39:15,320 Look. 722 00:39:15,320 --> 00:39:18,280 "Pleas come tonite insted. Urgent." 723 00:39:18,280 --> 00:39:21,000 See, I've called that number. No-one answers. 724 00:39:21,000 --> 00:39:24,520 OK. Excellent work, Kelby. 725 00:39:24,520 --> 00:39:26,040 Thank you, sir. I-I guess 726 00:39:26,040 --> 00:39:28,560 you couldn't have done without me, right? 727 00:39:28,560 --> 00:39:30,200 Done without you? 728 00:39:30,200 --> 00:39:31,960 It's just, only, 729 00:39:31,960 --> 00:39:35,440 Margo said there might be redundancies. 730 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 Right. OK. 731 00:39:39,120 --> 00:39:42,680 Look, the Chief Super is smart enough to know the difference 732 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 between the cost of something and the value of it. 733 00:39:45,160 --> 00:39:46,360 Do you understand? 734 00:39:46,360 --> 00:39:50,720 Do not worry about your job, Kelby. You are priceless. 735 00:39:50,720 --> 00:39:52,760 Right, what's next? Thank you, sir. 736 00:39:52,760 --> 00:39:55,960 Er, I think we need to find out how Michael knew this Marie, 737 00:39:55,960 --> 00:39:58,240 and seeing as he lives and works in the same place, 738 00:39:58,240 --> 00:40:01,120 in the middle of nowhere, I vote we start there. Good plan. 739 00:40:03,600 --> 00:40:06,280 I heard the wonderful news. 740 00:40:06,280 --> 00:40:09,200 He'll be OK? He's just getting checked over now. 741 00:40:09,200 --> 00:40:12,480 What on earth was he doing on a boat? We're working on that. 742 00:40:12,480 --> 00:40:14,960 Father, do you know anyone by the name of Marie Trevellan? 743 00:40:14,960 --> 00:40:17,520 Yes! She used to work in the library. 744 00:40:17,520 --> 00:40:18,960 She left a few months ago now. 745 00:40:18,960 --> 00:40:21,480 We believe Father Michael may well have been planning 746 00:40:21,480 --> 00:40:24,760 to quit his job here and move in with Marie. 747 00:40:24,760 --> 00:40:28,040 It's possible that's what he needed the advance on his pay for. 748 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 I see. 749 00:40:30,920 --> 00:40:34,160 Father, do you think it's possible Michael might have stolen the money 750 00:40:34,160 --> 00:40:36,240 from the school to pay for this flat? 751 00:40:36,240 --> 00:40:37,400 I don't. 752 00:40:37,400 --> 00:40:40,960 If you're right about him and Marie having relations, 753 00:40:40,960 --> 00:40:45,080 then...he wouldn't be the first priest to fall in love. 754 00:40:45,080 --> 00:40:47,800 But to steal thousands of pounds, 755 00:40:47,800 --> 00:40:50,680 I can't see what would drive him to such a thing. 756 00:40:50,680 --> 00:40:52,160 Do you know exactly when she left? 757 00:40:52,160 --> 00:40:55,160 I think it would have been September last year. 758 00:41:00,520 --> 00:41:03,480 Oh, sorry, we're closed today. Oh, OK. 759 00:41:09,600 --> 00:41:11,240 Zoe, please go home. 760 00:41:11,240 --> 00:41:13,960 You're making me look bad. I'm nearly done. 761 00:41:15,400 --> 00:41:17,480 At least sit down for five minutes. 