1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,755 --> 00:00:51,802 I, Wakizaka, have defeated Joseon's southern army, 4 00:00:51,885 --> 00:00:56,723 achieving victory though far outnumbered. 5 00:00:56,807 --> 00:01:01,979 I have aided our northern advance, securing Joseon's capital Hanyang. 6 00:01:02,813 --> 00:01:07,943 Only Joseon's navy continues to resurface 7 00:01:08,026 --> 00:01:11,989 on the southern coast. 8 00:01:12,072 --> 00:01:15,284 I now set out to destroy them. 9 00:01:16,159 --> 00:01:18,120 Lord Chancellor, 10 00:01:18,203 --> 00:01:21,915 we will be ready for your arrival as planned. 11 00:01:23,333 --> 00:01:26,461 Bunroku year one, Wakizaka of Awaji. 12 00:01:33,552 --> 00:01:38,390 WAE ENEMY (FOREIGN ISLANDS) BASE, BUSANPO, GYEONGSANG-DO, JUNE 1592 13 00:02:10,964 --> 00:02:12,883 Thank you. 14 00:02:39,618 --> 00:02:41,286 WAKIZAKA YASUHARU 15 00:02:41,370 --> 00:02:42,996 Bokkaisen (sea monster)? 16 00:02:45,582 --> 00:02:46,500 Dono. (lord) 17 00:02:46,834 --> 00:02:49,586 Our foe Yi Sun-shin built a new ship. 18 00:02:50,254 --> 00:02:51,547 It looked menacing, 19 00:02:52,214 --> 00:02:54,174 just like a Bokkaisen, 20 00:02:55,133 --> 00:02:56,593 the mythical sea monster. 21 00:02:58,136 --> 00:03:00,389 Our guns were useless. 22 00:03:00,764 --> 00:03:03,809 It had a dragon head spouting fire. 23 00:03:04,476 --> 00:03:08,856 We were struck by sheer terror. 24 00:03:17,656 --> 00:03:19,283 Bokkaisen, you say. 25 00:03:30,460 --> 00:03:32,254 Fear is a contagion. 26 00:03:54,193 --> 00:03:55,777 Was the ship rammed? 27 00:03:56,153 --> 00:03:59,114 Wrecked off the Sacheon coast. 28 00:03:59,198 --> 00:04:00,490 We hauled it here. 29 00:05:01,760 --> 00:05:05,180 A MONTH AGO, SACHEON GYEONGSANG-DO, SOUTHEAST JOSEON 30 00:05:10,394 --> 00:05:12,354 CHIEF LEE EON-RYANG Row backward! 31 00:05:12,437 --> 00:05:14,439 We must break loose! 32 00:05:15,023 --> 00:05:16,942 Row backward! 33 00:05:26,994 --> 00:05:29,204 CHIEF NAH DAE-YONG 34 00:05:38,422 --> 00:05:41,008 Prepare to fire the dragon head and all front cannons at once! 35 00:05:41,091 --> 00:05:42,467 Load them now! 36 00:05:45,804 --> 00:05:47,055 Fire! 37 00:05:57,482 --> 00:05:58,775 It's the Bokkaisen! 38 00:06:03,238 --> 00:06:04,323 Fire! 39 00:07:47,718 --> 00:07:50,137 BUSAN FORTRESS 40 00:07:50,220 --> 00:07:51,722 ON APRIL 13, 1592, 41 00:07:51,805 --> 00:07:54,349 BUSAN FORTRESS WAS ATTACKED BY WAE INVADERS. 42 00:07:55,601 --> 00:07:56,602 HANYANG 43 00:07:56,685 --> 00:07:58,854 WAE FORCES OVERTOOK BUSAN FORTRESS, 44 00:07:58,937 --> 00:08:01,773 OCCUPYING JOSEON'S CAPITAL HANYANG IN 20 DAYS. 45 00:08:03,483 --> 00:08:04,484 PYEONGYANG 46 00:08:04,568 --> 00:08:09,740 KING SEONJO FLED NORTH TO PYEONGYANG AS THE WAE INVADERS SWEPT NORTHWARD. 47 00:08:10,866 --> 00:08:11,867 GWANGGYOSAN 48 00:08:11,950 --> 00:08:15,162 50,000 SOLDIERS FROM THE PROVINCES JEOLLA, GYEONGSANG, AND CHUNGCHEONG 49 00:08:15,245 --> 00:08:18,749 GATHERED AT GWANGGYOSAN MOUNTAIN TO RECAPTURE THE CAPITAL HANYANG. 50 00:08:18,832 --> 00:08:20,792 GWANGGYOSAN MOUNTAIN, YONGIN 51 00:08:21,710 --> 00:08:23,754 BUT ON JUNE 5, 1592, 52 00:08:23,837 --> 00:08:29,843 WAKIZAKA AMBUSHED WITH 2,000 MEN, DESTROYING JOSEON'S ARMY. 53 00:08:34,723 --> 00:08:39,770 JOSEON APPEARED TO BE ON THE BRINK OF RUIN. 54 00:08:43,023 --> 00:08:45,192 MEANWHILE, ON THE SOUTHERN COAST OF GOSEONG, GYEONGSANG-DO, 55 00:08:45,275 --> 00:08:47,236 20 WAE SHIPS WERE DESTROYED AT DANGHANGPO 56 00:08:47,319 --> 00:08:50,197 AS THE LEFT JEOLLA NAVY ADMIRAL YI SUN-SHIN BATTLED ALONE AT SEA. 57 00:08:51,657 --> 00:08:55,953 IN HIS FIRST NAVAL CAMPAIGN ACROSS OKPO, HAPPO, AND JEOKJINPO, 58 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 HE DESTROYED 42 WAE SHIPS. 59 00:08:59,039 --> 00:09:05,045 BATTLING IN HIS SECOND CAMPAIGN ACROSS SACHEON, DANGPO, DANGHANPO, 60 00:09:05,629 --> 00:09:08,048 HE SUFFERED AN EARLY GUNSHOT WOUND. 61 00:09:09,716 --> 00:09:15,722 HANSAN: RISING DRAGON 62 00:09:30,487 --> 00:09:34,199 FIVE DAYS TILL THE THIRD NAVAL CAMPAIGN 63 00:09:40,247 --> 00:09:41,957 The turtle ship... 64 00:09:54,469 --> 00:09:56,805 Admiral. Sergeant Song reporting. 65 00:09:57,347 --> 00:09:59,391 Admiral Won has arrived. 66 00:10:00,100 --> 00:10:02,311 SERGEANT SONG HUI-RIP I'll get ready. Send in the servant. 67 00:10:02,394 --> 00:10:03,478 Yes, sir. 68 00:10:04,980 --> 00:10:08,609 LEFT JEOLLA NAVY HEADQUARTERS, YEOSU 69 00:10:10,861 --> 00:10:12,821 What? A preemptive strike? 70 00:10:12,905 --> 00:10:15,240 RIGHT GYEONGSANG NAVY, ADMIRAL WON GYUN Have you gone mad? 71 00:10:15,324 --> 00:10:18,660 COMMANDER JUNG UN We must hasten to recapture Busan. 72 00:10:18,744 --> 00:10:22,331 Now is our time to catch the Wae invaders off guard. 73 00:10:22,414 --> 00:10:24,374 We must strike first. 74 00:10:24,958 --> 00:10:29,671 Minor victories are useless unless we attack their main base. 75 00:10:29,755 --> 00:10:32,007 Well, well... 76 00:10:32,090 --> 00:10:36,637 You're still drunk on those minor victories. 77 00:10:36,720 --> 00:10:41,058 The enemy general in Busan led the Battle of Gwanggyosan in Yongin. 78 00:10:41,517 --> 00:10:44,603 Do you not recall Chief Commander Lee Gwang, 79 00:10:44,686 --> 00:10:47,981 who attacked the enemy at Gwanggyosan Mountain? 80 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 His men were annihilated! 81 00:10:50,275 --> 00:10:53,862 He is blamed for the defeat, deemed a traitor. 82 00:10:54,321 --> 00:10:56,990 There is a tide of war. 83 00:10:57,616 --> 00:11:00,410 We must defend, not attack! 84 00:11:03,830 --> 00:11:06,625 Tell me. Do you agree with him? 85 00:11:06,708 --> 00:11:10,671 Or have your underlings gone mad? 86 00:11:10,754 --> 00:11:12,589 - Watch your words! - Underlings? 87 00:11:13,257 --> 00:11:14,883 Admiral Won, 88 00:11:14,967 --> 00:11:17,135 RIGHT JEOLLA NAVY, ADMIRAL LEE EOK-GI do you have a better idea? 89 00:11:17,219 --> 00:11:20,806 Defense! Ironclad defense! 90 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 With an ironclad barrier on the sea, 91 00:11:22,558 --> 00:11:25,519 we'll defend the Left Jeolla Navy Headquarters. 92 00:11:25,602 --> 00:11:28,355 I'll burn down the provisional Right Gyeongsang Navy Headquarters, 93 00:11:28,438 --> 00:11:29,940 joining you here instead. 94 00:11:30,941 --> 00:11:34,653 With our joint fleet fending off the enemy, 95 00:11:35,529 --> 00:11:38,907 won't our headquarters here be a steely fortress? 96 00:11:51,837 --> 00:11:54,131 RIGHT GYEONGSANG NAVY COMMANDER LEE UN-RYONG 97 00:11:54,423 --> 00:11:58,093 An elder such as yourself need not see me out. 98 00:11:58,677 --> 00:12:00,554 LEFT JEOLLA NAVY, COMMANDER EO YOUNG-DAM Since you're a former cadet 99 00:12:00,637 --> 00:12:02,806 now busy as a commander, 100 00:12:03,265 --> 00:12:05,976 this is an old teacher's chance 101 00:12:06,059 --> 00:12:09,062 to enjoy rare company. 102 00:12:09,479 --> 00:12:11,857 You're in good spirits as always. 103 00:12:11,940 --> 00:12:13,734 And in good health, it seems. 104 00:12:13,817 --> 00:12:15,611 By no means. 105 00:12:16,904 --> 00:12:19,740 I'm suffering under a dreadful superior. 106 00:12:20,324 --> 00:12:24,870 But you're no stranger to dreadful superiors. 107 00:12:24,953 --> 00:12:27,331 Alas, we suffer alike. 108 00:12:31,627 --> 00:12:33,003 Good night, sir. 109 00:12:45,766 --> 00:12:49,603 WAE (FOREIGN ISLANDS) ENEMY BASE, BUSANPO, GYEONSANG-DO 110 00:12:52,940 --> 00:12:54,900 The lord chancellor has 111 00:12:54,983 --> 00:12:56,610 high hopes for you. 112 00:12:56,693 --> 00:12:58,195 You are welcome here, 113 00:12:58,695 --> 00:12:59,696 advisor. 114 00:12:59,905 --> 00:13:02,658 I saw your men looking busy. 115 00:13:03,033 --> 00:13:05,202 Isn't it too soon for haste? 116 00:13:08,288 --> 00:13:10,916 KURODA KANBEI LORD CHANCELLOR'S ADVISOR 117 00:13:12,835 --> 00:13:14,002 Here. 118 00:13:14,086 --> 00:13:17,923 The lord chancellor sends his reply. 119 00:13:32,312 --> 00:13:37,109 In the Battle of Yongin at Gwanggyosan Mountain, 120 00:13:37,609 --> 00:13:41,154 do you know how I destroyed 50,000 men with only 2,000? 121 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 Why, 122 00:13:43,615 --> 00:13:49,621 you caught them unawares with a preemptive ambush. 123 00:13:51,415 --> 00:13:54,126 YEOSU Yi Sun-shin's headquarters here 124 00:13:54,418 --> 00:13:56,170 must be struck down immediately. 125 00:13:57,087 --> 00:13:58,130 And then... 126 00:13:59,339 --> 00:14:00,465 Then? 127 00:14:02,926 --> 00:14:07,472 We must reinforce Konishi's division up north in Pyeongyang. 128 00:14:07,890 --> 00:14:09,141 Once we do, 129 00:14:09,391 --> 00:14:13,312 our conquest of Joseon shall be complete. 130 00:14:14,146 --> 00:14:15,314 Impressive. 131 00:14:15,814 --> 00:14:18,066 Worthy of the lord chancellor's preeminent warrior. 132 00:14:18,525 --> 00:14:20,360 Konishi up north in Pyeongyang 133 00:14:20,652 --> 00:14:22,863 will be beholden to you, bowing in gratitude. 134 00:14:23,614 --> 00:14:27,659 I thought you might hasten like the other generals 135 00:14:28,327 --> 00:14:31,288 straight to Ming China. 136 00:14:31,705 --> 00:14:33,999 I was concerned. 137 00:14:36,710 --> 00:14:38,420 No doubt, you also crave 138 00:14:39,338 --> 00:14:41,840 the conquest of Ming China. 139 00:14:41,924 --> 00:14:43,091 However, 140 00:14:44,134 --> 00:14:47,179 I advise against a solo campaign. 