1 00:00:09,210 --> 00:00:15,020 Villikissalla oli aikoinaan tärkeä ekologinen rooli maaseudulla. 2 00:00:15,040 --> 00:00:17,100 Devonshiren luonnonsuojelusäätiö etsii työntekijää... 3 00:00:47,080 --> 00:00:49,000 Laura? 4 00:00:53,000 --> 00:00:54,170 Laura! 5 00:02:15,130 --> 00:02:17,010 Huomenta. 6 00:02:46,190 --> 00:02:47,210 Anteeksi. 7 00:02:51,190 --> 00:02:54,030 Minä... En. 8 00:03:01,010 --> 00:03:03,120 Jätin sinut nukkumaan. 9 00:03:03,140 --> 00:03:06,010 Minun pitää mennä kahvilaan. 10 00:03:07,220 --> 00:03:11,090 Avoimet ovet. Juomia ja kanapeita. -Unohdin. Anteeksi. 11 00:03:11,110 --> 00:03:14,050 Sana leviää, että avaamme huomenna. -Aivan. 12 00:03:16,130 --> 00:03:17,220 Kävin kävelyllä. 13 00:03:19,120 --> 00:03:21,000 En... 14 00:03:26,090 --> 00:03:28,090 Hei, Esther. 15 00:03:30,070 --> 00:03:33,120 Ei, tavataan siellä. Tekstaatko osoitteen? 16 00:03:34,210 --> 00:03:37,120 Selvä. Hei sitten. 17 00:03:40,170 --> 00:03:42,090 Töitä. 18 00:03:43,170 --> 00:03:46,120 Voin lykätä sitä. -Miksi? 19 00:03:51,190 --> 00:03:55,120 Siitä on jo yli viikko. Ehkä voisimme jutella. 20 00:03:56,210 --> 00:03:58,020 Jos haluat. 21 00:03:59,200 --> 00:04:02,200 Ja jos haluat... -Ei tehdä tätä. 22 00:04:03,210 --> 00:04:05,160 Ei nyt. 23 00:04:28,190 --> 00:04:30,140 Niin. 24 00:04:30,160 --> 00:04:35,000 Hyvä on. Tee se, minä teen saman. 25 00:04:35,020 --> 00:04:36,080 Selvä. 26 00:04:37,150 --> 00:04:40,050 Hyvä. Joo. 27 00:04:40,070 --> 00:04:44,230 Kiitos, Margo. -Mitäs täällä? 28 00:04:45,170 --> 00:04:47,220 Laura ja Matthew Colbert sekä heidän lapsensa - 29 00:04:48,000 --> 00:04:52,010 viisivuotias Arlo ja kolmevuotias Cora, ovat kadonneet. 30 00:04:52,030 --> 00:04:54,130 Kadonneet? Niin kuin... 31 00:04:54,150 --> 00:04:59,050 Niin kuin kadonneet. -Aivan. 32 00:05:00,050 --> 00:05:05,080 Naapuri Dorothy Trowman tuli hakemaan Laura Colbertia ostoksille. 33 00:05:05,100 --> 00:05:07,080 Talo oli tässä kunnossa. 34 00:05:07,100 --> 00:05:09,190 En ole koskenut mihinkään. 35 00:05:09,210 --> 00:05:15,110 TV päällä, pöydällä puoliksi syöty ateria. 36 00:05:15,120 --> 00:05:17,100 Valot päällä, ovet auki. 37 00:05:17,120 --> 00:05:21,220 Uuni oli päällä ja omenapiirakka odotti paistamista. Auto oli pihassa. 38 00:05:22,000 --> 00:05:23,190 Lähin talo? -Viisi kilometriä. 39 00:05:23,210 --> 00:05:27,040 "Mary Celeste". -Se laiva? 40 00:05:27,060 --> 00:05:31,010 Se löytyi Azoreilta vuonna 1822 toimintakunnossa - 41 00:05:31,030 --> 00:05:33,020 mutta miehistö oli kadonnut. 42 00:05:33,040 --> 00:05:35,140 Ateriat jäivät kesken, ihan kuten tässä. 43 00:05:35,160 --> 00:05:38,120 Vihjaatko, että niillä voisi olla yhteys? 44 00:05:38,140 --> 00:05:41,130 Parhaimmillaankin hatara yhteys. Onko perheeltä ja ystäviltä kysytty? 45 00:05:41,150 --> 00:05:44,200 Ainoa löytämäni sukulainen on hra Colbertin iäkäs äiti. 46 00:05:44,220 --> 00:05:48,060 Hän näki poikansa viimeksi kaksi päivää sitten. 47 00:05:48,080 --> 00:05:51,200 Lasten piti olla koulussa ja hra Colbertin töissä tänä aamuna. 48 00:05:51,220 --> 00:05:53,190 Ketään heistä ei näkynyt. 49 00:05:55,010 --> 00:05:57,040 Ehkä rouvalla oli syntymäpäivä. 50 00:05:57,140 --> 00:05:58,140 Ei kortteja. 51 00:06:50,100 --> 00:06:52,180 He eivät ole voineet vain kadota. 52 00:06:52,200 --> 00:06:56,030 Rouva Trowman sanoi, etteivät he olisi lähteneet näin. 53 00:06:58,120 --> 00:07:02,050 Laura on kuulemma aina ajoissa. 54 00:07:04,110 --> 00:07:05,230 WESTON-SUPER-MARE 21.9. 55 00:07:37,130 --> 00:07:39,160 Mitäköhän varten tämä on? 56 00:07:42,200 --> 00:07:44,130 Heillä ei ole vajaa. 57 00:07:44,150 --> 00:07:46,050 Ei aavistustakaan. 58 00:07:46,070 --> 00:07:49,060 Mutta koska ovet olivat auki, en ole varma, onko se oleellista. 59 00:07:49,080 --> 00:07:50,090 Niin. 60 00:07:52,010 --> 00:07:56,230 Ai niin, unohdin. Ostin sinulle tämän. 61 00:07:57,010 --> 00:08:00,230 Minä yleensä vain... -Raapustelet minne sattuu. 62 00:08:01,010 --> 00:08:03,010 Se vaivaa minua. 63 00:08:12,150 --> 00:08:14,020 Kännykät? 64 00:08:14,040 --> 00:08:16,180 Soitimme molempiin numeroihin, mutta ne menevät vastaajaan. 65 00:08:16,200 --> 00:08:19,100 Pyysin operaattoreilta puhelutietoja. 66 00:08:20,000 --> 00:08:21,180 Mitä täällä tapahtui? 67 00:08:22,040 --> 00:08:26,140 Miten kokonainen perhe voi vain kadota? 68 00:08:29,050 --> 00:08:31,150 Se naapuri? -Rouva Trowman. 69 00:08:34,040 --> 00:08:37,090 Rouva Trowman? Rikoskomisario Goodman. 70 00:08:37,110 --> 00:08:40,160 Tämä on ajanhukkaa. -Onko? 71 00:08:40,180 --> 00:08:43,180 Kerroin jo, mitä näin. Katsoin, kun hän kirjoitti sen ylös. 72 00:08:43,200 --> 00:08:47,160 Niin. Halusin vain puhua kanssanne itse. 73 00:08:47,180 --> 00:08:50,220 Miksi? Etkö osaa lukea tai kirjoittaa? 74 00:08:51,000 --> 00:08:55,030 Osaan kyllä. Halusin vain kuulla omin korvin. 75 00:08:55,050 --> 00:08:58,080 Taidat olla uusi. -Kyllä. Kyllä olen. 76 00:08:58,100 --> 00:09:00,000 Vaikutitkin vähän oudolta. 77 00:09:01,100 --> 00:09:02,230 Olitteko Laura Colbertin ystävä? 78 00:09:03,010 --> 00:09:05,020 Riippuu siitä, mitä tarkoitat. 79 00:09:05,040 --> 00:09:07,190 Kävitte yhdessä ostoksilla. 80 00:09:07,210 --> 00:09:10,220 Yhteinen auto ruokaostoksiin ei tee meistä Antia ja Deciä. 81 00:09:12,140 --> 00:09:15,030 Voi hyvän tähden! Eivät ne satuta sinua. 82 00:09:15,050 --> 00:09:18,060 Eivät niin. 83 00:09:18,080 --> 00:09:20,120 Milloin näitte Colbertin perheen viimeksi? 84 00:09:20,140 --> 00:09:24,120 Viikonloppuna. He toivat lapset katsomaan kilejä. 85 00:09:28,120 --> 00:09:29,200 Se puri minua. 86 00:09:30,220 --> 00:09:33,100 Ja... 87 00:09:34,010 --> 00:09:36,210 Ette siis tiedä, missä he voisivat olla? 88 00:09:37,120 --> 00:09:38,170 En minä niin sanonut. 89 00:09:40,220 --> 00:09:42,030 Eikö hän kertonut? 90 00:09:46,060 --> 00:09:50,130 Ohikulkija murtautui sisään, murhasi heidät sänkyihinsä - 91 00:09:50,150 --> 00:09:52,110 ja hautasi ruumiit läheiseen metsään. 92 00:09:52,120 --> 00:09:56,030 Hän katsoo paljon rikosohjelmia. -Miten lie nukkuu öisin. 93 00:09:58,120 --> 00:10:03,130 Olet nähnyt miehen jalan ennenkin. -Veri saa minut voimaan pahoin. 94 00:10:03,150 --> 00:10:05,200 Ei omani, vaan muiden. 95 00:10:05,220 --> 00:10:10,180 Anteeksi. Pelkkä naarmu. Valmista tuli. 96 00:10:11,180 --> 00:10:13,020 Jos auto on yhä pihassa - 97 00:10:13,040 --> 00:10:15,230 he lähtivät jalkaisin, ja jonkun on täytynyt nähdä heidät. 98 00:10:16,010 --> 00:10:19,170 Pyysin Margoa tarkistamaan taksikuskit, lähetit, naapurit. 