762 00:41:24,840 --> 00:41:27,840 Thanks for this. It's cool. 763 00:41:27,840 --> 00:41:30,480 # Everything's going to be all right... # 764 00:41:30,480 --> 00:41:33,040 Sometimes the radio plays just the right song 765 00:41:33,040 --> 00:41:34,360 at the right time. 766 00:41:34,360 --> 00:41:36,640 Actually, it's a playlist. I put it on. 767 00:41:36,640 --> 00:41:39,880 Oh, cool. It's my dad's song. Uh... 768 00:41:39,880 --> 00:41:44,200 Oh? Well, er, Mum said it's the song he sang to me 769 00:41:44,200 --> 00:41:45,680 the first time he held me. 770 00:41:45,680 --> 00:41:47,960 Aww, that's lovely, Zoe. 771 00:41:47,960 --> 00:41:51,240 Suppose it's...it's a bit soppy, really. 772 00:41:51,240 --> 00:41:53,360 No, it's not. 773 00:41:53,360 --> 00:41:55,480 That's the thing when you lose someone. 774 00:41:55,480 --> 00:41:58,960 You need to take whatever you can of them and keep it with you. 775 00:42:00,160 --> 00:42:01,960 I'm sure he'd be very proud of you. 776 00:42:03,560 --> 00:42:06,120 Oh, I'm sorry, I didn't mean to upset you. 777 00:42:06,120 --> 00:42:08,800 You didn't. I'm...I'm OK. I'm fine. 778 00:42:08,800 --> 00:42:10,400 Can you just stop being nice? 779 00:42:12,600 --> 00:42:14,120 I'm really sorry. 780 00:42:14,120 --> 00:42:15,200 What? 781 00:42:16,200 --> 00:42:18,400 It was... It was just a few other people. 782 00:42:18,400 --> 00:42:20,760 We wanted somewhere to revise, and I said we could go here, 783 00:42:20,760 --> 00:42:23,200 cos I had the keys. I just wanted to impress this boy. 784 00:42:23,200 --> 00:42:25,680 It was so stupid. I don't even fancy him that much. 785 00:42:25,680 --> 00:42:27,240 Zoe, it's OK. It's not OK. 786 00:42:27,240 --> 00:42:30,040 The boy Jack, he told everyone on his football WhatsApp group, 787 00:42:30,040 --> 00:42:31,560 and they all thought it was a party, 788 00:42:31,560 --> 00:42:33,720 and suddenly there's like 50 people here. I know. 789 00:42:33,720 --> 00:42:36,480 I told them to stop, no-one was listening. I didn't even know half 790 00:42:36,480 --> 00:42:38,960 of them, and then they just started trashing... Zoe, I know. 791 00:42:38,960 --> 00:42:41,840 What? I saw your hoodie hanging up yesterday. 792 00:42:41,840 --> 00:42:44,000 I knew you left wearing it the night of the break-in, 793 00:42:44,000 --> 00:42:46,920 but when you arrived the following day, you didn't have it. 794 00:42:46,920 --> 00:42:49,880 So I realised you must have been back in the building at some point. 795 00:42:52,280 --> 00:42:54,960 Can't you just shout at me like a normal person? 796 00:42:54,960 --> 00:42:57,720 I'm not saying I'm not angry with you, 797 00:42:57,720 --> 00:43:02,920 but I also know I did 100 stupid things growing up, 798 00:43:02,920 --> 00:43:05,080 and pretty much all of them were because of some boy. 799 00:43:06,720 --> 00:43:09,040 I like having you here, Zoe. 800 00:43:09,040 --> 00:43:11,200 I didn't want us to fall out. 801 00:43:11,200 --> 00:43:12,880 What about Mum? 802 00:43:12,880 --> 00:43:16,000 Well, I'm sure she's got enough on her plate. 803 00:43:17,360 --> 00:43:20,000 Maybe she doesn't need anything else to worry about. 804 00:43:22,480 --> 00:43:26,040 OK, so two people meet at work and fall in love. 805 00:43:26,040 --> 00:43:27,480 Happens every day. 806 00:43:27,480 --> 00:43:30,280 Except on this occasion, he is a Catholic priest, 807 00:43:30,280 --> 00:43:34,080 and work is a strict boarding school with a reputation to protect. 808 00:43:34,080 --> 00:43:36,480 They had to keep it secret at all costs. 809 00:43:36,480 --> 00:43:39,960 But when she texted him, it was as if they were strangers. 