141 00:14:47,262 --> 00:14:50,849 As things now stand, there is no need for risk. 142 00:14:53,519 --> 00:14:56,522 Better to lead a joint campaign at full force. 143 00:14:56,980 --> 00:14:58,774 I understand. 144 00:14:59,399 --> 00:15:00,567 Hence, 145 00:15:01,235 --> 00:15:02,861 I have a request. 146 00:15:04,488 --> 00:15:05,864 About Kato, I presume? 147 00:15:09,201 --> 00:15:11,662 TURTLE SHIP DOCKYARD LEFT JEOLLA NAVY HEADQUARTERS 148 00:15:12,162 --> 00:15:14,039 You're removing the dragon head? 149 00:15:14,665 --> 00:15:17,960 Since the Battle of Sacheon, I've been thinking. 150 00:15:18,043 --> 00:15:21,755 I stayed up nights unable to shake the belief 151 00:15:21,839 --> 00:15:23,173 that you need the turtle ship. 152 00:15:23,257 --> 00:15:27,135 Will it no longer get lodged upon ramming? 153 00:15:29,346 --> 00:15:31,849 It's the only way to solve that problem. 154 00:15:33,225 --> 00:15:37,646 Will it also improve its speed? 155 00:15:38,021 --> 00:15:39,189 Indeed, sir. 156 00:15:40,899 --> 00:15:43,819 A headless turtle ship... 157 00:15:53,245 --> 00:15:55,163 Have you heard? 158 00:15:55,247 --> 00:15:58,250 The latest Wae invaders to arrive in Busan... 159 00:16:01,879 --> 00:16:03,463 I hear they're quite formidable. 160 00:16:05,007 --> 00:16:07,926 How is Admiral Yi's order coming along? 161 00:16:08,010 --> 00:16:09,595 Well... 162 00:16:09,678 --> 00:16:11,388 GUNNERY MASTER LEE BONG-SU 163 00:16:11,471 --> 00:16:13,056 ...we're gathering 164 00:16:13,140 --> 00:16:15,684 all the gunpower ingredients we can, sourcing it from the people. 165 00:16:16,602 --> 00:16:18,812 But the turtle ships guzzle so much. 166 00:16:18,896 --> 00:16:20,772 Gunpowder-guzzling monsters, they are. 167 00:16:23,358 --> 00:16:25,694 The turtle ships can join the admiral's fleet 168 00:16:25,777 --> 00:16:27,321 only if you make haste. 169 00:16:28,363 --> 00:16:31,575 The ramming ships must do more than ram. 170 00:16:31,992 --> 00:16:33,160 Right. 171 00:16:35,621 --> 00:16:36,747 By the way, 172 00:16:39,583 --> 00:16:40,959 this is for you. 173 00:16:43,837 --> 00:16:44,671 What's this? 174 00:16:44,755 --> 00:16:47,925 I caught the critter myself. 175 00:16:48,467 --> 00:16:52,095 If you ever get lonely or discouraged, it can cheer you up. 176 00:16:52,471 --> 00:16:55,182 - Mocking me, are you? - Take it easy. 177 00:16:57,559 --> 00:17:00,145 Cook a turtle soup for your health if you'd like. 178 00:17:00,938 --> 00:17:04,566 Before you become a shell of a man. 179 00:17:04,650 --> 00:17:07,152 That impudence. 180 00:17:13,534 --> 00:17:16,870 Defense! Ironclad defense! 181 00:17:16,954 --> 00:17:19,873 We must defend, not attack! 182 00:17:21,458 --> 00:17:26,630 I have a letter from Jeonju Fortress sent by Chief Commander Lee Gwang. 183 00:17:31,552 --> 00:17:33,595 He was pained 184 00:17:33,679 --> 00:17:37,975 to recall his defeat at Gwanggyosan Mountain. 185 00:17:38,684 --> 00:17:40,686 The enemy Wakizaka 186 00:17:40,769 --> 00:17:44,398 did not stay behind to guard Suwon Fortress. 187 00:17:44,481 --> 00:17:49,027 Instead, he advanced to Yongin's Gwanggyosan Mountain, 188 00:17:49,111 --> 00:17:52,030 tiring and luring our troops. 189 00:17:53,115 --> 00:17:55,826 When our men lowered their guard, 190 00:17:55,909 --> 00:17:59,246 setting up camp in an open field, 191 00:17:59,788 --> 00:18:04,543 Wakizaka ambushed at dawn, annihilating our army. 192 00:18:06,920 --> 00:18:10,299 His stronghold was defended 193 00:18:10,382 --> 00:18:13,635 without a defensive strategy. 194 00:18:17,806 --> 00:18:19,141 Admiral Yi. 195 00:18:23,395 --> 00:18:24,855 His Majesty sends word. 196 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 What has happened? 197 00:18:40,621 --> 00:18:43,040 We received word from Pyeongyang. 198 00:18:45,751 --> 00:18:47,920 HIS MAJESTY HAS DEPARTED TO UIJU BY THE NORTHWEST BORDER. 199 00:18:50,672 --> 00:18:53,383 How could he forsake Pyeongyang Fortress? 200 00:18:53,467 --> 00:18:55,886 There is more at stake than Pyeongyang. 201 00:18:56,220 --> 00:18:59,765 We must ask why His Majesty left for Uiju 202 00:18:59,848 --> 00:19:01,517 by the northwest border. 203 00:19:01,600 --> 00:19:05,812 The Chief Commander preferred the northeast province Hamgyeong-do 204 00:19:05,896 --> 00:19:08,398 as a defensible base, 205 00:19:08,482 --> 00:19:12,027 but His Majesty chose Uiju by the northwest border instead. 206 00:19:13,237 --> 00:19:15,155 Will His Majesty 207 00:19:15,572 --> 00:19:17,824 seek refuge westward in Ming China? 208 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 That cannot be. 209 00:19:21,578 --> 00:19:25,123 It will destroy the people's morale 210 00:19:26,208 --> 00:19:28,293 and threaten the fate of our land. 211 00:19:33,298 --> 00:19:35,926 Based on our training with Joseon prisoners, 212 00:19:36,385 --> 00:19:40,097 Joseon's navy cannons reach a firing range of 1,000 yards. 213 00:19:40,848 --> 00:19:43,141 They are destructive within 500 yards. 214 00:19:43,684 --> 00:19:47,688 WATANABE SHICHIEMON They aim accurately within 100 yards. 215 00:19:48,897 --> 00:19:51,316 One hundred yards. 216 00:19:52,192 --> 00:19:54,486 Their panokseon (Joseon warships) 217 00:19:55,028 --> 00:19:57,155 have a strange way of reloading cannons. 218 00:19:57,406 --> 00:19:58,532 How so? 219 00:19:58,991 --> 00:20:01,785 Instead of reloading, they rotate their ships, 220 00:20:02,327 --> 00:20:04,997 firing from the other side. 221 00:20:07,457 --> 00:20:08,750 Interesting. 222 00:20:10,544 --> 00:20:11,712 However, 223 00:20:11,962 --> 00:20:14,715 even if their panokseon ships refire faster that way, 224 00:20:14,798 --> 00:20:17,718 we can press with speed from 200 yards away, 225 00:20:17,801 --> 00:20:19,511 overtaking their ships. 226 00:20:20,554 --> 00:20:22,139 From 200 yards, 227 00:20:22,806 --> 00:20:24,057 overtaking them. 228 00:20:28,604 --> 00:20:29,605 Dono. 229 00:20:30,022 --> 00:20:31,857 We must ambush again. 230 00:20:31,940 --> 00:20:33,483 MANABE SAMANOSUKE Deploy the fleet at once. 231 00:20:34,526 --> 00:20:37,988 If they block us, 232 00:20:39,865 --> 00:20:44,328 we will crush that troublesome thing. 233 00:20:51,251 --> 00:20:53,921 You mean the sea monster Bokkaisen, 234 00:20:54,880 --> 00:20:58,634 or rather their mekurabune (blind ship)? 235 00:20:59,009 --> 00:21:00,469 Mekurabune. 236 00:21:01,136 --> 00:21:02,888 Blind ship. 237 00:21:04,097 --> 00:21:07,476 I like that name better than Bokkaisen. 238 00:21:08,101 --> 00:21:11,355 The mekurabune fought only one battle. 239 00:21:11,688 --> 00:21:12,981 But why? 240 00:21:14,191 --> 00:21:16,068 Why won't they battle with a ship 241 00:21:16,151 --> 00:21:18,612 rumored to be a monstrous Bokkaisen? 242 00:21:22,533 --> 00:21:23,575 Sahei. 243 00:21:24,785 --> 00:21:26,036 You have two days. 244 00:21:26,119 --> 00:21:28,872 Go scout the Left Jeolla Navy. 245 00:21:29,289 --> 00:21:32,334 Find out about the mekurabune. 246 00:21:33,001 --> 00:21:34,169 Also, 247 00:21:35,838 --> 00:21:38,048 about Yi Sun-shin. 248 00:21:46,139 --> 00:21:47,224 Watanabe. 249 00:21:48,517 --> 00:21:51,436 About Kobayakawa leading the sixth division 250 00:21:51,520 --> 00:21:53,605 in Geumsan near Jeolla-do. 251 00:21:57,192 --> 00:21:59,319 I must send word to him. 252 00:22:02,322 --> 00:22:03,365 Admiral. 253 00:22:03,866 --> 00:22:05,158 Admiral Yi. 254 00:22:07,953 --> 00:22:10,664 Our headquarters here might be His Majesty's last refuge. 255 00:22:10,747 --> 00:22:12,666 Instead of rushing to battle, 256 00:22:12,749 --> 00:22:15,878 perhaps we should guard this place as Admiral Won suggested. 257 00:22:19,715 --> 00:22:21,508 Will you still attack 258 00:22:21,925 --> 00:22:24,386 the Wae invaders' base at Busan Fortress? 259 00:22:32,060 --> 00:22:35,189 Does it look so in your eyes? 260 00:22:39,651 --> 00:22:40,903 Is it not so? 261 00:22:42,196 --> 00:22:43,655 Perhaps it is. 262 00:22:45,574 --> 00:22:47,576 But as Admiral Won has said, 263 00:22:48,327 --> 00:22:50,579 we're on the defensive. 264 00:22:51,830 --> 00:22:55,209 An attack on Busan requires caution. 265 00:22:55,876 --> 00:22:58,128 If you will neither defend nor attack, 266 00:22:58,504 --> 00:23:00,881 what is your battle plan? 267 00:23:05,427 --> 00:23:06,595 Perhaps 268 00:23:08,055 --> 00:23:09,890 our next battle will determine 269 00:23:11,767 --> 00:23:15,187 the fate of this war. 270 00:23:34,206 --> 00:23:35,666 HEUNGGUKSA TEMPLE REFUGE Rice balls! 271 00:23:35,749 --> 00:23:36,834 Rice! 272 00:23:38,001 --> 00:23:40,087 Please have some food. 273 00:23:53,392 --> 00:23:56,019 I saw that man at Busan Fortress. 274 00:24:05,904 --> 00:24:07,364 Interesting. 275 00:24:08,198 --> 00:24:09,867 - Be careful. - All right. 276 00:24:34,975 --> 00:24:37,019 I have received your letter. 277 00:24:37,102 --> 00:24:39,396 I appreciate the offer, 278 00:24:39,479 --> 00:24:44,776 but as commander of the sixth division, 279 00:24:44,860 --> 00:24:48,739 I, Kobayakawa, will attack Jeonju Fortress as planned. 280 00:24:48,822 --> 00:24:52,910 Now that Geumsan Fortress is cleared of the Joseon people's militia, 281 00:24:53,243 --> 00:24:56,747 I can soon advance on Jeonju Fortress in Jeolla-do. 282 00:25:06,381 --> 00:25:07,758 Transcribe my reply. 283 00:25:09,760 --> 00:25:14,306 Instead of attacking Jeonju Fortress with the sixth division, 284 00:25:14,932 --> 00:25:17,851 I ask you to strike Yi Sun-shin's Left Jeolla Navy Headquarters. 