1 00:00:43,830 --> 00:00:52,459 Unde este Connie? Ea a sosit primul, așa că aș aștepta 2 00:00:52,471 --> 00:01:00,360 eu timp de 30 de minute, iar iubitul apare, 3 00:01:00,940 --> 00:01:06,300 și de obicei au niște băuturi și cap afară. Ce e în neregulă cu ea? Ceva. 4 00:01:08,420 --> 00:01:12,012 Nu am de gând să mă opresc acum. Avertizați 5 00:01:12,024 --> 00:01:15,800 pe mine? Și cine știe ce s-ar putea întâmpla? Nu Nu, 6 00:01:15,801 --> 00:01:18,649 nu, nu, nu pentru asta inca. Haide, plătește-o. 7 00:01:18,661 --> 00:01:21,920 Ce nu este asta? Ea devine realitate în fiecare săptămână sau cam asa ceva, 8 00:01:22,060 --> 00:01:26,800 vorbește cu băieții, îi face să-i cumpere băuturi, dispare înainte ca ceva rău să se întâmple. 9 00:01:27,620 --> 00:01:30,317 Atâta timp cât există fără probleme, am lăsat-o să alunece. 10 00:01:30,329 --> 00:01:32,980 În plus, dă sfaturi bune pentru banii hârtiei. 11 00:01:56,640 --> 00:02:02,120 El vine. Știu. Pot sa am încă o rundă? Cine dracu esti? 12 00:02:02,545 --> 00:02:06,540 O să am nevoie de tine să-mi dai acea cameră. Nu. O să am... 13 00:02:06,541 --> 00:02:09,813 Știi, ești Dexter Connell, unul dintre 14 00:02:09,825 --> 00:02:13,520 patru parteneri la Connell, Ajax și O'Connor. 15 00:02:14,680 --> 00:02:18,305 Știi, cred că ești angajat de firma dvs. Vreau să spun 16 00:02:18,317 --> 00:02:21,740 să spui părinților tăi, inclusiv soția ta, Elisa, 17 00:02:21,900 --> 00:02:28,800 doar ca să vezi pe unde păși afară cu. Și tu, chiar ești, nu? 18 00:02:30,480 --> 00:02:34,920 Hei. Hei. Tu ești fata poștalei? De fapt, sunt domnul Sens. 19 00:02:35,320 --> 00:02:38,370 Da, da, bine, doar niște sfaturi, întrebând. 20 00:02:38,382 --> 00:02:41,800 Nu urma pentru primul balansând tiktos înapoi, 21 00:02:42,000 --> 00:02:46,120 mai ales dacă dețin firma, știi. Ești mai bun decât atât. 22 00:02:46,420 --> 00:02:49,560 Ascultă, fiule de cățea. Aveți nici un drept de a-mi invada intimitatea. 23 00:02:50,020 --> 00:02:53,000 Nu ai o așteptare de intimitate în public, nr. 24 00:02:54,660 --> 00:02:56,160 Dar am ceva pentru tine. 25 00:02:56,161 --> 00:02:59,340 Da. Da. Asa crezi. 26 00:03:14,420 --> 00:03:16,685 Poate că e mai bine dacă tu mergi doar spre usa 27 00:03:16,697 --> 00:03:18,780 și să nu primești niciunul mai rău decât este deja. 28 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Astfel încât? 29 00:03:31,100 --> 00:03:33,080 Mama transporta un camion. Da, cu siguranță amenințător. 30 00:03:33,680 --> 00:03:34,680 El crede. 31 00:03:35,870 --> 00:03:38,400 Adică, mulțumesc pentru spunându-i fetei să plece. 32 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 Oh, nu, fără griji. 33 00:03:41,220 --> 00:03:42,220 Da. 34 00:03:45,320 --> 00:03:46,480 Bine, băieți. 35 00:03:47,770 --> 00:03:51,000 Aceasta este ultima rundă. După asta, plec. 36 00:03:53,440 --> 00:03:55,140 Acum că nu te lăsăm să pleci. 37 00:03:55,700 --> 00:03:58,940 Oh copil. Acesta este un drum pe care nu vrei să o cobori. 38 00:03:59,420 --> 00:04:04,480 Și îți spun iubito pentru că eu nu-ți amintesc niciunul dintre numele tale. 39 00:04:05,480 --> 00:04:07,340 Toți îmi arătați la fel. 40 00:04:08,160 --> 00:04:10,720 Dar după ce plec, orice da, nu mă urma. 41 00:04:10,721 --> 00:04:14,588 Pentru că la fel de nenorocit așa cum sunt, aș putea cauza 42 00:04:14,600 --> 00:04:18,840 fiecare si fiecare dintre esti serios cand merg acasa. 43 00:04:41,710 --> 00:04:45,230 Vrei să chem legea? 44 00:04:56,900 --> 00:05:01,770 Și du-te și nu te vom răni. 45 00:05:02,280 --> 00:05:03,280 Mult. 46 00:05:04,740 --> 00:05:05,060 Bine. 47 00:05:05,061 --> 00:05:06,061 Bună. 48 00:05:11,400 --> 00:05:12,580 Pleacă, bătrâne. 49 00:05:13,320 --> 00:05:14,320 Oh omule. 50 00:05:22,920 --> 00:05:24,240 Deci acum ce ai de gând? 51 00:05:28,310 --> 00:05:30,490 Nu poți face nimic cu adevărat. Am pistolul. 52 00:05:31,190 --> 00:05:32,230 Aș transporta plutonul. 53 00:05:33,150 --> 00:05:34,630 Bun. Mulțumesc. 54 00:05:35,210 --> 00:05:37,210 Acum ia-ți franceza și pleacă naibii de aici. 55 00:05:37,470 --> 00:05:38,470 Da domnule. 56 00:05:39,870 --> 00:05:41,790 Mulțumesc, eh? Mulțumesc foarte mult. 57 00:05:45,860 --> 00:05:46,860 Multumesc domnule. 58 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 Dreapta. 59 00:05:50,740 --> 00:05:51,120 Esti bine? 60 00:05:51,605 --> 00:05:56,722 Da. A fost un... Pentru că acolo, te-ai purtat puțin diferit. 61 00:05:57,255 --> 00:05:58,260 Adică, a fost destul de... 62 00:05:58,810 --> 00:05:59,851 A fost destul de impresionant. 63 00:06:05,185 --> 00:06:08,210 Acum, ești fericit să-ți trăiești viața? 64 00:06:10,910 --> 00:06:12,890 Că te duce în astfel de situații. 65 00:06:14,310 --> 00:06:15,310 Este... 66 00:06:16,200 --> 00:06:17,790 Știi, cam patetic. 67 00:06:18,710 --> 00:06:18,910 Oh. 68 00:06:19,230 --> 00:06:20,230 Ce crezi? 69 00:06:21,130 --> 00:06:22,130 Dreapta. 70 00:06:24,550 --> 00:06:27,490 Ei... Ei bine, majoritatea oamenilor ar face-o spune, bine ai venit, să ai o viață frumoasă. 71 00:06:27,810 --> 00:06:29,630 Dar tu, ai un, esti un rahat. 72 00:06:30,090 --> 00:06:31,090 Nu Nu NU. 73 00:06:31,650 --> 00:06:34,610 Nu am spus că ești o bucată de rahat, pentru că nu ești unul. 74 00:06:36,890 --> 00:06:37,890 Ești un bețiv. 75 00:06:41,240 --> 00:06:43,670 Într-o zi, te vei ucide încet. 76 00:06:44,570 --> 00:06:45,570 Veți. 77 00:06:53,470 --> 00:06:55,940 Te-ai săturat să fii bețiv? 78 00:07:26,960 --> 00:07:29,040 Da. Vorbește să iei bani, știi. 79 00:07:29,220 --> 00:07:30,300 Douăzeci și ceva de ani în Dublin. 80 00:07:30,760 --> 00:07:31,760 Treci peste asta. 81 00:07:32,830 --> 00:07:34,200 Întoarce-te unde am copilărit. 82 00:07:34,840 --> 00:07:35,960 Deveniți un sergent detectiv. 83 00:07:36,380 --> 00:07:38,720 Petrece câțiva ani acel smucitură pe Andy Griffiths. 84 00:07:38,760 --> 00:07:41,240 Oh, Andy Everface care lucrează era un beat de oraș. 85 00:07:42,060 --> 00:07:44,100 Ai avut oameni bogați să se ucidă. 86 00:07:44,600 --> 00:07:46,721 Da, alți bogați oamenii nu au fost în interferență. 87 00:07:47,240 --> 00:07:47,960 Și nu știu unde. 88 00:07:48,240 --> 00:07:49,240 Sunt un investigator principal. 89 00:07:49,670 --> 00:07:53,700 Sau singurul meu investigator primește un consultanta in munca de trei ori pe zi. 90 00:07:54,320 --> 00:07:55,780 Poate îmi vor oferi un loc de muncă. 91 00:07:57,080 --> 00:08:00,940 Ascultă, știu că ești aducându-mă pe această parte, omule. 92 00:08:01,320 --> 00:08:03,880 Asta are nevoie de lucruri de genul aceasta sa fie aprobata de... 93 00:08:04,340 --> 00:08:06,280 Doar pretindeți că suntem un birou. 94 00:08:07,500 --> 00:08:09,140 Nu, trebuie să ținem asta pe jos acum. 95 00:08:09,780 --> 00:08:11,836 Sunt prea mulți oameni care doresc acest mare blocaj. 96 00:08:11,860 --> 00:08:13,140 Deci, nimeni nu trebuie să investigheze. 97 00:08:20,330 --> 00:08:21,110 Sunt un buy-in. 98 00:08:21,270 --> 00:08:23,030 Nu, am treizeci și aur. Interviul de azi. 99 00:08:24,130 --> 00:08:27,290 Nu-i simt pe acești nenorociți afară. Niște prostii. 100 00:08:28,150 --> 00:08:29,590 Vrei să iei cumpărătura ta de la birou? 101 00:08:29,690 --> 00:08:31,946 Nu, mă voi întoarce la camera și doar ia-o. 102 00:08:31,970 --> 00:08:32,210 Bine. 103 00:08:32,630 --> 00:08:33,430 Ed, ne vedem mai târziu. 104 00:08:33,570 --> 00:08:34,090 Ne vedem mai târziu. 105 00:08:34,091 --> 00:08:35,091 Pa. 106 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Scuzați-mă. 107 00:09:11,000 --> 00:09:15,270 Ai crezut că mă poți găsi? 108 00:10:00,000 --> 00:10:10,000 subtitrare realizată de Master_Blaster pentru www.subscene.com 109 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 Buna ziua. 110 00:11:04,860 --> 00:11:05,860 Buna ziua. 111 00:11:14,400 --> 00:11:15,400 Buna ziua. 112 00:11:15,740 --> 00:11:16,180 Buna ziua. 113 00:11:16,181 --> 00:11:16,400 Scuze, ce? 114 00:11:17,200 --> 00:11:18,200 Oh. 115 00:11:23,830 --> 00:11:24,510 Nu am nevoie de adresa ta. 116 00:11:24,750 --> 00:11:24,770 Nu. 117 00:11:25,710 --> 00:11:26,910 Nu trebuie să-l notez. 118 00:11:28,410 --> 00:11:29,070 Stiu unde este. 119 00:11:29,220 --> 00:11:32,550 Sunt la două ore distanță. 120 00:11:32,730 --> 00:11:34,990 Voi avea nevoie de doar trei ore. 121 00:11:35,150 --> 00:11:36,150 Voi fi acolo la nouă. 122 00:11:37,830 --> 00:11:38,830 Pa. 123 00:12:57,010 --> 00:12:58,010 Pa. 124 00:12:58,210 --> 00:12:59,210 Un an. 125 00:13:00,330 --> 00:13:01,330 Da. 126 00:13:02,110 --> 00:13:03,110 Cine s-ar fi gândit? 127 00:13:03,890 --> 00:13:04,890 Pe mine. 128 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 Din credinţă. 129 00:13:07,545 --> 00:13:08,910 Ei bine, mă bucur că ai făcut-o. 130 00:13:08,911 --> 00:13:10,550 Pentru că uneori mă întrebam. 131 00:13:11,230 --> 00:13:12,930 Când te-ai întrebat, m-ai sunat. 132 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 Pentru că cum funcționează asta. 133 00:13:18,300 --> 00:13:21,340 Știu că ți-au dat la fel ca noaptea, dar... 134 00:13:22,780 --> 00:13:25,260 Cred că... Ar putea fi unul... 135 00:13:26,260 --> 00:13:27,260 O ispravă mai bună. 136 00:13:27,640 --> 00:13:28,680 Dacă vrei, desigur. 137 00:13:32,075 --> 00:13:33,075 Recunoscător că nu sunt mort. 138 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 Oh, asta e rău. 139 00:13:40,820 --> 00:13:42,420 Nu, sunt un strigăt pop-corp. 140 00:13:46,940 --> 00:13:47,940 Mulțumesc. 141 00:13:50,890 --> 00:13:52,170 Cine ti-a scris? 142 00:14:35,960 --> 00:14:37,620 Cât timp ai lucrat pentru un studiu? 143 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 Trei ani. 144 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 Și câțiva ani înainte de asta, fac cercetări. 145 00:14:43,675 --> 00:14:44,755 Sunt destul de bun la cercetare. 146 00:14:45,380 --> 00:14:46,380 Da, ai menționat asta. 147 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 Studii de informare. 148 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 A vorbit despre mine. 149 00:14:51,860 --> 00:14:56,760 Da, dar da, studii informaționale. 150 00:14:56,761 --> 00:15:01,100 El a fost și sponsorul meu și... 151 00:15:02,800 --> 00:15:04,380 Aseară am dat-o dracu. 152 00:15:04,640 --> 00:15:05,640 Nu, se întâmplă. 153 00:15:06,220 --> 00:15:07,660 Eu nu judec și nici el. 154 00:15:08,860 --> 00:15:10,700 Dacă ar fi vrut un loc în apropiere pentru a lua o întâlnire. 155 00:15:14,640 --> 00:15:16,480 Când îmi doream cu adevărat să ridic cazul lui McKill, 156 00:15:17,250 --> 00:15:20,640 Îi datorez lui McKill pentru o mie de lucruri și eu chiar cred că aș fi bun la asta, 157 00:15:20,641 --> 00:15:26,740 și îți promit asta Sunt gata să preiau... 158 00:15:29,220 --> 00:15:32,860 Se pare că tu și cu mine trebuie am încă o conversație 159 00:15:32,861 --> 00:15:36,000 despre această mică vrăjitoare vânează pe care o orchestrezi. 160 00:15:36,560 --> 00:15:37,440 împotriva clienților mei. 161 00:15:37,560 --> 00:15:40,000 Această vânătoare de vrăjitoare la care te referi este un 162 00:15:40,001 --> 00:15:42,140 ancheta asupra uciderea unuia dintre clienții tăi, 163 00:15:42,620 --> 00:15:47,760 care este și un prieten de golf, eu nu știi, un membru al unei secte secrete sau ceva? 164 00:15:48,220 --> 00:15:54,160 Singura relație cu rămâne la această conversație este că 165 00:15:54,161 --> 00:15:57,460 un avocat și un client și clientii mei sunt persoane private. 166 00:15:58,760 --> 00:16:01,140 Nu iau foarte bine către Gestapo-ul tău privat. 167 00:16:02,040 --> 00:16:03,400 Haide, vânătoarea de vrăjitoare Gestapo. 