810 00:43:39,960 --> 00:43:41,320 Look. 811 00:43:41,320 --> 00:43:44,720 "Can we speak?" "I don't think that's a good idea." 812 00:43:44,720 --> 00:43:46,960 They weren't together when she sent him this message. 813 00:43:46,960 --> 00:43:48,880 He deleted her number. 814 00:43:48,880 --> 00:43:51,280 He'd broken his vow of celibacy as a priest. 815 00:43:51,280 --> 00:43:52,600 His career was on the line. 816 00:43:52,600 --> 00:43:56,200 He didn't want the relationship to continue. So what changed? 817 00:43:56,200 --> 00:43:58,760 What was so important that she needed to meet? 818 00:44:01,080 --> 00:44:02,760 I don't know. 819 00:44:07,920 --> 00:44:10,440 I've got it. I've worked it out. 820 00:44:10,440 --> 00:44:13,080 Have you? Yes. I know why I couldn't sleep last night. 821 00:44:13,080 --> 00:44:16,040 Oh. No, I couldn't sleep on dry land because 822 00:44:16,040 --> 00:44:18,600 I'd got used to being rocked to sleep. 823 00:44:18,600 --> 00:44:20,880 Like a baby! 824 00:44:20,880 --> 00:44:23,800 Look at the timeline. She left the school, then nine months later 825 00:44:23,800 --> 00:44:26,040 she gets back in touch with Father Michael to tell him 826 00:44:26,040 --> 00:44:28,440 she has something important to say. 827 00:44:28,440 --> 00:44:30,120 "You're a father." 828 00:44:31,560 --> 00:44:35,040 Whatever threat to his career as a priest this posed, 829 00:44:35,040 --> 00:44:37,280 he still loved their baby. 830 00:44:37,280 --> 00:44:40,120 We know this because we saw the CCTV of him 831 00:44:40,120 --> 00:44:43,240 returning every other night after lights out to meet Marie 832 00:44:43,240 --> 00:44:47,040 and their baby right here at the beach. 833 00:44:47,040 --> 00:44:50,040 OK, so why, when Roddy saw him on the beach, 834 00:44:50,040 --> 00:44:52,040 was Father Michael alone? 835 00:44:52,040 --> 00:44:54,800 She was looking after a newborn baby on her own. 836 00:44:54,800 --> 00:44:56,960 She must have been exhausted. 837 00:44:56,960 --> 00:45:00,240 When they met up here, it was so Father Michael could see the baby, 838 00:45:00,240 --> 00:45:02,480 and also Marie could get some respite. 839 00:45:13,280 --> 00:45:15,560 The sound of the sea and the marching 840 00:45:15,560 --> 00:45:18,120 must be just what happens to get the baby to sleep. 841 00:45:18,120 --> 00:45:21,120 I used to have to put the washing machine on to get Zoe down. 842 00:45:25,320 --> 00:45:26,800 Hi, Margo. 843 00:45:26,800 --> 00:45:30,160 OK, so I've got an address for this Marie Trevellan. 844 00:45:30,160 --> 00:45:31,840 Old Harry's Farm. 845 00:45:31,840 --> 00:45:34,840 Are you sure? We were there earlier today. 846 00:45:34,840 --> 00:45:36,920 It's what the phone company told me. 847 00:45:36,920 --> 00:45:38,760 She lives there with Harry Trevellan. 848 00:45:38,760 --> 00:45:41,920 What? So Marie is Old Harry's daughter? 849 00:45:41,920 --> 00:45:43,640 He said his daughter was dead. 850 00:45:43,640 --> 00:45:45,400 Marie's his granddaughter. 851 00:45:45,400 --> 00:45:48,040 And you know that's only a few hundred yards from Cannons Cove. 852 00:45:48,040 --> 00:45:51,120 What did I say? Beware the devil... 853 00:45:51,120 --> 00:45:52,680 Yes, thanks, Margo. 854 00:45:55,200 --> 00:45:56,520 So now what? 855 00:45:56,520 --> 00:45:57,800 We go back to Old Harry's Farm. 856 00:45:57,800 --> 00:46:00,040 He lied to us, and I think I know why. 857 00:46:02,600 --> 00:46:04,440 What are you doing? 