285 00:25:17,935 --> 00:25:21,980 Do so, and I will grant you all my conquests in Jeolla-do. 286 00:25:22,064 --> 00:25:26,401 The war's outcome depends on the Left Jeolla Navy, not Jeonju Fortress. 287 00:25:26,485 --> 00:25:29,696 Now, join me in this attack, 288 00:25:29,780 --> 00:25:32,157 which will please the lord chancellor. 289 00:25:39,498 --> 00:25:40,499 Dono. 290 00:25:40,582 --> 00:25:44,086 Will you grant Kobayakawa all of Jeolla-do? 291 00:25:44,169 --> 00:25:47,005 Yi is a mere hindrance we can defeat without his help. 292 00:25:47,089 --> 00:25:48,382 A mere hindrance? 293 00:25:51,718 --> 00:25:54,346 How will you defeat Yi? 294 00:25:54,680 --> 00:25:58,141 By catching him off guard with a preemptive strike! 295 00:25:58,225 --> 00:25:59,810 As we did at Gwanggyosan! 296 00:25:59,893 --> 00:26:01,728 Let's stay one step ahead. 297 00:26:01,812 --> 00:26:03,438 We'll defeat him also on land. 298 00:26:03,522 --> 00:26:06,859 It's a plan for total victory, which I have while Yi doesn't. 299 00:26:06,942 --> 00:26:10,153 - But we're ready-- - Joseon will fall soon. 300 00:26:10,779 --> 00:26:12,948 The war will shift to Ming China. 301 00:26:13,031 --> 00:26:15,158 By reaching Ming first, 302 00:26:15,701 --> 00:26:17,786 we will conquer much more. 303 00:26:18,537 --> 00:26:20,664 Jeolla-do pales in comparison. 304 00:26:21,206 --> 00:26:23,083 Do you not understand? 305 00:26:23,458 --> 00:26:24,459 But 306 00:26:24,793 --> 00:26:28,672 will Kato's fleet arrive in time? 307 00:26:28,755 --> 00:26:32,426 Kanbei is a man of his word. 308 00:26:32,509 --> 00:26:33,927 He will make it happen. 309 00:26:37,472 --> 00:26:41,476 Why did your men at Sacheon join the division at Geumsan near Jeolla? 310 00:26:41,852 --> 00:26:45,397 Will they deploy from Geumsan to attack Jeonju Fortress? 311 00:26:45,898 --> 00:26:47,399 When will they strike? 312 00:26:47,649 --> 00:26:49,067 I know nothing. 313 00:26:49,151 --> 00:26:50,360 Nothing at all. 314 00:26:50,694 --> 00:26:52,029 Nothing. 315 00:26:58,827 --> 00:27:00,662 You fools! 316 00:27:01,455 --> 00:27:03,457 Jeonju Fortress matters little. 317 00:27:03,540 --> 00:27:06,668 Our Wae army is gathering 318 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 in great numbers in Busan. 319 00:27:08,962 --> 00:27:12,549 Joseon will be annihilated 320 00:27:12,633 --> 00:27:15,260 on our way to Ming China and India. 321 00:27:15,344 --> 00:27:19,056 You should beg for your lives! 322 00:27:42,371 --> 00:27:43,705 Who are you? 323 00:27:49,378 --> 00:27:50,754 - Admiral! - Admiral! 324 00:27:50,838 --> 00:27:52,005 Why, you! 325 00:27:52,506 --> 00:27:53,590 How dare you! 326 00:27:59,513 --> 00:28:00,848 Dono! 327 00:28:00,931 --> 00:28:03,225 What have they done to him? 328 00:28:03,308 --> 00:28:05,102 Are you alright? 329 00:28:05,727 --> 00:28:06,728 Dono! 330 00:28:15,028 --> 00:28:18,949 You're the reason we endure. 331 00:28:19,700 --> 00:28:23,787 You're a hero to us all! 332 00:28:31,253 --> 00:28:32,963 Do not take his life. 333 00:28:33,797 --> 00:28:35,966 I sense he has a veiled purpose. 334 00:29:07,998 --> 00:29:09,374 This war... 335 00:29:11,376 --> 00:29:12,878 What is it about? 336 00:29:14,463 --> 00:29:17,174 I beseech you to tell me. 337 00:29:17,424 --> 00:29:20,052 What is this war? 338 00:29:24,515 --> 00:29:26,725 A battle of the righteous against the unrighteous. 339 00:29:29,603 --> 00:29:33,106 Not a battle of nations? 340 00:29:35,609 --> 00:29:36,610 No. 341 00:29:53,710 --> 00:29:56,922 I shot you at Sacheon. 342 00:29:58,423 --> 00:30:01,635 I saw with my own eyes 343 00:30:03,470 --> 00:30:06,849 how you stepped forth to save your soldier. 344 00:30:11,687 --> 00:30:13,438 But my commander 345 00:30:14,606 --> 00:30:16,400 used us men as shields 346 00:30:17,317 --> 00:30:19,570 to save himself. 347 00:30:24,700 --> 00:30:28,662 Please. Let me serve you. 348 00:30:46,180 --> 00:30:48,682 NOKDUNDO ISLAND, HAMGYEONG-DO (NORTHEAST BORDER) 349 00:32:20,774 --> 00:32:22,818 Why did I dream of this? 350 00:32:53,473 --> 00:32:57,352 His stronghold was defended 351 00:32:58,061 --> 00:33:01,231 without a defensive strategy. 352 00:33:06,945 --> 00:33:09,031 Defended 353 00:33:09,114 --> 00:33:12,492 without a defensive strategy. 354 00:33:30,969 --> 00:33:34,932 THREE DAYS TILL THE THIRD NAVAL CAMPAIGN 355 00:33:44,024 --> 00:33:48,445 Is this formation defensive? Or offensive? 356 00:33:49,571 --> 00:33:53,450 Surely defensive. Like a barrier on the sea. 357 00:33:54,618 --> 00:33:56,370 A barrier on the sea? 358 00:33:57,621 --> 00:33:58,872 Over there, 359 00:33:58,956 --> 00:34:01,875 we're simulating the Wae invaders' attack. 360 00:34:13,595 --> 00:34:15,973 It's quite realistic. 361 00:34:23,772 --> 00:34:25,232 Crane wing formation. 362 00:34:25,482 --> 00:34:26,567 Yes, Admiral. 363 00:34:30,237 --> 00:34:32,114 Crane wing formation! 364 00:34:32,197 --> 00:34:33,907 Crane wing formation! 365 00:34:41,874 --> 00:34:44,376 We must move to the left wing. 366 00:34:44,459 --> 00:34:45,460 Yes, sir. 367 00:34:46,628 --> 00:34:48,463 To the right wing's center. 368 00:34:48,547 --> 00:34:49,715 On the double. 369 00:34:49,798 --> 00:34:50,883 Yes, sir. 370 00:35:12,446 --> 00:35:14,156 We're colliding! 371 00:35:15,699 --> 00:35:17,075 Watch your position! 372 00:35:18,827 --> 00:35:20,913 Go farther left! 373 00:35:20,996 --> 00:35:23,582 We're due at the left wing's center! 374 00:35:27,127 --> 00:35:29,838 The right wing looks unsteady. 375 00:35:30,881 --> 00:35:33,967 Never mind. We'll go head-on. 376 00:35:44,019 --> 00:35:46,230 - Raise the ladders. - Raise them! 377 00:35:50,317 --> 00:35:51,485 Rotate the ship. 378 00:35:51,985 --> 00:35:52,986 Rotate! 379 00:35:53,737 --> 00:35:55,239 Port oars, stop! 380 00:35:57,366 --> 00:35:59,493 Rotate! 381 00:35:59,701 --> 00:36:02,829 Starboard oars, row faster! 382 00:36:11,380 --> 00:36:12,881 Back to formation! 383 00:36:12,965 --> 00:36:14,967 Back to formation! 384 00:36:32,693 --> 00:36:34,403 - Rotate. - Rotate! 385 00:36:34,486 --> 00:36:35,863 Rotate! 386 00:36:35,946 --> 00:36:38,782 Port oars, stop! Rotate! 387 00:37:00,971 --> 00:37:04,725 Sir, we can't rotate within such short distance. 388 00:37:05,142 --> 00:37:09,146 Not with Admiral Won's ships that lack training. 389 00:37:11,190 --> 00:37:14,026 Keep him in the formation. 390 00:37:15,527 --> 00:37:17,696 And deliver this to Admiral Lee Eok-gi. 391 00:37:19,156 --> 00:37:20,324 Yes, sir. 392 00:37:24,661 --> 00:37:26,079 Rotate the ship! 393 00:37:40,344 --> 00:37:41,512 Reporting, sir. 394 00:37:41,970 --> 00:37:43,680 Since the Battle of Sacheon, 395 00:37:43,764 --> 00:37:45,599 the mekurabune was never seen in training. 396 00:37:50,312 --> 00:37:53,065 There must be a problem with the mekurabune. 397 00:37:53,565 --> 00:37:55,817 We must find out what it is. 398 00:37:58,278 --> 00:38:00,572 We'll enter their headquarters. 399 00:38:01,031 --> 00:38:02,074 Let's move. 400 00:38:09,873 --> 00:38:12,167 - Fire! - What do you want? 401 00:38:18,507 --> 00:38:21,051 - Who are you? - We're on your side. 402 00:38:30,853 --> 00:38:32,688 The prisoners' cells are on fire! 403 00:38:32,771 --> 00:38:35,649 The prisoners are escaping! After them! 404 00:39:19,484 --> 00:39:21,653 No wonder you looked murderous for a monk. 405 00:39:21,737 --> 00:39:23,864 Catch them! Catch the prisoners! 406 00:39:30,204 --> 00:39:32,414 The turtle ship is in flames! 407 00:39:32,497 --> 00:39:34,750 Put out the fire! Now! 408 00:39:56,605 --> 00:39:57,606 Follow me. 409 00:40:13,497 --> 00:40:15,123 You call yourselves officers in charge? 410 00:40:15,374 --> 00:40:17,584 It's your duty to guard the turtle ship! 411 00:40:17,668 --> 00:40:20,504 At all times with no exception! 412 00:40:20,587 --> 00:40:22,047 This is a failure in duty! 413 00:40:30,389 --> 00:40:34,518 Admiral. I'm afraid the head spy escaped. 414 00:40:35,060 --> 00:40:36,103 We've failed you, sir. 415 00:40:36,186 --> 00:40:38,272 Move! Hurry up! 416 00:40:39,106 --> 00:40:40,732 Hurry up! 417 00:40:40,816 --> 00:40:41,859 Admiral. 418 00:40:42,067 --> 00:40:45,112 A few prisoners are missing. 419 00:40:46,947 --> 00:40:48,156 Hurry up! 420 00:40:51,743 --> 00:40:53,912 - Admiral. - Any damages to the turtle ship? 421 00:40:53,996 --> 00:40:56,415 CHIEF LEE GI-NAM Some scorches. Nothing serious. 422 00:40:56,498 --> 00:41:01,295 The head spy stole the turtle ship's construction plans. 423 00:41:05,966 --> 00:41:07,509 Where is Chief Nah? 424 00:41:07,801 --> 00:41:11,096 At the Suncheon dockyard since two days ago. 425 00:41:11,305 --> 00:41:13,056 Let us go there. 426 00:41:28,155 --> 00:41:30,532 SECRET DOCKYARD, SUNCHEON, NEAR YEOSU 427 00:41:33,285 --> 00:41:35,370 This turtle ship has to be better! 428 00:41:35,996 --> 00:41:37,956 Seal that joint! 429 00:41:42,085 --> 00:41:44,254 Admiral! Admiral. 430 00:41:45,464 --> 00:41:48,258 I heard about the spies. 431 00:41:49,176 --> 00:41:52,471 I'm relieved that the turtle ships weren't damaged. 432 00:41:52,554 --> 00:41:55,682 I am told you're reattaching the dragon head. 433 00:41:58,143 --> 00:41:59,228 Yes, sir. 434 00:42:02,147 --> 00:42:03,941 We must wage battle soon. 435 00:42:05,442 --> 00:42:09,947 Will this turtle ship be ready? 