168 00:16:03,700 --> 00:16:05,796 Cunoașteți metafora dvs vrei să te implici în această conversație? 169 00:16:05,820 --> 00:16:06,820 Nu știu, poate. 170 00:16:06,880 --> 00:16:09,100 Dar permiteți-mi să vă prezint pe Cassie Hall. 171 00:16:10,210 --> 00:16:12,540 Este o colegă cu regretatul meu prieten, 172 00:16:13,300 --> 00:16:14,300 și un Gestapo privat, 173 00:16:14,540 --> 00:16:15,540 Michaela Telini. 174 00:16:17,230 --> 00:16:18,350 Îmi pare rău, ai spus târziu? 175 00:16:20,040 --> 00:16:21,360 A fost înjunghiat de moarte, 176 00:16:22,180 --> 00:16:23,340 la fel ca fostul tău client. 177 00:16:24,060 --> 00:16:27,000 Rănile lui sunt excesive, la fel ca fostul tău client. 178 00:16:27,940 --> 00:16:28,940 Iisus. 179 00:16:29,240 --> 00:16:29,360 Ce? 180 00:16:30,160 --> 00:16:32,420 Mintea mea are 70 de ani pentru pierderea ta. 181 00:16:33,340 --> 00:16:36,460 Poate acum vei anula această mică anchetă absurdă. 182 00:16:36,960 --> 00:16:39,740 Ei bine, vezi tu, acum nu pot pentru că este o crimă internațională. 183 00:16:40,140 --> 00:16:41,140 Îmi pare rău, a fost. 184 00:16:41,420 --> 00:16:46,020 Pierderea în urma uciderii unei forțe de ordine ofițer extinde serviciul trecut la granițe. 185 00:16:46,720 --> 00:16:48,040 Deci, dacă dau un telefon aici, 186 00:16:48,160 --> 00:16:50,500 o să plouă anchetatori peste tot. 187 00:16:50,501 --> 00:16:53,020 Și sunt sigur că departamentele lor va fi interesat de o cabală. 188 00:16:53,600 --> 00:16:57,660 Da, Victor, am citit despre tine istoria în care ai avut anchetatori. 189 00:16:58,220 --> 00:17:00,460 Am închis acest caz prematur, 190 00:17:01,500 --> 00:17:06,040 care acum ar putea avea legătură cu uciderea unui frate anchetator. 191 00:17:07,080 --> 00:17:09,260 Prin prezenta te numesc, Cassie Hall, 192 00:17:09,520 --> 00:17:13,400 anchetator special la asasinarea Michaelei Telini. 193 00:17:13,540 --> 00:17:14,540 Prinde-l. 194 00:17:15,060 --> 00:17:16,640 De fapt, cât ești aici, Victor, 195 00:17:16,880 --> 00:17:18,920 te superi? Avem nevoie de un martor în timp ce ea semnează? 196 00:17:18,921 --> 00:17:21,120 Absolut. Vrei să mă duc dracu'? 197 00:17:23,540 --> 00:17:24,860 Mă voi arăta. 198 00:17:25,460 --> 00:17:26,460 Da, te rog. 199 00:17:27,320 --> 00:17:30,740 Sharon, de fapt, vrei minte să fii martor la asta pentru că, da, 200 00:17:30,880 --> 00:17:32,000 Pot să-i fac actul de identitate, mulțumesc. 201 00:17:40,800 --> 00:17:42,460 Ei bine, iată-o. 202 00:17:43,740 --> 00:17:44,740 A naibii de vreme. 203 00:17:44,900 --> 00:17:45,900 Ce vrei? 204 00:17:46,020 --> 00:17:47,980 Ei bine, a angajat un alt nenorocit de detectiv. 205 00:17:48,600 --> 00:17:49,600 Într-adevăr? 206 00:17:49,860 --> 00:17:51,280 O fată lucra pentru Telini. 207 00:17:52,380 --> 00:17:53,380 Cine se dovedește că e mort? 208 00:17:54,460 --> 00:17:55,480 Ai ceva de-a face cu asta? 209 00:17:55,481 --> 00:17:55,900 Nu. 210 00:17:56,100 --> 00:17:59,200 Ești sigur de asta? 211 00:17:59,560 --> 00:18:02,240 Da, nu-mi plac nenorociții suficient pentru a te ajuta să fii făcut. 212 00:18:03,580 --> 00:18:05,760 Senzația este absolut obișnuită. 213 00:18:07,740 --> 00:18:09,500 Ești în ea la fel ca adânc ca noi ceilalți. 214 00:18:10,260 --> 00:18:11,480 Dacă unul dintre noi coboară, 215 00:18:12,280 --> 00:18:14,520 iti amintesti ce am primit asupra ta. 216 00:18:14,740 --> 00:18:16,500 Oh, trimite-mi spam amenințările, tip dur. 217 00:18:17,340 --> 00:18:19,416 Vrei să aflu eu ce pot pe acelasi PI? 218 00:18:19,440 --> 00:18:20,440 Absolut. 219 00:18:21,780 --> 00:18:22,820 Dă-mi câteva ore. 220 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 Oh bine. 221 00:18:23,940 --> 00:18:24,600 Deci ce crezi? 222 00:18:24,601 --> 00:18:26,680 O fac oficial. 223 00:18:27,200 --> 00:18:28,240 Credeam că nu ai întrebat niciodată. 224 00:18:29,320 --> 00:18:31,760 Stai, ne căsătorim sau sunteți toți de la mine? 225 00:18:31,820 --> 00:18:32,820 Nu. 226 00:18:32,860 --> 00:18:34,180 Mary, o dată. 227 00:18:34,540 --> 00:18:35,540 O singură dată. 228 00:18:35,660 --> 00:18:36,740 Nu, nu, este vorba despre muncă. 229 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 Nu te întoarce. 230 00:18:38,440 --> 00:18:39,440 Cu greu. 231 00:18:39,500 --> 00:18:42,261 Ai văzut cea mai bună parte a slujba din noi câțiva ani. 232 00:18:42,970 --> 00:18:44,860 Acum, vă voi arăta cum să conduceți afacerea. 233 00:18:46,060 --> 00:18:48,360 Găsiți o investigație și cum să te protejezi. 234 00:18:49,240 --> 00:18:50,240 Cum să tragi. 235 00:18:52,620 --> 00:18:53,620 Primesc o armă. 236 00:18:53,960 --> 00:18:54,160 Primesc o armă. 237 00:18:54,161 --> 00:18:57,080 Da, poți lua o armă. 238 00:18:57,580 --> 00:18:57,920 Bine. 239 00:18:58,160 --> 00:18:59,160 Unul este autorizat. 240 00:18:59,300 --> 00:19:00,300 Bine. 241 00:19:00,820 --> 00:19:01,820 Dreapta. 242 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Da. 243 00:19:09,900 --> 00:19:13,730 Ziua trecută, nu am reușit să atingem acel obiectiv și vino și dă dracu cu ziua cuiva. 244 00:19:14,410 --> 00:19:15,410 Aici. 245 00:19:16,150 --> 00:19:16,810 Aici. 246 00:19:17,090 --> 00:19:17,290 Dreapta. 247 00:19:17,470 --> 00:19:18,470 Bine. 248 00:19:19,530 --> 00:19:20,570 Dă-mi orice notă. 249 00:19:20,910 --> 00:19:21,910 Oh Doamne. 250 00:19:22,150 --> 00:19:22,790 Ușor de împușcat. 251 00:19:23,010 --> 00:19:24,010 Bine. 252 00:19:24,230 --> 00:19:24,430 Dreapta. 253 00:19:24,431 --> 00:19:25,431 În regulă. 254 00:19:25,710 --> 00:19:26,710 Minunat. 255 00:19:29,370 --> 00:19:30,370 Cassie. 256 00:19:31,350 --> 00:19:32,350 Cassie. 257 00:19:32,570 --> 00:19:32,970 Îmi pare rău. 258 00:19:33,110 --> 00:19:33,410 Îmi pare rău. 259 00:19:33,590 --> 00:19:33,930 Nu te-am auzit. 260 00:19:34,130 --> 00:19:34,150 Ce? 261 00:19:34,510 --> 00:19:36,270 Faci bagajele? 262 00:19:37,335 --> 00:19:39,117 Ei bine, sunt o fată singură trăind într-o parte de rahat 263 00:19:39,129 --> 00:19:40,846 din oraș și cele mai bune ale mele prietenul tocmai a fost ucis. 264 00:19:40,870 --> 00:19:41,870 Deci, da, fac bagajele. 265 00:19:41,930 --> 00:19:42,930 De ce? 266 00:19:43,170 --> 00:19:45,110 Este un Walter cu litera E pe mâner? 267 00:19:46,750 --> 00:19:47,750 Este. 268 00:19:48,330 --> 00:19:49,330 Cum ai știut? 269 00:19:50,190 --> 00:19:50,990 Este a lui Ellie. 270 00:19:51,140 --> 00:19:52,140 soția lui Michael. 271 00:20:00,120 --> 00:20:01,120 Asta nu stiam. 272 00:20:02,850 --> 00:20:06,740 Notele lui despre interviuri Michael a încercat să o conducă. 273 00:20:08,000 --> 00:20:09,200 Să creștem viteza. 274 00:21:07,700 --> 00:21:08,700 Wallace. 275 00:21:10,220 --> 00:21:11,220 În afara punctualității. 276 00:21:11,880 --> 00:21:13,000 Trebuie să înveți ierarhia. 277 00:21:14,660 --> 00:21:15,860 Vezi tu, lucrezi pentru mine. 278 00:21:15,861 --> 00:21:19,140 Nu mă suni și spune-mi unde să te întâlnesc. 279 00:21:19,400 --> 00:21:21,480 Oh, aș fi bucuros să vin în biroul tău. 280 00:21:21,920 --> 00:21:22,920 Dar cineva s-ar putea să ne vadă. 281 00:21:23,060 --> 00:21:24,256 Îl face puțin mai dificil. 282 00:21:24,280 --> 00:21:26,756 Unul dintre prietenii tăi decide ucide din nou pe cineva accidental. 283 00:21:26,780 --> 00:21:27,780 Doar că nu e o singură dată. 284 00:21:28,670 --> 00:21:30,110 Și vrei sau nu acest profil? 285 00:21:30,420 --> 00:21:31,420 Serios. 286 00:21:33,245 --> 00:21:34,245 Catherine a apucat-o. 287 00:21:34,480 --> 00:21:35,480 Are 35 de ani. 288 00:21:35,700 --> 00:21:36,700 Născut la Londra. 289 00:21:36,820 --> 00:21:38,800 A mers la LCC pentru ea diploma de biblioteconomie. 290 00:21:39,760 --> 00:21:42,600 Ea a lucrat într-un oraș cuplu biblioteci, dar a luat foc pentru că era beat. 291 00:21:43,120 --> 00:21:43,340 Ah. 292 00:21:43,341 --> 00:21:46,220 După ce a fost concediată, s-a mutat aici. 293 00:21:47,530 --> 00:21:48,580 A devenit membru AA. 294 00:21:48,840 --> 00:21:51,240 Matt Telini a devenit sponsor. 295 00:21:52,480 --> 00:21:55,120 Și în cele din urmă a început să angajeze pentru că a făcut unele dintre micile lui slujbe. 296 00:21:55,620 --> 00:21:56,620 A făcut o poză cu ea. 297 00:21:58,520 --> 00:21:59,520 Oh. 298 00:21:59,800 --> 00:22:00,800 Probabil că o ia dracului. 299 00:22:04,220 --> 00:22:06,640 Ea a avut sexuale repetate abuz de către un bunic vitreg. 300 00:22:07,400 --> 00:22:09,120 A început de la o vârstă fragedă până la facultate. 301 00:22:10,440 --> 00:22:11,240 A venit acasă la pauză. 302 00:22:11,241 --> 00:22:12,280 A încercat din nou. 303 00:22:12,520 --> 00:22:13,140 Ea i-a dat cu piciorul în fund. 304 00:22:13,500 --> 00:22:14,500 Ooh. 305 00:22:15,270 --> 00:22:17,830 Nimeni nu i-a spus asta bătrânului ea lua Jiu-Jitsu brazilian. 306 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Oh. 307 00:22:19,560 --> 00:22:20,960 A plecat pentru câțiva ani. 308 00:22:22,230 --> 00:22:23,700 Acum LCC era probabil timid. 309 00:22:24,780 --> 00:22:26,500 Acuzațiile sunt destul de ușor de deturnat. 310 00:22:28,015 --> 00:22:30,060 Ei bine, a început să angajeze telefonul ei în secundar 311 00:22:30,061 --> 00:22:32,100 scoala si a inceput filmarea atacurilor. 312 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 La naiba. 313 00:22:35,300 --> 00:22:36,300 Vrei mai adânc? 314 00:22:37,010 --> 00:22:38,200 Nu, asta e destul de bun. 315 00:22:39,100 --> 00:22:41,260 Ea ne dă doar capetele ei cu cine avem de-a face. 316 00:22:41,560 --> 00:22:43,260 Nu are la fel de experimentată ca Telini. 317 00:22:44,660 --> 00:22:45,660 Nu sunt atât de îngrijorat. 318 00:22:46,200 --> 00:22:46,500 Oh. 319 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 Cum sunt banii tăi? 320 00:22:48,720 --> 00:22:49,720 Mulțumesc. 321 00:22:56,090 --> 00:22:57,610 Și am plecat să tragem după-amiaza târziu. 322 00:22:57,980 --> 00:23:01,960 Michael a mers spre vest spre hotelul și cu mine am plecat acasă. 323 00:23:02,700 --> 00:23:04,300 Nu știu. 324 00:23:05,160 --> 00:23:06,160 Concentrează-te. 325 00:23:07,360 --> 00:23:10,960 Știu că este greu, dar în cele din urmă abilități, 326 00:23:12,040 --> 00:23:13,040 compartimente. 327 00:23:13,480 --> 00:23:15,780 Nu sunt sigur dacă este sănătos, dar funcționează. 328 00:23:18,040 --> 00:23:20,400 Fotografia mea numărul trei arată cum a fost găsit cadavrul. 329 00:23:21,120 --> 00:23:24,060 Poziționarea ne face să credem că ucigașul a venit din spate. 330 00:23:24,900 --> 00:23:26,420 Decedatul, Michael se întoarse. 331 00:23:27,360 --> 00:23:29,160 A fost înjunghiat de opt ori. 332 00:23:30,020 --> 00:23:31,320 Și după ce a lovit pământul, 333 00:23:32,380 --> 00:23:35,080 lovitura de grabă a fost tăierea arterei carotide. 334 00:23:36,560 --> 00:23:40,460 Buzunarele lui erau trecute prin ale lui telefonul și cheia camerei lui au fost luate. 335 00:23:41,120 --> 00:23:43,960 Ideea lui a fost lăsată lângă corp iar arma lui a fost lăsată în toc. 336 00:23:44,260 --> 00:23:45,400 Da, nu a luat arma. 337 00:23:46,300 --> 00:23:47,300 Asta nu are sens. 338 00:23:47,660 --> 00:23:48,660 Nu, asta nu. 339 00:23:48,780 --> 00:23:51,100 A fost, de asemenea, incredibil de ușor a ataca în plină zi. 340 00:23:54,390 --> 00:23:55,390 Eu sunt. 341 00:23:55,950 --> 00:23:57,590 Presupun că ar trebui să mergem la hotel. 342 00:23:58,970 --> 00:23:59,970 Grozav. 343 00:24:07,330 --> 00:24:08,330 De ce nu pot merge? 344 00:24:10,950 --> 00:24:13,851 Poate pentru că omul meu nu are valoarea de plătit pentru doi anchetatori. 345 00:24:15,070 --> 00:24:17,910 În al doilea rând, am nevoie de tine să conduci biroul unde sunt eu acolo jos. 346 00:24:18,750 --> 00:24:19,750 Dar este o crimă. 