1 00:00:18,810 --> 00:00:20,604 Geef dat maar hier. Bedankt. 2 00:00:25,567 --> 00:00:26,568 Pardon. 3 00:00:28,820 --> 00:00:29,821 Sorry. 4 00:00:31,448 --> 00:00:32,448 Pardon. 5 00:00:50,342 --> 00:00:53,971 Moeder, wat doe je hier? - Het begint zo en hij is er niet. 6 00:00:54,596 --> 00:00:58,225 Nan, Lord Richard is er niet. - Niks aan de hand. Ga naar beneden. 7 00:00:58,225 --> 00:01:02,729 Hoe bedoel je? Is Conchita al aangekleed? - Op-en-top. Ga naar beneden. 8 00:01:09,152 --> 00:01:11,572 De hoofdrol was nooit aan mij besteed. 9 00:01:12,614 --> 00:01:15,409 Dat liet ik liever aan Jinny, m'n zus... - Hij komt wel. 10 00:01:15,409 --> 00:01:18,620 ...of mijn vriendinnen over. - Dat weet ik gewoon. 11 00:01:21,957 --> 00:01:27,254 Als meisje leer je dat een verhaal óf een liefdesverhaal óf een tragedie is. 12 00:01:29,381 --> 00:01:33,552 En beide interesseerden me niet. - Wat als hij niet komt? 13 00:01:35,470 --> 00:01:38,682 Iedereen wist dat dat van m'n vriendin een liefdesverhaal was. 14 00:01:39,391 --> 00:01:42,519 Een vurige romance met een knappe Engelse lord... 15 00:01:42,519 --> 00:01:45,147 ...leidt natuurlijk tot 'n enorme societybruiloft... 16 00:01:46,231 --> 00:01:50,944 ...waardoor iedereen die nog niet jaloers op Conchita was, dat spoedig zou zijn. 17 00:01:52,571 --> 00:01:56,283 Maar niemand benijdt een bruid wier bruidegom niet is komen opdagen. 18 00:01:57,701 --> 00:01:58,619 En? 19 00:01:59,786 --> 00:02:03,624 Niks. En beneden? - De gasten merken er amper iets van. 20 00:02:03,624 --> 00:02:05,584 Vandaag had... - Conchie, hij komt wel. 21 00:02:05,584 --> 00:02:08,503 ...de mooiste dag... En iedereen is er. 22 00:02:08,503 --> 00:02:12,007 God, wat haat ik hem. Ik haat hem met heel m'n hart. 23 00:02:15,219 --> 00:02:19,640 Natuurlijk hou ik van 'm. Dat weet ik wel. Maar ik had het kunnen weten. 24 00:02:19,640 --> 00:02:21,975 Hij leek gisteravond zo afwezig. 25 00:02:21,975 --> 00:02:26,021 Richard is nooit afwezig. Hij zit hier. - Nan. 26 00:02:29,608 --> 00:02:30,943 Ik had 't moeten vertellen. 27 00:02:31,902 --> 00:02:35,364 Maar ik wil niet dat hij met me trouwt omdat dat moet... 28 00:02:35,364 --> 00:02:37,491 ...maar omdat hij van me houdt. 29 00:02:38,909 --> 00:02:40,160 Het is gedaan met me. 30 00:02:52,130 --> 00:02:53,382 Waar is hij? 31 00:02:54,591 --> 00:02:56,802 De meeste gasten zitten... - Hij komt wel. 32 00:02:58,554 --> 00:03:00,639 Wat als we jou je jurk aantrekken... 33 00:03:00,639 --> 00:03:03,016 ...en dan komt hij... - Nee, Nan. Ik weet 't niet. 34 00:03:12,067 --> 00:03:13,777 Wat nu? - Ik ga hem halen. 35 00:03:13,777 --> 00:03:18,073 Nee, Nan, mallerd. Wat doe je nou? 36 00:03:18,866 --> 00:03:21,159 Stop. Wat doe je? 37 00:03:21,159 --> 00:03:23,954 Nan, je bent niet goed wijs. - Ik ga hem halen. 38 00:03:24,746 --> 00:03:27,082 Jeetje. - Wat doet ze? 39 00:03:27,082 --> 00:03:28,584 Dat meisje. 40 00:03:42,097 --> 00:03:44,141 Dit is geen ontsnappingspoging, hoor. 41 00:03:44,141 --> 00:03:45,976 Nee. - Sorry. 42 00:03:47,561 --> 00:03:49,021 Moet je wel... 43 00:03:50,439 --> 00:03:53,567 Ik heb hem. 44 00:03:53,567 --> 00:03:55,527 Nan, je ziet er niet uit. 45 00:03:55,527 --> 00:03:59,114 Altijd fijn om te horen. - Kom nou. De bruiloft begint. 46 00:03:59,114 --> 00:04:01,116 Ja, mijn bruiloft. - Ja, een bruiloft. 47 00:04:01,116 --> 00:04:04,286 En niemand wil erover praten. - Kom je opknappen. 48 00:04:04,286 --> 00:04:07,915 Voor de bruiloft. - Daar weet je van? Ja, dat omhelst wat. 49 00:04:07,915 --> 00:04:10,918 Ja. - Wat een heisa. Wil jij trouwen? 50 00:04:11,835 --> 00:04:15,422 Nee, ik... Dat was geen aanzoek. 