436 00:42:10,614 --> 00:42:12,533 We're working night and day. 437 00:42:12,783 --> 00:42:15,327 We need a few more days. 438 00:42:19,498 --> 00:42:21,333 The spies escaped 439 00:42:21,917 --> 00:42:23,961 with your construction plans. 440 00:42:24,586 --> 00:42:28,298 Wakizaka will learn about the turtle ship's weaknesses. 441 00:42:29,508 --> 00:42:30,592 Admiral. 442 00:42:31,468 --> 00:42:33,637 This new turtle ship is different. 443 00:42:38,475 --> 00:42:42,604 I will fight this battle without turtle ships. 444 00:42:46,942 --> 00:42:48,151 I must leave now. 445 00:42:51,530 --> 00:42:52,531 Admiral. 446 00:42:57,327 --> 00:43:00,247 The sides look weak. 447 00:43:01,039 --> 00:43:05,711 Good for firing cannons but exposed to attack. 448 00:43:06,003 --> 00:43:07,421 Also, 449 00:43:08,839 --> 00:43:11,717 the head and cover must be heavy. 450 00:43:13,010 --> 00:43:15,053 I wonder if it can sail with any speed. 451 00:43:18,682 --> 00:43:20,434 Junsa, was it? 452 00:43:22,686 --> 00:43:25,147 So you fought against the ship. 453 00:43:25,397 --> 00:43:28,859 Yes, at the Battle of Sacheon. 454 00:43:29,067 --> 00:43:32,487 Indeed, its movement seemed quite slow. 455 00:43:32,821 --> 00:43:34,114 Go on. 456 00:43:34,781 --> 00:43:35,824 At Sacheon, 457 00:43:35,908 --> 00:43:38,327 we fell for Yi's luring tactic. 458 00:43:38,577 --> 00:43:39,995 Luring tactic? 459 00:43:40,329 --> 00:43:41,580 Yes, sir. 460 00:43:42,623 --> 00:43:43,790 However, 461 00:43:43,874 --> 00:43:45,959 as you pointed out, 462 00:43:46,043 --> 00:43:49,379 we could've easily destroyed the ship 463 00:43:49,588 --> 00:43:53,342 had we been prepared. 464 00:43:53,675 --> 00:43:57,763 Once it rammed into our warship, 465 00:43:58,138 --> 00:43:59,890 the dragon head was lodged, unable to move. 466 00:43:59,973 --> 00:44:02,142 The dragon head was lodged? 467 00:44:02,226 --> 00:44:03,227 Yes, sir. 468 00:44:07,356 --> 00:44:09,900 So, that was the flaw. 469 00:44:12,736 --> 00:44:15,239 A flawed ram. 470 00:44:18,659 --> 00:44:19,743 And yet, 471 00:44:20,077 --> 00:44:24,289 it was called the Bokkaisen, striking terror in our men. 472 00:44:26,333 --> 00:44:30,671 Are you implying it was a false rumor? 473 00:44:34,883 --> 00:44:35,926 Watanabe. 474 00:44:36,468 --> 00:44:38,011 What do you think? 475 00:44:38,595 --> 00:44:40,514 Since it was absent from training, 476 00:44:40,848 --> 00:44:43,559 it probably won't be deployed. 477 00:44:43,892 --> 00:44:45,894 However, I'm concerned 478 00:44:45,978 --> 00:44:49,815 by Sahei's report regarding their crane wing formation. 479 00:44:51,859 --> 00:44:54,862 It appears to be an offensive. 480 00:44:55,070 --> 00:44:57,906 I suspect they will surround Busanpo to mount an attack. 481 00:44:57,990 --> 00:44:59,449 No, sir. 482 00:44:59,992 --> 00:45:01,827 Yi was using prisoners 483 00:45:01,910 --> 00:45:04,997 to prepare defensive tactics. 484 00:45:05,080 --> 00:45:08,083 Besides, without the mekurabune, 485 00:45:08,166 --> 00:45:09,626 he cannot risk an attack. 486 00:45:09,710 --> 00:45:12,629 Dono. These are baseless claims. 487 00:45:12,713 --> 00:45:13,797 Enough. 488 00:45:15,132 --> 00:45:16,133 Junsa. 489 00:45:18,719 --> 00:45:19,928 Come closer. 490 00:45:30,564 --> 00:45:31,773 Closer. 491 00:45:43,118 --> 00:45:45,871 Justify your claim. 492 00:45:53,462 --> 00:45:54,880 Even their king has fled 493 00:45:55,756 --> 00:45:57,966 to the northwest border. 494 00:45:58,675 --> 00:46:01,845 Hence, Yi will be looking to retreat. 495 00:46:02,221 --> 00:46:04,806 He wouldn't dare advance in attack. 496 00:46:14,608 --> 00:46:16,735 I must say, 497 00:46:17,611 --> 00:46:19,780 it's decent reasoning. 498 00:46:32,584 --> 00:46:35,337 Dono. Kato's fleet has arrived. 499 00:46:54,439 --> 00:46:57,901 Arriving at the perfect time. 500 00:47:06,577 --> 00:47:09,955 KATO YOSHIAKI 501 00:47:13,292 --> 00:47:15,836 KUKI YOSHITAKA 502 00:47:20,090 --> 00:47:22,009 The war god Hachiman 503 00:47:23,552 --> 00:47:25,554 shines on me again. 504 00:47:46,700 --> 00:47:48,118 Admiral! 505 00:47:50,621 --> 00:47:53,123 Can you win your battle without the turtle ship? 506 00:47:55,083 --> 00:47:59,505 Can you truly win without the turtle ship? 507 00:48:16,897 --> 00:48:20,901 Your wound has yet to heal. Yet you're shooting arrows already. 508 00:48:29,993 --> 00:48:30,994 Admiral. 509 00:48:31,620 --> 00:48:34,414 I'm convinced by our training 510 00:48:34,498 --> 00:48:37,417 that we need the turtle ships. 511 00:48:39,294 --> 00:48:40,546 Do you not agree? 512 00:48:44,424 --> 00:48:45,467 Admiral. 513 00:48:50,931 --> 00:48:51,932 Sir, 514 00:48:52,307 --> 00:48:55,894 Lim Jun-young brought his report in person. 515 00:48:58,105 --> 00:48:59,231 In person? 516 00:49:01,108 --> 00:49:04,027 Until now, Wakizaka's fleet 517 00:49:04,111 --> 00:49:07,030 had 30 large ships, 70 medium ships, 518 00:49:07,114 --> 00:49:09,283 One hundred ships total. 519 00:49:09,366 --> 00:49:12,244 Kato Yoshiaki's fleet from the southern island Daemado 520 00:49:12,327 --> 00:49:15,247 has now joined him with 20 large ships and 20 small ships. 521 00:49:15,330 --> 00:49:17,666 That makes 140 ships total. 522 00:49:17,749 --> 00:49:21,128 Wakizaka's wait is over. He will deploy soon. 523 00:49:21,211 --> 00:49:22,504 The time has arrived. 524 00:49:22,588 --> 00:49:23,672 But sir, 525 00:49:23,755 --> 00:49:26,800 Kato's ships are unique. 526 00:49:27,342 --> 00:49:28,385 Unique? 527 00:49:29,094 --> 00:49:32,014 Several large ships have thicker hulls 528 00:49:32,097 --> 00:49:35,601 and suspended cannons we haven't seen before. 529 00:49:35,976 --> 00:49:38,103 As for their flagship, 530 00:49:38,187 --> 00:49:42,441 it's armed with cannons and covered in iron plates. 531 00:49:42,649 --> 00:49:46,153 A flagship covered in iron plates? 532 00:49:46,904 --> 00:49:48,655 It is as expected. 533 00:49:48,739 --> 00:49:53,744 They prepared against our cannons and rams. 534 00:49:54,203 --> 00:49:55,204 This enemy fleet... 535 00:49:55,287 --> 00:49:58,749 COMMANDER GWON JUN ...will attack to secure a supply route 536 00:49:58,832 --> 00:50:01,084 to the western coast. 537 00:50:01,168 --> 00:50:03,170 The enemy's ground troops are gathered... 538 00:50:03,253 --> 00:50:05,756 COMMANDER SHIN HO ...at Geumsan near Jeonju Fortress. 539 00:50:05,839 --> 00:50:07,716 They will fight on two fronts at sea and on land. 540 00:50:09,134 --> 00:50:11,887 They will attack both Jeonju Fortress and the Left Jeolla Navy. 541 00:50:12,346 --> 00:50:14,473 If our navy falls as the enemy wishes, 542 00:50:14,556 --> 00:50:17,017 Joseon's regime in Uiju will also fall. 543 00:50:21,188 --> 00:50:25,317 We will surely face attack, but Jeonju is under greater threat. 544 00:50:26,026 --> 00:50:27,444 The Battle of Yongin has left 545 00:50:27,528 --> 00:50:31,448 Chief Commander Lee Gwang crippled by defeat. 546 00:50:32,658 --> 00:50:36,578 In any case, we must alert Jeonju Fortress. 547 00:50:37,037 --> 00:50:40,499 Shouldn't we split our forces to reinforce the army at Jeonju Fortress? 548 00:50:40,582 --> 00:50:44,294 Have you gone mad? We cannot split the navy. 549 00:50:44,670 --> 00:50:46,213 Out of the question! 550 00:50:46,463 --> 00:50:48,966 Hold your anger. I merely speak as I must. 551 00:50:49,049 --> 00:50:50,342 Enough. 552 00:50:53,595 --> 00:50:54,930 Admiral Yi. 553 00:50:55,806 --> 00:50:57,641 How will you proceed? 554 00:51:22,833 --> 00:51:25,294 The time has come for a critical battle. 555 00:51:26,503 --> 00:51:27,546 Hence... 556 00:51:32,509 --> 00:51:35,804 tomorrow at midnight, we shall set out to war. 557 00:51:36,972 --> 00:51:37,973 Prepare for deployment. 558 00:51:38,056 --> 00:51:39,725 Instead of defending? 559 00:51:55,616 --> 00:51:57,659 Load the shells and gunpowder! 560 00:51:58,619 --> 00:51:59,828 Careful! 561 00:52:03,916 --> 00:52:04,750 As ordered, 562 00:52:04,833 --> 00:52:06,960 GUNNERY MASTER LEE BONG-SU we stockpiled all the gunpowder we could. 563 00:52:07,044 --> 00:52:08,295 Well done. 564 00:52:08,378 --> 00:52:11,965 Why do you need more than usual? 565 00:52:13,634 --> 00:52:14,968 For double-loading cannons 566 00:52:15,886 --> 00:52:20,474 with both shells and shrapnel shells. 567 00:52:21,808 --> 00:52:26,605 That will cause damage only within short range. 568 00:52:27,314 --> 00:52:29,066 - The enemy ships will close in-- - Noted. 569 00:52:29,816 --> 00:52:33,070 Is Chief Nah on his way? 570 00:53:03,600 --> 00:53:07,062 Let's enjoy this drink together. 571 00:53:11,567 --> 00:53:12,818 By the way, 572 00:53:13,360 --> 00:53:16,029 what kind of man is this Admiral Yi? 573 00:53:16,321 --> 00:53:19,199 A surprisingly strong foe. 574 00:53:19,283 --> 00:53:22,494 That is why we must face him together. 575 00:53:23,245 --> 00:53:27,082 Joseon's commanders have been weak, I heard. 576 00:53:27,791 --> 00:53:30,711 Yi must be the exception. 577 00:53:30,794 --> 00:53:35,174 Now that two war heroes have joined us here, 578 00:53:35,757 --> 00:53:38,177 Yi will not stand a chance. 579 00:53:38,886 --> 00:53:43,390 This dull war will end sooner than expected. 580 00:53:48,270 --> 00:53:49,313 Dono. 581 00:53:49,396 --> 00:53:52,691 We received word from Kobayakawa's sixth division. 582 00:54:00,574 --> 00:54:02,284 Everyone out. 583 00:54:03,410 --> 00:54:04,661 Everyone out. 584 00:54:05,704 --> 00:54:09,333 Dither at your peril if you wish to die! 585 00:54:11,251 --> 00:54:12,461 Hurry up! 586 00:54:18,634 --> 00:54:22,721 Kobayakawa agreed to the inland attack against the Left Jeolla Navy Headquarters. 