347 00:24:20,290 --> 00:24:21,626 Asta se întâmplă aproape deloc? 348 00:24:21,650 --> 00:24:25,170 Ultima dată un detectiv privat am văzut că o crimă a fost ca niciodată, 349 00:24:27,120 --> 00:24:28,880 Dacă niște fierte tari se petrecea filmul? 350 00:24:29,570 --> 00:24:30,230 Precum ce? 351 00:24:30,570 --> 00:24:31,010 Nu știu. 352 00:24:31,150 --> 00:24:31,550 Ai văzut filme. 353 00:24:31,910 --> 00:24:35,211 Nimic din toate astea nu se va întâmpla pentru că acele lucruri nu se întâmplă în viața reală. 354 00:24:36,140 --> 00:24:39,270 Tot ce voi face este un interviu prietenii zilei, tipul, 355 00:24:40,010 --> 00:24:41,850 doar sa vad daca au idee. 356 00:24:42,800 --> 00:24:44,350 dintre cei care voiau ca prietenul lor să fie ucis. 357 00:24:44,870 --> 00:24:45,870 Asta este. 358 00:24:46,000 --> 00:24:47,770 Între timp, tu conduci biroul. 359 00:24:48,510 --> 00:24:49,510 Pentru săptămâna în care am plecat, 360 00:24:50,050 --> 00:24:53,710 continuați să urmăriți banii potecă și chestie de construcție. 361 00:24:53,990 --> 00:24:54,990 Și când mă întorc, 362 00:24:55,490 --> 00:24:57,890 ei bine, o vom prezenta către avocatul clientului. 363 00:24:58,390 --> 00:24:59,470 Și am plătit. 364 00:24:59,930 --> 00:25:00,930 Si asta e. 365 00:25:01,550 --> 00:25:02,550 Bine. 366 00:25:04,070 --> 00:25:05,070 Sunt protejat oficial. 367 00:25:05,190 --> 00:25:05,730 Nu a fost notat pe foc. 368 00:25:06,150 --> 00:25:06,230 Da. 369 00:25:06,850 --> 00:25:07,990 Și trebuie să-mi promiți. 370 00:25:08,210 --> 00:25:08,450 Nu. 371 00:25:08,630 --> 00:25:10,370 Nu sunt în vreun film, 372 00:25:10,810 --> 00:25:11,810 nici ea nu se întâmplă. 373 00:25:12,410 --> 00:25:12,650 Sun. 374 00:25:12,870 --> 00:25:13,070 Bine. 375 00:25:13,350 --> 00:25:13,510 Bine. 376 00:25:13,770 --> 00:25:14,770 În regulă. 377 00:25:30,760 --> 00:25:31,120 Bună. 378 00:25:31,360 --> 00:25:32,200 Cassie, mă bucur să te cunosc. 379 00:25:32,320 --> 00:25:32,600 Cassie. 380 00:25:32,740 --> 00:25:32,920 Bună. 381 00:25:33,080 --> 00:25:34,080 Bună. 382 00:25:34,940 --> 00:25:36,580 Eu doar stau aici. 383 00:25:36,960 --> 00:25:36,980 Buna ziua. 384 00:25:37,720 --> 00:25:38,560 Aceasta este Cassie. 385 00:25:38,640 --> 00:25:39,640 Ea a lucrat cu Talini. 386 00:25:39,700 --> 00:25:39,760 Da. 387 00:25:40,000 --> 00:25:41,000 Da. 388 00:25:41,600 --> 00:25:42,880 Ea ne va ajuta aici. 389 00:25:43,100 --> 00:25:44,256 O voi lua pe asta aseară. 390 00:25:44,280 --> 00:25:44,400 Oh. 391 00:25:44,540 --> 00:25:44,820 Decizie bună. 392 00:25:45,220 --> 00:25:46,360 Cred că suntem, ai intrat? 393 00:25:46,361 --> 00:25:47,000 Oh, nu ai făcut-o. 394 00:25:47,280 --> 00:25:47,360 Nu? 395 00:25:47,620 --> 00:25:48,656 Doar porniți și priviți. 396 00:25:48,680 --> 00:25:49,680 Bine in regula. 397 00:25:49,720 --> 00:25:49,780 În regulă. 398 00:25:49,920 --> 00:25:51,640 Ei bine, vom merge să verificăm camera. 399 00:25:51,700 --> 00:25:52,560 Tu mergi înainte și mergi acasă. 400 00:25:52,720 --> 00:25:53,540 Cassie, mă bucur să te cunosc. 401 00:25:53,700 --> 00:25:54,700 Încântat de cunoştinţă. 402 00:26:29,730 --> 00:26:32,310 Orice căutau căci, bănuiesc că nu au găsit. 403 00:26:32,950 --> 00:26:34,310 La ce oră a ajuns bărbatul tău aici? 404 00:26:35,370 --> 00:26:37,050 Am ajuns aici chiar la 10. 405 00:26:37,370 --> 00:26:39,410 Am primit un apel la 8 asta Complotul lui Mike a fost găsit. 406 00:26:40,210 --> 00:26:43,190 Am acoperit locul crimei, mi-am dat seama că telefonul și cheia fuseseră luate. 407 00:26:43,191 --> 00:26:44,270 Sf. Glenn peste. 408 00:26:45,010 --> 00:26:46,050 Ar fi trebuit să aibă un mentor. 409 00:26:47,170 --> 00:26:48,170 Îmi pare rău. 410 00:26:48,850 --> 00:26:50,430 Trebuie să fi venit aici imediat după aceea. 411 00:27:55,480 --> 00:27:56,600 Deci aceasta este casa crimelor. 412 00:27:58,050 --> 00:27:59,570 Aici a fost anchetată Macao. 413 00:27:59,910 --> 00:28:00,270 Da. 414 00:28:00,910 --> 00:28:01,910 Asta este. 415 00:28:03,450 --> 00:28:04,450 Ioan Abner. 416 00:28:04,590 --> 00:28:05,590 Deci care este povestea lui? 417 00:28:06,370 --> 00:28:09,130 El face parte din restul bani vechi în acest domeniu. 418 00:28:09,750 --> 00:28:11,610 Ca majoritatea dintre ei trăind în gloria familiei trecute. 419 00:28:12,390 --> 00:28:14,270 Să nu crezi că va fi vreodată a muncit o zi din viața lui. 420 00:28:14,610 --> 00:28:15,450 E văduv. 421 00:28:15,451 --> 00:28:17,450 De câteva decenii, cel puțin. 422 00:28:19,170 --> 00:28:20,270 Ce dracu este asta? 423 00:28:23,430 --> 00:28:24,430 Vă ajut, domnule. 424 00:28:26,150 --> 00:28:28,610 Da, am venit să-mi arăt anchetator la locul crimei. 425 00:28:29,890 --> 00:28:31,410 Din păcate, asta nu va fi posibil. 426 00:28:31,830 --> 00:28:32,930 Îmi pare rău, am spus-o din nou. 427 00:28:33,510 --> 00:28:35,110 Nu vă putem lăsa să intrați în casă. 428 00:28:36,930 --> 00:28:38,350 Anchetă activă pentru crimă? 429 00:28:39,090 --> 00:28:41,150 Scena crimei este orice calculează cu tine, amice. 430 00:28:41,490 --> 00:28:43,110 Problema nu este pierdută pentru mine, domnule. 431 00:28:43,870 --> 00:28:45,390 Dar instrucțiunile noastre au fost destul de clare. 432 00:28:45,670 --> 00:28:46,990 Nu lăsa asta fără mandat. 433 00:28:48,650 --> 00:28:49,650 Ai un mandat? 434 00:28:49,790 --> 00:28:50,030 Sigur. 435 00:28:50,390 --> 00:28:51,390 Cine te-a angajat? 436 00:28:51,550 --> 00:28:53,070 Mi-e teamă că nu sunt o libertate de spus. 437 00:28:53,530 --> 00:28:53,810 Sigur. 438 00:28:54,370 --> 00:28:56,550 Uite, nu le primești. 439 00:28:57,270 --> 00:28:58,270 Așa că mergeți înainte și plecați. 440 00:29:00,530 --> 00:29:03,450 Domnule, vreau să vă spun un prieten aici pentru a-și lua degetul de pe trăgaci. 441 00:29:03,710 --> 00:29:05,030 Voi pune arma aia în siguranță. 442 00:29:06,090 --> 00:29:07,090 Sau o să doară. 443 00:29:07,290 --> 00:29:08,410 Vino înapoi din fundul lui. 444 00:29:11,350 --> 00:29:13,310 O să te ucid, cățea. 445 00:29:14,150 --> 00:29:17,390 Pentru că e puțin încântată să înceapă acordându-mi atenție, îndeaproape. 446 00:29:19,570 --> 00:29:23,950 Apoi scoateți pistolul, aruncați revistă și trageți slide-ul pentru a o șterge. 447 00:29:24,310 --> 00:29:25,310 Fa-o acum. 448 00:29:25,510 --> 00:29:26,510 Încet. 449 00:29:28,210 --> 00:29:29,350 Băiete, ai altceva? 450 00:29:29,970 --> 00:29:30,350 Nu. 451 00:29:30,990 --> 00:29:31,230 Doar o pușcă. 452 00:29:31,710 --> 00:29:32,970 Doar o pușcă, bine, da. 453 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 Dipshits. 454 00:29:38,390 --> 00:29:48,120 Măcar ai o cantitate de profesionist acolo să renunțe la acești doi. 455 00:29:48,121 --> 00:29:49,721 Te vor ucide într-o zi. 456 00:29:55,130 --> 00:29:57,550 Și cei mai proști lucru pe care l-am auzit vreodată. 457 00:29:58,050 --> 00:30:01,090 O să mergem să luăm un mandat și vom intra pe scena crimei. 458 00:30:01,150 --> 00:30:02,390 Ne vom întoarce mâine dimineață. 459 00:30:03,390 --> 00:30:05,150 Voi învăța să te angajez vreodată. 460 00:30:21,690 --> 00:30:22,250 Mulțumesc. 461 00:30:22,410 --> 00:30:23,410 Mulțumiri. 462 00:30:26,320 --> 00:30:28,040 O să te ucid, cățea. 463 00:30:30,120 --> 00:30:31,200 I-am atras atenția. 464 00:30:31,740 --> 00:30:32,740 Am crezut că da. 465 00:30:33,900 --> 00:30:35,976 De fapt, vei primi un mandat de a intra în casa noastră. 466 00:30:36,000 --> 00:30:36,820 Ai tot dreptul să intri. 467 00:30:36,821 --> 00:30:37,821 Nu. 468 00:30:38,140 --> 00:30:39,140 Deloc. 469 00:30:40,250 --> 00:30:41,610 Ai de gând să intri pe cont propriu. 470 00:30:42,860 --> 00:30:43,860 Bun. 471 00:30:49,970 --> 00:30:51,780 Așa a fost ca și cum ai fi un detectiv privat? 472 00:30:53,420 --> 00:30:54,860 Nu am intenționat niciodată să fiu unul. 473 00:30:55,700 --> 00:30:59,460 Am fost în Interpol douăzeci și șase de ani. 474 00:31:00,420 --> 00:31:03,040 M-am pensionat și am avut tot sângele, știi. 475 00:31:04,200 --> 00:31:07,900 Și atunci orice bârfă a murit. 476 00:31:07,901 --> 00:31:08,901 Da. 477 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 Deci am știut că te-a invitat pentru a găsi ceva de făcut. 478 00:31:14,050 --> 00:31:17,440 Singurătatea și plictiseala mă vor scoate afară. 479 00:31:18,960 --> 00:31:21,360 Așa că am luat licența, am început să lucrez. 480 00:31:22,600 --> 00:31:26,620 Nu este total diferit de ce făcea înainte. 481 00:31:26,920 --> 00:31:29,360 Știi, trasee mai bune, interviuri. 482 00:31:31,820 --> 00:31:32,820 Ce? 483 00:31:34,985 --> 00:31:36,040 Fii bătut pe o alee. 484 00:31:36,400 --> 00:31:37,680 Aruncă guverne strâmbe. 485 00:31:38,460 --> 00:31:41,960 Femei rele cu inimă de corpuri de aur și babbo-hop. 486 00:31:43,040 --> 00:31:44,300 Mi-aș dori. 487 00:31:45,720 --> 00:31:48,060 Am citit toate acele cărți când eram mai mare. 488 00:31:48,740 --> 00:31:49,740 Ştii. 489 00:31:50,080 --> 00:31:52,420 Sunt distractive și complete. 490 00:31:52,840 --> 00:31:53,460 Ştii. 491 00:31:53,461 --> 00:31:54,461 Oh. 492 00:31:55,580 --> 00:31:59,960 Acum, în primul rând, uită tot ceea ce vezi în anumite moduri. 493 00:32:01,500 --> 00:32:03,480 Meseria este aproape întotdeauna plictisitoare. 494 00:32:05,100 --> 00:32:09,800 Vei sta în picioare ore întregi privind ceva cu binoclu. 495 00:32:10,480 --> 00:32:14,580 Și ești chiar bun la a fi într-o luptă. 496 00:32:15,040 --> 00:32:16,980 Este ceea ce este. 497 00:32:18,500 --> 00:32:22,380 Ei bine, la o parte, erai când ai fost sau ai nevoie, 498 00:32:22,780 --> 00:32:25,960 iar banii sunt cuminți. 499 00:32:30,300 --> 00:32:31,520 Ei bine, sună perfect. 500 00:32:32,080 --> 00:32:32,220 Da. 501 00:32:32,560 --> 00:32:33,560 Inscrie-ma. 502 00:32:38,490 --> 00:32:39,490 Eşti serios? 503 00:32:41,900 --> 00:32:44,460 Avem nevoie de un loc de muncă și mă descurc căutări, fișe de date și altele. 504 00:32:44,650 --> 00:32:46,410 Știi, sunt un antrenat bibliotecar, îți amintești? 505 00:32:53,870 --> 00:32:55,130 Dar, așteaptă, așteaptă, așteaptă, așteaptă. 506 00:32:55,950 --> 00:32:56,530 Asteapta asteapta. 507 00:32:56,531 --> 00:32:56,570 Asteapta asteapta. 508 00:32:56,590 --> 00:32:58,030 Putem vorbi despre el și îl putem încerca. 509 00:32:59,430 --> 00:33:00,670 Pentru că m-ai avut într-o luptă. 510 00:33:02,470 --> 00:33:03,470 Oh, incidentul. 511 00:33:03,970 --> 00:33:04,970 M-am luat într-o sticlă. 512 00:33:12,030 --> 00:33:15,400 Bine, deci noi înșine suntem afară și bănuind că nu au voie să intre în casă. 513 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 Și le-ai lăsa? 514 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 La un moment dat. 515 00:33:18,720 --> 00:33:22,680 Așa că mă voi întoarce pe partea cealaltă și să văd dacă găsesc un loc în care să intru. 516 00:33:26,550 --> 00:33:28,650 Doamne, ăla e aproape. 517 00:33:29,970 --> 00:33:30,970 Oh. 518 00:33:47,140 --> 00:33:48,140 Bine. 519 00:33:49,360 --> 00:33:51,200 Am de gând să fac o buzna pentru asta. Urează-mi noroc. 520 00:33:51,740 --> 00:33:52,740 Hei uite. 521 00:34:10,830 --> 00:34:11,830 Ce este? 522 00:34:11,990 --> 00:34:13,030 Și acesta este blocat. 523 00:34:14,830 --> 00:34:16,510 Ei bine, o putem anula pe alt mod. 524 00:34:16,850 --> 00:34:19,810 Nu, lasă-mă să văd dacă pot deschide lacătul. Dacă învăț ceva din haos. 525 00:34:20,600 --> 00:34:22,290 Acesta va fi efortul meu de născocire. 526 00:34:26,400 --> 00:34:27,600 Buna ziua. Sunt în. 527 00:34:28,020 --> 00:34:28,280 Într-adevăr? 528 00:34:28,700 --> 00:34:29,100 Asta a fost rapid. 