858 00:46:10,000 --> 00:46:11,920 DI says I'm priceless. 859 00:46:17,880 --> 00:46:19,080 Ha! 860 00:46:19,080 --> 00:46:21,880 You see, telling us about Marie would lead us to the truth. 861 00:46:23,040 --> 00:46:24,800 This old man loses his daughter, 862 00:46:24,800 --> 00:46:27,760 brings his granddaughter up as his own, and her baby too. 863 00:46:27,760 --> 00:46:29,080 He loves her, of course. 864 00:46:29,080 --> 00:46:31,160 Even names his little fishing boat after her. 865 00:46:31,160 --> 00:46:33,880 But then one day, Marie and Father Michael 866 00:46:33,880 --> 00:46:36,240 decide to blow their own secret and move in together. 867 00:46:37,560 --> 00:46:40,200 With that goes any chance of someone taking over the farm, 868 00:46:40,200 --> 00:46:42,000 passing on the family legacy. 869 00:46:42,000 --> 00:46:45,640 But worse than that, it would mean he was up here on his own. 870 00:46:45,640 --> 00:46:49,720 Remember what he said, about how these hills get inside your head? 871 00:46:49,720 --> 00:46:51,520 He was scared of being alone. 872 00:46:52,640 --> 00:46:55,400 You think Old Harry attacked Father Michael 873 00:46:55,400 --> 00:46:58,000 and put him in that boat? His boat. Yes. 874 00:46:58,000 --> 00:46:59,400 He has motive and opportunity. 875 00:46:59,400 --> 00:47:01,600 But it was Marie who texted Father Michael 876 00:47:01,600 --> 00:47:04,160 asking him to come to the beach on the night he went missing. 877 00:47:04,160 --> 00:47:06,160 Marie's phone sent Father Michael a message. 878 00:47:06,160 --> 00:47:07,560 Doesn't mean she wrote it. 879 00:47:07,560 --> 00:47:11,400 That last text is all caps and littered with spelling mistakes. 880 00:47:11,400 --> 00:47:14,160 She's a librarian. She's book-smart. 881 00:47:14,160 --> 00:47:16,880 She doesn't make spelling mistakes like that. 882 00:47:16,880 --> 00:47:20,520 I think Old Harry sent that text to lure Father Michael to the beach. 883 00:47:20,520 --> 00:47:24,320 Old Harry is the devil on the rocks. 884 00:47:30,440 --> 00:47:31,480 Sir. 885 00:47:33,200 --> 00:47:34,240 It's her. 886 00:47:40,040 --> 00:47:41,080 Marie? 887 00:47:42,880 --> 00:47:44,840 My name is Detective Inspector Goodman. 888 00:47:44,840 --> 00:47:46,360 This is DS Williams. 889 00:47:46,360 --> 00:47:48,240 We need to talk to you about Father Michael. 890 00:47:48,240 --> 00:47:50,520 What about him? 891 00:47:50,520 --> 00:47:52,800 What's happened? He's in hospital. 892 00:47:52,800 --> 00:47:55,440 He was found earlier today adrift in a small boat 893 00:47:55,440 --> 00:47:56,880 with a serious head injury. 894 00:47:58,600 --> 00:48:01,720 Will he be OK? Don't worry, he's going to be fine. 895 00:48:01,720 --> 00:48:03,240 We'll have a car come and take you 896 00:48:03,240 --> 00:48:06,440 to the hospital whenever you're ready, OK? Marie, we need to ask, 897 00:48:06,440 --> 00:48:09,120 did you send Father Michael a text on Thursday night, 898 00:48:09,120 --> 00:48:12,880 asking to meet him up here? No. 899 00:48:12,880 --> 00:48:15,000 We agreed not to text each other. 900 00:48:15,000 --> 00:48:17,000 It was too risky. 901 00:48:17,000 --> 00:48:18,960 Marie, we think your grandfather 902 00:48:18,960 --> 00:48:21,360 attacked Father Michael and put him in that boat. 903 00:48:21,360 --> 00:48:22,880 That's a lie! 904 00:48:24,240 --> 00:48:27,200 I saw you coming. I knew what this was all about. Grandad. 