587 00:54:23,180 --> 00:54:24,431 In that case, 588 00:54:25,682 --> 00:54:26,892 when will he deploy? 589 00:54:27,017 --> 00:54:28,018 He asked 590 00:54:28,101 --> 00:54:31,647 that you decide when and send your reply. 591 00:54:34,316 --> 00:54:35,317 If so, 592 00:54:36,360 --> 00:54:38,070 we set out tonight at midnight. 593 00:54:40,447 --> 00:54:41,782 Absurd! 594 00:54:42,074 --> 00:54:45,035 You can't do so without consulting me! 595 00:54:46,995 --> 00:54:48,872 Wakizaka, please reconsider. 596 00:54:48,956 --> 00:54:51,458 For procedure's sake. 597 00:54:51,542 --> 00:54:54,294 We must attack before the typhoon season arrives. 598 00:54:54,628 --> 00:54:56,004 Pardon the haste. 599 00:54:56,505 --> 00:54:57,673 You scoundrel! 600 00:55:00,634 --> 00:55:02,135 Stop! 601 00:55:08,350 --> 00:55:11,228 Your crude manner will cost you my alliance. 602 00:55:11,311 --> 00:55:14,481 You take war too lightly, Wakizaka! 603 00:55:17,651 --> 00:55:19,695 Don't be rash, 604 00:55:20,445 --> 00:55:21,488 Kato. 605 00:55:22,531 --> 00:55:23,782 Sit down. 606 00:55:24,074 --> 00:55:25,492 Calm down. 607 00:55:25,576 --> 00:55:28,328 Kato. Put down your sword. 608 00:55:31,665 --> 00:55:33,333 I demand an answer. 609 00:55:33,417 --> 00:55:34,793 Tell me. 610 00:55:34,877 --> 00:55:37,212 Do you wish to join forces with me or not? 611 00:55:40,507 --> 00:55:42,050 Our dislike is mutual. 612 00:55:42,467 --> 00:55:43,802 However, 613 00:55:45,053 --> 00:55:47,890 the lord chancellor ordered our joint attack. 614 00:55:49,474 --> 00:55:51,268 Withdraw your sword, 615 00:55:51,810 --> 00:55:54,813 and I'll overlook this outburst. 616 00:55:58,567 --> 00:55:59,693 Kato. 617 00:56:10,412 --> 00:56:11,371 Kato! 618 00:56:51,119 --> 00:56:52,287 You can come out now. 619 00:57:02,965 --> 00:57:05,300 Thank you. I heard crucial information. 620 00:57:05,384 --> 00:57:07,636 I must report back at once to the Left Jeolla Navy. 621 00:57:14,309 --> 00:57:18,146 I've been watching you. 622 00:57:18,230 --> 00:57:21,108 So that wench slipped you in. 623 00:57:27,948 --> 00:57:29,324 Remarkable. 624 00:57:29,408 --> 00:57:33,453 Even the courtesans are spies. 625 00:57:33,704 --> 00:57:36,623 What a disappointment. 626 00:57:38,333 --> 00:57:40,377 I'd hoped to take you with me. 627 00:57:51,763 --> 00:57:53,182 Die! 628 00:57:53,891 --> 00:57:54,892 Dono! 629 00:58:00,647 --> 00:58:01,690 Stand back! 630 00:58:02,566 --> 00:58:03,692 Run! 631 00:58:12,910 --> 00:58:14,119 Sahei! 632 00:58:14,578 --> 00:58:16,038 After him! Now! 633 00:58:16,330 --> 00:58:17,456 You stay here! 634 00:58:19,333 --> 00:58:20,459 Follow me, Manabe! 635 00:58:27,341 --> 00:58:29,051 How much does he know? 636 00:58:29,718 --> 00:58:30,677 Tell me. 637 00:58:34,056 --> 00:58:36,892 There he is! By the shore! 638 00:58:37,851 --> 00:58:39,061 - Hurry. - After him. 639 00:58:39,144 --> 00:58:40,812 Get in. 640 00:58:47,402 --> 00:58:48,487 Fire! 641 00:58:58,080 --> 00:58:59,665 Aim the fire arrows! 642 00:58:59,998 --> 00:59:01,250 Release! 643 00:59:06,296 --> 00:59:07,297 Release! 644 00:59:17,766 --> 00:59:18,725 No. 645 00:59:19,726 --> 00:59:21,311 Not until you spill everything you know. 646 00:59:28,986 --> 00:59:31,154 Dono, We've failed you. 647 00:59:31,864 --> 00:59:33,365 Please take our lives. 648 00:59:35,492 --> 00:59:37,369 Hunt down all the spies. 649 00:59:38,036 --> 00:59:39,246 Also, 650 00:59:40,372 --> 00:59:41,748 keep her alive. 651 00:59:56,263 --> 00:59:59,516 Please! I'm no spy! 652 01:00:00,225 --> 01:00:01,935 I'm not! 653 01:00:11,153 --> 01:00:12,779 Perhaps now is the time 654 01:00:13,363 --> 01:00:16,116 to break with the past, 655 01:00:17,326 --> 01:00:19,953 tying up all loose ends. 656 01:00:20,954 --> 01:00:23,040 Please don't kill me! 657 01:00:23,123 --> 01:00:24,082 Strike! 658 01:00:35,427 --> 01:00:38,430 DAY ONE, THIRD NAVAL CAMPAIGN 659 01:00:47,648 --> 01:00:51,068 We've reached Dangpo, our midway stopover. Report to Admiral Yi. 660 01:00:51,151 --> 01:00:52,361 Yes, sir. 661 01:01:26,395 --> 01:01:28,355 We're allies! Stop! 662 01:01:28,564 --> 01:01:29,815 Kill him, too! 663 01:01:35,571 --> 01:01:37,406 Wakizaka! 664 01:02:06,602 --> 01:02:07,895 Tell me. 665 01:02:07,978 --> 01:02:10,147 Who is backing you? 666 01:02:10,439 --> 01:02:12,232 Is it Kanbei? 667 01:02:13,025 --> 01:02:15,402 Given our mutual hatred, 668 01:02:15,485 --> 01:02:17,988 you and I will only clash if we join forces. 669 01:02:18,280 --> 01:02:21,033 Surrender your ships and begone. 670 01:02:21,491 --> 01:02:22,743 Do so, 671 01:02:24,036 --> 01:02:26,205 and I'll let you live. 672 01:02:27,206 --> 01:02:31,293 You expect to steal my iron-plated ship without retribution? 673 01:02:39,551 --> 01:02:41,178 Mark my words. 674 01:02:41,261 --> 01:02:43,055 I will repay this insult. 675 01:02:50,854 --> 01:02:52,898 Now I know. 676 01:02:53,565 --> 01:02:57,069 From the start, you had this planned. 677 01:02:57,444 --> 01:03:00,197 But my ships won't matter. 678 01:03:06,495 --> 01:03:08,830 Begone if you care to live! 679 01:03:30,811 --> 01:03:33,272 Summoned by the lord chancellor, 680 01:03:33,355 --> 01:03:35,858 I've returned to Osaka Castle. 681 01:03:35,941 --> 01:03:39,653 Wakizaka, you shall now demolish the Joseon navy 682 01:03:39,736 --> 01:03:42,823 and reach Ming China's Tianjin. 683 01:03:42,906 --> 01:03:45,117 Conquer the land! 684 01:03:45,534 --> 01:03:46,827 Once you do, 685 01:03:47,202 --> 01:03:49,705 the lord chancellor will bypass Joseon, 686 01:03:50,330 --> 01:03:54,084 proceeding straight to Ming. 687 01:03:55,419 --> 01:03:58,005 You shall be the one 688 01:03:58,088 --> 01:04:00,048 to welcome him there. 689 01:04:00,132 --> 01:04:04,052 The golden fan reflects the lord chancellor's wishes. 690 01:04:04,136 --> 01:04:07,681 Treasure it. 691 01:04:11,977 --> 01:04:13,395 Brothers, 692 01:04:15,230 --> 01:04:19,610 we will overtake Konishi's 1st and Kiyomasa's 2nd divisions 693 01:04:21,361 --> 01:04:23,572 as the first to reach Ming China. 694 01:04:23,864 --> 01:04:24,948 Dono! 695 01:04:25,407 --> 01:04:28,452 We congratulate you! 696 01:05:04,780 --> 01:05:06,281 Row faster! 697 01:05:15,040 --> 01:05:17,709 Dono. Yi deployed his fleet. 698 01:05:17,793 --> 01:05:21,213 His ships are nearby, already at Dangpo. 699 01:05:25,926 --> 01:05:27,135 I see. 700 01:05:29,596 --> 01:05:31,849 A strong foe indeed. 701 01:05:44,027 --> 01:05:45,195 Between Dangpo 702 01:05:46,905 --> 01:05:48,574 and our current base Ungpo. 703 01:05:50,909 --> 01:05:52,452 Look here. 704 01:05:55,706 --> 01:05:59,543 This narrow sea route between us, Gyeonnaeryang Strait. 705 01:05:59,835 --> 01:06:02,421 GYEONNAERYANG STRAIT 706 01:06:03,338 --> 01:06:04,840 Are you reminded of anywhere? 707 01:06:05,632 --> 01:06:07,217 In the Battle of Yongin, 708 01:06:07,426 --> 01:06:09,887 there was a narrow pass en route to Hanyang. 709 01:06:10,304 --> 01:06:12,222 In Gwanggyosan, was it not? 710 01:06:15,601 --> 01:06:18,812 We'll sail to Gyeonnaeryang, lying in ambush. 711 01:06:20,856 --> 01:06:23,192 We'll wait for Yi's next move. 712 01:06:25,652 --> 01:06:27,613 - Now go. - Yes, sir! 713 01:06:36,997 --> 01:06:40,125 DANGPO, JOSEON NAVY'S MIDWAY STOPOVER 714 01:06:42,419 --> 01:06:44,922 I've sworn allegiance to Admiral Yi. 715 01:06:46,840 --> 01:06:49,718 There is no time. You must go alone now. 716 01:06:51,303 --> 01:06:55,182 Many lives were lost to secure that report. 717 01:06:55,682 --> 01:07:00,479 Deliver it without fail to Admiral Yi. 718 01:07:20,874 --> 01:07:23,252 Hurry! We must pass Ungchi! 719 01:07:29,591 --> 01:07:32,427 Ungchi... leads to the Left Jeolla Navy Headquarters. 720 01:07:34,137 --> 01:07:36,431 Hurry the rear guard! There is no time! 721 01:07:38,433 --> 01:07:41,019 The shortcut to Jeonju Fortress is this way... 722 01:08:05,669 --> 01:08:08,088 DANGPO, JOSEON NAVY'S MIDWAY STOPOVER 723 01:08:08,589 --> 01:08:11,091 We've checked these areas. 724 01:08:11,175 --> 01:08:14,094 Now we're searching near Angolpo and Ungpo-- 725 01:08:14,178 --> 01:08:18,765 So, have you located the hidden enemy fleet? 726 01:08:20,934 --> 01:08:22,394 We will, soon enough. 727 01:08:22,477 --> 01:08:25,439 I was loath to turn my back so soon 728 01:08:25,522 --> 01:08:28,734 immediately upon arrival yesterday. 729 01:08:28,817 --> 01:08:32,404 But if the enemy is not found today, 730 01:08:32,487 --> 01:08:37,075 I will withdraw my men to help defend Jeonju Fortress. 731 01:08:38,076 --> 01:08:40,787 We'll locate them today. 732 01:08:45,209 --> 01:08:47,377 Admiral. We've found the enemy. 733 01:08:47,920 --> 01:08:50,214 - Where? - Gyeonnaeryang Strait. 734 01:08:53,217 --> 01:08:55,844 Gyeonnaeryang is nearby. 735 01:08:56,178 --> 01:08:58,847 Around 100 Wae ships are docked there. 736 01:09:04,978 --> 01:09:08,065 GYEONNAERYANG DANGPO 737 01:09:12,027 --> 01:09:13,570 We must attack at once. 738 01:09:13,654 --> 01:09:15,239 Fortune is on our side. 739 01:09:15,906 --> 01:09:17,824 They're docked at Gyeonnaeryang 740 01:09:18,450 --> 01:09:22,079 because they know our fleet has sailed out to these shores. 741 01:09:22,162 --> 01:09:24,623 That changes nothing. 742 01:09:25,249 --> 01:09:26,667 We must be cautious. 743 01:09:34,842 --> 01:09:36,218 Remove the other tables. 