99 00:10:19,190 --> 00:10:21,200 Kaikki, jotka saattoivat olla tiellä viime yönä. 100 00:10:21,220 --> 00:10:25,130 Ehkä he eivät menneet tietä pitkin. 101 00:10:25,150 --> 00:10:29,230 Pyydä Kelbyä kaivamaan esiin alueen polkukartat. 102 00:10:30,010 --> 00:10:32,160 Selvä. -Kiitos. 103 00:10:53,050 --> 00:10:57,020 Vaikka ehtisitte maalata sen ajoissa, se ei kuivu iltaan mennessä. 104 00:10:57,040 --> 00:11:00,150 Kun halusit tulla auttamaan, tuotako ajattelit? 105 00:11:00,170 --> 00:11:05,120 Olen pragmaattinen. -Älä ole. Se ei auta. 106 00:11:05,130 --> 00:11:08,210 Sitä paitsi minä en maalaa. 107 00:11:13,130 --> 00:11:16,060 Pyysit minua kutsumaan puolet Shipton Abbottista. 108 00:11:16,080 --> 00:11:17,140 Minulla on oikeus hermoilla. 109 00:11:17,160 --> 00:11:21,100 Sekin hermostuttaa, kun jää ulkopuolelle. 110 00:11:21,120 --> 00:11:23,030 Tulee pelättyä pahinta. 111 00:11:23,050 --> 00:11:26,050 Mitä? -Onko Humphreylla suhde? 112 00:11:26,070 --> 00:11:29,200 Olette olleet omituisia päiväkausia. 113 00:11:29,220 --> 00:11:33,010 En ole tyhmä. Tiedän, että jotain on sattunut. 114 00:11:34,050 --> 00:11:37,160 Mistä on kyse? 115 00:11:41,070 --> 00:11:45,000 Haluan puhua herra Bromleylle, jos sopii. 116 00:11:45,020 --> 00:11:48,230 Minulla on hänen puhelimensa ja paikalta löytyneitä tavaroita. 117 00:11:49,010 --> 00:11:51,120 Voin tuoda ne sairaalaan. 118 00:11:51,130 --> 00:11:54,020 Miten äitisi voi? Kerro terveisiä. 119 00:11:54,040 --> 00:11:59,180 Jos hän leipoo vielä omenakakkuja, älä unohda minua. 120 00:12:02,170 --> 00:12:05,000 Okei. Kiitos, Lucy. 121 00:12:06,170 --> 00:12:09,010 Eikö onnistanut? -Hän leipoo viikonloppuna. 122 00:12:10,050 --> 00:12:13,110 Entä Christopher Bromley? -Se auton alle jäänyt. 123 00:12:13,120 --> 00:12:15,100 Hän on yhä päivystyksessä. 124 00:12:15,120 --> 00:12:19,040 Tutkivat häntä lisää. Lucy soittaa, kun he ovat valmiita. 125 00:12:21,050 --> 00:12:22,150 Löysitkö heidät? -En. 126 00:12:22,170 --> 00:12:24,190 Miten perheen kanssa sujuu? -Raportti on pöydälläsi. 127 00:12:24,210 --> 00:12:28,090 Otsikoita? -Naputtelin ihan turhaan. 128 00:12:28,110 --> 00:12:31,180 Lähistöllä ei ole perhettä, paitsi Matthew Colbertin äiti. 129 00:12:31,200 --> 00:12:34,030 He muuttivat Shiptoniin kahdeksan vuotta sitten. 130 00:12:34,050 --> 00:12:37,140 Mies pelaa jalkapalloa The Weary Friar -pubin joukkueessa. 131 00:12:37,160 --> 00:12:39,110 Laura Colbert oli siellä ennen töissä - 132 00:12:39,120 --> 00:12:42,120 ja tuuraa yhä toisinaan. 133 00:12:43,110 --> 00:12:45,150 Hei! -Kiitos. 134 00:12:45,170 --> 00:12:48,050 Onko muuta? 135 00:12:48,070 --> 00:12:51,120 Yliajo Raleigh Estatella. -Pahakin? 136 00:12:51,140 --> 00:12:53,180 Toisin kuin hyvä yliajo, vai? 137 00:12:53,200 --> 00:12:55,130 Niin. Hyvä huomio. 138 00:12:55,150 --> 00:13:00,080 Uhri on Christopher Bromley, 35-vuotias talouskonsultti. 139 00:13:00,100 --> 00:13:02,150 Hän on sairaalassa. 140 00:13:02,170 --> 00:13:06,170 Jalkamurtuma, murtunut ranne, kuhmuja ja mustelmia. 141 00:13:06,190 --> 00:13:08,030 Auton kuljettaja? 142 00:13:08,050 --> 00:13:12,190 Silminnäkijät sanoivat kuulleensa renkaiden kirskunan ja törmäyksen - 143 00:13:12,210 --> 00:13:15,090 mutta kukaan ei nähnyt mitään. 144 00:13:15,110 --> 00:13:17,080 Löysin paikalta muovinpalasia. 145 00:13:17,100 --> 00:13:20,000 Yksi ajovaloista ilmeisesti rikkoontui. 146 00:13:20,020 --> 00:13:22,130 Selvä. Kerro, jos tarvitset jotain. 147 00:13:22,150 --> 00:13:24,180 Saimmeko tiedot hra Colbertin työnantajasta? 148 00:13:25,160 --> 00:13:28,070 Miksi? -Haluan puhua hänen kanssaan. 149 00:13:28,090 --> 00:13:30,080 Miksi? -Olen etsivä. 150 00:13:30,100 --> 00:13:36,190 Ei hän mitään tiedä. Mies on seinähullu. 151 00:13:48,210 --> 00:13:51,000 Kiitos. 152 00:13:51,020 --> 00:13:52,080 Tarkistetaan tietokannasta - 153 00:13:52,100 --> 00:13:55,130 onko siellä mitään kadonneesta perheestämme. 154 00:13:55,150 --> 00:13:59,080 Kotiväkivaltaa, naapuririitoja, rikosrekisteriä, mitä vain. 155 00:14:01,100 --> 00:14:07,210 Nelihenkinen perhe katoaa kesken ilta-aterian - 156 00:14:07,230 --> 00:14:10,170 ilman autoaan. 157 00:14:10,190 --> 00:14:14,150 Kysymys kuuluu, lähtivätkö he omasta tahdostaan? 158 00:14:14,170 --> 00:14:17,050 Vietiinkö heidät vasten tahtoaan? 159 00:14:19,020 --> 00:14:21,170 Mikset kertonut minulle? 160 00:14:21,190 --> 00:14:25,080 En kertonut kenellekään. -En tiedä, parantaako se asiaa. 161 00:14:25,100 --> 00:14:30,090 Emme kestäneet päivittäisiä keinohedelmöityspäivityksiä. 162 00:14:30,110 --> 00:14:35,030 "Joko se onnistui? Miten voit? Oletko raskaana?" 163 00:14:35,050 --> 00:14:37,190 Sitten piti kestää Humphreyn loputonta optimismia. 164 00:14:37,210 --> 00:14:40,230 Joka kerta hän sanoi, että nyt tärppää. 165 00:14:41,010 --> 00:14:44,110 Ja hänen ilmeensä, kun ei tärpännytkään... 166 00:14:44,120 --> 00:14:46,170 Voi sinua raukkaa. 167 00:14:47,070 --> 00:14:50,120 En voi edes kuvitella, miltä se tuntui. 168 00:14:51,190 --> 00:14:53,140 Olisinpa ollut tukenasi. 169 00:14:53,160 --> 00:14:57,020 Et olisi voinut tehdä mitään. 170 00:14:57,040 --> 00:15:00,070 Typerä kehoni ei vain toimi. 171 00:15:00,090 --> 00:15:03,140 Yritätkö vielä? -En tiedä. 172 00:15:05,020 --> 00:15:07,150 Mutta haluat lapsia. 173 00:15:07,170 --> 00:15:11,140 Haluan tehdä Humphreysta isän. Ja sinusta isoäidin. 174 00:15:11,160 --> 00:15:14,110 En kysynyt sitä. 175 00:15:27,200 --> 00:15:30,190 Miten anopin luona menee? 176 00:15:30,210 --> 00:15:33,160 Hyvin. Enimmäkseen. 177 00:15:33,180 --> 00:15:36,030 Ihme, että Marthalla kestää hermot. 178 00:15:36,050 --> 00:15:39,220 Tuntuu varmaan takapakilta muuttaa takaisin äidin luo. 179 00:15:40,000 --> 00:15:43,190 En ole ajatellut asiaa noin. -Et tietenkään. Olet mies. 180 00:15:46,010 --> 00:15:48,060 Marvelous Harris? -Minä olen. 181 00:15:48,080 --> 00:15:50,210 Paitsi jos olen teille velkaa, olen Robert Johnson. 182 00:15:50,230 --> 00:15:53,090 Aikamoinen nimi, "Mahtava". 183 00:15:53,110 --> 00:15:55,150 Goodman ja Williams poliisista. 184 00:15:55,170 --> 00:15:59,100 Oletko se uusi kaveri, josta kaikki puhuvat? 185 00:15:59,120 --> 00:16:02,020 Kyllä olen. Mitä he sanovat? 186 00:16:02,040 --> 00:16:03,150 "Vähän outo." 187 00:16:05,070 --> 00:16:09,090 Työskentelettekö Margo Martinin kanssa? -Kyllä. 188 00:16:09,110 --> 00:16:13,150 Siinä tapauksessa tunnustan. Pidättäkää minut. -Tunnustat mitä? 189 00:16:13,170 --> 00:16:17,000 Mitä vain, kunhan Margo tekee ruumiintarkastuksen. 