905 00:48:27,200 --> 00:48:29,560 They're saying you attacked Michael. 906 00:48:29,560 --> 00:48:32,320 No, I didn't, I swear. I just wanted to ask him if he would... 907 00:48:33,320 --> 00:48:34,560 ..leave us be. 908 00:48:37,280 --> 00:48:40,320 He tripped and...hit his head. 909 00:48:40,320 --> 00:48:42,520 Father Michael was willing to give up everything 910 00:48:42,520 --> 00:48:45,840 to be with Marie and their baby, and the only thing you could think 911 00:48:45,840 --> 00:48:47,760 of doing was asking him to change his mind? 912 00:48:47,760 --> 00:48:49,160 That's all you did? 913 00:48:49,160 --> 00:48:51,120 It wasn't all you did, was it, Harry? 914 00:48:51,120 --> 00:48:53,280 Because you went to the school first. 915 00:48:54,320 --> 00:48:55,840 Oil stains. 916 00:48:55,840 --> 00:48:59,520 Your car is leaking oil, and when we arrived at St Barnabas yesterday, 917 00:48:59,520 --> 00:49:01,120 one of the students, Roddy... 918 00:49:01,120 --> 00:49:02,800 Morning, sir. Morning. 919 00:49:02,800 --> 00:49:05,600 ..was cleaning oil stains from the car park. 920 00:49:05,600 --> 00:49:07,600 You went there to confront the school, 921 00:49:07,600 --> 00:49:09,320 threatened to expose the affair. 922 00:49:09,320 --> 00:49:12,080 Goddard couldn't let another scandal hit the school. 923 00:49:12,080 --> 00:49:13,840 So what did she do, Harry? 924 00:49:13,840 --> 00:49:15,200 She panicked. 925 00:49:15,200 --> 00:49:17,200 Tried to buy your silence 926 00:49:17,200 --> 00:49:19,560 with the cash she knew was sitting in the safe. 927 00:49:19,560 --> 00:49:22,320 Ten grand to stay quiet. 928 00:49:22,320 --> 00:49:23,720 That true, Grandad? 929 00:49:25,360 --> 00:49:27,360 Well... Did she bribe you? 930 00:49:27,360 --> 00:49:30,360 Well, I had to take it, kid. I don't blame you for taking it. 931 00:49:30,360 --> 00:49:33,600 But why did you then have to get Michael up on the beach like that? 932 00:49:33,600 --> 00:49:36,240 Cos what is ten grand 933 00:49:36,240 --> 00:49:39,360 when I'm here without you, Marie? 934 00:49:39,360 --> 00:49:42,880 This ain't no place if you're alone. 935 00:49:42,880 --> 00:49:46,320 So you took your bribe and tried to bribe Michael with it. 936 00:49:46,320 --> 00:49:49,000 That's why we found the money on the beach. He wouldn't have it. 937 00:49:49,000 --> 00:49:51,760 Of course he wouldn't. He loves his family. 938 00:49:51,760 --> 00:49:53,520 You can't buy me off like that. 939 00:49:53,520 --> 00:49:55,600 He's my son. Take it. 940 00:49:55,600 --> 00:49:56,720 Please. 941 00:49:56,720 --> 00:49:59,400 This was the last hope of a desperate man. 942 00:49:59,400 --> 00:50:00,680 It got physical. 943 00:50:00,680 --> 00:50:01,920 Take it! 944 00:50:01,920 --> 00:50:04,400 Not because you were trying to hurt him... 945 00:50:04,400 --> 00:50:07,600 ..but because you were so eager for him to take your money. 946 00:50:07,600 --> 00:50:09,600 I panicked. 947 00:50:09,600 --> 00:50:11,440 I thought he was already dead. 948 00:50:11,440 --> 00:50:13,680 You dragged him across the beach. 949 00:50:13,680 --> 00:50:15,920 That's why his pockets were filled with sand. 950 00:50:15,920 --> 00:50:19,520 You put him in that boat and pushed him out to sea. 951 00:50:19,520 --> 00:50:22,600 I didn't mean for things to turn out this way. 952 00:50:22,600 --> 00:50:24,880 It all fell apart in my hands, and I... 953 00:50:24,880 --> 00:50:27,360 I couldn't tell the truth! 