744 01:09:36,301 --> 01:09:37,302 - Yes, sir. - Yes, sir. 745 01:09:48,063 --> 01:09:52,150 We must lure them here to the open sea of Hansan. 746 01:09:52,234 --> 01:09:53,652 Gyeonnaeryang is too narrow. 747 01:09:53,735 --> 01:09:57,155 Our panokseon warships cannot battle there. 748 01:09:57,364 --> 01:09:58,615 I disagree. 749 01:09:59,074 --> 01:10:00,909 Narrow or not, 750 01:10:00,993 --> 01:10:06,164 it'll be easier to attack while the enemy is docked. 751 01:10:06,957 --> 01:10:10,752 Wouldn't our previous battle formations suit the circumstances? 752 01:10:11,879 --> 01:10:17,301 Strong currents in the strait will hinder our ships' movement. 753 01:10:17,885 --> 01:10:19,887 Many will be destroyed. 754 01:10:20,387 --> 01:10:23,390 Also, the attack may be ineffective 755 01:10:23,473 --> 01:10:25,142 if the enemy flees to shore. 756 01:10:26,935 --> 01:10:30,105 A leader in war should not shy away 757 01:10:30,189 --> 01:10:32,274 from small damages. 758 01:10:32,357 --> 01:10:34,651 And if the enemy flees to shore, 759 01:10:34,735 --> 01:10:38,197 they can only run to Geojedo Island. 760 01:10:38,280 --> 01:10:41,325 Since they'll be cut off from reinforcement, 761 01:10:41,742 --> 01:10:46,038 we can hunt them down for a rare victory on land. 762 01:10:46,121 --> 01:10:48,123 I say we strike at them. 763 01:10:48,999 --> 01:10:50,876 In that case, 764 01:10:50,959 --> 01:10:54,213 why don't you take lead with the first attack? 765 01:10:54,296 --> 01:10:55,297 What? 766 01:10:56,256 --> 01:10:59,468 You want only my ships to get battered and destroyed in vain? 767 01:11:02,221 --> 01:11:06,058 I want you to lure the enemy ships to this open sea of Hansan. 768 01:11:07,768 --> 01:11:10,103 Lure out the fleet? 769 01:11:13,065 --> 01:11:14,483 To battle 770 01:11:16,109 --> 01:11:18,195 in crane wing formation? 771 01:11:20,614 --> 01:11:24,701 Is that what you meant by a barrier on the sea? 772 01:11:26,161 --> 01:11:28,872 But I'm no fool. 773 01:11:28,956 --> 01:11:31,333 I can't attack with only seven ships in my fleet. 774 01:11:31,416 --> 01:11:33,794 That's a suicide mission. 775 01:11:33,877 --> 01:11:36,839 Wakizaka is no fool either. 776 01:11:36,922 --> 01:11:39,132 You think he'll be lured so easily? 777 01:11:39,675 --> 01:11:42,219 I'll take no part in this reckless plan. 778 01:11:43,387 --> 01:11:44,471 Admiral Won! 779 01:11:45,514 --> 01:11:47,599 The enemy is right before us. 780 01:11:48,767 --> 01:11:51,061 A barrier on the sea? Nonsense! 781 01:11:51,144 --> 01:11:53,981 I'll help defend Jeonju Fortress instead. 782 01:11:54,314 --> 01:11:56,525 As a hyangdo (naval guide), I can lure the enemy. 783 01:12:02,322 --> 01:12:06,535 I know the waterways around Gyeonnaeryang. 784 01:12:07,744 --> 01:12:09,621 Let me lure the enemy. 785 01:12:10,956 --> 01:12:12,207 I shall go instead. 786 01:12:16,628 --> 01:12:20,299 The task should not fall to the elderly commander. 787 01:12:20,382 --> 01:12:22,426 It is not befitting. 788 01:12:23,552 --> 01:12:26,930 Please. Send me instead. 789 01:12:27,139 --> 01:12:29,892 Admiral, I agree. 790 01:12:30,559 --> 01:12:33,645 CAPTAIN LEE YEONG-NAM Please send us instead. 791 01:12:34,062 --> 01:12:37,608 I see you two are now serving Admiral Yi. 792 01:12:39,359 --> 01:12:40,527 Admiral. 793 01:12:41,486 --> 01:12:43,906 It's the last wish of an old commander. 794 01:12:44,364 --> 01:12:45,824 Please grant it. 795 01:12:54,166 --> 01:12:56,543 CRANE WING FORMATION PLAN 796 01:12:56,627 --> 01:12:59,046 A barrier on the sea? Nonsense! 797 01:12:59,880 --> 01:13:02,424 What is your battle plan? 798 01:13:02,925 --> 01:13:06,678 Will the crane wing formation ensure victory? 799 01:13:18,398 --> 01:13:21,276 CHIEF NAH DAE-YONG 800 01:13:21,735 --> 01:13:24,279 Admiral. Sergeant Song reporting. 801 01:13:26,532 --> 01:13:27,658 Come in. 802 01:13:29,993 --> 01:13:31,203 What brings you here? 803 01:13:34,706 --> 01:13:37,417 A report requiring secrecy. 804 01:13:38,669 --> 01:13:40,504 It's from Junsa. 805 01:13:52,975 --> 01:13:54,893 Kobayakawa's troops left Geumsan to attack 806 01:13:54,977 --> 01:13:58,021 the Left Jeolla Navy Headquarters, not Jeonju Fortress. 807 01:13:58,438 --> 01:14:00,190 The enemy's army and navy 808 01:14:00,607 --> 01:14:02,985 will strike in unison. 809 01:14:03,694 --> 01:14:06,864 Their fleet was deployed on the fifth at midnight. 810 01:14:08,323 --> 01:14:11,034 If their ground troops bypass Jeonju Fortress 811 01:14:11,118 --> 01:14:12,578 to strike our headquarters, 812 01:14:12,995 --> 01:14:14,454 it will be a critical blow. 813 01:14:15,080 --> 01:14:16,915 Have you alerted Jeonju Fortress? 814 01:14:16,999 --> 01:14:19,293 Junsa is on his way to alert them. 815 01:14:20,169 --> 01:14:21,378 If so, 816 01:14:21,461 --> 01:14:25,716 who delivered this report instead of him? 817 01:14:38,270 --> 01:14:40,105 UNGCHI PASS 818 01:14:40,189 --> 01:14:42,274 Fasten the cannons tightly! 819 01:14:42,357 --> 01:14:44,359 I don't trust the anti-Wae fighter. 820 01:14:44,443 --> 01:14:46,111 ANTI-WAE FIGHTER: FORMER WAE SOLDIER FIGHTING FOR JOSEON 821 01:14:46,195 --> 01:14:48,697 Why would the enemy bypass Jeonju Fortress 822 01:14:48,780 --> 01:14:50,407 to attack the navy headquarters? 823 01:14:50,490 --> 01:14:53,160 Let's get rid of that anti-Wae fighter 824 01:14:53,243 --> 01:14:55,746 and march to Jeonju as planned. 825 01:14:55,829 --> 01:14:57,748 RIGHTEOUS MILITIA COMMANDER, HWANG BAK Once the enemy passes Ungchi, 826 01:14:57,831 --> 01:15:00,083 it's only a half-day's march to the navy headquarters. 827 01:15:00,459 --> 01:15:02,628 We'll receive orders soon. 828 01:15:02,711 --> 01:15:05,255 Until then, we must defend this pass. 829 01:15:33,992 --> 01:15:35,452 So you're the anti-Wae fighter? 830 01:15:36,662 --> 01:15:37,871 Follow me. 831 01:16:00,185 --> 01:16:01,979 If we survive this, 832 01:16:03,272 --> 01:16:05,649 I'll treat you to a hearty drink. 833 01:16:16,451 --> 01:16:17,452 Wait. 834 01:16:26,628 --> 01:16:28,422 No need for that. 835 01:16:29,673 --> 01:16:32,968 A shared, righteous spirit. That's all you need. 836 01:16:33,844 --> 01:16:35,679 Get some armor instead. 837 01:16:48,901 --> 01:16:52,029 CRANE WING FORMATION PLAN 838 01:17:03,790 --> 01:17:08,253 We will use the enemy's attack to surround their fleet. 839 01:17:08,670 --> 01:17:13,050 In the sea of Hansan, we will battle in crane wing formation. 840 01:17:14,551 --> 01:17:17,012 Flanking the flagship 841 01:17:17,095 --> 01:17:20,265 on the right wing's center will be Admiral Lee Eok-gi. 842 01:17:21,225 --> 01:17:23,018 On the left wing's center, 843 01:17:29,358 --> 01:17:31,276 there will be Admiral Won. 844 01:17:32,861 --> 01:17:36,532 By his side, there'll be the wise Commander Eo, 845 01:17:36,615 --> 01:17:40,661 the hyangdo (naval guide) well versed in Joseon's waterways. 846 01:17:41,161 --> 01:17:45,624 Commander Lee Un-ryong, who offers trustworthy counsel, 847 01:17:45,707 --> 01:17:49,044 shall be next to him. 848 01:17:49,753 --> 01:17:52,923 Captain Kim Wan, who maneuvers with great skill, 849 01:17:53,006 --> 01:17:56,969 will be at the tip of the left wing. 850 01:17:57,886 --> 01:18:00,097 Commander Gwon Jun 851 01:18:00,180 --> 01:18:04,017 has the speed and strength to wage close combat 852 01:18:04,101 --> 01:18:05,978 at the tip of the right wing. 853 01:18:07,062 --> 01:18:11,275 As a proven warrior who leads our navy's most forceful charges, 854 01:18:11,358 --> 01:18:13,569 Commander Jung Un will be... 855 01:18:44,600 --> 01:18:48,145 TO CHIEF NAH DAE-YONG 856 01:19:11,835 --> 01:19:14,880 Were all ships ordered to double-load their cannons? 857 01:19:14,963 --> 01:19:16,006 Yes, sir. 858 01:19:16,089 --> 01:19:19,510 We gave orders to double-load shells and shrapnel shells. 859 01:19:26,141 --> 01:19:28,810 Prepare for deployment. 860 01:19:29,394 --> 01:19:30,395 Yes, sir. 861 01:19:49,581 --> 01:19:51,583 All ships to war. 862 01:19:52,334 --> 01:19:55,921 All ships! 863 01:19:56,255 --> 01:19:57,631 To war! 864 01:19:57,714 --> 01:19:58,715 To war! 865 01:19:58,799 --> 01:19:59,675 To war! 866 01:19:59,758 --> 01:20:00,592 To war! 867 01:20:00,676 --> 01:20:02,845 - To war! - To war! 868 01:20:10,727 --> 01:20:16,441 DAY FOUR, THIRD NAVAL CAMPAIGN BATTLE OF HANSAN ISLAND 869 01:20:17,985 --> 01:20:23,115 GYEONNAERYANG STRAIT 870 01:20:31,623 --> 01:20:35,252 Dono! Yi has deployed his fleet. 871 01:20:35,544 --> 01:20:38,463 Fifty six ships set sail from Dangpo. All panokseon warships, 872 01:20:38,547 --> 01:20:41,300 no mekurabune (blind ship) to be seen. 873 01:20:42,926 --> 01:20:45,137 Could it be a deception? 874 01:20:45,387 --> 01:20:47,097 Never mind the mekurabune. 875 01:20:58,984 --> 01:21:00,986 You two will wait in ambush on the right and left flanks. 876 01:21:01,069 --> 01:21:02,154 - Yes, sir! - Yes, sir! 877 01:21:27,179 --> 01:21:29,806 We must lure out the enemy. 878 01:21:30,641 --> 01:21:34,353 Stay at least 200 yards away from their ships. 879 01:21:34,436 --> 01:21:35,562 Yes, sir. 880 01:21:46,240 --> 01:21:48,075 Lower the anchor! 881 01:21:52,704 --> 01:21:56,375 LEFT FLANK MANABE SAMANOSUKE 882 01:21:59,253 --> 01:22:02,464 RIGHT FLANK WATANABE SHICHIEMON 883 01:22:17,729 --> 01:22:19,857 Enemy ships! Enemy ships ahead! 884 01:22:30,284 --> 01:22:32,995 Hold fire! Find the enemy ships! 