190 00:16:21,040 --> 00:16:23,080 Tunnetko Margon? 191 00:16:23,100 --> 00:16:26,110 Tunnenko? Olen himoinnut häntä lähes 60 vuotta. 192 00:16:26,120 --> 00:16:28,220 Siitä asti, kun hän näytti pikkuhousunsa leikkimökissä - 193 00:16:29,000 --> 00:16:31,040 kun olimme seitsenvuotiaita. 194 00:16:31,060 --> 00:16:34,220 Hei, Picasso! Pysy vesirajan alapuolella, pässi. 195 00:16:35,000 --> 00:16:39,090 Kotilot ovat veden alla, eivät pinnalla. 196 00:16:40,090 --> 00:16:43,220 Aioin ottaa hänet vaimokseni, mutta Jamie Martins ehti ensin. 197 00:16:44,000 --> 00:16:45,210 Se särki sydämeni. 198 00:16:45,230 --> 00:16:49,040 Kun he menivät naimisiin, istuin Kitty J:ssä - 199 00:16:49,060 --> 00:16:52,000 ja kuuntelin jukeboksista "One Man Bandiä". 200 00:16:52,020 --> 00:16:53,190 Leo Sayeria. 201 00:16:53,210 --> 00:16:56,210 Hän lauloi sen pelleksi pukeutuneena. 202 00:16:56,230 --> 00:17:00,140 Tai ehkä vain kuvittelin sen. -Aivan. 203 00:17:00,160 --> 00:17:03,100 Kerromme Margolle terveisiä. 204 00:17:03,120 --> 00:17:05,160 Voimmeko kysyä Matthew Colbertista? 205 00:17:05,180 --> 00:17:08,080 Onko uutisia? -Ei vielä. 206 00:17:08,100 --> 00:17:11,050 Oliko hän eilen töissä? -Oli. 207 00:17:11,070 --> 00:17:13,170 Saimme "Mighty Flynnin" valmiiksi. 208 00:17:13,190 --> 00:17:16,160 Hän sai bonuksensa ja lähti tyytyväisenä kotiin. 209 00:17:16,180 --> 00:17:20,030 Vaikuttiko hän poissaolevalta tai huolestuneelta? 210 00:17:20,050 --> 00:17:21,130 En ainakaan huomannut. 211 00:17:21,150 --> 00:17:24,150 Onko hänen tapaistaan olla poissa töistä kertomatta sinulle? 212 00:17:24,170 --> 00:17:27,180 Matty on hyvä poika. Hän ei myöhästele eikä pelkää kovaa työtä. 213 00:17:27,200 --> 00:17:29,070 Elää perheelleen. 214 00:17:29,090 --> 00:17:31,210 Hän huolehtii jopa vanhasta äidistään. 215 00:17:31,230 --> 00:17:34,170 Hän olisi soittanut, jos olisi voinut. 216 00:17:34,190 --> 00:17:36,200 Jokin on vialla. 217 00:17:36,220 --> 00:17:41,050 Pomo? Oliko muuta? -En usko. 218 00:17:41,070 --> 00:17:42,130 Kaunis, vai mitä? 219 00:17:42,150 --> 00:17:47,060 Tuli viime viikolla. Kaipaa vähän maalia ja laittoa - 220 00:17:47,080 --> 00:17:49,010 mutta hyvä siitä tulee. 221 00:17:52,020 --> 00:17:54,170 Saanko? -Ole hyvä vain. 222 00:18:06,160 --> 00:18:09,060 Viisi minuuttia! -Ole varovainen. 223 00:18:18,050 --> 00:18:20,190 Teillä on kuulemma uusi kaveri Lontoosta. 224 00:18:20,210 --> 00:18:23,060 Niin on. -Luoja meitä auttakoon. 225 00:18:23,080 --> 00:18:27,190 Hän on ihan hyvä tyyppi. -Turistiksi. 226 00:18:32,020 --> 00:18:34,210 Mikä tuo on? -Se oli ajovalo. 227 00:18:36,000 --> 00:18:37,100 Miksi näytät sen minulle? 228 00:18:37,120 --> 00:18:39,060 Ehkä tiedät, minkä merkkinen auto oli. 229 00:18:39,080 --> 00:18:41,140 On tapahtunut yliajo. 230 00:18:42,170 --> 00:18:44,170 Menetkö myöhemmin lääkäriin? 231 00:18:44,190 --> 00:18:47,200 Otin pissanäytteen puoli tuntia sitten. 232 00:18:48,230 --> 00:18:51,120 Auton merkin selvittäminen tästä - 233 00:18:51,130 --> 00:18:55,100 on kuin selvittäisi pissanäytteestä kengännumeroa. 234 00:18:57,110 --> 00:19:01,140 Jotta tietäisi, mistä autosta se on, pitää nähdä sen muoto. 235 00:19:01,160 --> 00:19:04,040 Tästä ei paljon muotoa näy. 236 00:19:09,050 --> 00:19:13,020 Tiedämme, että olette huolissanne, mutta teemme kaikkemme. 237 00:19:13,040 --> 00:19:15,140 En osaa kuvitella, mitä on tapahtunut. 238 00:19:15,160 --> 00:19:18,030 Entä ne pikkuiset? 239 00:19:18,050 --> 00:19:20,020 Onko mitään, mistä voisi olla apua? 240 00:19:20,040 --> 00:19:24,130 Ongelmia perheen sisällä? Rahahuolia? Ongelmia Matthew"n ja Lauran välillä? 241 00:19:24,150 --> 00:19:26,220 Ei! Ei mitään sellaista. 242 00:19:27,000 --> 00:19:30,180 Älkää ymmärtäkö väärin, heillä ei ole paljon - 243 00:19:30,200 --> 00:19:34,110 mutta Matthew jumaloi Lauraa ja lapsia. 244 00:19:34,120 --> 00:19:37,030 Onko viime aikoina tapahtunut mitään? 245 00:19:37,050 --> 00:19:40,010 Ovatko olosuhteet muuttuneet mitenkään? 246 00:19:40,030 --> 00:19:42,120 Ei tule mitään mieleen. 247 00:19:46,080 --> 00:19:49,060 Näitte siis Matthew"n viimeksi kaksi päivää sitten? 248 00:19:49,080 --> 00:19:53,070 Töiden jälkeen hän toi minulle kalaa ja ranskalaisia. 249 00:19:53,090 --> 00:19:58,100 Oliko hänellä kaikki hyvin? -Oli. Hän ei viipynyt kauan. 250 00:19:58,120 --> 00:20:02,130 Hän halusi nähdä lapset ennen kuin he menisivät nukkumaan. 251 00:20:02,150 --> 00:20:05,080 Milloin näitte hänet viimeksi sitä ennen? 252 00:20:05,100 --> 00:20:08,170 Kaaduin viikonloppuna. 253 00:20:08,190 --> 00:20:12,030 He kävivät katsomassa minua. -Voi sentään. 254 00:20:12,050 --> 00:20:15,180 Naapurin kissa. Päästän sen joskus sisään. 255 00:20:15,200 --> 00:20:18,020 Kompastuin siihen. 256 00:20:18,040 --> 00:20:19,160 Kaaduin komeasti. 257 00:20:19,180 --> 00:20:23,230 Osaatteko kuvitella, minne he olisivat voineet mennä? 258 00:20:25,000 --> 00:20:27,060 Tunnen Matthew"ni. 259 00:20:27,080 --> 00:20:31,050 Hän ei menisi minnekään kertomatta minulle. 260 00:20:31,070 --> 00:20:35,220 Selvä. Siinä taisi olla kaikki, rouva Colbert. 261 00:20:36,000 --> 00:20:37,220 Kerromme heti, kun kuulemme jotain. 262 00:20:38,000 --> 00:20:39,180 Mutta nyt jätämme teidät rauhaan. 263 00:20:41,010 --> 00:20:43,030 Syökää kakkunne. 264 00:20:47,220 --> 00:20:51,010 Uskon, ettei Matthew lähtisi kertomatta hänelle. 265 00:20:51,030 --> 00:20:52,180 Olen samaa mieltä. 266 00:20:52,200 --> 00:20:56,050 Emme tiedä, ovatko lapset turvassa. 267 00:20:56,070 --> 00:21:00,050 Soitetaan päämajaan. Heidät pitää etsintäkuuluttaa. 268 00:21:01,220 --> 00:21:03,170 Haloo? 269 00:21:03,190 --> 00:21:07,030 Olemme liikkeellä. Mitä? 270 00:21:08,010 --> 00:21:10,130 Kymmenen minuuttia. 271 00:21:10,150 --> 00:21:14,090 Selvä. Rakastan sinua. Hei hei. 272 00:21:14,110 --> 00:21:17,230 Esther. Voitko heittää minut? 273 00:21:18,010 --> 00:21:20,030 Pitää käydä Marthan luona. 274 00:21:42,130 --> 00:21:46,220 Siinä hän on, Shipton Abbottin kaunein ravintoloitsija. 275 00:21:51,060 --> 00:21:54,230 Pankki ei hyväksynyt tilinylitystäni. -Luulin, että se oli muodollisuus. 276 00:21:55,010 --> 00:21:59,040 Säästömme ovat pudonneet niin rajusti. 277 00:21:59,060 --> 00:22:01,130 Eivät ne niin paljon ole pudonneet. -23 000. 278 00:22:01,150 --> 00:22:04,160 Kolme koeputkihedelmöitystä, muutto tänne. 279 00:22:04,180 --> 00:22:07,120 Ilman tilinylitystä en voi maksaa urakoitsijoille. 280 00:22:08,220 --> 00:22:10,230 Pitää käyttää talon käsiraha. 