954 00:50:27,360 --> 00:50:29,560 You're not the only one. 955 00:50:29,560 --> 00:50:32,840 Welcome, welcome. Thank you so much for coming. 956 00:50:32,840 --> 00:50:34,760 It would be my pleasure to show you 957 00:50:34,760 --> 00:50:37,040 just a snippet of all the wonderful things 958 00:50:37,040 --> 00:50:40,600 we can offer your children here at St Barnabas. 959 00:50:40,600 --> 00:50:43,520 Has anyone got any questions at this stage? 960 00:50:43,520 --> 00:50:45,040 I do. 961 00:50:45,040 --> 00:50:46,680 Um... 962 00:50:46,680 --> 00:50:48,280 Sorry. 963 00:50:48,280 --> 00:50:51,720 Right. Detective, would you be so good as to wait in my office? 964 00:50:51,720 --> 00:50:53,120 Can't do that, I'm afraid. 965 00:50:53,120 --> 00:50:55,920 Marion Goddard, I'm arresting you on suspicion of theft 966 00:50:55,920 --> 00:50:58,040 and obstructing a police investigation. 967 00:50:58,040 --> 00:51:00,840 You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do 968 00:51:00,840 --> 00:51:02,120 not mention when questioned 969 00:51:02,120 --> 00:51:04,040 something which you later rely on in court. 970 00:51:04,040 --> 00:51:05,960 Anything you do say may be given in evidence. 971 00:51:05,960 --> 00:51:07,840 I don't understand. 972 00:51:07,840 --> 00:51:10,240 I'm saying you deliberately facilitated impedimenta 973 00:51:10,240 --> 00:51:12,600 in order to disoblige our inquiry. That make sense? 974 00:51:12,600 --> 00:51:14,880 You can't know that. Course I can. I know everything. 975 00:51:14,880 --> 00:51:16,960 I even know where Old Harry parked his car 976 00:51:16,960 --> 00:51:19,200 when you tried to pay him off. That not enough? 977 00:51:19,200 --> 00:51:21,360 OK, I will use pictures. 978 00:51:21,360 --> 00:51:24,040 Father Brian helpfully has just given us this. 979 00:51:24,040 --> 00:51:27,760 Here's Harry five days ago arriving to confront you about the affair, 980 00:51:27,760 --> 00:51:29,840 and here he is 20 minutes later 981 00:51:29,840 --> 00:51:32,040 returning with a big bag full of cash. 982 00:51:32,040 --> 00:51:33,320 We already have your prints, 983 00:51:33,320 --> 00:51:35,560 so it should be easy to match them to the bag. 984 00:51:35,560 --> 00:51:37,160 In the car, please. 985 00:51:37,160 --> 00:51:38,800 If you think I'm wearing those, 986 00:51:38,800 --> 00:51:40,800 Constable, you've got another think coming. 987 00:51:40,800 --> 00:51:43,760 I'm a Sergeant, and you're under arrest. 988 00:51:45,800 --> 00:51:48,120 This has all been a terrible misunderstanding. 989 00:51:48,120 --> 00:51:50,400 I shall be back in about 20 minutes. 990 00:51:50,400 --> 00:51:52,000 There are biscuits! 991 00:52:02,280 --> 00:52:03,640 Thought I might find you here. 992 00:52:07,240 --> 00:52:09,320 I just wanted to say thank you. 993 00:52:09,320 --> 00:52:12,040 Your help was crucial in finding Father Michael. 994 00:52:12,040 --> 00:52:14,000 Cool. 995 00:52:14,000 --> 00:52:16,880 I doubt it'll get Goddard off my back, though. 996 00:52:16,880 --> 00:52:18,520 Oh, I don't think Mrs Goddard 997 00:52:18,520 --> 00:52:20,560 is going to give you any more trouble. 