529 00:34:29,380 --> 00:34:30,420 A fost rapid, nu-i așa? 530 00:34:35,790 --> 00:34:37,190 Totul arată așa cum ar trebui. 531 00:34:38,550 --> 00:34:40,430 E ca și gardianul pe care nu ai fost niciodată aici. 532 00:34:42,550 --> 00:34:44,230 Unde era bătrânul să ucidă? 533 00:34:44,790 --> 00:34:47,070 Dosarele de crimă ca la etaj spre capătul sălii. 534 00:34:47,930 --> 00:34:48,930 Mergând sus. 535 00:34:49,690 --> 00:34:50,690 Copiază asta. 536 00:35:30,200 --> 00:35:32,180 Nimic neobișnuit până acum. 537 00:35:33,160 --> 00:35:35,680 După cum bănuiam, văruire completă. 538 00:35:36,800 --> 00:35:38,400 Anchetatorul a creat bug-ul și a eliminat. 539 00:36:10,130 --> 00:36:11,130 Ciudat. 540 00:36:12,650 --> 00:36:15,710 Pare sigur conținutul a fost eliminat. 541 00:36:16,970 --> 00:36:17,970 Ce naiba? 542 00:36:18,430 --> 00:36:21,470 Prima spune că nu a fost eliminat nimic și dovezile cu excepția saltelei. 543 00:36:22,110 --> 00:36:23,790 A fost ucis în Ben, nu-i așa? 544 00:36:24,010 --> 00:36:25,010 Da. 545 00:36:25,130 --> 00:36:26,130 Da. 546 00:36:26,250 --> 00:36:27,250 Ben e aici. 547 00:36:30,060 --> 00:36:32,060 Fără saltea, fără arcuri. 548 00:36:33,940 --> 00:36:35,660 Nu este mult sânge în imagini? 549 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Da. 550 00:36:37,080 --> 00:36:38,080 Pretutindeni. 551 00:36:38,320 --> 00:36:39,440 E ceva mai mult sânge. 552 00:36:45,130 --> 00:36:47,226 Se simte ca și anchetatorii nu am facut nimic. 553 00:36:47,250 --> 00:36:50,610 Această cameră ar fi trebuit să fie bine răsturnat și parcă nu a fost atins. 554 00:36:54,690 --> 00:36:56,650 Nu a spus nimic despre o cameră ascunsă. 555 00:36:58,010 --> 00:36:59,770 Nu se presupune să fie orice încăperi ascunse. 556 00:37:01,010 --> 00:37:02,210 stau deoparte. 557 00:37:34,260 --> 00:37:37,440 Nu am văzut niciodată nimic asa in viata mea. 558 00:37:38,980 --> 00:37:39,980 Îți voi trimite un pacient. 559 00:37:55,405 --> 00:37:57,646 Acolo am dormit când m-au adus aici. 560 00:38:01,160 --> 00:38:02,160 Rezistă. 561 00:38:02,480 --> 00:38:03,480 Hei Bob. 562 00:38:03,560 --> 00:38:06,240 Te voi suna înapoi într-o secundă, bine? 563 00:38:10,600 --> 00:38:12,280 Glenn, ia-i pe Sam și pe Alex. 564 00:38:12,500 --> 00:38:13,980 Ne îndreptăm spre casa Abernathy. 565 00:38:20,680 --> 00:38:21,680 Hei, Cassie Holt. 566 00:38:26,440 --> 00:38:27,921 E aproape izolat fonic acolo. 567 00:38:28,800 --> 00:38:29,800 Plangi. 568 00:38:29,880 --> 00:38:30,260 Tu tipi. 569 00:38:30,800 --> 00:38:32,560 Nu deranjează oricine altcineva din casă. 570 00:38:32,740 --> 00:38:35,236 Am dormit acolo în noaptea în care am dormit i-a ucis pentru o perioadă întreagă. 571 00:38:35,260 --> 00:38:36,260 Cine eşti tu? 572 00:38:39,350 --> 00:38:40,350 Eu sunt Jamie. 573 00:38:40,790 --> 00:38:41,790 Ce faci aici? 574 00:38:42,420 --> 00:38:45,381 Ați fost afară, băieți, la acel detectiv garaj și stai întins să te uiți în jur? 575 00:38:46,070 --> 00:38:47,070 Ai intrat. 576 00:38:47,350 --> 00:38:47,410 Da. 577 00:38:47,750 --> 00:38:48,750 Asta nu este foarte legal. 578 00:38:53,290 --> 00:38:54,170 M-ai ucis? 579 00:38:54,250 --> 00:38:56,470 Am facut. 580 00:38:57,490 --> 00:38:57,890 Da. 581 00:38:58,250 --> 00:38:59,610 Am crezut că lucrează pentru ei. 582 00:38:59,890 --> 00:39:00,810 Chiar înainte să știu mai multe. 583 00:39:00,811 --> 00:39:03,890 Te-am văzut cu sergentul parcă m-ar fi căutat. 584 00:39:04,750 --> 00:39:05,750 În locul lor. 585 00:39:10,350 --> 00:39:11,551 S-ar putea să fi fost destul de matur. 586 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 Chestia dracului. 587 00:39:15,020 --> 00:39:16,020 Cassie Holt. 588 00:39:17,570 --> 00:39:19,051 Nu avem nevoie de ei aici acum. 589 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 Asa de. 590 00:39:21,900 --> 00:39:22,900 Tipul ăla Tonynie? 591 00:39:23,960 --> 00:39:24,960 Hei, iubitul tău? 592 00:39:26,040 --> 00:39:27,040 A fost? 593 00:39:27,380 --> 00:39:31,020 Nimic de genul ăsta. 594 00:39:31,260 --> 00:39:32,780 M-a ajutat să ies dintr-o întindere proastă și. 595 00:39:34,170 --> 00:39:35,340 mi-a dat un scop. 596 00:39:36,100 --> 00:39:38,540 Și acum câteva zile l-am lăsat jos, așa că acum te caut. 597 00:39:39,980 --> 00:39:41,909 Un fapt real dacă tu vreau să știu că el este singurul 598 00:39:41,921 --> 00:39:43,701 om pe care l-am întâlnit vreodată nu a încercat să mă tragă. 599 00:39:46,680 --> 00:39:47,881 Nu știu cum e asta. 600 00:39:51,340 --> 00:39:52,460 Îmi pare rău pentru prietenul tău. 601 00:39:54,740 --> 00:39:55,740 O să te omor. 602 00:39:58,480 --> 00:39:59,580 Nu pot fi supărat de asta. 603 00:40:04,480 --> 00:40:05,480 Suntem la fel. 604 00:40:06,020 --> 00:40:07,020 Tu și eu. 605 00:40:08,720 --> 00:40:09,900 Ca naiba da. 606 00:40:10,720 --> 00:40:12,060 Nu, nu asta. 607 00:40:13,040 --> 00:40:14,940 Cineva ne-a făcut ceva atunci. 608 00:40:56,700 --> 00:40:58,360 Trebuie doar să-i îmblânzească pe acești bărbați. 609 00:41:01,100 --> 00:41:02,100 Ai chemat ajutor. 610 00:41:02,460 --> 00:41:03,460 Esti mascat. 611 00:41:05,440 --> 00:41:06,440 Cassie. 612 00:41:08,080 --> 00:41:09,080 Cassie. 613 00:41:09,900 --> 00:41:10,900 Cassie. 614 00:41:13,020 --> 00:41:16,340 Jamie Elizabeth Douglas 11 ianuarie 1994. 615 00:41:16,680 --> 00:41:17,680 Cauta-ma. 616 00:41:25,000 --> 00:41:26,000 Ce s-a întâmplat? 617 00:41:26,360 --> 00:41:26,700 Este o fată. 618 00:41:27,080 --> 00:41:27,220 Ce? 619 00:41:28,040 --> 00:41:28,660 Michelle o omoară. 620 00:41:28,740 --> 00:41:29,600 El coboară. 621 00:41:29,700 --> 00:41:30,700 Ea doar a recunoscut-o. 622 00:41:30,860 --> 00:41:31,260 Ce? Bine. 623 00:41:31,520 --> 00:41:32,160 Doar calmează-te. 624 00:41:32,440 --> 00:41:32,700 Uită-te la mine. 625 00:41:33,120 --> 00:41:34,340 Nu prea puteam să-l văd. 626 00:41:34,341 --> 00:41:34,960 Avea cinci, șase. 627 00:41:35,140 --> 00:41:36,260 Avea un hanorac, păr castaniu. 628 00:41:36,340 --> 00:41:37,340 Asta e clar. 629 00:41:37,480 --> 00:41:38,640 Ei bine, stai acolo jos. 630 00:41:38,780 --> 00:41:39,340 Nimeni nu intră. 631 00:41:39,480 --> 00:41:40,240 Ea a spus că ai putea fi acolo. 632 00:41:40,400 --> 00:41:41,400 Plângând și țipând. 633 00:41:41,540 --> 00:41:42,976 Și nu te-ai deranja oricine altcineva din casă. 634 00:41:43,000 --> 00:41:44,356 Ce sa întâmplat cu ea și eu sunt un nimic. 635 00:41:44,380 --> 00:41:44,820 Adică știu. 636 00:41:44,880 --> 00:41:45,880 Ea știa cine sunt. 637 00:41:46,040 --> 00:41:46,160 Ce? 638 00:41:46,720 --> 00:41:48,516 Victor Harrison a plecat aici scriind cum are. 639 00:41:48,540 --> 00:41:49,700 Sau ar trebui să-l țină acolo. 640 00:41:50,080 --> 00:41:51,080 Dar voi fi imediat jos. 641 00:41:51,200 --> 00:41:52,720 Fotografiez la fiecare șase ani. 642 00:41:52,880 --> 00:41:53,360 Doua minute. 643 00:41:53,660 --> 00:41:54,660 Nu. 644 00:41:58,790 --> 00:41:59,790 domnule Harrison. 645 00:42:00,190 --> 00:42:02,790 După cum am spus, vei face nu intră în acest moment. 646 00:42:03,430 --> 00:42:03,790 Om mare. 647 00:42:04,330 --> 00:42:06,150 Ce dracu faci în casa mea? 648 00:42:06,151 --> 00:42:06,870 Nu. 649 00:42:06,930 --> 00:42:10,130 Am primit un apel de la a cetățean îngrijorat de bărbații cu arme. 650 00:42:10,980 --> 00:42:13,940 Așa că am reținut și am stabilit de ce erau aici și de ce erau înarmați. 651 00:42:14,470 --> 00:42:17,030 Investigații ulterioare am descoperit că uşa din spate era deschisă. 652 00:42:17,070 --> 00:42:18,070 Bărbați cu arme. 653 00:42:19,310 --> 00:42:24,490 Ei bine, nu-mi pasă dacă toată naiba locul este luminat ca un pom de Crăciun. 654 00:42:25,030 --> 00:42:26,710 Și fiecare ușă și fereastră este deschisă. 655 00:42:27,820 --> 00:42:29,790 Dacă nu există afaceri în casa mea. 656 00:42:30,610 --> 00:42:31,610 Casa ta? 657 00:42:32,040 --> 00:42:33,810 Am crezut că aceasta este casa lui John Abernathy. 658 00:42:33,811 --> 00:42:35,291 Și în familia lui câteva generații ale mele. 659 00:42:35,915 --> 00:42:37,155 Ei bine, a murit și mi-a lăsat-o. 660 00:42:37,850 --> 00:42:39,570 Oricum, nu este un an de afaceri. 661 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 domnule Harrison. 662 00:42:42,770 --> 00:42:44,830 Se va adresa mie ca detectiv sergent. 663 00:42:45,490 --> 00:42:45,590 domnule. 664 00:42:46,070 --> 00:42:47,070 Sau deloc. 665 00:42:47,930 --> 00:42:49,010 Am înțeles despre asta? 666 00:42:51,110 --> 00:42:53,810 Ei bine, eu... Îmi cer scuze, domnule. 667 00:42:55,220 --> 00:42:57,070 A fost o perioadă foarte stresantă, domnule. 668 00:42:58,600 --> 00:42:59,790 Mi-e dor de prietenul meu. 669 00:43:00,870 --> 00:43:00,910 domnule. 670 00:43:01,710 --> 00:43:02,710 Nu înțeleg. 671 00:43:04,730 --> 00:43:06,411 Mă voi întoarce să-i scot în curând. 672 00:43:06,730 --> 00:43:07,170 Doar ca sa stii. 673 00:43:07,510 --> 00:43:08,710 Oh, ei nu sunt deschiși să fie arestați. 674 00:43:08,910 --> 00:43:10,186 Acum o să avem doar o mică discuție. 675 00:43:10,210 --> 00:43:12,490 Dar mă simt unul dintre ei vor cânta ca o pasăre. 676 00:43:12,830 --> 00:43:13,830 Știi? 677 00:43:16,230 --> 00:43:17,230 domnule Harrison. 678 00:43:17,570 --> 00:43:18,570 Da. 679 00:43:20,710 --> 00:43:22,030 Jamie Douglas îi trimite salutări. 680 00:43:25,110 --> 00:43:26,590 Ei bine, nu știu cine este. 681 00:43:38,170 --> 00:43:39,890 Ce zici de asta? 682 00:43:44,350 --> 00:43:49,070 Deci m-am incurcat cu tine? 683 00:43:49,350 --> 00:43:51,390 El a fost... Tatăl și tatăl lui. 684 00:43:51,790 --> 00:43:52,790 Dreapta. 685 00:43:52,990 --> 00:43:53,990 Permite-mi sa te intreb. 686 00:43:54,730 --> 00:43:57,070 În ceea ce îi privea pe toată lumea. 687 00:43:57,870 --> 00:43:58,870 Ești un tip grozav, nu? 688 00:43:59,220 --> 00:44:00,220 Destul de mult. 689 00:44:02,810 --> 00:44:03,810 Asta e acolo. 690 00:44:04,770 --> 00:44:05,890 Puterea prădătorului. 691 00:44:07,050 --> 00:44:08,050 Vine de la prânz. 692 00:44:09,150 --> 00:44:11,430 Urletul salivant al lunii. 693 00:44:11,960 --> 00:44:13,570 Existența prădătorului nebun. 694 00:44:14,430 --> 00:44:15,890 Știi că sunt rare. 695 00:44:17,670 --> 00:44:19,090 Așa se face știrea. 696 00:44:20,090 --> 00:44:23,870 Dar astea arata ca... 697 00:44:24,820 --> 00:44:26,050 Toată lumea știe cum sunt. 698 00:44:27,730 --> 00:44:29,730 Dar le lipsește lucrul. 699 00:44:30,610 --> 00:44:31,790 Ființa umană este umană. 700 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 Empatie. 701 00:44:39,990 --> 00:44:41,071 Până și eu aveam opt ani. 702 00:44:51,420 --> 00:44:53,530 Și am rezistat tot drumul până am fost la universitate. 703 00:44:54,430 --> 00:44:55,430 Ceea ce este mult timp. 704 00:44:57,040 --> 00:44:58,040 Și am fost acolo un an. 705 00:44:59,280 --> 00:45:00,590 Și pe lângă școală, 706 00:45:01,390 --> 00:45:03,770 Am învățat să am grijă de mine. 707 00:45:04,930 --> 00:45:06,810 Jujitsu, Angra de la McGarr. 708 00:45:07,560 --> 00:45:09,731 În același timp, un zilnic. 709 00:45:10,130 --> 00:45:11,130 Așa că mă dorea. 710 00:45:11,980 --> 00:45:13,330 latram. 711 00:45:14,110 --> 00:45:15,110 Inflamat. 712 00:45:23,660 --> 00:45:24,920 Dar nu am mai făcut-o. 713 00:45:25,480 --> 00:45:26,740 Nu, niciodată. 714 00:45:30,865 --> 00:45:31,865 Dupa un an, 715 00:45:32,270 --> 00:45:33,750 Am venit acasă de Crăciun. 716 00:45:34,680 --> 00:45:36,790 Și în noaptea aceea, 717 00:45:37,990 --> 00:45:39,930 sigur ca rahatul, era beat la usa mea. 718 00:45:40,710 --> 00:45:41,730 Buna iubito. 719 00:45:47,340 --> 00:45:48,630 Și se întinde spre mine. 720 00:45:52,010 --> 00:45:53,570 Și... Ambar. 