281 00:22:13,110 --> 00:22:15,170 Ostitko veneen? -Asuntoveneen. 282 00:22:15,190 --> 00:22:17,220 Se on silti vene. 283 00:22:18,000 --> 00:22:20,200 Se on uusi kotimme. Oma tilamme. 284 00:22:21,140 --> 00:22:24,140 Olet silti lähellä äitiäsi. Älä huoli, se liikkuu. 285 00:22:27,030 --> 00:22:29,050 Nukuinko vai olinko humalassa? 286 00:22:29,070 --> 00:22:32,040 Anteeksi? -Kun puhuimme siitä. 287 00:22:32,060 --> 00:22:34,030 Emme oikeastaan puhuneet. 288 00:22:34,050 --> 00:22:36,120 Määrittele "ei oikeastaan". -Emme puhuneet. 289 00:22:38,210 --> 00:22:41,180 Mieti asiaa. Se on... 290 00:22:41,200 --> 00:22:45,170 Se on uusi kotimme, raittiissa ilmassa, veden äärellä. 291 00:22:45,190 --> 00:22:47,090 Tämä on mahtavin... 292 00:22:49,100 --> 00:22:52,070 ...ja silti elämäni huonoin päätös. 293 00:22:56,220 --> 00:23:01,150 Palautan tämän. Typerä idea. 294 00:23:01,170 --> 00:23:03,120 Niin oli. 295 00:23:04,120 --> 00:23:06,200 Mutta se on myös hyvin kaunis. 296 00:23:07,080 --> 00:23:09,160 Sinun näköisesi. 297 00:23:11,110 --> 00:23:14,190 Meidän näköisemme. 298 00:23:17,050 --> 00:23:19,090 Soitan taas pankkiin. 299 00:23:35,120 --> 00:23:40,070 Colbertit ovat olleet kateissa koko yön. Hajaantukaa ja etsikää jälkiä. 300 00:23:43,080 --> 00:23:44,080 Onko mitään uutta? 301 00:23:44,100 --> 00:23:48,140 Päämaja on valittanut työvoiman määrästä. 302 00:23:48,160 --> 00:23:51,010 Tarkistin tietokannan. 303 00:23:51,030 --> 00:23:54,100 Ei mitään Colbertin perheestä, ei edes parkkisakkoa. 304 00:23:54,120 --> 00:23:58,140 Selvä. Mitä sinä teet? 305 00:23:58,160 --> 00:24:01,110 Yritän liimata ajovalon takaisin kokoon. 306 00:24:02,140 --> 00:24:04,000 Miksi? 307 00:24:04,020 --> 00:24:08,140 Haluan tietää sen muodon, jotta tiedän, mistä autosta se on. 308 00:24:08,160 --> 00:24:12,210 Jos yliajoauto vaurioitui, oletko kysellyt korjaamoilta? 309 00:24:12,230 --> 00:24:17,060 Kaikista. Ei mitään. Tämä on viimeinen mahdollisuuteni. 310 00:24:17,080 --> 00:24:20,070 Entä uhri, Chris Bromley? 311 00:24:20,090 --> 00:24:22,120 Tiedämmekö hänestä mitään muuta? 312 00:24:22,140 --> 00:24:27,120 Yksi naapureista sanoi kuulleensa hänen ja vaimonsa riitelevän. 313 00:24:27,140 --> 00:24:30,070 Siksi hän ei ehkä katsonut eteensä. 314 00:24:30,090 --> 00:24:33,060 Tosirakkaus... 315 00:24:33,080 --> 00:24:35,060 Siitä puheen ollen - 316 00:24:35,080 --> 00:24:39,020 kävimme mielenkiintoisen keskustelun hra Harrisin kanssa, Margo. 317 00:24:39,040 --> 00:24:41,220 Hän kuulostaa olevan ihastunut sinuun. 318 00:24:42,000 --> 00:24:45,190 Kertoi, mitä leikkimökissä tapahtui. 319 00:24:45,210 --> 00:24:48,060 Hänellä viiraa päästä. On aina viirannut. 320 00:24:49,010 --> 00:24:51,140 Onko etsintäryhmiltä kuulunut? 321 00:24:51,160 --> 00:24:54,090 Ei vielä, mutta päämajasta soitettiin. 322 00:24:54,110 --> 00:24:56,200 Viisi etsintäryhmää tutki viiden kilometrin alueen - 323 00:24:56,220 --> 00:24:58,120 Colbertien talon ympärillä. 324 00:24:58,140 --> 00:25:02,030 Kaikki polut ja ratsastusreitit, mutta mitään ei löytynyt. 325 00:25:02,050 --> 00:25:08,010 Ylitarkastaja Woods kysyi, tiedämmekö paljonko helikopteri maksaa. 326 00:25:08,030 --> 00:25:09,210 Charlie Woods on tiukkapipoinen. 327 00:25:09,230 --> 00:25:12,120 Hän ei pidä siitä, että pienemmät asemat käyttävät resursseja. 328 00:25:12,130 --> 00:25:15,050 Kaksi lasta on kateissa. 329 00:25:16,160 --> 00:25:19,090 Onko Matthew"n ja Lauran puhelutiedoista kuulunut? 330 00:25:19,110 --> 00:25:21,200 Odotamme yhä vastausta operaattorilta. 331 00:25:27,040 --> 00:25:29,210 Hei. Martha Lloyd tässä taas. 332 00:25:29,230 --> 00:25:31,230 Onko herra Gissing palannut kokouksesta? 333 00:25:34,190 --> 00:25:36,190 Asia on kiireellinen. 334 00:25:38,080 --> 00:25:40,040 Ei, ymmärrän. 335 00:25:42,020 --> 00:25:47,190 Selvä. Kyllä. Se olisi hienoa. Kiitos. 336 00:25:52,070 --> 00:25:53,160 Hei, muukalainen. 337 00:26:02,090 --> 00:26:05,200 Jee! -Mitä sinulla on siinä? 338 00:26:05,220 --> 00:26:07,210 Hiekkalinna! 339 00:26:07,230 --> 00:26:10,170 Rakastan hiekkalinnoja. 340 00:26:14,060 --> 00:26:15,070 Roskaa! 341 00:26:16,070 --> 00:26:18,010 No niin. 342 00:26:22,010 --> 00:26:26,080 Näytä, näytä, näytä. -Juokse, juokse! 343 00:26:34,150 --> 00:26:36,200 Valmiina, kolme, kaksi, yksi! 344 00:26:43,160 --> 00:26:48,010 Eilen illalla Matthew Colbert palasi töistä kotiin - 345 00:26:48,030 --> 00:26:52,150 ja perhe istui syömään illallista, kuten aina. 346 00:26:52,170 --> 00:26:57,130 Jossain vaiheessa Matthew antoi vaimolleen kaulakorun. 347 00:26:57,150 --> 00:27:01,070 Mutta ennen kuin ruoka oli syöty, kaikki neljä nousivat pöydästä - 348 00:27:01,090 --> 00:27:04,030 lähtivät talosta ja katosivat jälkiä jättämättä. 349 00:27:04,050 --> 00:27:08,090 Ei merkkejä kamppailusta, ei viestejä. 350 00:27:08,110 --> 00:27:11,180 Eivät ole ottaneet yhteyttä keneenkään. Kysymyksiä. Kysymyksiä! 351 00:27:14,090 --> 00:27:17,120 Lähtivätkö he talosta jalan vai autolla? 352 00:27:17,140 --> 00:27:20,090 Miksei kukaan nähnyt heitä? Jos autolla, kenen autolla? 353 00:27:20,110 --> 00:27:21,230 Heidän autonsa on kotona. 354 00:27:22,010 --> 00:27:24,000 Jos he lähtivät omasta tahdostaan - 355 00:27:24,020 --> 00:27:27,020 miksei hra Colbert ottanut yhteyttä työnantajaansa tai äitiinsä - 356 00:27:27,040 --> 00:27:29,210 joka tarvitsee hänen apuaan? 357 00:27:29,230 --> 00:27:34,180 Miksi rouva Colbert ei ilmoittanut, että lapset ovat poissa koulusta? 358 00:27:38,060 --> 00:27:41,030 Sieppaus se ei voi olla. He eivät ole rikkaita. 359 00:27:41,050 --> 00:27:43,030 Jotain on jäänyt huomaamatta. 360 00:27:52,110 --> 00:27:54,020 Uskomatonta. 361 00:27:54,040 --> 00:27:57,120 Kaikki muistiinpanoni oikeassa järjestyksessä. 362 00:27:59,000 --> 00:28:01,000 Niinpä. 363 00:28:01,020 --> 00:28:04,050 Aina oppii uutta. -Tervetuloa 2000-luvun poliisityöhön. 364 00:28:08,110 --> 00:28:12,030 Meiltä on jäänyt jotain huomaamatta. Heidän kotonaan. 365 00:28:12,050 --> 00:28:14,090 Haluatko käydä siellä? -Sopiiko? 366 00:28:14,110 --> 00:28:16,110 Ei ole muitakaan johtolankoja. 367 00:28:16,120 --> 00:28:21,030 Minun pitää käydä matkalla parissa paikassa. 368 00:28:22,110 --> 00:28:24,110 Hienoa, kiitos. 369 00:28:26,010 --> 00:28:29,120 Humphrey! Mitä sinä täällä teet? -Kihlattuni on täällä töissä. 370 00:28:30,160 --> 00:28:34,120 Minulla on hyviä uutisia. Kävin katsomassa Marvelousia. 371 00:28:34,130 --> 00:28:37,010 Marvelousia? -Marvelous Harrisia. 