998 00:52:22,320 --> 00:52:25,480 Listen, maybe you'll come to love it here, maybe you won't. 999 00:52:26,720 --> 00:52:29,920 But your parents love you, I'm sure of that. 1000 00:52:29,920 --> 00:52:32,080 So if you're unhappy, just talk to them. 1001 00:52:32,080 --> 00:52:33,920 I can't. You can. 1002 00:52:33,920 --> 00:52:37,360 Talking is always the first step in making things right. 1003 00:52:37,360 --> 00:52:39,240 No, I mean literally I can't. 1004 00:52:39,240 --> 00:52:40,880 You've still got my phone. 1005 00:52:40,880 --> 00:52:42,840 Oh, right, yes, of course. Sorry. 1006 00:52:44,040 --> 00:52:45,200 Thank you, sir. 1007 00:52:46,440 --> 00:52:49,000 I think you'll be all right, Roddy. 1008 00:52:49,000 --> 00:52:51,440 You're a smart and likeable young man. 1009 00:52:51,440 --> 00:52:54,560 When you find your thing, there'll be no stopping you. 1010 00:52:54,560 --> 00:52:55,920 Sorry, what? 1011 00:52:58,480 --> 00:52:59,720 Doesn't matter. 1012 00:53:33,800 --> 00:53:35,640 It's rather beautiful, isn't it? 1013 00:53:35,640 --> 00:53:36,920 Yes. 1014 00:53:36,920 --> 00:53:39,720 I love those big, bold brushstrokes, 1015 00:53:39,720 --> 00:53:41,760 wild, like the sea. 1016 00:53:41,760 --> 00:53:45,680 I have to admit, I don't normally come to this sort of thing. 1017 00:53:45,680 --> 00:53:48,880 What I know about art you could fit on a Post-it note. 1018 00:53:48,880 --> 00:53:51,600 Trick is to say something with enough confidence, 1019 00:53:51,600 --> 00:53:54,160 then people assume you know what you're talking about. 1020 00:53:54,160 --> 00:53:56,360 Like a man. 1021 00:53:56,360 --> 00:53:57,840 Exactly. 1022 00:53:57,840 --> 00:54:00,400 Ah, finally. 1023 00:54:00,400 --> 00:54:03,680 I sent my husband off 20 minutes ago for a refill. 1024 00:54:03,680 --> 00:54:05,440 Peter, over here. 1025 00:54:09,320 --> 00:54:10,680 Hello, Anne. 1026 00:54:11,720 --> 00:54:14,040 Hello...Peter. 1027 00:54:14,040 --> 00:54:16,360 You two know each other? 1028 00:54:16,360 --> 00:54:18,360 Yes. 1029 00:54:18,360 --> 00:54:21,520 Peter and I are old colleagues. 1030 00:54:21,520 --> 00:54:24,400 We used to work together at the museum. 1031 00:54:24,400 --> 00:54:26,560 Oh, really? 1032 00:54:26,560 --> 00:54:28,920 I don't recall Peter mentioning an Anne. 1033 00:54:28,920 --> 00:54:30,880 Were you at the retirement drinks? 1034 00:54:30,880 --> 00:54:32,480 No. 1035 00:54:32,480 --> 00:54:34,760 Well, to be honest, 1036 00:54:34,760 --> 00:54:37,560 we didn't really work together for long. 1037 00:54:37,560 --> 00:54:40,320 Well, Anne, it's been so wonderful to see you again 1038 00:54:40,320 --> 00:54:42,480 after all these years. I know. 1039 00:54:42,480 --> 00:54:44,440 Seems like only yesterday. 1040 00:54:44,440 --> 00:54:47,240 So are you based in London, Anne? 1041 00:54:47,240 --> 00:54:48,920 No, I'm in Shipton Abbott. 1042 00:54:48,920 --> 00:54:52,080 Oh, lovely, you're just up the road. 1043 00:54:52,080 --> 00:54:54,000 We should have you round for dinner some time. 1044 00:54:54,000 --> 00:54:57,480 Bring your other half. Oh, I'm single at the moment, I'm afraid. 1045 00:54:57,480 --> 00:54:58,960 My husband passed away. 1046 00:54:58,960 --> 00:55:02,400 Oh, gosh, there's me putting my foot in it again. 1047 00:55:02,400 --> 00:55:05,160 Peter's always saying I have foot-in-mouth disease. 1048 00:55:05,160 --> 00:55:07,680 Honestly, you don't need to apologise. 1049 00:55:08,840 --> 00:55:10,880 Well, must mingle. 1050 00:55:12,760 --> 00:55:15,120 Nice to meet you. Absolutely. 