885 01:22:43,839 --> 01:22:44,923 Fire! 886 01:22:46,008 --> 01:22:47,843 Rank two, prepare to fire! 887 01:22:48,927 --> 01:22:51,680 Sahei. How many ships? 888 01:22:52,848 --> 01:22:54,516 We cannot count yet. 889 01:22:55,726 --> 01:22:57,019 Hold positions. 890 01:22:57,102 --> 01:22:59,938 Keep the enemy at bay by returning fire. 891 01:23:00,022 --> 01:23:02,357 Deplete their firepower. 892 01:23:02,441 --> 01:23:05,777 - Yes, sir! - To the right! Fire! 893 01:23:08,155 --> 01:23:10,365 Hold fire! 894 01:23:24,171 --> 01:23:27,257 To the left! They're on the left! 895 01:23:29,468 --> 01:23:30,886 Fire! 896 01:23:42,606 --> 01:23:46,860 Commander Manabe on the left flank asks if he may attack. 897 01:23:48,862 --> 01:23:51,323 Commander Watanabe on the right flank asks the same. 898 01:23:51,615 --> 01:23:54,952 Tell them to stay in position and hold fire. 899 01:23:55,035 --> 01:23:56,912 They must wait in ambush. 900 01:23:57,204 --> 01:23:58,205 Yes, sir! 901 01:24:06,296 --> 01:24:08,590 Commander. I will reverse the ship. 902 01:24:08,799 --> 01:24:10,926 Advance 100 yards. 903 01:24:11,009 --> 01:24:12,344 We should stop here. 904 01:24:12,427 --> 01:24:14,263 We'll be surrounded by the enemy! 905 01:24:14,346 --> 01:24:17,224 At this rate, the enemy won't budge. 906 01:24:17,474 --> 01:24:20,769 We must deliver a blow to lure them out. 907 01:24:20,978 --> 01:24:22,145 Row forward! 908 01:24:23,105 --> 01:24:24,147 Yes, sir! 909 01:24:29,820 --> 01:24:35,158 OUTSIDE GYEONNAERYANG STRAIT 910 01:24:42,708 --> 01:24:44,543 Will the enemy be lured? 911 01:24:53,719 --> 01:24:57,097 Deploy the ships on standby. 912 01:24:57,723 --> 01:24:59,308 Yes, sir. 913 01:25:24,333 --> 01:25:26,710 Commander! The fog is clearing. 914 01:25:26,793 --> 01:25:29,630 We're running low on gunpowder and shells. We must retreat! 915 01:25:35,135 --> 01:25:38,096 Cannon fire! They're firing cannons! 916 01:25:39,181 --> 01:25:40,682 Firing cannons? 917 01:25:54,488 --> 01:25:55,781 Fire! 918 01:26:02,579 --> 01:26:05,666 The fog is clearing! We can see the ships! 919 01:26:07,751 --> 01:26:09,419 Only three ships. 920 01:26:09,503 --> 01:26:11,713 How daring, Yi Sun-shin. 921 01:26:12,381 --> 01:26:15,717 You shall soon regret leaving your headquarters. 922 01:26:17,761 --> 01:26:21,348 Wae ships on the right! 923 01:26:29,356 --> 01:26:30,774 It's an ambush! 924 01:26:36,738 --> 01:26:38,365 A brave move. 925 01:26:40,117 --> 01:26:43,370 But three ships aren't enough to lure us. 926 01:26:43,453 --> 01:26:46,623 How will Yi respond 927 01:26:47,165 --> 01:26:49,543 once they've burned down? 928 01:26:50,460 --> 01:26:51,879 I wonder. 929 01:27:09,813 --> 01:27:10,814 It's too late. 930 01:27:10,898 --> 01:27:12,524 Prepare for close combat. 931 01:27:27,831 --> 01:27:29,499 Dono, enemy ships on the left! 932 01:27:46,016 --> 01:27:47,976 Sir! They're Joseon ships. 933 01:27:56,109 --> 01:27:57,861 COMMANDER LEE UN-RYONG 934 01:28:03,700 --> 01:28:05,953 Row at full speed! We must retreat! 935 01:28:10,749 --> 01:28:13,919 Row faster! We must retreat! 936 01:28:14,461 --> 01:28:16,672 Chase after them at full speed. 937 01:28:16,755 --> 01:28:18,131 Close in! 938 01:28:18,799 --> 01:28:20,342 - Now! - Yes, sir! 939 01:28:24,346 --> 01:28:25,222 Sahei! 940 01:28:25,764 --> 01:28:29,059 Signal Manabe at once to stop his chase. 941 01:28:29,142 --> 01:28:31,603 He must not leave Gyeonnaeryang Strait. 942 01:28:31,687 --> 01:28:32,729 Yes, sir! 943 01:28:40,112 --> 01:28:41,947 Sir, over there! 944 01:28:43,657 --> 01:28:44,908 Orders to stop! 945 01:28:46,201 --> 01:28:47,661 What do we do, sir? 946 01:28:47,744 --> 01:28:49,079 Our sword is drawn. 947 01:28:49,162 --> 01:28:51,874 We'll catch them here in Gyeonnaeryang. 948 01:28:51,957 --> 01:28:54,001 It's what the general wants. After them! 949 01:29:09,975 --> 01:29:13,228 Their main fleet isn't joining the attack. 950 01:29:24,072 --> 01:29:25,407 Rotate starboard! 951 01:29:25,824 --> 01:29:27,576 Rotate starboard! 952 01:29:34,791 --> 01:29:37,211 Throw the grapnel! Board the ship! 953 01:29:53,936 --> 01:29:56,146 Our ships are hitting the rocks. 954 01:29:56,772 --> 01:29:59,399 No matter, we'll board enemy ships instead. 955 01:29:59,900 --> 01:30:01,360 Close in! 956 01:30:06,740 --> 01:30:09,284 To port! Rotate to port! 957 01:30:40,607 --> 01:30:43,402 My word. How is this possible? 958 01:30:44,862 --> 01:30:46,113 Fire! 959 01:30:46,405 --> 01:30:47,739 Fire! 960 01:31:02,129 --> 01:31:03,547 Manabe. 961 01:31:04,214 --> 01:31:05,382 Dono. 962 01:31:17,728 --> 01:31:20,731 Admiral! We received report from Gyeonnaeryang. 963 01:31:20,814 --> 01:31:23,066 Commander Lee's ships entered the strait, 964 01:31:23,150 --> 01:31:26,778 but the enemy's main fleet has yet to be lured. 965 01:31:31,200 --> 01:31:33,368 All ships to the mouth of Gyeonnaeryang Strait 966 01:31:33,452 --> 01:31:35,245 in arrowhead formation. 967 01:31:35,329 --> 01:31:36,455 Raise the command flag. 968 01:31:36,538 --> 01:31:37,539 Admiral. 969 01:31:37,623 --> 01:31:40,167 If the enemy attacks head-on, we could be in danger. 970 01:31:41,168 --> 01:31:42,794 The current is against us. 971 01:31:42,878 --> 01:31:44,213 We need them to attack. 972 01:31:44,630 --> 01:31:45,964 Raise the flag. 973 01:31:47,341 --> 01:31:48,467 Yes, sir. 974 01:31:49,635 --> 01:31:51,136 Raise the flag! 975 01:32:15,827 --> 01:32:16,954 Dono. 976 01:32:17,037 --> 01:32:19,456 The enemy's main fleet has arrived! 977 01:32:26,672 --> 01:32:28,632 All ships, stop! 978 01:32:29,424 --> 01:32:31,218 All ships, stop! 979 01:33:06,128 --> 01:33:10,757 By now, Kobayakawa will have passed Ungchi. 980 01:33:29,151 --> 01:33:31,904 Fire the cannons! 981 01:33:47,669 --> 01:33:49,004 We need more arrows! 982 01:33:49,087 --> 01:33:51,256 Our hillside flank has fallen. 983 01:33:52,216 --> 01:33:53,717 We're far outnumbered! 984 01:33:57,137 --> 01:33:59,765 Fall back to line two! 985 01:34:01,099 --> 01:34:02,809 Charge! 986 01:34:09,566 --> 01:34:12,653 Line two cannot hold. 987 01:34:12,986 --> 01:34:15,864 We must retreat to line three. 988 01:34:17,741 --> 01:34:21,495 That'll be the end for us and the navy headquarters. 989 01:34:21,578 --> 01:34:24,540 No! For all of Jeolla-do! 990 01:34:25,415 --> 01:34:27,417 Charge! 991 01:34:35,425 --> 01:34:37,970 Enemy ships! The enemy is advancing! 992 01:35:08,876 --> 01:35:12,629 Rotate all ships. Reinforce rowers. 993 01:35:15,215 --> 01:35:17,926 All rowers to oars! 994 01:35:18,552 --> 01:35:20,554 Add rowers! 995 01:35:27,102 --> 01:35:29,813 Rotate the ship! 996 01:35:30,564 --> 01:35:33,108 Get ready to fire! 997 01:35:34,818 --> 01:35:37,196 Sir! It's the command kite. 998 01:35:41,074 --> 01:35:42,993 We must join the formation! 999 01:35:43,076 --> 01:35:45,078 Row harder! 1000 01:35:46,747 --> 01:35:48,081 CRANE WING 1001 01:35:50,667 --> 01:35:53,253 Add rowers. Full speed ahead! 1002 01:35:53,337 --> 01:35:55,631 - Speed ensures victory! - Yes, sir! 1003 01:35:55,714 --> 01:35:57,591 Add more oars! 1004 01:36:00,219 --> 01:36:02,429 Row faster! 1005 01:36:02,513 --> 01:36:04,306 Faster! 1006 01:36:08,060 --> 01:36:10,395 Row with all your might! 1007 01:36:10,479 --> 01:36:12,272 Faster! 1008 01:36:12,773 --> 01:36:14,525 We must sail faster! 1009 01:36:20,197 --> 01:36:23,617 I will avenge Manabe by destroying you myself. 1010 01:36:25,244 --> 01:36:27,371 Wae ships are closing in! 1011 01:36:27,454 --> 01:36:29,039 Fire! 1012 01:36:34,086 --> 01:36:35,420 Shoot the arrows! 1013 01:36:44,513 --> 01:36:46,974 Admiral. They're grappling our ship! 1014 01:36:51,562 --> 01:36:52,938 Cut the ropes! 1015 01:36:55,107 --> 01:36:57,192 We must return to formation. 1016 01:37:11,248 --> 01:37:14,042 Sir! Commanders Eo Young-dam and Lee Un-ryong are under attack. 1017 01:37:23,510 --> 01:37:24,386 Sir! 1018 01:37:24,469 --> 01:37:26,763 Cover for him! 1019 01:37:28,056 --> 01:37:30,392 - Commander Eo. - Follow me! 1020 01:37:44,656 --> 01:37:48,744 Crane wing formation. As expected. 1021 01:37:50,287 --> 01:37:52,706 Sahei can battle those ships 1022 01:37:52,789 --> 01:37:54,875 while we charge in fish-scale formation. 1023 01:37:54,958 --> 01:37:57,252 Fish-scale formation! 1024 01:37:57,336 --> 01:37:58,712 Fish-scale formation! 1025 01:38:23,362 --> 01:38:25,030 Watanabe reports from the front rank 1026 01:38:25,113 --> 01:38:28,617 that he will charge at the ships lagging behind at the right wing. 1027 01:38:28,700 --> 01:38:30,577 He thinks just like me. 1028 01:38:30,661 --> 01:38:32,913 Tell him I permit the attack. 1029 01:38:32,996 --> 01:38:34,122 Yes, sir! 1030 01:38:38,794 --> 01:38:39,878 Hurry! 1031 01:38:39,962 --> 01:38:43,257 Row backward and load the cannons! 1032 01:38:43,340 --> 01:38:45,175 Fire! 1033 01:38:49,888 --> 01:38:51,932 What in the world is he thinking? 1034 01:38:52,015 --> 01:38:54,560 He's firing without order despite the waves. 1035 01:38:54,643 --> 01:38:56,270 He should know better! 1036 01:38:59,815 --> 01:39:01,066 The enemy ships are too fast. 1037 01:39:01,900 --> 01:39:04,319 We should've attacked sooner. 1038 01:39:04,403 --> 01:39:05,988 You blasted Yi Sun-shin, 1039 01:39:06,071 --> 01:39:08,115 why aren't you firing? 1040 01:39:11,118 --> 01:39:14,538 Admiral Won's ships are weakening our formation. 1041 01:39:14,621 --> 01:39:16,665 Please give order to fire. 1042 01:39:19,543 --> 01:39:21,628 Please give order, sir! 1043 01:39:24,464 --> 01:39:27,009 Before firing, we must complete the formation. 