372 00:28:37,030 --> 00:28:39,230 Paikallinen veneenrakentaja. Ihastut häneen. Täysi sekopää. 373 00:28:40,010 --> 00:28:42,190 Hän suostui ottamaan veneen takaisin. 374 00:28:44,060 --> 00:28:46,090 Luulin, että ilahtuisit. 375 00:28:46,130 --> 00:28:48,180 Rakastat sitä venettä. Näin sen. 376 00:28:48,200 --> 00:28:52,210 Rakastan sinua enemmän. Tiedän, miten tärkeää tämä on sinulle. 377 00:28:52,230 --> 00:28:56,090 Asia on niin, että kun palasin - 378 00:28:56,110 --> 00:28:59,130 mies, jolta ostan viinini - 379 00:28:59,150 --> 00:29:04,070 tuli tervehtimään, ja kävi ilmi, että hän on vanha ystävä. 380 00:29:04,090 --> 00:29:06,030 Mahtavaa. -Eikö olekin? 381 00:29:06,050 --> 00:29:09,050 Aloimme jutella, ja valitin pankista. 382 00:29:09,070 --> 00:29:11,160 Ja sitten Archie, se on hänen nimensä... 383 00:29:11,180 --> 00:29:13,130 Se ystävä. -Niin. 384 00:29:13,150 --> 00:29:15,200 Archie ehdotti ratkaisua. 385 00:29:15,220 --> 00:29:19,020 Sinun ei siis tarvitse myydä venettä. 386 00:29:20,150 --> 00:29:23,220 Jee! -Millaista ratkaisua? 387 00:29:24,000 --> 00:29:26,030 Hän toimittaa viinini - 388 00:29:26,050 --> 00:29:30,000 sekä paikallista juustoa viinitarhan kaupasta - 389 00:29:30,020 --> 00:29:33,200 ja vähän käteistä, ja hänestä tulee kahvilan nuorempi osakas. 390 00:29:33,220 --> 00:29:35,110 Osakas? -Nuorempi. 391 00:29:35,120 --> 00:29:39,060 Hänen ei tarvitse olla täällä paljon, jos lainkaan. 392 00:29:39,080 --> 00:29:41,090 Sehän on hienoa. 393 00:29:41,110 --> 00:29:46,110 Saat jakaa taakan jonkun muun kanssa. 394 00:29:46,120 --> 00:29:49,220 Archie, puhuimme juuri sinusta. 395 00:29:50,000 --> 00:29:51,140 Toivottavasti hyvää. 396 00:29:53,190 --> 00:29:57,100 Humphrey, tässä on Archie Hughes. 397 00:29:58,100 --> 00:30:01,120 Olet siis se onnenpekka. -Niin olen. 398 00:30:01,130 --> 00:30:05,080 Melkoinen puristus. -Anteeksi. 399 00:30:05,100 --> 00:30:07,160 En ehkä enää koskaan soita haitaria. 400 00:30:09,120 --> 00:30:12,120 Hän ei ole koskaan soittanut haitaria. 401 00:30:13,020 --> 00:30:14,150 Niin. 402 00:30:14,170 --> 00:30:18,020 Morjens, partneri. 403 00:30:18,040 --> 00:30:21,040 Hän siis kertoi. -Kyllä. 404 00:30:21,060 --> 00:30:23,070 Minusta se on hieno idea. 405 00:30:23,090 --> 00:30:25,140 Kaksi päätä ja niin edelleen. 406 00:30:25,160 --> 00:30:27,090 Olen vain pieni ratas pyörässä - 407 00:30:27,110 --> 00:30:31,060 mutta tilaisuus tuntui liian hyvältä hukattavaksi. 408 00:30:33,060 --> 00:30:35,100 Aivan. Paras jatkaa hommia. 409 00:30:35,120 --> 00:30:38,030 Kävittekö koulua yhdessä? 410 00:30:38,050 --> 00:30:41,230 Emme. Meillä on paljon tekemistä, vieraat saapuvat pian. 411 00:30:42,010 --> 00:30:43,120 Mistä tunnette toisenne? 412 00:30:44,160 --> 00:30:47,120 Perhetuttujen kautta. -Olimme kihloissa. 413 00:30:53,040 --> 00:30:54,220 Vanhempamme ovat ystäviä. 414 00:30:55,000 --> 00:31:00,090 Heidän kauttaan tapasimme ja menimme kihloihin. 415 00:31:03,050 --> 00:31:06,020 Enkö ole kertonut? -Et. 416 00:31:07,020 --> 00:31:09,200 Siitä on kauan. -Hyvin kauan. 417 00:31:09,220 --> 00:31:11,230 Iäisyys. -Hädin tuskin muistan. 418 00:31:16,110 --> 00:31:19,160 No, kiva juttu. 419 00:31:22,020 --> 00:31:24,080 Olen itse asiassa töissä. 420 00:31:24,100 --> 00:31:27,130 Olen menossa kuulustelemaan... taloa. 421 00:31:27,150 --> 00:31:29,080 Anteeksi, pitää mennä. 422 00:31:30,120 --> 00:31:34,040 Oli kiva tavata, Archie. 423 00:31:34,060 --> 00:31:36,210 Onneksi olkoon. 424 00:31:38,010 --> 00:31:39,060 Heippa! 425 00:31:39,080 --> 00:31:41,160 Etkö voi jäädä? Kahville tai jotain? 426 00:31:41,180 --> 00:31:46,050 Ei, ei. Sinulla on paljon tekemistä. Nähdään juhlissa myöhemmin. 427 00:31:46,070 --> 00:31:50,080 Tasan seitsemältä. Älä myöhästy. -En. 428 00:31:50,100 --> 00:31:53,010 Rakastan sinua. -Rakastan sinua. 429 00:32:02,010 --> 00:32:03,230 Hän vaikuttaa mukavalta. 430 00:32:07,020 --> 00:32:08,120 Siinä ei ole järkeä. 431 00:32:08,130 --> 00:32:13,040 Mikä saa jonkun lähtemään kesken ilta-aterian? 432 00:32:13,060 --> 00:32:16,130 Laura ja Archie Colbertille tapahtui jotain viime yönä, mutta mitä? 433 00:32:16,150 --> 00:32:19,060 Matthew. 434 00:32:19,080 --> 00:32:22,140 Sanoit Laura ja Archie. -Sanoinko? 435 00:33:14,040 --> 00:33:17,060 Margo, onko meillä suurennuslasia? 436 00:33:17,080 --> 00:33:24,010 Ei. Oli kyllä, mutta se meni hukkaan. 1890-luvulla. 437 00:33:24,050 --> 00:33:25,190 Kokeilitko puhelintasi? 438 00:33:25,210 --> 00:33:28,120 En. Haluan vain nähdä tämän kuvan paremmin. 439 00:33:28,130 --> 00:33:30,020 Siinä on suurennussovellus. 440 00:33:30,040 --> 00:33:32,020 Onko? -On. 441 00:33:32,040 --> 00:33:34,000 Niinpä on. Uskomatonta! 442 00:33:42,200 --> 00:33:46,020 Mitä tuossa lukee? "Äiti"? 443 00:33:46,040 --> 00:33:48,120 Avaimet Matthew"n äidin asuntoon palvelutalossa? 444 00:33:48,130 --> 00:33:51,220 Ne olivat esillä hätätilanteen varalta. 445 00:33:52,000 --> 00:33:55,180 Eikö äiti sanonut, että Matthew kävi siellä hänen kaaduttuaan? 446 00:33:55,200 --> 00:33:57,160 Ehkä hän ei laittanut avaimia takaisin. 447 00:33:57,180 --> 00:34:00,180 Miten se auttaa meitä? -Ei mitenkään. 448 00:34:07,110 --> 00:34:08,140 Hei, Kelby. 449 00:34:18,130 --> 00:34:23,140 Kokosin yliajopaikalta paenneen auton ajovalon. 450 00:34:23,160 --> 00:34:26,200 Teitkö sen oikeasti? -Ei siitä täydellistä saanut. 451 00:34:26,220 --> 00:34:31,030 Se ei edes näyttänyt ajovalolta. Näin kuitenkin merkintöjä. 452 00:34:31,050 --> 00:34:34,190 Merkintöjen perusteella se tuli Kia Sportagesta. 453 00:34:34,210 --> 00:34:38,120 Hyvää työtä, Kelby. -Kiitos. 454 00:34:38,130 --> 00:34:41,150 Ja? -Se ei ole kovin yleinen auto. 455 00:34:41,170 --> 00:34:44,070 Löysin vain kahdeksan rekisteröityä autoa - 456 00:34:44,090 --> 00:34:46,170 kahdeksan kilometrin säteellä. 457 00:34:46,190 --> 00:34:48,130 Seitsemän on selvitetty. 458 00:34:48,150 --> 00:34:52,020 Viimeinen omistaja ei tiedä, missä auto on - 459 00:34:52,040 --> 00:34:54,100 koska hän lainasi sitä kaverilleen. 460 00:34:54,120 --> 00:34:58,170 Oikein hyvä, mutta en ymmärrä, miksi olemme täällä. 461 00:34:59,200 --> 00:35:02,040 Arvatkaa, kuka se kaveri oli. 462 00:35:02,060 --> 00:35:06,070 Lainasitko autoa Matthew Colbertille? -Ei kai se ole laitonta? 463 00:35:07,070 --> 00:35:10,110 Pelaamme jalkapalloa samassa joukkueessa. 464 00:35:10,120 --> 00:35:12,170 Hän sanoi odottavansa osaa vanhaan romuunsa. 465 00:35:12,190 --> 00:35:15,190 Hän ei päässyt töihin ilman autoa, joten lainasin omaani. 