721 00:45:54,470 --> 00:45:58,570 Ca hiper-extins l-am răsucit din stânga mea 722 00:45:58,571 --> 00:45:59,750 mâna și i-a rupt dracului cotul cu mâna stângă. 723 00:45:59,930 --> 00:46:03,010 Și sunetul acelui os ruperea a fost atât de glorioasă. 724 00:46:03,310 --> 00:46:05,310 Nu pot să vă spun cum al naibii de glorios a fost. 725 00:46:08,690 --> 00:46:14,630 Am vrut să stric fiecare naiba os în corpul lui, dar eu nu. 726 00:46:17,530 --> 00:46:18,530 Da. 727 00:46:19,390 --> 00:46:20,410 Nu ai făcut-o. 728 00:46:24,070 --> 00:46:24,830 Nu ai făcut-o. 729 00:46:24,831 --> 00:46:26,071 Nu ai lăsat monstrul să învingă. 730 00:46:28,330 --> 00:46:29,370 Mm-hmm. 731 00:46:29,371 --> 00:46:30,470 Ai rămas o ființă umană. 732 00:46:31,610 --> 00:46:32,750 Te-ai protejat, 733 00:46:33,010 --> 00:46:36,050 și amenințarea s-a terminat și te-ai oprit. 734 00:46:38,870 --> 00:46:39,870 Ce s-a intamplat atunci? 735 00:46:42,830 --> 00:46:43,630 A plecat. 736 00:46:43,631 --> 00:46:48,871 Și familia mea m-a abandonat chiar și după ce au văzut dovezile. 737 00:46:49,690 --> 00:46:51,650 Adică videoclipul, nu? 738 00:46:51,850 --> 00:46:52,850 Da. 739 00:46:52,910 --> 00:46:53,950 Și așa sunt morți pentru mine. 740 00:46:57,160 --> 00:46:57,700 Ştii? 741 00:46:57,980 --> 00:46:58,160 Da. 742 00:46:58,870 --> 00:47:00,340 Pentru că sunt rude cu tine. 743 00:47:01,100 --> 00:47:02,700 Nu înseamnă că trebuie să-ți placă. 744 00:47:05,740 --> 00:47:07,140 Îl faci pe unchiul tău să intre aici. 745 00:47:13,730 --> 00:47:14,730 Jimmy. 746 00:47:16,080 --> 00:47:17,241 Nu-mi amintesc cine este. 747 00:47:18,160 --> 00:47:20,041 Ea a fost cea care a stat cu noi cel mai mult. 748 00:47:22,730 --> 00:47:24,090 Vezi că acea slujbă este memoria ta. 749 00:47:26,530 --> 00:47:27,530 Oh. 750 00:47:28,890 --> 00:47:29,890 Urlatorul. 751 00:47:30,850 --> 00:47:32,490 Ne-a furat când a plecat. 752 00:47:33,720 --> 00:47:35,010 Mai mult, a lăsat lucrurile nesupravegheate. 753 00:47:35,430 --> 00:47:36,910 Asta ridică o întrebare excelentă. 754 00:47:38,670 --> 00:47:39,670 Unde este Marty? 755 00:48:28,770 --> 00:48:29,770 Și-a furat telefonul. 756 00:48:31,170 --> 00:48:32,250 Hei, Cassie, tuturor. 757 00:48:33,410 --> 00:48:34,410 Bună, Jimmy. 758 00:48:34,930 --> 00:48:35,930 Ce faci? 759 00:48:36,510 --> 00:48:37,510 Oh stii tu. 760 00:48:39,840 --> 00:48:40,840 Acest lucru este incitant. 761 00:48:42,300 --> 00:48:44,501 Investigatorul privat vorbind cu suspectul de crimă. 762 00:48:44,750 --> 00:48:46,230 Ei bine, mă refer la toți suspectul. 763 00:48:47,710 --> 00:48:48,870 Cred ca nu. 764 00:48:49,950 --> 00:48:50,950 Și aici ești. 765 00:48:51,830 --> 00:48:53,190 Așa că lasă-mă să-ți spun o mică poveste. 766 00:48:54,790 --> 00:48:55,790 Când aveam 14 ani. 767 00:48:57,150 --> 00:49:00,010 Iubitul mamei mi-a făcut chestii. 768 00:49:00,930 --> 00:49:02,030 Nu ar fi trebuit. 769 00:49:02,755 --> 00:49:05,410 Și când i-am spus bătrânei tale mame, ea m-a lovit. 770 00:49:05,730 --> 00:49:07,610 Si al meu. 771 00:49:08,890 --> 00:49:10,110 Ea mi-a spus că sunt oribil. 772 00:49:11,070 --> 00:49:12,190 Și lăsați-o să continue. 773 00:49:13,390 --> 00:49:14,910 Așa că nu am mai menționat-o niciodată. 774 00:49:16,890 --> 00:49:18,050 M-am gândit eu. 775 00:49:19,470 --> 00:49:21,110 Aceia dintre noi cu secrete le putem spune. 776 00:49:22,410 --> 00:49:23,410 Deci ce s-a întâmplat? 777 00:49:26,130 --> 00:49:27,610 Oh, am fugit. 778 00:49:28,890 --> 00:49:30,930 Se aude pe străzi din New York când era adolescent. 779 00:49:31,790 --> 00:49:38,070 Până la urmă am ajuns la Londra și a ajuns să cerșească pe străzile din Dublin. 780 00:49:40,630 --> 00:49:41,790 Doamna asta iese. 781 00:49:44,360 --> 00:49:48,250 E mai în vârstă, drăguță și se oferă să-mi cumpere mâncare. 782 00:49:49,970 --> 00:49:50,970 Dar apoi vorbim. 783 00:49:52,290 --> 00:49:53,870 Bine, asta e diferit. 784 00:49:56,610 --> 00:49:57,970 Și mi-e foame, așa că. 785 00:49:59,810 --> 00:50:02,110 Ea a fost cea mai rea ei în micul lor club murdar. 786 00:50:06,150 --> 00:50:07,870 L-am invitat aici pe Wallace. 787 00:50:08,130 --> 00:50:09,430 M-am întrebat de ce a fost aici. 788 00:50:09,910 --> 00:50:11,550 Nici măcar nu ar trebui să fie aici. 789 00:50:12,080 --> 00:50:13,761 Sunt aici pentru motivul pentru care sunt de obicei. 790 00:50:14,050 --> 00:50:15,050 Pentru a-ți curăța rahatul. 791 00:50:16,350 --> 00:50:17,350 A fost un accident. 792 00:50:20,880 --> 00:50:22,830 Deci, ce sugerezi facem in aceasta situatie? 793 00:50:23,350 --> 00:50:27,110 Wallace și cu mine am discutat despre asta și credem că e mai bine să plecăm cu toții. 794 00:50:27,250 --> 00:50:28,250 Părăsi. 795 00:50:29,750 --> 00:50:30,750 Nu plec. 796 00:50:31,830 --> 00:50:33,070 Și nici altcineva nu ar trebui. 797 00:50:34,820 --> 00:50:36,650 Am construit toată această parte a țării. 798 00:50:37,170 --> 00:50:38,615 De fapt, dvs bunicii și ai tăi 799 00:50:38,627 --> 00:50:40,650 străbunici au construit această parte a țării. 800 00:50:41,470 --> 00:50:42,631 Ascultă, am discutat despre asta. 801 00:50:44,170 --> 00:50:45,230 Și sunt de acord. 802 00:50:45,595 --> 00:50:46,996 Cred că ar trebui să plecăm cu toții. 803 00:50:47,820 --> 00:50:50,170 Până când este prinsă sau ucisă. 804 00:50:52,365 --> 00:50:53,526 Am putea să-i omorâm pe amândoi? 805 00:50:56,690 --> 00:50:57,690 Ucide-i pe amândoi. 806 00:50:58,530 --> 00:51:01,430 Din ceea ce spui, ei sunt evident lucrând împreună. 807 00:51:02,550 --> 00:51:04,110 Poate chiar și primul. 808 00:51:04,850 --> 00:51:05,970 Doar că Jamie merge la el. 809 00:51:07,730 --> 00:51:09,370 Este evident deranjată. 810 00:51:10,710 --> 00:51:16,710 Ei bine, este posibil toată fata ar putea fi convins să abandoneze cazul. 811 00:51:17,930 --> 00:51:20,570 Băieții pe care i-ai angajat, pune frica de Dumnezeu în ea. 812 00:51:23,090 --> 00:51:26,750 Jamie, cred că putem fi cu toții de acord. 813 00:51:27,190 --> 00:51:28,310 Ar trebui să plece. 814 00:51:30,130 --> 00:51:31,350 Adică, Isus Hristos. 815 00:51:32,070 --> 00:51:33,450 Consecințele din ceea ce știe ea. 816 00:51:34,410 --> 00:51:35,410 Catastrofal. 817 00:51:38,610 --> 00:51:40,070 Ea a picat primul sânge. 818 00:51:40,730 --> 00:51:41,730 Ea ce? 819 00:51:43,590 --> 00:51:47,230 Voi dețineți această casă de joacă aici și ea a scos primul sânge. 820 00:51:52,890 --> 00:51:56,030 Este undeva în timpul mesei. 821 00:51:56,990 --> 00:51:58,230 mi se face somn. 822 00:51:58,730 --> 00:51:59,730 Al lui Groovy. 823 00:52:02,050 --> 00:52:03,050 M-am trezit într-o cușcă. 824 00:52:03,930 --> 00:52:07,030 Și nu am purtat haine pentru următorii cinci ani. 825 00:52:07,210 --> 00:52:08,210 Oh, Doamne. 826 00:52:09,540 --> 00:52:11,050 Nu prea cred în Dumnezeu. 827 00:52:11,590 --> 00:52:12,590 Nu. 828 00:52:14,270 --> 00:52:15,430 Nu, înțeleg. 829 00:52:18,690 --> 00:52:19,450 Tu? 830 00:52:19,451 --> 00:52:21,190 Crede in Dumnezeu? 831 00:52:24,310 --> 00:52:25,310 Hm. 832 00:52:27,070 --> 00:52:28,110 Da, nu pot. 833 00:52:28,390 --> 00:52:29,390 De fapt. 834 00:52:29,720 --> 00:52:31,922 Deci, toți suntem de acord cu asta băieții ar trebui să se sperie 835 00:52:31,934 --> 00:52:34,250 toată fata să convinge-o să părăsească orașul. 836 00:52:39,320 --> 00:52:41,560 Vor avea nevoie de o putin mai mult pentru asta totusi. 837 00:52:42,200 --> 00:52:43,200 Sumator. 838 00:52:44,500 --> 00:52:45,500 Da este bine. 839 00:52:46,380 --> 00:52:47,380 Doar scoate-o de aici. 840 00:52:52,300 --> 00:52:53,300 Sunt așa plictisit. 841 00:52:54,900 --> 00:52:56,740 Avem nevoie de ceva cu care să ne jucăm. 842 00:53:00,680 --> 00:53:02,770 Înțeleg că va trebui să te răzbuni. 843 00:53:03,890 --> 00:53:05,910 Crede-mă, înțeleg. 844 00:53:07,670 --> 00:53:09,250 Dar nu trebuie să-i omori. 845 00:53:10,310 --> 00:53:15,730 Dacă ne lași să le punem deoparte, tu îi pot lăsa să fie speriați pentru o schimbare. 846 00:53:17,400 --> 00:53:19,650 Le e frică acum, Cassie Hall. 847 00:53:20,290 --> 00:53:22,190 Știu, dar i-ai lăsat pe toți să câștige. 848 00:53:24,050 --> 00:53:25,050 Nu. 849 00:53:26,030 --> 00:53:27,210 Am ales să fiu un monstru. 850 00:53:31,350 --> 00:53:32,350 Dosarul lor. 851 00:53:34,030 --> 00:53:35,030 Oribil. 852 00:53:36,030 --> 00:53:37,390 Ca și cuvintele. 853 00:53:38,510 --> 00:53:39,510 Soțul este mai slab. 854 00:53:40,590 --> 00:53:41,590 În comparație cu ea. 855 00:53:41,990 --> 00:53:42,990 Îi place să se sufoce. 856 00:53:43,430 --> 00:53:46,730 Îl vor tachina pentru uciderea accidentală a unui băiețel. 857 00:53:47,450 --> 00:53:48,450 Şicana. 858 00:53:48,990 --> 00:53:50,190 Acest ascultător. 859 00:53:50,850 --> 00:53:52,530 El este doar un nenorocit. 860 00:53:53,730 --> 00:53:54,730 Harrison. 861 00:53:56,150 --> 00:53:57,570 Și la fel sunt și celelalte două. 862 00:53:59,390 --> 00:54:00,830 Ne pare rău, așteptați o secundă. Celelalte doua. 863 00:54:01,370 --> 00:54:01,630 Oh. 864 00:54:02,350 --> 00:54:04,770 Vezi, așa numesc ei un complot, întorc Cassie Hall. 865 00:54:08,360 --> 00:54:09,440 Voi vorbi cu tine mai târziu. 866 00:54:10,360 --> 00:54:11,700 Trebuie să merg să fac niște prostii de monstru. 867 00:54:32,090 --> 00:54:32,530 Care-i treaba? 868 00:54:32,830 --> 00:54:33,830 Păreai frenetic. 869 00:54:34,070 --> 00:54:35,670 Ea a ucis încă una. 870 00:54:35,830 --> 00:54:37,410 Ea are? Cine e? Unde? 871 00:54:38,210 --> 00:54:39,210 Nu știu. 872 00:54:39,330 --> 00:54:40,370 Dar atunci de unde ai știut? 873 00:54:40,550 --> 00:54:41,630 M-a sunat, mi-a spus. 874 00:54:41,810 --> 00:54:42,270 Ea a sunat. 875 00:54:42,690 --> 00:54:44,686 Da, dar în consiliul meu telefon Am o casă de mătuși. 876 00:54:44,710 --> 00:54:46,870 Ea a spus să-ți păstrezi telefonul pornit, așa am făcut și ea a sunat. 877 00:54:47,010 --> 00:54:48,730 Crezi că ai menționat asta? 878 00:54:49,230 --> 00:54:50,230 iti spun acum. 879 00:54:50,495 --> 00:54:51,886 Ea mi-a spus că a ucis altul. 880 00:54:51,910 --> 00:54:53,030 Bine, bine, bine, bine. 881 00:54:53,370 --> 00:54:56,610 Respiră adânc și apoi spune-mi despre apel. 882 00:55:00,660 --> 00:55:01,870 Micul club bolnav. 883 00:55:04,020 --> 00:55:06,630 Ai dat vreo indicație despre unde sau ce moare? 884 00:55:06,850 --> 00:55:07,030 Nu. 885 00:55:07,770 --> 00:55:09,050 Ea a menționat-o așa atunci. 886 00:55:10,340 --> 00:55:12,890 Au companii peste tot. Împreună sau altfel. 887 00:55:14,100 --> 00:55:18,390 Poate uitați-vă la exploatații, impozitele pe proprietate, lor 888 00:55:18,391 --> 00:55:19,810 companiile si altii gasesc o legătură între ei. 889 00:55:21,910 --> 00:55:24,730 Chiar crezi că ea a ucis încă unul dintre ei? 890 00:55:24,890 --> 00:55:25,570 Sau e plină de rahat? 891 00:55:25,790 --> 00:55:26,870 Oh, nu, cred că a făcut-o. 892 00:55:26,910 --> 00:55:30,070 A fost încântată să-mi spună și mie a încercat să sune ca o alunecare. 893 00:55:31,910 --> 00:55:32,910 Ce sa-ti spun. 894 00:55:34,150 --> 00:55:35,510 Asta prin rolul lui Little. 895 00:55:40,710 --> 00:55:42,000 Avem nevoie de un alt jucărie. 896 00:55:43,740 --> 00:55:44,740 Nu, Dottie. 897 00:55:45,100 --> 00:55:46,100 Nu acum. 898 00:55:47,140 --> 00:55:48,480 Nu pentru mult timp. 899 00:55:49,340 --> 00:55:49,680 Tot ceea ce. 900 00:55:49,681 --> 00:55:50,681 Tot ceea ce. 901 00:55:56,670 --> 00:55:57,670 Ce acum, McMahon? 902 00:55:58,830 --> 00:56:00,910 Ne vom îndrepta spre pe toți prietenii tăi de saliva. 903 00:56:01,730 --> 00:56:02,730 Lipsește cineva? 