1051 00:55:16,040 --> 00:55:17,960 Goodbye, Peter. 1052 00:55:25,040 --> 00:55:26,920 You don't think I upset her, do you? 1053 00:55:26,920 --> 00:55:28,320 No, no, no, no, no. 1054 00:55:28,320 --> 00:55:31,160 Oh, look, there's... I must just have a word. Oh, right. 1055 00:55:36,320 --> 00:55:37,880 Anne, wait. 1056 00:55:37,880 --> 00:55:39,880 I'm sorry. I didn't know you were coming. 1057 00:55:41,480 --> 00:55:43,080 I thought I'd surprise you. 1058 00:55:43,080 --> 00:55:45,360 Well, surprise! 1059 00:55:45,360 --> 00:55:46,960 Was any of it real? 1060 00:55:46,960 --> 00:55:49,200 Or were you just stringing me along the whole time? 1061 00:55:49,200 --> 00:55:50,880 No. It... 1062 00:55:50,880 --> 00:55:52,480 It's complicated. 1063 00:55:52,480 --> 00:55:54,640 I was going to talk to you about it. 1064 00:55:54,640 --> 00:55:57,040 I'm sorry. Not as sorry as I am. 1065 00:56:08,400 --> 00:56:09,920 I thought you were cooking. 1066 00:56:09,920 --> 00:56:11,160 And I did. 1067 00:56:12,360 --> 00:56:16,080 With a little help from my friend Mario. 1068 00:56:17,640 --> 00:56:20,040 Well, this place looks better than last time I was here. 1069 00:56:20,040 --> 00:56:21,880 Zoe and I have been on a bit of a journey 1070 00:56:21,880 --> 00:56:23,280 these last couple of days. 1071 00:56:23,280 --> 00:56:25,640 OK. In a good way? 1072 00:56:25,640 --> 00:56:27,680 Oh, yeah, absolutely. 1073 00:56:28,840 --> 00:56:31,080 So, Hannah called. 1074 00:56:31,080 --> 00:56:34,800 The fostering panel have recommended we're approved. 1075 00:56:34,800 --> 00:56:37,720 We should get final confirmation in the next couple of days. 1076 00:56:37,720 --> 00:56:39,760 Oh, well done us. 1077 00:56:39,760 --> 00:56:42,720 Are you happy? Yes, I am. 1078 00:56:42,720 --> 00:56:45,160 I'm sorry I had a bit of a wobble. 1079 00:56:45,160 --> 00:56:47,640 We are busy, but I really want this. 1080 00:56:47,640 --> 00:56:48,800 For the rest of our lives, 1081 00:56:48,800 --> 00:56:51,880 I don't think we'll do anything as important. I agree. 1082 00:57:03,920 --> 00:57:05,960 Looks as though we may need another glass. 1083 00:57:07,600 --> 00:57:08,760 What's happened? 1084 00:57:10,040 --> 00:57:12,880 So much for being a wise old bird. 1085 00:57:13,960 --> 00:57:15,200 Oh, Mum. 1086 00:57:16,320 --> 00:57:18,720 Oh, I'm so sorry, Mum. 1087 00:57:21,920 --> 00:57:25,320 There's no time for breakfast. I've got a wedding to plan, remember? 1088 00:57:25,320 --> 00:57:27,640 I'm worries about you. Oh, don't be silly. 1089 00:57:27,640 --> 00:57:30,000 She's using the wedding planning to take her mind off it. 1090 00:57:30,000 --> 00:57:31,240 Classic deflection. 1091 00:57:31,240 --> 00:57:33,000 I've ordered a dozen of these! 1092 00:57:33,000 --> 00:57:35,640 You promised not to get mad. You're 16 years old. 1093 00:57:35,640 --> 00:57:37,840 I heard a scream so I ran towards it 1094 00:57:37,840 --> 00:57:40,720 and found this poor woman just lying there. 1095 00:57:40,720 --> 00:57:43,960 I thought Mum would understand, but she just flew off the handle. 1096 00:57:43,960 --> 00:57:45,360 It must've been a shock to her. 1097 00:57:45,360 --> 00:57:47,520 Missing a bow, are we? 1098 00:57:47,520 --> 00:57:49,640 The plot thickens! 1099 00:57:49,640 --> 00:57:51,000 It doesn't leave this room? 1100 00:57:51,000 --> 00:57:52,520 I swear.