466 00:35:16,210 --> 00:35:18,210 Teimme toisillemme palveluksen. 467 00:35:18,230 --> 00:35:21,140 Käsijarru reistaili. Hän lupasi vilkaista sitä. 468 00:35:21,160 --> 00:35:23,220 Oletko kuullut hänestä sen jälkeen, kun hän otti auton? 469 00:35:24,000 --> 00:35:27,160 En. Sanoin, että hän saa pitää sen koko viikon. 470 00:35:28,190 --> 00:35:30,120 Mistä on kyse? 471 00:35:38,060 --> 00:35:41,080 Luulin, että hän muutti pois Sallyn ja Jamesin kanssa. 472 00:35:41,100 --> 00:35:46,060 Hän muutti takaisin viime vuonna. Nyt hän omistaa kolme viinitilaa. 473 00:35:46,080 --> 00:35:51,080 Rikas ja naurettavan komea. En voi kuvitella, mitä näit hänessä. 474 00:35:51,100 --> 00:35:53,200 Tämä on puhtaasti liikejärjestely. -Tietenkin! 475 00:35:53,220 --> 00:35:58,070 Sanoit, että Humphrey hyväksyy sen. -Miksei hyväksyisi? 476 00:35:59,100 --> 00:36:00,210 Hei. 477 00:36:02,030 --> 00:36:03,120 En osaa kuvitella. 478 00:36:05,010 --> 00:36:07,190 Tuleeko tämä ulos? -Kyllä, kiitos. 479 00:36:09,120 --> 00:36:13,020 Ai niin, minulla on ilmapalloja sitä varten. 480 00:36:14,020 --> 00:36:16,010 Okei. 481 00:36:23,220 --> 00:36:26,000 Meillä on auton rekisterinumero. 482 00:36:26,020 --> 00:36:29,220 Kysy päämajasta kilventunnistustietoja. 483 00:36:30,000 --> 00:36:33,160 Selvä. Kiitos. Hei, Margo. Olemme tulossa takaisin. 484 00:36:39,190 --> 00:36:42,050 Juuri tuollaisena muistan sinut. -Millaisena? 485 00:36:43,140 --> 00:36:45,100 Hiot yksityiskohtia. 486 00:36:45,120 --> 00:36:48,030 Miksipä en? 487 00:36:48,050 --> 00:36:50,090 En kritisoinut. 488 00:36:50,110 --> 00:36:52,120 Toivottavasti et, herra "Eikö se voi odottaa aamuun?" 489 00:36:52,140 --> 00:36:55,220 Auts! En ole enää sellainen. 490 00:36:56,170 --> 00:37:00,040 Niinkö? -Niin. Ehkä kuuntelin enemmän kuin luulit. 491 00:37:05,080 --> 00:37:08,070 Hän on söpö! Kuka hän on? 492 00:37:08,090 --> 00:37:10,080 Marthan liikekumppani. 493 00:37:10,100 --> 00:37:12,170 Seitsemän ilmapalloa, keltaisia ja valkoisia. 494 00:37:14,230 --> 00:37:16,120 Haluatko pysähtyä? 495 00:37:16,130 --> 00:37:20,040 En. Etsitään se auto. 496 00:37:24,090 --> 00:37:29,080 Löytyi. Tulostan ne. Kiitos, Kate. 497 00:37:29,100 --> 00:37:30,140 Löytyykö mitään? -Ei. 498 00:37:30,160 --> 00:37:33,110 IT-osasto on käynyt valvontakamerat läpi. 499 00:37:33,120 --> 00:37:37,090 Mutta operaattorit toimittivat vihdoin heidän puhelutietonsa. 500 00:37:37,110 --> 00:37:40,110 Kun uhkasin heitä etsintäluvalla. -Hyvää työtä, tiimi. 501 00:37:40,120 --> 00:37:44,150 Matthew"lla ei näy mitään iltakuuden jälkeen. Entä Lauralla? 502 00:37:44,170 --> 00:37:48,140 Jes! Auton alle jäänyt Chris Bromley on osastolla. 503 00:37:48,160 --> 00:37:52,010 Yksi puhelu tässä. 18.49 - 18.53. 504 00:37:52,030 --> 00:37:55,100 Samoihin aikoihin, kun he istuivat syömään. Mikä se numero on? 505 00:37:55,120 --> 00:37:59,150 07700-960-721. 506 00:37:59,170 --> 00:38:01,140 960. -7-2-1. 507 00:38:01,160 --> 00:38:03,000 Vien Bromleylle hänen tavaransa. 508 00:38:11,190 --> 00:38:13,230 Kenen puhelin tuo on? 509 00:38:15,180 --> 00:38:17,200 Laura sanoi jättävänsä hänet. 510 00:38:18,210 --> 00:38:20,150 Eilen illalla. 511 00:38:22,100 --> 00:38:25,200 Suunnittelimme sitä viikkoja. 512 00:38:27,230 --> 00:38:30,190 Oliko sinulla ja Laura Colbertilla suhde? 513 00:38:31,230 --> 00:38:33,230 Lähes kaksi vuotta. 514 00:38:34,230 --> 00:38:37,230 Eilen illalla meidän piti vihdoin mennä yhteen. 515 00:38:39,030 --> 00:38:41,190 Olin kertonut Suzelle, ja... 516 00:38:41,210 --> 00:38:44,080 Laura aikoi kertoa Matthew"lle. -Suzelle? 517 00:38:45,120 --> 00:38:46,180 Vaimolleni. 518 00:38:46,200 --> 00:38:49,220 Kun olit kertonut vaimollesi jättäväsi hänet - 519 00:38:50,000 --> 00:38:52,070 soitit Lauralle ja kysyit, pitikö hän lupauksensa. 520 00:38:53,080 --> 00:38:55,000 Niin. 521 00:38:55,020 --> 00:38:59,020 Hänen piti kertoa Mattille, kun tämä tulisi töistä - 522 00:38:59,040 --> 00:39:00,120 ja soittaa sitten minulle. 523 00:39:00,130 --> 00:39:03,140 Eikö hän soittanut? -Ei. 524 00:39:03,160 --> 00:39:06,190 Kun en kuullut mitään, aloin huolestua. 525 00:39:06,210 --> 00:39:07,230 Soititko hänelle? 526 00:39:09,090 --> 00:39:10,230 Halusin tietää, että hän kertoi. 527 00:39:11,010 --> 00:39:14,140 Ja? -Hän jänisti. 528 00:39:15,160 --> 00:39:18,060 Sanoin: "Jos et tule luokseni puolessa tunnissa - 529 00:39:18,080 --> 00:39:20,130 tulen sinne, ja kerromme hänelle yhdessä." 530 00:39:21,160 --> 00:39:23,140 Sitten puhelu katkesi. 531 00:39:23,160 --> 00:39:25,160 Odotin, mutta hän ei tullut. 532 00:39:25,180 --> 00:39:29,200 Olen yhä raivoissani. Otin autonavaimeni ja lähdin. 533 00:39:29,220 --> 00:39:32,120 En katsonut, kun juoksin tien yli. 534 00:39:33,200 --> 00:39:36,060 Sitten heräsin täällä. 535 00:39:36,190 --> 00:39:40,100 Etkö nähnyt, kuka autoa ajoi? -En. 536 00:39:42,010 --> 00:39:45,210 Olen soittanut Lauralle odotushuoneen yleisöpuhelimesta koko päivän. 537 00:39:48,080 --> 00:39:50,030 Hänen puhelimensa on kiinni. 538 00:39:58,200 --> 00:40:01,210 Shipton Abbott Sparkling White. -Kiitos. 539 00:40:01,230 --> 00:40:04,080 Mukava nähdä. Nauttikaa viinistä. 540 00:40:04,100 --> 00:40:07,120 Nauttikaa. Hei, mitä kuuluu? 541 00:40:07,140 --> 00:40:09,160 Tämä oli rankka urakka. -Näyttää upealta. 542 00:40:09,180 --> 00:40:11,160 Kiitos. 543 00:40:13,100 --> 00:40:16,210 Missä Humphrey on? -Hän tulee kyllä. 544 00:40:18,080 --> 00:40:19,190 Ihanaa. Tule sisään. -Hei. 545 00:40:19,210 --> 00:40:22,010 Siinäkö kaikki? 546 00:40:22,030 --> 00:40:24,160 Laura Colbert kertoi miehelleen suhteesta. 547 00:40:24,180 --> 00:40:28,110 Hän ajoi Chrisin luo ja näki tämän tiellä. 548 00:40:31,060 --> 00:40:33,190 Olet repinyt sivut irti! -Joo. Anteeksi. 549 00:40:35,000 --> 00:40:37,160 Vaikka olikin hienoa, että kaikki oli järjestyksessä - 550 00:40:37,180 --> 00:40:40,030 aivoni eivät toimi niin. 551 00:40:40,050 --> 00:40:43,170 Ne poukkoilevat. -Ihanko totta? 552 00:40:57,080 --> 00:40:59,010 Taidan tietää, mitä tapahtui. 553 00:41:01,090 --> 00:41:03,100 Laura lupasi Christopher Bromleylle - 554 00:41:03,120 --> 00:41:07,090 että kertoisi Matthew"lle suhteesta ja jättäisi tämän. 555 00:41:07,110 --> 00:41:09,200 Autuaan tietämätön Matthew - 556 00:41:09,220 --> 00:41:13,190 oli juuri saanut bonuksen töistä ja ostanut Lauralle lahjan. 557 00:41:13,210 --> 00:41:16,210 En voi mitenkään tietää, mitä Laura ajatteli sillä hetkellä. 