904 00:56:04,370 --> 00:56:06,530 Am învățat de la Marty în sălbăticie. Marty, întreabă. 905 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 Victor! 906 00:56:22,250 --> 00:56:24,050 Nu-l speria naibii acolo. 907 00:56:47,510 --> 00:56:48,410 Bună, Cassie. 908 00:56:48,490 --> 00:56:53,800 Ce tocmai ai făcut? 909 00:56:54,560 --> 00:56:55,560 Ţi-am spus. 910 00:56:56,060 --> 00:56:57,060 Rahatul de monstru? 911 00:56:57,540 --> 00:56:58,540 Rahatul de monstru? 912 00:56:59,680 --> 00:57:00,680 De unde ai știut? 913 00:57:00,920 --> 00:57:03,480 Am fost la telefon cu avocat când s-a întâmplat ceva. 914 00:57:04,040 --> 00:57:05,040 Noi? 915 00:57:05,260 --> 00:57:06,500 Sergentul detectiv în seara asta. 916 00:57:08,920 --> 00:57:10,180 Acel singur difuzor? 917 00:57:11,100 --> 00:57:12,100 Da. 918 00:57:12,960 --> 00:57:13,960 Înalt sergent detectiv. 919 00:57:15,000 --> 00:57:16,440 Destul de investigator pe care l-ai avut aici. 920 00:57:18,560 --> 00:57:21,760 Le-ai face pe ambele noastre locurile de muncă sunt mai ușoare dacă ai intra. 921 00:57:22,400 --> 00:57:23,680 Le-am putea pune deoparte împreună. 922 00:57:24,560 --> 00:57:27,560 Ei bine, nu sunt exact ceea ce ei numesc martor simpatic. 923 00:57:28,020 --> 00:57:29,020 Poate nu. 924 00:57:30,120 --> 00:57:34,180 Dar oamenii răi le-au făcut lucruri rele tu și ei trebuie pedepsiți. 925 00:57:35,450 --> 00:57:36,450 Sunt pedepsiți. 926 00:57:38,060 --> 00:57:39,060 Jamie. 927 00:57:40,180 --> 00:57:41,180 Intrați. 928 00:57:42,140 --> 00:57:43,320 O putem face. 929 00:57:44,240 --> 00:57:45,240 Dulce, așa crezi. 930 00:57:46,160 --> 00:57:46,620 Trebuie să plec. 931 00:57:46,960 --> 00:57:49,360 Așteaptă, așteaptă înainte să ai nevoie doar să ne vorbească despre acest loc. 932 00:57:49,920 --> 00:57:50,920 Casa de joacă? 933 00:57:51,220 --> 00:57:51,340 Da. 934 00:57:52,100 --> 00:57:52,460 Da. 935 00:57:52,461 --> 00:57:54,540 Bine, așa o numesc ei. 936 00:57:57,040 --> 00:57:59,320 Îl poți găsi Cassie, Am incredere in tine. 937 00:58:00,180 --> 00:58:03,060 Ooh, caută-l pe Wallace. Lucrează pentru avocat. 938 00:58:03,540 --> 00:58:04,540 Se ocupă de probleme? 939 00:58:05,120 --> 00:58:06,600 Îmi pare rău, cât de mult vei merge acum? 940 00:58:07,100 --> 00:58:08,100 Voi fi prin apropiere. 941 00:58:19,895 --> 00:58:21,828 De-a lungul anilor am vazuti criminali fixati pe 942 00:58:21,840 --> 00:58:23,740 procedurile lor pentru orice număr de motive. 943 00:58:24,320 --> 00:58:27,780 Cred că sunt cei mai buni prieteni sau ei cred că sunt case și căsătorie. 944 00:58:28,990 --> 00:58:32,500 Ceea ce ați făcut voi doi este doar cel mai bizar lucru pe care l-am văzut vreodată. 945 00:58:33,140 --> 00:58:36,784 Ea trebuie să recunoască a experiență împărtășită, deși 946 00:58:36,796 --> 00:58:40,300 Nu am trecut niciodată prin orice a avut ea. 947 00:58:42,150 --> 00:58:44,040 Sunt sigur că Mikael ți-a spus despre chestiile astea. 948 00:58:44,620 --> 00:58:45,940 Nu, nu sunt deloc. 949 00:58:47,040 --> 00:58:48,700 Nu ai împărtăși niciodată astfel de lucruri. 950 00:58:50,160 --> 00:58:52,920 Am avut doar sentimentul că acolo a fost ceva în trecutul tău. 951 00:58:54,060 --> 00:58:55,300 Știi, bănuieli, semne. 952 00:58:55,301 --> 00:58:56,301 Semne? 953 00:58:58,540 --> 00:58:59,540 Am semne. 954 00:59:01,620 --> 00:59:02,620 Ăsta e degetul mare. 955 00:59:06,570 --> 00:59:08,920 Am avut un mâner pe bea până a sunat un nenorocit. 956 00:59:09,380 --> 00:59:10,380 Cine a sunat? 957 00:59:11,520 --> 00:59:12,520 Agresorul tău. 958 00:59:15,660 --> 00:59:18,760 Știi, îmi pare rău și Nu am vrut să te rănesc. 959 00:59:20,260 --> 00:59:23,920 Și apoi a spus păpușă, ceea ce a spus în timpul. 960 00:59:23,921 --> 00:59:25,220 Și tocmai l-am pierdut. 961 00:59:25,400 --> 00:59:27,560 Știi, am închis și a intrat direct într-o sticlă. 962 00:59:28,480 --> 00:59:29,601 Acolo m-ai găsit. 963 00:59:30,610 --> 00:59:31,980 La jumătatea drumului să-l dezamăgesc pe Mikael. 964 00:59:32,740 --> 00:59:33,740 Nu Nu. 965 00:59:34,020 --> 00:59:34,360 Nu ai făcut-o. 966 00:59:34,520 --> 00:59:36,360 Scuze, sunt destul de nebun. Eu doar... 967 00:59:38,830 --> 00:59:39,920 Tocmai am primit un lapte. 968 00:59:43,050 --> 00:59:45,960 Ideea e că dacă l-aș vedea pe acea fetiță poveste într-un articol sau film, 969 00:59:47,030 --> 00:59:48,740 L-aș fi susținut pe deplin. 970 00:59:49,800 --> 00:59:52,020 Crede-mă, înțeleg dorința. 971 00:59:53,690 --> 00:59:55,700 Dacă nu ar fi ucis Mikael, nu mi-ar păsa. 972 00:59:55,920 --> 00:59:56,920 Dar ea a făcut-o. 973 00:59:57,060 --> 00:59:58,560 Da, deci pentru asta o va prinde. 974 01:00:00,070 --> 01:00:01,540 Dar de cealaltă parte, acesta este sfârșitul tău. 975 01:00:03,065 --> 01:00:04,500 Înțeleg să mă lupt cu monstrul. 976 01:00:05,120 --> 01:00:05,600 Am facut. 977 01:00:05,980 --> 01:00:07,520 Și am câștigat, dar este foarte tentant. 978 01:00:08,460 --> 01:00:09,460 Era. 979 01:00:10,480 --> 01:00:11,480 Acesta este Mikael. 980 01:00:13,230 --> 01:00:14,391 Am vorbit despre monștri. 981 01:00:15,780 --> 01:00:16,780 Și intră în tine. 982 01:00:17,680 --> 01:00:18,680 A fost un profesor bun. 983 01:00:19,960 --> 01:00:20,120 Da. 984 01:00:20,121 --> 01:00:21,121 El a fost. 985 01:00:26,260 --> 01:00:27,880 Mă duc înapoi la birou. 986 01:00:28,600 --> 01:00:29,600 Auzi? 987 01:00:29,905 --> 01:00:31,320 Oh, nu, sunt pe spatele vărului meu. 988 01:00:32,580 --> 01:00:34,141 O să stau și o să fac niște cercetări. 989 01:00:34,960 --> 01:00:37,300 Vezi dacă găsesc ceva pe Wallace și în playoff. 990 01:00:39,040 --> 01:00:42,360 Bine, deci iată-l pe al meu pluginuri pentru bazele de date. 991 01:00:43,925 --> 01:00:48,640 Dacă aș putea găsi informații prin ceea ce s-ar putea numi... 992 01:00:50,580 --> 01:00:51,580 Mijloace extralegale? 993 01:00:52,320 --> 01:00:52,680 Îmbrățișare? 994 01:00:53,120 --> 01:00:54,120 Da. 995 01:00:54,410 --> 01:00:59,300 Ei bine, nu ar fi admisibil, dar dacă ne îndrumă către ceva ce ar putea fi. 996 01:01:19,350 --> 01:01:22,250 Bine, Victor, fiul ei este tăcut. 997 01:01:56,100 --> 01:01:57,100 Oh. 998 01:02:24,360 --> 01:02:25,660 Voi oameni din trecutul vostru. 999 01:02:31,010 --> 01:02:32,010 Idiot. 1000 01:02:43,630 --> 01:02:47,850 În suma uriașă. 1001 01:03:07,640 --> 01:03:08,640 Casa de joacă. 1002 01:03:09,040 --> 01:03:10,160 Înainte de Wallace. 1003 01:03:40,480 --> 01:03:42,460 Deci ce ai invatat? 1004 01:03:43,160 --> 01:03:44,160 Mi-am învățat ciorap. 1005 01:03:44,380 --> 01:03:45,380 Noroc. 1006 01:03:45,480 --> 01:03:46,480 Toată lumea e nasolă la început. 1007 01:03:47,560 --> 01:03:49,900 Privește aceste trăsuri ca pe o băutură. 1008 01:03:50,640 --> 01:03:50,760 bine? 1009 01:03:51,500 --> 01:03:51,720 Da. 1010 01:03:51,960 --> 01:03:53,320 Acum, când ți-ai studiat profesorul? 1011 01:03:55,240 --> 01:03:55,940 M-am oprit. 1012 01:03:56,260 --> 01:03:57,260 Da, dar acum? 1013 01:03:57,300 --> 01:03:58,300 De ce să nu te oprești? 1014 01:03:58,340 --> 01:03:59,340 Da. 1015 01:03:59,580 --> 01:04:00,580 Sa mergem din nou. 1016 01:04:00,980 --> 01:04:01,980 Acum, amintiți-vă. 1017 01:04:02,040 --> 01:04:03,260 Lentul este lin. 1018 01:04:03,980 --> 01:04:05,420 Smooth este rapid. 1019 01:04:06,360 --> 01:04:07,360 Corect. 1020 01:04:08,640 --> 01:04:09,640 Da. 1021 01:04:10,220 --> 01:04:11,220 Deschis. 1022 01:04:11,440 --> 01:04:11,720 Nu eh. 1023 01:04:12,260 --> 01:04:13,260 Încet. 1024 01:04:13,500 --> 01:04:14,080 Poftim. 1025 01:04:14,420 --> 01:04:15,420 Acum schimbați. 1026 01:04:19,240 --> 01:04:20,480 Haide. 1027 01:04:38,800 --> 01:04:43,000 Ajută-mă, omule. 1028 01:04:43,300 --> 01:04:44,300 Ajutați-mă. 1029 01:04:47,080 --> 01:04:48,360 Ar trebui doar să te sperii. 1030 01:04:56,060 --> 01:04:59,800 Dacă nu-mi pasă, numai pentru că nu am condus. 1031 01:05:13,250 --> 01:05:14,270 Oh, la naiba. 1032 01:06:12,000 --> 01:06:16,610 Era în minte. 1033 01:06:17,900 --> 01:06:19,620 Ar trebui să afli ca să te vezi mai rău. 1034 01:06:28,630 --> 01:06:30,830 Te descurcai grozav până te-am lovit cu piciorul. 1035 01:06:31,170 --> 01:06:32,170 Oh. 1036 01:06:34,720 --> 01:06:35,720 Mulțumesc, Jamie. 1037 01:06:36,320 --> 01:06:37,320 Mă bucur că nu sunt mort. 1038 01:06:39,900 --> 01:06:40,900 Da. 1039 01:06:42,160 --> 01:06:43,980 Prefer ei morți decât pe mine. 1040 01:06:45,380 --> 01:06:46,380 Mulțumesc. 1041 01:06:49,330 --> 01:06:50,470 De ce sunt legat? 1042 01:06:52,950 --> 01:06:54,650 Unii oameni sunt morocănos când se trezesc. 1043 01:07:06,210 --> 01:07:07,210 Șmecher. 1044 01:07:12,500 --> 01:07:13,500 Oh, la naiba. 1045 01:07:20,870 --> 01:07:21,870 Unde sunt toate lucrurile mele? 1046 01:07:24,130 --> 01:07:25,130 Este aici. 1047 01:07:26,150 --> 01:07:28,070 Dacă dintr-o dată trebuie du-te, nu te cred. 1048 01:07:31,710 --> 01:07:32,710 Când se termină asta? 1049 01:07:33,850 --> 01:07:34,950 Când le-am făcut pe toate? 1050 01:07:35,930 --> 01:07:36,930 Când ei ce? 1051 01:07:37,090 --> 01:07:38,530 Pentru ce altceva trebuie să trăiesc? 1052 01:07:38,830 --> 01:07:40,270 Dacă ești pe mine pentru ceva normal? 1053 01:07:42,710 --> 01:07:46,450 De fapt, nu trebuie să fie așa, Știi, pentru că trupa mea și cu mine putem... 1054 01:07:46,470 --> 01:07:47,470 construi un caz. 1055 01:07:47,750 --> 01:07:48,750 Unul dintre ei se va răsturna. 1056 01:07:49,290 --> 01:07:50,490 Unul dintre ei se va întoarce mereu. 1057 01:07:52,090 --> 01:07:56,410 Acela este Lady, the depanarea timpului Elisabeta. 1058 01:07:56,430 --> 01:08:01,170 Am făcut câteva cercetări despre ea și despre Casa de joacă este deținută de o companie pe care o conduce. 1059 01:08:02,030 --> 01:08:03,030 Știam că o vei găsi. 1060 01:08:04,390 --> 01:08:05,590 Dar ea nu-l deține. 1061 01:08:06,450 --> 01:08:08,530 Au ceva asupra ei. nu stiu ce. 1062 01:08:09,550 --> 01:08:10,550 Ea nu a participat niciodată. 1063 01:08:11,650 --> 01:08:12,930 Cel puțin cu mine s-a terminat. 1064 01:08:13,670 --> 01:08:15,170 S-ar putea să fie greu de găsit acum. 1065 01:08:15,950 --> 01:08:17,510 Dar nu-ți face griji, nu am ucis-o. 1066 01:08:18,250 --> 01:08:19,290 Nu era niciun motiv să. 1067 01:08:20,510 --> 01:08:21,850 Tocmai a vorbit. 1068 01:08:40,060 --> 01:08:41,920 Ce i-ai spus pozei lui Patrick? 1069 01:08:42,720 --> 01:08:44,720 Nebuni, dar toți eram nebuni. 1070 01:08:45,760 --> 01:08:46,760 mami? 1071 01:08:50,010 --> 01:08:51,460 Îl cunoști pe Patrick? 1072 01:08:51,780 --> 01:08:53,000 Scântei și fum? 1073 01:08:53,740 --> 01:08:55,020 Ai arde și tu. 1074 01:08:58,240 --> 01:08:59,240 Bine. 1075 01:09:00,840 --> 01:09:01,880 Bine, fii cool. 1076 01:09:03,000 --> 01:09:04,220 O să pun asta jos. 1077 01:09:05,560 --> 01:09:06,560 Prefer bancheta din spate. 1078 01:09:06,700 --> 01:09:08,040 Bine, bancheta din spate este. 1079 01:09:14,880 --> 01:09:18,580 Sunt câteva articole pe care le caut pentru și am câteva întrebări. 1080 01:09:19,820 --> 01:09:20,820 O să le răspunzi. 1081 01:09:21,080 --> 01:09:22,240 Dacă nu îmi plac răspunsurile tale. 1082 01:09:24,140 --> 01:09:25,140 ne gătesc. 1083 01:09:25,900 --> 01:09:27,020 Sunt multumit de raspunsurile tale. 1084 01:09:27,700 --> 01:09:29,900 Pleci și te oprești ieșind cu oameni urâți. 1085 01:09:30,580 --> 01:09:31,580 Nu. 1086 01:09:38,080 --> 01:09:39,080 Ești un rahat. 1087 01:09:39,660 --> 01:09:41,941 Dar ești un rahat asta nu mi-a făcut nimic. 1088 01:09:42,760 --> 01:09:44,120 Așa că îți dau o a doua șansă. 1089 01:09:49,480 --> 01:09:50,480 Hm. 1090 01:09:52,500 --> 01:09:53,500 Benzină. 1091 01:09:53,560 --> 01:09:54,560 Benzină. 