1044 01:39:29,178 --> 01:39:31,013 In the Battle of Mikatagahara, 1045 01:39:31,096 --> 01:39:35,392 Takeda Shingen destroyed Tokugawa's crane wing formation 1046 01:39:35,475 --> 01:39:39,188 not by swords or guns. 1047 01:39:39,855 --> 01:39:42,733 He crushed it with cavalry. 1048 01:39:44,067 --> 01:39:45,777 Charge forth, Watanabe. 1049 01:39:46,069 --> 01:39:48,989 You and I will crush the foe 1050 01:39:49,573 --> 01:39:52,826 as we did at Gwanggyosan! 1051 01:39:59,541 --> 01:40:01,084 Charge forth. 1052 01:40:01,168 --> 01:40:03,545 You're not the only ones with ramming ships. 1053 01:40:03,629 --> 01:40:07,799 Behold the might of our antaekseon (WAE large warship). 1054 01:40:18,519 --> 01:40:22,731 Your crane will fall before spreading its wings. 1055 01:40:28,654 --> 01:40:30,072 We've caught you now. 1056 01:41:35,929 --> 01:41:37,431 Mekurabune (blind ship). 1057 01:41:57,701 --> 01:41:59,661 It's the mekurabune! 1058 01:42:02,998 --> 01:42:04,082 Dono! 1059 01:42:09,630 --> 01:42:10,964 Bring the large gun! 1060 01:42:11,048 --> 01:42:12,174 Now! 1061 01:42:47,584 --> 01:42:49,378 It's the mekurabune! 1062 01:43:27,374 --> 01:43:29,877 Row harder! 1063 01:43:31,253 --> 01:43:32,921 Prepare to fire! 1064 01:43:34,631 --> 01:43:36,175 Row harder! 1065 01:43:47,436 --> 01:43:50,147 That flagship is shielded by iron plates. 1066 01:43:50,689 --> 01:43:53,025 Rotate to port and ram its stern. 1067 01:44:01,158 --> 01:44:02,201 It's slow. 1068 01:44:03,327 --> 01:44:05,954 Nothing but a blind mekurabune. 1069 01:44:06,622 --> 01:44:08,957 Charge toward Yi's flagship! Signal the fleet! 1070 01:44:09,041 --> 01:44:10,083 - Yes, sir! - Yes, sir! 1071 01:44:10,167 --> 01:44:11,919 We'll go to the stern chaser. 1072 01:44:12,002 --> 01:44:13,587 I'll fire it myself. 1073 01:44:19,510 --> 01:44:20,802 The sides were its weakness. 1074 01:44:20,886 --> 01:44:22,554 It will rotate for sure. 1075 01:44:22,638 --> 01:44:24,515 I'll aim for the side. 1076 01:44:28,101 --> 01:44:30,020 Take fire, mekurabune. 1077 01:44:33,315 --> 01:44:34,608 Fire! 1078 01:44:40,489 --> 01:44:42,658 Right cannon, fire! 1079 01:44:46,245 --> 01:44:47,788 Aim! 1080 01:44:47,871 --> 01:44:49,289 Fire! 1081 01:45:10,394 --> 01:45:11,353 Dono, 1082 01:45:11,436 --> 01:45:14,773 the mekurabune is closing in sideways out of our firing range. 1083 01:45:17,609 --> 01:45:18,652 Aim! 1084 01:45:34,376 --> 01:45:35,544 Sahei. 1085 01:45:42,968 --> 01:45:44,678 My trusty cousin. 1086 01:45:45,137 --> 01:45:46,388 Fire! 1087 01:45:52,227 --> 01:45:54,354 Wait and see, Yi Sun-shin. 1088 01:45:54,438 --> 01:45:58,066 your mekurabune shall be your fall. 1089 01:46:19,379 --> 01:46:20,756 That one has a lower hull, 1090 01:46:20,839 --> 01:46:22,966 harder to target. 1091 01:46:23,050 --> 01:46:24,801 The mekurabune is charging at us! 1092 01:46:25,093 --> 01:46:26,595 Good. 1093 01:46:26,678 --> 01:46:30,349 Charge at us with all your might, mekurabune. 1094 01:46:30,432 --> 01:46:34,311 Once you do, your head will be lodged in my ship. 1095 01:46:37,397 --> 01:46:39,525 Prepare to board! 1096 01:47:31,994 --> 01:47:33,453 Bokkaisen (sea monster). 1097 01:47:38,375 --> 01:47:39,960 Dono! 1098 01:48:02,900 --> 01:48:03,942 Admiral. 1099 01:48:04,026 --> 01:48:08,155 The new turtle ship will achieve more than ramming. 1100 01:48:08,947 --> 01:48:10,073 Please. 1101 01:48:11,366 --> 01:48:13,243 Deploy the turtle ship. 1102 01:48:20,417 --> 01:48:21,835 Yi Sun-shin. 1103 01:48:21,919 --> 01:48:25,088 Was this your final ploy? 1104 01:48:30,177 --> 01:48:32,638 Admiral. Thanks to the new turtle ship, 1105 01:48:32,721 --> 01:48:36,099 Commanders Eo Hyang-do and Lee Un-ryong have returned to formation. 1106 01:48:46,568 --> 01:48:47,444 Admiral. 1107 01:48:47,528 --> 01:48:49,154 The enemy ships are near. 1108 01:48:49,238 --> 01:48:50,781 We must open fire. 1109 01:48:55,202 --> 01:48:56,203 Admiral! 1110 01:49:10,551 --> 01:49:13,011 Why is the turtle ship still in their midst? 1111 01:49:15,222 --> 01:49:17,808 The mekurabune is charging at us! 1112 01:49:33,949 --> 01:49:37,578 Two hundred yards away. We can overtake them. 1113 01:49:39,496 --> 01:49:41,582 All ships! 1114 01:49:41,665 --> 01:49:45,127 Break formation! 1115 01:49:45,210 --> 01:49:47,880 Engage the enemy! 1116 01:50:05,606 --> 01:50:06,732 Aim! 1117 01:50:10,777 --> 01:50:12,988 What in the world is he thinking? 1118 01:50:13,071 --> 01:50:14,531 The enemy is right before us. 1119 01:50:14,615 --> 01:50:15,991 We can't wait any longer! 1120 01:50:16,074 --> 01:50:17,743 Fire immediately! 1121 01:50:17,826 --> 01:50:20,329 Sir, we're out of shells. 1122 01:50:26,793 --> 01:50:27,794 Admiral. 1123 01:50:28,420 --> 01:50:31,006 We must win this battle. 1124 01:50:32,090 --> 01:50:33,759 Please fire. 1125 01:50:39,932 --> 01:50:41,225 One hundred yards. 1126 01:51:00,118 --> 01:51:01,286 Fifty yards. 1127 01:51:08,502 --> 01:51:10,045 Raise the ladders! 1128 01:51:12,256 --> 01:51:13,757 All ships. 1129 01:51:21,932 --> 01:51:24,476 Raise them! 1130 01:51:24,977 --> 01:51:26,311 Rotate. 1131 01:51:27,187 --> 01:51:29,481 Rotate! 1132 01:51:29,565 --> 01:51:32,192 Port oars, stop! 1133 01:51:37,906 --> 01:51:40,450 Starboard oars, row harder! 1134 01:51:51,044 --> 01:51:53,881 Starboard oars, row harder! 1135 01:51:53,964 --> 01:51:56,175 Too late, Yi Sun-shin. 1136 01:51:58,010 --> 01:52:00,220 Row harder! 1137 01:52:18,530 --> 01:52:20,282 Board their ships! 1138 01:52:27,873 --> 01:52:29,291 Fire. 1139 01:52:59,154 --> 01:53:01,281 A barrier on the sea. 1140 01:56:19,104 --> 01:56:23,400 Admiral, you have to shoot now! 1141 01:56:45,380 --> 01:56:47,925 Admiral! 1142 01:57:16,703 --> 01:57:18,247 A trap! 1143 01:57:18,872 --> 01:57:20,249 Fire! 1144 01:58:14,928 --> 01:58:18,599 Stop them! 1145 01:58:28,734 --> 01:58:30,402 We must not let them pass! 1146 01:58:30,485 --> 01:58:32,237 Fight to the death! 1147 01:58:36,867 --> 01:58:38,911 What the hell are you? 1148 01:58:43,165 --> 01:58:48,086 I wanted to treat you to a hearty drink. 1149 01:58:49,087 --> 01:58:51,423 It's too bad I can't. 1150 01:58:52,216 --> 01:58:53,467 Move! 1151 01:58:56,261 --> 01:58:57,971 You invaders will not 1152 01:58:58,972 --> 01:59:01,517 go beyond this Ungchi Pass. 1153 01:59:11,818 --> 01:59:14,154 We must guard this place... 1154 01:59:22,788 --> 01:59:25,541 RIGHTEOUS MILITIA COMMANDER, HWANG JIN Charge! 1155 01:59:26,416 --> 01:59:28,126 What did I tell you? 1156 01:59:28,210 --> 01:59:30,212 It's a righteous battle. 1157 01:59:32,214 --> 01:59:33,841 Fought together 1158 01:59:34,716 --> 01:59:36,718 with a shared spirit. 1159 01:59:38,762 --> 01:59:40,138 Yours as well. 1160 01:59:41,390 --> 01:59:43,058 I'm thankful for it. 1161 01:59:58,073 --> 02:00:01,410 What is this war? 1162 02:00:02,995 --> 02:00:05,581 A battle of the righteous against the unrighteous. 1163 02:00:06,665 --> 02:00:08,709 The enemy is fleeing! 1164 02:00:09,251 --> 02:00:11,295 Chase after them! 1165 02:00:16,675 --> 02:00:19,970 RIGHTEOUS 1166 02:01:17,236 --> 02:01:23,242 FOLLOW 1167 02:02:09,788 --> 02:02:13,208 Admiral. It is a total triumph. 1168 02:02:15,294 --> 02:02:16,295 No. 1169 02:02:23,468 --> 02:02:25,012 Let us press on. 1170 02:02:26,180 --> 02:02:27,598 What Joseon needs 1171 02:02:28,682 --> 02:02:30,767 is a decisive victory. 1172 02:02:35,606 --> 02:02:39,401 DAY SIX, THIRD NAVAL CAMPAIGN ANGOLPO, NEAR BUSAN 1173 02:02:48,452 --> 02:02:53,624 DAY SEVEN, THIRD NAVAL CAMPAIGN BUSANPO, FINAL BATTLEGROUND 1174 02:03:09,723 --> 02:03:11,725 WAE NAVAL COMMANDER IN CHIEF AT BUSANPO, TODO TAKATORA 1175 02:03:45,467 --> 02:03:47,719 ON JULY 11, 1592, 1176 02:03:47,803 --> 02:03:51,348 ADMIRAL YI ENDED HIS THIRD NAVAL CAMPAIGN WITH A CANNONADE ON THE ENEMY AT BUSANPO. 1177 02:03:51,431 --> 02:03:56,478 HASHIBA (TOYOTOMI) HIDEYOSHI QUIT HIS PLANS TO DEFEAT JOSEON'S NAVY. 1178 02:03:56,562 --> 02:04:00,941 THIS SAFEGUARDED MING TO THE WEST AND REVERSED THE TIDE OF WAR. 1179 02:04:03,026 --> 02:04:05,404 What made you bring me here, sir? 1180 02:04:08,156 --> 02:04:12,160 A YEAR LATER, HANSANDO ISLAND 1181 02:04:13,370 --> 02:04:15,205 Look at Geojedo Island. 1182 02:04:16,248 --> 02:04:19,710 The island is facing the mouth of enemy waters. 1183 02:04:22,337 --> 02:04:25,215 We must secure tighter control over this sea. 1184 02:04:28,844 --> 02:04:30,345 I agree, sir. 1185 02:04:31,430 --> 02:04:33,640 Thanks to our previous victory in these waters, 1186 02:04:33,849 --> 02:04:36,560 the enemy at Busanpo 1187 02:04:37,811 --> 02:04:40,814 has yet to reappear around Hansando Island. 1188 02:04:42,399 --> 02:04:44,401 I admire the name. 1189 02:04:45,694 --> 02:04:46,987 Hansan. 1190 02:04:49,865 --> 02:04:53,619 Indeed, it's a meaningful name. 1191 02:04:54,411 --> 02:04:55,996 It stands for "grand mountain," 1192 02:04:57,289 --> 02:04:59,166 does it not? 1193 02:05:01,502 --> 02:05:02,878 It does. 1194 02:05:04,755 --> 02:05:07,049 This Gyeonnaeryang Strait facing Hansan 1195 02:05:07,883 --> 02:05:09,927 will be our front line. 1196 02:05:11,678 --> 02:05:15,057 May Hansan prove to be a truly grand mountain 1197 02:05:16,975 --> 02:05:19,394 guarding our land. 1198 02:05:21,188 --> 02:05:22,689 Such is my hope. 1199 02:05:41,416 --> 02:05:43,252 The turtle ships have arrived! 1200 02:05:48,841 --> 02:05:53,846 HANSAN: RISING DRAGON