558 00:41:16,230 --> 00:41:21,200 Veikkaan, että hän epäröi jo valmiiksi perheensä jättämistä - 559 00:41:21,220 --> 00:41:25,210 ja tämä yksinkertainen lahja juuri oikealla hetkellä - 560 00:41:25,230 --> 00:41:27,200 vahvisti asian. 561 00:41:29,120 --> 00:41:33,170 Kuten sanotaan: et tiedä, mitä sinulla on, ennen kuin menetät sen. 562 00:41:35,110 --> 00:41:37,120 Toista ei tarvitse jättää. 563 00:41:38,150 --> 00:41:40,160 Joskus riittää - 564 00:41:41,220 --> 00:41:44,120 että vain katsoo häntä. 565 00:41:44,140 --> 00:41:47,140 Miettii, millaista elämä olisi ilman häntä. 566 00:41:47,160 --> 00:41:49,110 Luulen, että niin kävi Laura Colbertille. 567 00:41:50,160 --> 00:41:54,070 Päivänä, jona hänen piti jättää miehensä - 568 00:41:54,090 --> 00:41:57,140 hän tajusi yhtäkkiä tekevänsä elämänsä suurimman virheen. 569 00:41:57,160 --> 00:41:59,200 Hän muutti mielensä. -Aivan. 570 00:41:59,220 --> 00:42:01,190 Sitten puhelin soi. 571 00:42:03,120 --> 00:42:06,080 Anna olla. -Se voi olla töistä. 572 00:42:07,120 --> 00:42:08,210 Mutta se oli Christopher. 573 00:42:08,230 --> 00:42:11,130 Hän ilmoitti kertoneensa suhteesta vaimolleen. 574 00:42:11,150 --> 00:42:15,010 En tule. Muutin mieleni. 575 00:42:15,030 --> 00:42:20,070 Ei kukaan käskenyt sanoa mitään! En vain halua tehdä tätä enää. 576 00:42:20,090 --> 00:42:24,110 En voi jättää häntä. Rakastan häntä. 577 00:42:24,120 --> 00:42:25,230 Ei, minä tässä puhun! 578 00:42:26,010 --> 00:42:28,190 Hän luuli, että kaikki palaisi ennalleen, mutta hän oli väärässä. 579 00:42:28,210 --> 00:42:32,140 Uskallapas! Jätä meidät rauhaan. 580 00:42:32,160 --> 00:42:35,080 Raivostunut Christopher sanoi tulevansa käymään - 581 00:42:35,100 --> 00:42:38,010 ja kertovansa Matthew"lle suhteesta. -Onko kaikki hyvin? 582 00:42:38,030 --> 00:42:41,010 Hänen rakastajansa hakkaisi pian ovea ja vaatisi tulla kuulluksi. 583 00:42:41,030 --> 00:42:42,210 Sitten hän sai idean. 584 00:42:42,230 --> 00:42:45,190 Hän tiesi, ettei voisi estää Chris Bromleya tulemasta - 585 00:42:45,210 --> 00:42:48,200 mutta ehkä hän saisi Matthew"n ulos ennen sitä. 586 00:42:48,220 --> 00:42:51,210 Palvelutalosta soitettiin. Äitisi on kaatunut taas. 587 00:42:51,230 --> 00:42:54,200 Kuulostaa pahalta. Tulkaa. Meidän pitää mennä. 588 00:42:54,220 --> 00:42:59,070 Soitan hänelle. -Hän ei pysty puhumaan. Mennään nyt vain. 589 00:43:08,080 --> 00:43:12,050 Se sai heidät ulos talosta, mutta hänen vaihtoehtonsa olivat vähissä. 590 00:43:12,230 --> 00:43:15,190 Hän oli juuri maalannut itsensä nurkkaan. 591 00:43:15,210 --> 00:43:18,050 Hän ei voinut antaa Matthew"n ajaa palvelutalolle - 592 00:43:18,070 --> 00:43:21,000 koska äidillä ei ollut mitään hätää. 593 00:43:21,020 --> 00:43:22,120 He eivät voineet mennä kotiin - 594 00:43:22,130 --> 00:43:24,220 koska Chris Bromley olisi pian siellä. 595 00:43:25,000 --> 00:43:28,030 Hän oli omien valheidensa vanki. 596 00:43:28,050 --> 00:43:31,080 Hän tiesi, että Chris oli jo kertonut vaimolleen. 597 00:43:32,130 --> 00:43:35,230 Hänellä ei ollut vaihtoehtoja. 598 00:43:36,230 --> 00:43:40,150 Hänen piti kertoa Matthew"lle totuus. 599 00:43:40,170 --> 00:43:42,190 Matt, pysäytä auto. 600 00:43:42,210 --> 00:43:45,040 Pysäytä auto ja aja sivuun. -Mitä? Miksi? 601 00:43:45,060 --> 00:43:47,110 Minun pitää puhua kanssasi. 602 00:43:56,000 --> 00:43:57,120 Hänen oli pakko kertoa totuus. 603 00:44:12,040 --> 00:44:17,050 Saitko kaiken tuon selville avainkoukusta? -Siitä se lähti. 604 00:44:17,070 --> 00:44:19,180 Mitä sitten, kun hän oli kertonut suhteesta? 605 00:44:19,200 --> 00:44:24,020 Luulen, että Matthew ajoi raivon vallassa Chris Bromleyn luo - 606 00:44:24,040 --> 00:44:28,140 joka puoli tuntia odotettuaan oli lähdössä Lauran luo. 607 00:44:28,160 --> 00:44:31,030 Rakastan sinua ja haluan... -Ja silloin... 608 00:44:42,080 --> 00:44:43,110 En nähnyt häntä. 609 00:44:44,200 --> 00:44:46,010 Meidän pitää auttaa häntä. 610 00:44:47,200 --> 00:44:49,190 Matt, meidän pitää auttaa häntä! 611 00:44:49,210 --> 00:44:51,070 Ei. -Matt, ei! 612 00:44:51,090 --> 00:44:53,010 Matty, ei! 613 00:44:53,030 --> 00:44:56,030 Vain Matthew tietää, olisiko hän pystynyt väistämään. 614 00:44:57,150 --> 00:44:58,220 Minne he menivät? 615 00:44:59,000 --> 00:45:02,210 Emme voi tietää. Emme voi tehdä enempää. 616 00:45:04,020 --> 00:45:07,010 Kelbyn ansiosta saimme auton tiedot - 617 00:45:07,030 --> 00:45:09,210 ja Devonin poliisit etsivät heitä. 618 00:45:09,230 --> 00:45:12,100 Toivotaan, että saamme vastauksia huomenna. 619 00:45:15,010 --> 00:45:17,100 Olen myöhässä. 620 00:45:21,030 --> 00:45:22,190 Nähdään huomenna. 621 00:45:28,100 --> 00:45:29,220 Saanko kyydin? -Saat. 622 00:45:30,160 --> 00:45:32,120 Mennään. 623 00:45:36,020 --> 00:45:38,070 Ala tulla! 624 00:45:38,090 --> 00:45:40,120 Kiitos. -Tämä on ihanaa. 625 00:45:40,130 --> 00:45:42,190 Mukavaa, että pidät siitä. 626 00:45:49,040 --> 00:45:53,190 Ehkä sinun pitäisi pitää lyhyt puhe. -Odotan Humphreya. 627 00:45:59,010 --> 00:46:01,100 Parempi myöhään kuin ei milloinkaan. 628 00:46:01,120 --> 00:46:06,010 Kelby täällä. Löysimme auton. -Mistä? 629 00:46:06,030 --> 00:46:07,180 Se oli parkissa metsässä. 630 00:46:07,200 --> 00:46:10,130 Kun poliisit lähestyivät sitä, se otti hatkat. 631 00:46:10,150 --> 00:46:13,160 Seurasi takaa-ajo. Nyt se on saarrettuna Castle Peakissa. 632 00:46:13,180 --> 00:46:15,100 Mene vain. Minä hoidan tämän. 633 00:46:15,120 --> 00:46:18,090 Onko sinne pitkä matka? -Viisi kilometriä. 634 00:46:30,230 --> 00:46:32,140 Jos aiot sanoa jotain, kulta - 635 00:46:32,160 --> 00:46:35,020 tee se nyt, koska ihmiset ovat lähdössä. 636 00:46:43,030 --> 00:46:44,100 Hei, kaikki. 637 00:46:44,120 --> 00:46:48,200 Halusin vain kiittää, että tulitte tutustumaan paikkaamme. 638 00:46:48,220 --> 00:46:52,120 Vaikka äiti varmaan suostutteli teidät tänne. 639 00:46:53,230 --> 00:46:57,150 Tervetuloa Ten Mile Kitcheniin. 640 00:46:57,170 --> 00:47:02,000 Nimi tulee siitä, että kaikki käyttämämme ainekset - 641 00:47:02,020 --> 00:47:04,230 tulevat Shipton Abbotin lähiympäristöstä. 642 00:47:06,150 --> 00:47:08,160 Myös viinimme. 643 00:47:09,120 --> 00:47:14,130 Haluan kiittää muutamaa ihmistä. Tähän tarvittiin kokonainen tiimi. 644 00:47:26,120 --> 00:47:29,020 He jahtasivat häntä tänne. He ovat yhä autossa. 645 00:47:29,040 --> 00:47:34,050 Aina kun lähestymme, hän uhkaa ajaa jyrkänteeltä alas. 646 00:47:34,070 --> 00:47:36,010 Selvä, kiitos. 647 00:47:43,030 --> 00:47:46,230 Matty. Matty, älä tee tätä. Ole kiltti! 648 00:47:47,010 --> 00:47:51,040 Ole hiljaa. Minä mietin. 