1092 01:09:55,600 --> 01:09:56,000 Da. 1093 01:09:56,001 --> 01:09:56,140 Da. 1094 01:09:56,940 --> 01:09:59,540 Adică, a trebuit să-i atrag atenția. 1095 01:10:00,120 --> 01:10:03,520 Și odată ce am făcut-o, ea... A devenit foarte vorbăreț. 1096 01:10:03,780 --> 01:10:06,020 Cum altfel crezi că am știut ți se va întâmpla? 1097 01:10:06,820 --> 01:10:07,840 Oh, nu ştiu. 1098 01:10:08,080 --> 01:10:09,080 Deci, uh... 1099 01:10:10,520 --> 01:10:13,840 Deci, tu... Ai spus că i-ai spus Oneness că ai căutat lucruri. 1100 01:10:14,020 --> 01:10:15,020 Ce sunt ei? 1101 01:10:15,760 --> 01:10:16,980 Poze, videoclipuri. 1102 01:10:17,420 --> 01:10:19,380 Ei au documentat totul, nu doar eu. 1103 01:10:20,640 --> 01:10:21,020 Ești bine. 1104 01:10:21,400 --> 01:10:22,400 Ești bine. 1105 01:10:24,980 --> 01:10:27,520 Bine, deci, uh, deci câți ori s-a întâmplat asta? 1106 01:10:28,240 --> 01:10:29,240 De câteva ori. 1107 01:10:29,760 --> 01:10:30,760 Este sergentul tău. 1108 01:10:31,620 --> 01:10:32,620 Sunt sigur că este. 1109 01:10:32,960 --> 01:10:35,680 Pentru că ar trebui să faci o crimă uriașă scena și ar trebui să fiu acolo. 1110 01:10:36,020 --> 01:10:39,380 Deci, treaba e, Jamie, că eu sunt de fapt, a căutat prea naibii să lupte cu tine. 1111 01:10:39,840 --> 01:10:42,200 Deci, poți să intri aici și privești sau pleci? 1112 01:10:42,700 --> 01:10:43,860 Pentru că am de lucru. 1113 01:10:46,920 --> 01:10:48,680 Nu vreau să mă lupt cu tine, Cassie. 1114 01:10:59,060 --> 01:11:01,700 Dar te rog să nu omori pe nimeni în parcare la ieșire. 1115 01:11:02,045 --> 01:11:03,300 Nu pot promite. 1116 01:11:05,040 --> 01:11:06,420 Eu nu te pot vedea. 1117 01:11:33,600 --> 01:11:34,960 Mașina ta miroase amuzant. 1118 01:11:36,000 --> 01:11:37,100 Mă întreb cum s-a întâmplat asta. 1119 01:11:39,440 --> 01:11:42,616 Orice mișcare bruscă și te voi împușca în șold și nu vei mai merge niciodată drept. 1120 01:11:42,640 --> 01:11:43,920 Deci, de ce nu te așezi? 1121 01:11:51,700 --> 01:11:52,700 În regulă. 1122 01:11:53,300 --> 01:11:54,540 Evitați o lovitură. 1123 01:11:56,280 --> 01:11:58,020 Ținta este prea mică. 1124 01:11:59,200 --> 01:12:00,720 Țintește întotdeauna masa centrală. 1125 01:12:02,240 --> 01:12:03,240 Mai mult spatiu. 1126 01:12:03,700 --> 01:12:04,700 Alt lucru. 1127 01:12:05,700 --> 01:12:06,700 Camera pelviană. 1128 01:12:07,590 --> 01:12:10,296 O lovitură în acea zonă, știi, cu un mai mare 1129 01:12:10,308 --> 01:12:12,840 pistol de calibru sau a pușcă, dar și a ta. 1130 01:12:13,540 --> 01:12:13,560 Da. 1131 01:12:14,200 --> 01:12:15,960 Sau invalidează o amenințare. 1132 01:12:16,380 --> 01:12:16,600 Bine. 1133 01:12:16,601 --> 01:12:20,220 Vor lovi pământul ca un, ca o problemă cu un tăietor de corzi. 1134 01:12:20,600 --> 01:12:21,600 Bine. 1135 01:12:21,980 --> 01:12:22,980 Este adevarat? 1136 01:12:24,720 --> 01:12:25,720 Dreapta. 1137 01:12:26,935 --> 01:12:28,636 Dă întotdeauna pistolului like asta pentru altcineva. 1138 01:12:28,660 --> 01:12:28,720 Da. 1139 01:12:29,170 --> 01:12:30,400 Nu țintiți niciodată pe nimeni. 1140 01:12:31,480 --> 01:12:32,960 Bun. Acum, acest picior se va întoarce. 1141 01:12:33,180 --> 01:12:33,220 Da. 1142 01:12:33,660 --> 01:12:33,860 Da. 1143 01:12:34,380 --> 01:12:35,380 Deci, te simți stabil. 1144 01:12:35,580 --> 01:12:36,580 Chestia asta, sub. 1145 01:12:36,840 --> 01:12:37,140 Toată arma. 1146 01:12:37,760 --> 01:12:39,041 Simțiți că ați câștigat acel lucru. 1147 01:12:39,420 --> 01:12:40,580 Este doar o parte din banii tăi. 1148 01:12:40,880 --> 01:12:41,000 Bine. 1149 01:12:41,540 --> 01:12:42,620 Și voi merge după tratat. 1150 01:12:44,540 --> 01:12:45,640 Și, totul este al tău. 1151 01:12:45,641 --> 01:12:46,641 Noroc. 1152 01:12:53,240 --> 01:12:53,640 Da. 1153 01:12:53,641 --> 01:12:58,340 Mă bucur să te cunosc în sfârșit atât de bătrân. 1154 01:13:05,460 --> 01:13:08,100 Deci, tu și prietenii tăi ai facut niste cercetari despre mine? 1155 01:13:08,780 --> 01:13:11,280 Nu prietenii mei, dar, da, da, am făcut-o. 1156 01:13:11,500 --> 01:13:13,720 Bine. Deci, ce ești tu, un mercenar sau un proxenet? 1157 01:13:14,300 --> 01:13:15,896 Pentru că depinde de ziua in care ma prinzi. 1158 01:13:15,920 --> 01:13:16,920 Înțeleg. 1159 01:13:18,380 --> 01:13:19,520 Lucrez pentru Harrison acum. 1160 01:13:19,800 --> 01:13:20,800 Nu ei. 1161 01:13:21,060 --> 01:13:22,220 Eu fac la fel P.S.W. ca tine. 1162 01:13:22,460 --> 01:13:23,280 Ei bine, nu știu despre asta. 1163 01:13:23,420 --> 01:13:25,236 Nu am fost niciodată nevoită să scap a corpului unui puști sugrumat. 1164 01:13:25,260 --> 01:13:25,580 Asta inseamna? 1165 01:13:25,581 --> 01:13:26,581 Hei, bine. 1166 01:13:27,580 --> 01:13:28,580 Ai vorbit cu Jamie. 1167 01:13:29,100 --> 01:13:30,500 Da, am vorbit cu Jamie. 1168 01:13:30,660 --> 01:13:32,020 Deci, iată ce se va întâmpla. 1169 01:13:32,120 --> 01:13:35,400 Daca imi dati niste informatii asta e incriminator, te las să pleci. 1170 01:13:36,180 --> 01:13:40,500 Și dacă nu, atunci îi voi spune lui Jamie reconsideră decizia ei de a te lăsa să trăiești. 1171 01:13:41,540 --> 01:13:42,540 Avem o intelegere? 1172 01:13:44,580 --> 01:13:44,900 Afacere. 1173 01:13:44,901 --> 01:13:45,901 Afacere. 1174 01:13:48,800 --> 01:13:50,240 Câți dintre ei au fost? 1175 01:13:51,180 --> 01:13:52,180 Nici o idee. 1176 01:13:52,600 --> 01:13:54,360 Au făcut-o de când erau tineri. 1177 01:13:54,700 --> 01:13:55,820 Jamie era celălalt cel mai lung. 1178 01:13:56,220 --> 01:13:57,340 Se plictisesc foarte repede. 1179 01:13:57,480 --> 01:13:58,100 Da, și atunci ce se întâmplă? 1180 01:13:58,280 --> 01:13:59,080 Pentru că ei nu-i ucid. 1181 01:13:59,280 --> 01:14:00,280 Nu, ei nu. 1182 01:14:00,500 --> 01:14:01,740 Nu când am fost acolo, cel puțin. 1183 01:14:02,200 --> 01:14:03,200 Doar acela. 1184 01:14:05,220 --> 01:14:06,780 Se plictisesc și îi mut. 1185 01:14:07,700 --> 01:14:08,700 Mutați-vă. 1186 01:14:08,860 --> 01:14:09,640 Mută-te, explică. 1187 01:14:09,880 --> 01:14:11,280 Explică-mi asta ca și cum aș fi prost. 1188 01:14:12,680 --> 01:14:13,680 Mă înfrunt cu Rusia. 1189 01:14:18,320 --> 01:14:20,240 Și vor fi inapte pentru viața normală. 1190 01:14:22,780 --> 01:14:24,020 Le vinzi pentru bani. 1191 01:14:25,440 --> 01:14:26,440 Doamne ajuta. 1192 01:14:27,110 --> 01:14:28,240 Doamne să te ajute. 1193 01:14:30,950 --> 01:14:32,751 Este al naibii de tragic că nu te-a omorât. 1194 01:14:36,170 --> 01:14:37,170 Bine. 1195 01:14:37,810 --> 01:14:38,810 Asa de. 1196 01:14:39,370 --> 01:14:40,370 Unde sunt aceste trofee? 1197 01:14:40,930 --> 01:14:42,086 Pentru că asta este o să te elibereze. 1198 01:14:42,110 --> 01:14:43,110 Aceste fotografii și videoclipuri. 1199 01:14:44,510 --> 01:14:46,750 Orice jumătate pe care am solicitat-o aruncă asta ca pe un invizibil. 1200 01:14:47,110 --> 01:14:47,790 S-ar putea să fie adevărat. 1201 01:14:47,791 --> 01:14:49,750 Dar știai asta Harrison s-a păstrat foarte detaliat 1202 01:14:49,751 --> 01:14:51,750 bancnote de fiecare euro el te-ai platit si pentru ce? 1203 01:14:52,070 --> 01:14:52,310 Ce? 1204 01:14:52,610 --> 01:14:53,610 Asta e o pungă neagră. 1205 01:14:54,230 --> 01:14:55,270 Cine ține evidența asta? 1206 01:14:55,390 --> 01:14:57,610 În câteva ore, detectiv Sergentul McMan și 1207 01:14:57,611 --> 01:14:59,091 Guardian vor face dă un raid în biroul șefului tău. 1208 01:15:00,550 --> 01:15:01,610 Atât de frumos, te rog. 1209 01:15:02,470 --> 01:15:03,810 Cu zahăr pe deasupra. 1210 01:15:04,670 --> 01:15:05,670 Unde sunt trofeele? 1211 01:15:14,870 --> 01:15:15,870 La casa de joaca. 1212 01:15:16,650 --> 01:15:17,770 E o cameră plină de ei. 1213 01:15:19,230 --> 01:15:20,726 Dar asta mă va elibera, nu? 1214 01:15:20,750 --> 01:15:21,750 Da. 1215 01:15:22,750 --> 01:15:23,750 Glenn. 1216 01:15:28,440 --> 01:15:30,640 Vinzi daca iti dau informații, mă dai liber. 1217 01:15:31,480 --> 01:15:32,480 Am mintit. 1218 01:17:22,600 --> 01:17:24,700 Domnul și doamna. Evans, trec pe lângă tine acasă cu mine. 1219 01:17:24,701 --> 01:17:25,400 Stiu cine esti. 1220 01:17:25,660 --> 01:17:28,521 Deci știi că sunt aici să investighez crimele unor prieteni de-ai tăi. 1221 01:17:28,680 --> 01:17:30,460 Dottie, nu vorbi cu ea. Urcă în mașină. 1222 01:17:30,960 --> 01:17:31,960 investighezi? 1223 01:17:32,660 --> 01:17:34,820 Lucrezi cu asta târfă ne ia de pe noi? 1224 01:17:34,860 --> 01:17:35,860 Ce? 1225 01:17:36,040 --> 01:17:37,961 Nu ai fost atent la mesajul pe care l-am trimis. 1226 01:17:38,490 --> 01:17:40,451 În regulă. Ei bine, mulțumesc pentru această confirmare. 1227 01:17:40,780 --> 01:17:42,060 Dottie, vino înapoi aici. 1228 01:17:42,580 --> 01:17:44,320 Domnișoară Holt, vă rog să vă mutați mașina? 1229 01:17:44,321 --> 01:17:46,560 Ce este ea? Prietena ta? 1230 01:17:47,550 --> 01:17:49,180 Toți păpușii sparți se joacă împreună? 1231 01:17:49,840 --> 01:17:51,241 Cred că ar putea fi destul de aproape. 1232 01:17:51,540 --> 01:17:52,540 Ce s-a întâmplat? 1233 01:17:52,700 --> 01:17:54,096 Ți-e teamă că o să te rănesc? 1234 01:17:54,120 --> 01:17:58,080 Crede-mă, ești departe mai mult pericol decât sunt eu acum. 1235 01:17:58,420 --> 01:18:00,640 Ți-a spus despre momentul în care am avut-o? 1236 01:18:00,960 --> 01:18:01,960 Dottie, nu mai vorbi. 1237 01:18:02,260 --> 01:18:03,300 Ea a fost cu noi ani de zile. 1238 01:18:04,120 --> 01:18:06,800 De fapt, mi-ar plăcea să primesc tu în casa de joacă. 1239 01:18:07,840 --> 01:18:08,840 Păcat că ești atât de îndrăzneț. 1240 01:18:09,660 --> 01:18:10,060 Dottie! 1241 01:18:10,240 --> 01:18:11,240 Am primit acel job. 1242 01:18:15,100 --> 01:18:16,500 Te rog, mută-ți mașina. 1243 01:18:46,700 --> 01:18:51,430 Doamne, e atât de bine să fii afară. 1244 01:18:52,160 --> 01:18:55,140 Nu suportam să fiu încuiată mai în casa aceea. 1245 01:18:55,620 --> 01:18:56,620 Ar fi trebuit să rămânem. 1246 01:18:57,720 --> 01:18:58,900 Jane este încă acolo. 1247 01:19:00,140 --> 01:19:01,140 Toata fata. 1248 01:19:02,760 --> 01:19:04,040 Ar fi trebuit să-l sunăm pe Victor. 1249 01:19:05,160 --> 01:19:07,380 Victor îl va pierde pe a lui minte când află. 1250 01:19:07,880 --> 01:19:09,840 Isuse, de ce te-ai transformat într-o astfel de păsărică? 1251 01:19:10,820 --> 01:19:11,980 Nu sunt bărbatul cu care m-am căsătorit. 1252 01:19:12,720 --> 01:19:14,280 Nu cunosc persoana cu care am crescut. 1253 01:19:15,840 --> 01:19:18,120 Am văzut puțin din vechi tu când m-ai prins. 1254 01:19:18,470 --> 01:19:19,640 Ar trebui să-l dai afară mai mult. 1255 01:19:20,880 --> 01:19:22,180 I-au spus că va fi supărat. 1256 01:19:22,560 --> 01:19:23,700 De parcă mi-ar fi dat un rahat. 1257 01:19:26,700 --> 01:19:27,700 Haide. 1258 01:19:36,000 --> 01:19:40,489 Știi, l-am întrebat ce ea ar face pentru că suntem în 1259 01:19:51,901 --> 01:19:56,440 această problemă chiar acum și m-au instruit. 1260 01:19:56,800 --> 01:19:57,800 Cu siguranță nu am făcut-o. 1261 01:19:58,240 --> 01:20:00,060 Chiar și așa nu am trecut prin asta. 1262 01:20:00,061 --> 01:20:02,246 Deci nu ai făcut-o de fapt intenționăm că suntem pe 1263 01:20:02,258 --> 01:20:04,500 oameni în ziua și mângâind în acel rănit. 1264 01:20:04,960 --> 01:20:06,000 Nu, nu sunt un zgomot. 1265 01:20:11,100 --> 01:20:12,360 Omul tău vorbește cu Wallace. 1266 01:20:13,060 --> 01:20:14,100 El spune că am făcut rap. 1267 01:20:14,480 --> 01:20:17,800 Dar cât de mult din asta munca esti dispus sa faci? 1268 01:20:17,840 --> 01:20:19,260 Asta e totul aici astăzi. 1269 01:20:27,000 --> 01:20:31,260 Ce crezi? 1270 01:20:32,660 --> 01:20:34,720 Aruncând plasturele de Sutter a fost o atingere plăcută. 1271 01:20:35,520 --> 01:20:38,260 Wallace nu va veni rău până sub foarte repede. 1272 01:20:39,760 --> 01:20:42,040 Adică, ai primit mărturisirea liberului ei arbitru. 1273 01:20:42,041 --> 01:20:44,040 Vei primi mandatul pe Harrison cu asta. 1274 01:20:45,280 --> 01:20:46,280 Cobor de pe birou. 1275 01:20:57,970 --> 01:20:59,170 Unde ar trebui să mergem la cină? 1276 01:21:03,070 --> 01:21:04,370 Pun pariu că ar trebui să luăm o masă. 1277 01:21:05,110 --> 01:21:06,110 Absolut nu. 1278 01:21:06,790 --> 01:21:09,123 Vreau o masă pregătită altcineva într-un cuvenit 1279 01:21:09,135 --> 01:21:11,330 sala de mese unde am nu trebuie să faci vase. 1280 01:21:13,190 --> 01:21:14,190 Haide. 1281 01:21:15,670 --> 01:21:17,490 Poate fi activat dacă îl facem distractiv. 1282 01:21:18,570 --> 01:21:20,650 De fapt, vreau să faci asta pentru mine. 1283 01:21:23,890 --> 01:21:24,890 Nu o face. 1284 01:21:25,090 --> 01:21:26,090 Nu o face. 1285 01:21:30,290 --> 01:21:31,290 Da. 1286 01:22:05,950 --> 01:22:06,950 Nu. 1287 01:22:09,770 --> 01:22:10,770 Ajutați-mă. 1288 01:22:32,040 --> 01:22:33,580 Bine, ascultă. 1289 01:22:34,260 --> 01:22:37,880 Suntem pe cale să executăm mandatul biroul și casa lui Victor Harrison. 1290 01:22:41,720 --> 01:22:42,920 Detectivul Sutter, te rog ajută-mă. 1291 01:22:44,200 --> 01:22:45,200 Detectivul Sutter. 1292 01:22:46,060 --> 01:22:47,060 Stai, unde? 1293 01:22:47,840 --> 01:22:48,840 Ce? 1294 01:22:48,900 --> 01:22:50,540 Am să te pun la intersecție. 1295 01:22:51,360 --> 01:22:52,360 Acesta este McMan. 1296 01:22:52,420 --> 01:22:52,700 Cum pot? 1297 01:22:53,180 --> 01:22:54,620 Încetiniți, încetiniți, respirați. 1298 01:22:54,680 --> 01:22:55,680 Doar spune-mi. 1299 01:22:57,340 --> 01:22:57,860 Bine, corect. 1300 01:22:58,060 --> 01:22:59,140 Da, vom fi chiar acolo. 1301 01:22:59,720 --> 01:23:00,720 Bine, schimbă-ți planul. 1302 01:23:01,480 --> 01:23:02,480 Ne vom despărți. 1303 01:23:02,740 --> 01:23:03,800 Glenn Murphy și O'Brien. 1304 01:23:03,940 --> 01:23:05,660 Vreau să mergi pe strada principală. 1305 01:23:06,460 --> 01:23:09,280 Se pare că o bănuiesc i-a atacat pe Endur și pe Dotty Evans. 1306 01:23:51,440 --> 01:23:53,040 Dacă nu te las să pleci. 1307 01:23:53,680 --> 01:23:54,680 Buna treaba. 1308 01:24:31,910 --> 01:24:33,330 Pește mare, nu-i așa? 1309 01:24:48,590 --> 01:24:49,590 Sigur. 1310 01:24:50,290 --> 01:24:54,340 Îți plac lucrurile ascuțite? 1311 01:24:54,540 --> 01:24:55,540 Da. 1312 01:25:15,280 --> 01:25:18,260 Totul se oprește dacă spui un cuvânt străin. 1313 01:25:18,900 --> 01:25:20,260 Exact ca pe atunci. 1314 01:25:21,420 --> 01:25:21,680 Spune. 1315 01:25:22,080 --> 01:25:24,080 Te iubesc, femeie. 1316 01:25:24,081 --> 01:25:26,780 Te iubesc, mămico. 1317 01:25:28,180 --> 01:25:29,180 La naiba. 1318 01:25:31,140 --> 01:25:32,420 La naiba. 1319 01:25:34,300 --> 01:25:37,530 La naiba. 1320 01:25:37,531 --> 01:25:40,490 Cassie, ținem el aici cât am putut? 1321 01:25:47,580 --> 01:25:51,220 Cassie Hart, interviu Endur și Dotty Evans. 1322 01:25:51,600 --> 01:25:53,640 Edgar, am nevoie de tine explica-mi totul. 1323 01:25:55,520 --> 01:25:56,820 Dotty te-a abandonat. 1324 01:25:57,360 --> 01:25:58,360 Ea te-a părăsit din moarte. 1325 01:25:58,720 --> 01:26:00,327 Dar omul citește biroul lui Harrison și 1326 01:26:00,339 --> 01:26:02,120 o dată este înmânat peste guvern. 1327 01:26:05,400 --> 01:26:07,120 Va trebui să vorbești cu Edgar. 1328 01:26:07,600 --> 01:26:08,600 Aceasta este singura ta șansă. 1329 01:26:14,900 --> 01:26:15,920 Nimeni nu le-a ratat. 1330 01:26:16,240 --> 01:26:17,500 Tocmai au murit. 1331 01:26:18,580 --> 01:26:21,080 Nimănui nu i-a păsat cine Endur. 1332 01:26:21,960 --> 01:26:23,000 Toti. 1333 01:26:26,170 --> 01:26:28,710 Spune-mi unde a fost gândit Jamie. 1334 01:26:30,980 --> 01:26:32,100 De aceea îmi place de ea. 1335 01:26:32,760 --> 01:26:33,860 Am crescut împreună. 1336 01:26:34,920 --> 01:26:35,920 Jamie. 1337 01:26:35,960 --> 01:26:36,980 Jamie era rebel. 1338 01:26:39,060 --> 01:26:40,880 De aceea i-a plăcut lui Dotty. 1339 01:26:42,780 --> 01:26:44,440 De aceea ai luat-o. 1340 01:26:44,480 --> 01:26:46,400 Dar ai luat-o și tu, nu-i așa, Edgar? 1341 01:26:47,160 --> 01:26:49,640 Ai luat-o și pe ea. 1342 01:26:52,520 --> 01:26:53,520 La dracu '! 1343 01:26:53,740 --> 01:26:54,020 La dracu '! 1344 01:26:54,400 --> 01:26:55,400 Ce s-a întâmplat? 1345 01:26:56,080 --> 01:26:57,240 S-a mângâiat. 1346 01:26:58,060 --> 01:26:59,180 A primit ceea ce îți imaginezi? 1347 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 O secundă. 1348 01:27:03,980 --> 01:27:04,980 Da? 1349 01:27:05,220 --> 01:27:06,200 Te am o cățea. 1350 01:27:06,201 --> 01:27:07,560 Hei, o ia pe Cassie. 1351 01:27:11,270 --> 01:27:13,270 Jamie are ceva ce ar vrea să spună. 1352 01:27:20,110 --> 01:27:21,930 am să te găsesc. 1353 01:27:22,470 --> 01:27:23,470 Știi unde sunt. 1354 01:27:25,430 --> 01:27:26,430 Passie. 1355 01:27:28,530 --> 01:27:29,530 Passie! 1356 01:27:42,350 --> 01:27:42,930 Ce vrei să spui? 1357 01:27:42,931 --> 01:27:44,970 Vreau doar să te oprești. 1358 01:27:45,510 --> 01:27:47,150 Știi că poți spune asta. 1359 01:27:47,730 --> 01:27:48,930 Spune-mi, haide. 1360 01:27:49,590 --> 01:27:50,590 Spune-o. 1361 01:27:50,890 --> 01:27:51,110 Spune-o. 1362 01:27:51,690 --> 01:27:52,710 Ce vrei să spui? 1363 01:27:53,370 --> 01:27:53,790 Ce zici? 1364 01:27:54,150 --> 01:27:55,330 Ce zici? 1365 01:27:56,590 --> 01:28:02,430 Ce zici? 1366 01:28:02,431 --> 01:28:03,470 Sunteți amândoi morți. 1367 01:28:05,950 --> 01:28:06,950 Mario? 1368 01:29:08,430 --> 01:29:09,670 Trebuie să ies și să mă iau. 1369 01:29:09,810 --> 01:29:10,810 Nu. 1370 01:29:11,570 --> 01:29:12,570 Am terminat. 1371 01:29:14,400 --> 01:29:15,490 Hm, mă poți ajuta? 1372 01:29:22,910 --> 01:29:23,910 E prea tarziu. 1373 01:29:29,100 --> 01:29:30,940 Ai fost drept jos în timp ce vorbeam. 1374 01:29:34,530 --> 01:29:35,530 Am încercat. 1375 01:29:39,210 --> 01:29:40,210 E prea mult. 1376 01:29:40,730 --> 01:29:41,730 Știu. 1377 01:29:42,650 --> 01:29:43,910 Pot să vă mai spun o poveste? 1378 01:29:45,730 --> 01:29:46,730 Da. 1379 01:29:47,850 --> 01:29:49,270 Te superi dacă înregistrez? 1380 01:29:49,630 --> 01:29:50,630 Parcă aș indica. 1381 01:29:51,150 --> 01:29:52,150 Da. 1382 01:29:59,030 --> 01:30:00,030 Bine. 1383 01:30:05,420 --> 01:30:07,020 Ar avea aceste petreceri. 1384 01:30:07,940 --> 01:30:10,900 Și trebuie doar să stăm acolo. 1385 01:30:11,380 --> 01:30:14,540 Știi, fă-o pre-rău. 1386 01:30:15,440 --> 01:30:17,880 Și aveau să închirieze. 1387 01:30:17,881 --> 01:30:22,860 Și ne-ar închiria pentru noapte. 1388 01:30:26,360 --> 01:30:31,740 Când am rămas însărcinată, au făcut sigur că nu se va mai întâmpla niciodată 1389 01:30:31,741 --> 01:30:35,460 pentru că au un prieten care a fost medic să o repare. 1390 01:30:37,100 --> 01:30:38,520 Și nu a fost singurul. 1391 01:30:39,720 --> 01:30:41,080 Au fost atât de mulți alții ca mine. 1392 01:30:47,000 --> 01:30:50,440 Cassie, m-au distrus pentru tot. 1393 01:30:51,420 --> 01:30:53,160 Nu pot continua rupt. 1394 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Și nu mă pot întoarce. 1395 01:30:55,620 --> 01:30:56,900 Au creat un monstru. 1396 01:30:58,580 --> 01:30:59,840 Și am ales să fiu un monstru. 1397 01:31:00,220 --> 01:31:02,760 Și voi muri ca un monstru, bine? 1398 01:31:04,080 --> 01:31:05,080 Asta e bine. 1399 01:31:05,460 --> 01:31:06,460 Bine. 1400 01:31:10,850 --> 01:31:12,130 Am nevoie să mă ajuți. 1401 01:31:12,350 --> 01:31:13,410 Dar da, te rog, Paul. 1402 01:31:13,690 --> 01:31:14,690 Atunci spune-mi. 1403 01:31:15,770 --> 01:31:16,971 Stai, mi-ai spus când ne-am întâlnit. 1404 01:31:17,590 --> 01:31:19,110 Oh, nu, nu, nu, nu. 1405 01:31:19,490 --> 01:31:20,490 Nu, ai promis. 1406 01:31:21,090 --> 01:31:22,090 Știu. 1407 01:31:22,910 --> 01:31:24,190 Ai promis că sunt obosit. 1408 01:31:24,410 --> 01:31:25,410 Asta a fost înainte. 1409 01:31:25,510 --> 01:31:26,510 Sunt obosit. 1410 01:31:26,710 --> 01:31:27,710 Asta a fost înainte. 1411 01:31:28,110 --> 01:31:28,990 Asta a fost înainte. 1412 01:31:29,110 --> 01:31:30,110 Stiu asta. 1413 01:31:30,490 --> 01:31:31,490 Am nevoie de asta. 1414 01:31:32,150 --> 01:31:34,490 Sunt atât de obosit. 1415 01:31:35,350 --> 01:31:35,710 Sunt obosit. 1416 01:31:35,711 --> 01:31:36,970 Toate sentimentele mele. 1417 01:31:39,130 --> 01:31:40,750 Este... Ce au ai facut? 1418 01:31:41,530 --> 01:31:42,530 Haide. 1419 01:31:46,330 --> 01:31:47,330 Cassie, stai. 1420 01:31:48,650 --> 01:31:49,130 Cassie, stai. 1421 01:31:49,590 --> 01:31:50,590 Am înțeles. 1422 01:31:59,130 --> 01:32:00,350 Îmi pare atât de rău. 1423 01:32:06,640 --> 01:32:07,860 Îmi pare rău pentru el. 1424 01:32:20,710 --> 01:32:21,710 Fa-o pentru mine. 1425 01:32:31,080 --> 01:32:33,380 Cred că nu am avut niciodată o rundă de copii. 1426 01:32:34,615 --> 01:32:38,880 Prin aceasta, am fost tineri, eram cam egoiști, 1427 01:32:40,770 --> 01:32:44,620 a vrut să călătorească, să lucreze pe carieră, lucruri de genul ăsta. 1428 01:32:46,770 --> 01:32:48,091 După aceea, de ce l-ai văzut? 1429 01:32:48,360 --> 01:32:51,140 Gresit. Am citit-o acum. 1430 01:32:52,210 --> 01:32:54,331 Da, stiu. Cred că am crescut fiind un tată bun. 1431 01:32:54,600 --> 01:32:56,120 Oh nu. Ai fost un tată grozav. 1432 01:32:56,660 --> 01:32:57,840 Aș vrea să cred. 1433 01:32:59,990 --> 01:33:01,640 Un alt lucru care s-a întâmplat când ai făcut două sau două, 1434 01:33:01,641 --> 01:33:06,400 pentru mine, H ești tu devin amândoi profund conștienți de 1435 01:33:06,401 --> 01:33:10,280 și confortabil cu moartea, mai ales a ta. 1436 01:33:12,340 --> 01:33:18,040 Dar la o anumită vârstă, înțelegi asta ați văzut acest tip de pământ magic. 1437 01:33:18,670 --> 01:33:23,040 unde poți să mori oricând din orice. 1438 01:33:24,830 --> 01:33:27,200 Speri că nu, dar s-ar putea. 1439 01:33:38,330 --> 01:33:41,920 Știi, unii oameni primesc obsedați de moștenirea lor. 1440 01:33:44,400 --> 01:33:49,420 Dar sincer, nu cred trebuind să se preocupe de asta. 1441 01:33:51,280 --> 01:33:55,440 Copiii sunt moștenirea evidentă, știi, dacă nu le apuci. 1442 01:34:08,930 --> 01:34:10,570 Știi, mi-aș fi dorit să te cunosc. 1443 01:34:12,430 --> 01:34:13,110 Ți-ar fi plăcut. 1444 01:34:13,111 --> 01:34:14,111 Da. 1445 01:34:16,210 --> 01:34:17,971 Ai fi fost greu chiar și tu decât mine. 1446 01:34:18,190 --> 01:34:19,650 Da este posibil. 1447 01:34:20,150 --> 01:34:26,150 Cred că ar fi fost pentru că ea le-ar fi văzut potențialul. 1448 01:34:27,610 --> 01:34:29,350 Era foarte bună la asta. 1449 01:34:30,850 --> 01:34:32,030 Ea este atât de potențial eu. 1450 01:34:32,630 --> 01:34:33,830 Când am spus să studiez, a făcut-o. 1451 01:34:37,070 --> 01:34:39,711 Și știu că ea ar fi fost mai mult decât bine cu asta, știi. 1452 01:34:46,170 --> 01:34:54,010 Deci, compania este din asta punct în ambele nume. 1453 01:34:54,870 --> 01:34:55,870 Oh. 1454 01:34:57,205 --> 01:34:58,205 Nu e al naibii de multe. 1455 01:34:59,720 --> 01:35:02,850 Dar este, cred, unul pe care spun că îl am. 1456 01:35:07,350 --> 01:35:08,350 Într-adevăr? 1457 01:35:08,590 --> 01:35:09,590 Ce? 1458 01:35:10,730 --> 01:35:11,730 Mulțumesc. 1459 01:35:15,800 --> 01:35:18,160 Lisa, mă duc la Rory. 1460 01:35:18,420 --> 01:35:20,200 Doar pentru a continua lucrul la caz. 1461 01:35:22,715 --> 01:35:24,196 O să vorbesc cu tine în câteva zile. 1462 01:35:24,460 --> 01:35:25,460 Bine. 1463 01:36:13,180 --> 01:36:14,940 Mulțumesc.