649 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 Emme pääse heidän lähelleen. 650 00:48:12,030 --> 00:48:14,000 Montako kertaa se pitää sanoa? 651 00:48:14,020 --> 00:48:17,100 Jos tulette lähelle, ajan kalliolta alas. 652 00:48:17,120 --> 00:48:21,100 Tiedämme molemmat, ettet halua sitä. Lapsesi ovat takapenkillä. 653 00:48:27,020 --> 00:48:31,080 Ei ollut tarkoitus osua häneen. -Uskon sinua. 654 00:48:31,100 --> 00:48:32,200 Miten hän voi? -Hän on kunnossa. 655 00:48:32,220 --> 00:48:34,090 Pari murtunutta luuta. 656 00:48:34,110 --> 00:48:38,020 Matty, anna meidän edes viedä lapset. 657 00:48:38,040 --> 00:48:41,000 Saisitte jutella kunnolla. 658 00:48:41,020 --> 00:48:42,120 Sopiiko? 659 00:48:43,200 --> 00:48:47,050 Kun ajoin sinne, halusin tappaa hänet. 660 00:48:48,120 --> 00:48:52,190 Olisin voinut tehdä sen. Hänellä on aina ollut kaikkea, mitä minulla ei. 661 00:48:52,210 --> 00:48:55,140 Hän oli aina parempi kaikessa. 662 00:48:56,140 --> 00:49:01,070 Rahaa, kalliita autoja, hienoja lomia. 663 00:49:03,170 --> 00:49:04,190 Ja nyt... 664 00:49:07,020 --> 00:49:08,170 Hänellä on vaimoni. -Ei! 665 00:49:08,190 --> 00:49:12,220 Ei ole! Rakastan sinua. Minähän sanoin sen. Se oli virhe! 666 00:49:13,000 --> 00:49:14,030 Virhekö? -Niin! 667 00:49:14,050 --> 00:49:15,200 Tätä te tarvitsette. 668 00:49:15,220 --> 00:49:17,170 Selvittäkää asiat kahdestaan. 669 00:49:17,190 --> 00:49:19,190 Anna meidän viedä lapset turvaan. 670 00:49:19,210 --> 00:49:22,150 Jätä meidät rauhaan. 671 00:49:22,170 --> 00:49:24,060 Puhuin äitisi kanssa. 672 00:49:25,080 --> 00:49:26,160 Hän on huolissaan sinusta. 673 00:49:27,120 --> 00:49:30,190 Kun hän saa tietää, missä olet - 674 00:49:30,210 --> 00:49:34,020 mitähän hän sanoo, Matt? 675 00:49:34,040 --> 00:49:36,110 Jos hän olisi täällä - 676 00:49:36,120 --> 00:49:39,120 hän käskisi päästää pikkuiset autosta. 677 00:49:39,130 --> 00:49:41,160 Jos se sopii. 678 00:49:44,160 --> 00:49:49,050 Päästetään lapset ulos. 679 00:49:51,140 --> 00:49:53,120 Tehdäänkö niin? -Ole kiltti. 680 00:49:53,130 --> 00:49:56,170 Avaan nyt takaoven. Sopiiko? 681 00:50:02,120 --> 00:50:04,060 Voitko avata lukon? 682 00:50:12,120 --> 00:50:14,050 Matthew. 683 00:50:17,010 --> 00:50:18,150 Voitko avata lukon? 684 00:50:23,060 --> 00:50:24,060 Matt. 685 00:50:29,040 --> 00:50:30,060 Matt? 686 00:50:35,100 --> 00:50:36,140 Okei. 687 00:50:38,040 --> 00:50:39,070 Tulkaa, lapset. 688 00:50:40,140 --> 00:50:42,180 Menkää tädin mukaan. -Hetki vain. 689 00:50:42,200 --> 00:50:45,050 Äiti tulee ihan kohta. 690 00:51:01,180 --> 00:51:03,120 Tiedän, että olet vihainen. 691 00:51:05,010 --> 00:51:09,130 Ei, ymmärrän kyllä. Oikeasti. 692 00:51:09,150 --> 00:51:12,180 Mutta tämä ei auta ketään. -Oletko naimisissa? 693 00:51:12,200 --> 00:51:16,100 En. Mutta olen kihloissa. 694 00:51:16,120 --> 00:51:22,000 Mitä tekisit, jos saisit tietää, että hän tapailee toista? 695 00:51:22,020 --> 00:51:24,130 Olisin kai vihainen, kuten sinäkin. 696 00:51:24,150 --> 00:51:26,220 Puhuisin hänelle. 697 00:51:27,220 --> 00:51:30,090 Anna hänen selittää. -Olemme puhuneet tuntikausia. 698 00:51:31,110 --> 00:51:32,200 Jauhamme vain samaa. 699 00:51:32,220 --> 00:51:35,160 Se mies hänen kanssaan! -Rakastan sinua. 700 00:51:35,180 --> 00:51:36,220 Häivy! 701 00:51:41,190 --> 00:51:43,060 Kaikki ovat turvassa. 702 00:51:43,080 --> 00:51:46,160 Mene sinäkin heidän kanssaan. 703 00:51:46,180 --> 00:51:50,110 Istukaa alas ja selvittäkää asiat. Tule perheesi luo. 704 00:51:50,120 --> 00:51:53,170 Jätä minut rauhaan. -Tulin auttamaan sinua. 705 00:51:53,190 --> 00:51:56,130 En tarvitse apuasi. Haluan vain ajatella. 706 00:51:56,150 --> 00:51:59,120 Hyvä on. Pysyn tässä, kun ajattelet. 707 00:51:59,130 --> 00:52:04,070 Mene pois. -Hyvä on. Menen vähän kauemmas. 708 00:52:04,090 --> 00:52:08,130 Hetkeksi vain. Matthew. Matt. Matt! 709 00:52:09,170 --> 00:52:11,090 Matt? 710 00:52:14,160 --> 00:52:16,190 Tänne on tilattu Land Rover, jossa on vinssi. 711 00:52:16,210 --> 00:52:19,120 He voivat kiinnittää sen auton perään. 712 00:52:19,130 --> 00:52:22,100 Odotetaan kaksi minuuttia ja yritetään sitten uudestaan. 713 00:52:24,140 --> 00:52:26,210 Onko perhe turvassa? -He ovat tuolla. 714 00:52:26,230 --> 00:52:28,070 Matthew, ei! 715 00:52:29,150 --> 00:52:34,160 Voi luoja. Matthew! Matt! 716 00:53:18,160 --> 00:53:21,010 En ehtinyt korjata käsijarrua. 717 00:53:22,000 --> 00:53:23,120 Matthew! 718 00:53:42,150 --> 00:53:44,040 Oletko kunnossa? 719 00:53:48,020 --> 00:53:49,170 Se olisi parempi. 720 00:53:49,190 --> 00:53:53,030 Niinkö? Haluatko kotiin? 721 00:53:55,180 --> 00:53:58,180 Haluatko suklaata vai mansikkaa? 722 00:53:59,200 --> 00:54:01,180 Vaniljaa? 723 00:54:38,060 --> 00:54:40,090 Huono päivä? -Ei. Loistava. 724 00:54:49,120 --> 00:54:53,080 Näin juuri miehen elämän hajoavan silmieni edessä. 725 00:54:53,100 --> 00:54:55,040 Tiedän. 726 00:54:55,060 --> 00:55:00,230 Esther soitti. Hän kertoi, miten pelastit ne lapset. 727 00:55:06,180 --> 00:55:08,110 Miten juhlasi menivät? 728 00:55:09,150 --> 00:55:14,160 Kättelin ahkerasti ja kuuntelin hölynpölyä. 729 00:55:14,180 --> 00:55:17,050 Mutta pidin puheen. Olisit ollut ylpeä minusta. 730 00:55:17,070 --> 00:55:19,090 Olen jo. 731 00:55:19,110 --> 00:55:22,050 Puhuin tiimityöstä. 732 00:55:22,070 --> 00:55:27,030 Siitä, miten ihana kihlattuni luotti minuun ja rakasti minua - 733 00:55:27,050 --> 00:55:30,030 niin paljon, että lähti kanssani Devoniin avaamaan kahvilan. 734 00:55:30,050 --> 00:55:33,120 Hän kuulostaa mahtavalta. -Hän on. 735 00:55:33,130 --> 00:55:36,120 Lähes täydellinen. -Melkein? 736 00:55:36,140 --> 00:55:40,070 Hän käytti säästömme asuntolaivaan. -Niin. 737 00:55:41,190 --> 00:55:44,180 Inhoat sitä, vai mitä? 738 00:55:44,200 --> 00:55:48,090 Olen kiintynyt siihen viimeisen tunnin aikana. 739 00:55:50,040 --> 00:55:52,050 Meidän pitäisi kastaa se. 740 00:55:54,100 --> 00:55:57,120 Etkö tarvitse samppanjapullon ja nauhanpätkän? 741 00:56:00,160 --> 00:56:02,230 Minulla oli muuta mielessä. 742 00:56:06,010 --> 00:56:08,160 Kaipasin sinua. -Olen pahoillani. 743 00:56:08,180 --> 00:56:13,020 En puhu kahvilasta. Puhun meistä. 744 00:56:15,120 --> 00:56:17,230 Olen kaivannut sinua. 745 00:56:18,180 --> 00:56:20,100 Niin minäkin sinua. 746 00:56:42,210 --> 00:56:47,050 Mikä tuo oli? -Täällä oli ankka mukana. 747 00:56:47,070 --> 00:56:49,000 Hienoa. 748 00:57:03,070 --> 00:57:08,020 RUTH MADOCIN MUISTOLLE 1943 - 2022 749 00:57:10,190 --> 00:57:14,190 Suomennos: Elina Mäkitalo Iyuno