51 00:04:15,422 --> 00:04:20,928 Nan, kom nou. Ik heb je nodig. Kom hier. - Annabel, veroorzaak niet zo'n commotie. 52 00:04:21,512 --> 00:04:24,890 Lastig, hè, moeders? - Dat is mijn gouvernante, Miss Testvalley. 53 00:04:24,890 --> 00:04:28,936 Kom nu naar binnen. - Ja. Ik moet echt... 54 00:04:31,813 --> 00:04:34,942 Nan, kijk. Daar is-ie. Dat is Dicks koets. 55 00:04:35,526 --> 00:04:37,069 Natuurlijk is hij er. 56 00:04:37,069 --> 00:04:39,196 Kom, ik moet me klaarmaken. - Hij is er. 57 00:04:39,196 --> 00:04:40,614 Ik ga trouwen. 58 00:04:47,120 --> 00:04:49,206 Luister, niks zeggen. 59 00:04:49,206 --> 00:04:51,917 Ik heb geen oog dichtgedaan. Geef dit aan Conchita. 60 00:04:51,917 --> 00:04:55,462 Nee. En ik geloof nooit dat jij dit echt wilt. 61 00:04:55,462 --> 00:04:57,130 Conchita is een engel. 62 00:04:57,130 --> 00:05:01,385 Natuurlijk. Maar m'n ouders... - Moet je nu echt 'ouders' zeggen? 63 00:05:01,885 --> 00:05:05,639 Ze komen natuurlijk niet. Ik veroorzaak niets dan problemen. 64 00:05:05,639 --> 00:05:08,642 Was dit geen geweldige zomer? - Met Conchita? 65 00:05:09,142 --> 00:05:13,564 Ik heb het nog nooit zo leuk gehad. Maar zou ze zich thuis voelen in Engeland? 66 00:05:15,065 --> 00:05:18,235 Conchita blijft nooit onopgemerkt. Ze is net de zon. 67 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 En vandaag is... - Voor de show. 68 00:05:20,737 --> 00:05:24,992 Haar vader geeft erom dat jij 'n lord bent en wil dat heel New York z'n rijkdom ziet. 69 00:05:24,992 --> 00:05:26,785 Conchita houdt van jou. 70 00:05:27,536 --> 00:05:28,537 Mijn hemel. 71 00:05:29,162 --> 00:05:32,374 Precies. En wat willen je ouders dan dat je doet? 72 00:05:32,374 --> 00:05:35,961 Dat ik naar huis kom en verstandige keuzes maak, denk ik. 73 00:05:35,961 --> 00:05:38,088 Nan. Ze is een wonder. 74 00:05:38,088 --> 00:05:40,674 Zo zorgeloos. - Ja. Het draait om jullie. 75 00:05:40,674 --> 00:05:43,760 Wie wil er verstandig doen en onopgemerkt blijven? 76 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 Waar ga je heen? 77 00:05:51,143 --> 00:05:55,522 Naar binnen om te trouwen met mijn beeldschone... 78 00:05:58,358 --> 00:05:59,610 ...fantastische vrouw. 79 00:06:02,571 --> 00:06:06,366 Zeg Conchita dat ik van haar hou. - Dat weet ze al, dommie. 80 00:06:06,366 --> 00:06:09,786 Chauffeur, op naar de hoofdingang. Ik ga trouwen. 81 00:06:17,711 --> 00:06:22,257 Jij bent het mooiste dat ik ooit heb gezien. 82 00:06:22,257 --> 00:06:23,800 Op Jinny na. 83 00:06:24,801 --> 00:06:26,720 En Lizzy. - En de poedel. 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,890 Nou, dan sta je in mijn top vijf. 85 00:06:29,890 --> 00:06:32,100 Top vijf? - Zeker in de top zes. 86 00:06:41,610 --> 00:06:44,446 En jij hebt er geen interesse in te worden aanbeden. 87 00:06:44,446 --> 00:06:48,534 Ik heb geen interesse in de aanbidder. Ik kan mezelf toch aanbidden? 88 00:06:48,534 --> 00:06:51,537 Wat ben je heerlijk complex. Wij zijn complex. 89 00:06:53,997 --> 00:06:58,377 Goed, ik kies... - Wat ben je mooi. 90 00:06:58,377 --> 00:06:59,878 Beeldig. 91 00:06:59,878 --> 00:07:05,384 Meiden, op een nieuwe wereld. Huwelijken, mannen, feestjes. 92 00:07:05,384 --> 00:07:08,095 Niet per se in die volgorde. - Wat eerst? 93 00:07:08,095 --> 00:07:12,516 Wat eerst? Lieverds, wij komen altijd op de eerste plek. 94 00:07:12,516 --> 00:07:15,894 Altijd. - Zweren we daarop met bloed of champagne? 95 00:07:15,894 --> 00:07:18,146 Champagne. - Natuurlijk. 96 00:08:34,806 --> 00:08:36,433 NAAR DE ROMAN VAN EDITH WHARTON 97 00:09:02,334 --> 00:09:03,335 Zet 'm op. 98 00:09:06,588 --> 00:09:08,841 Vergeet je me niet als je naar Engeland gaat? 99 00:09:09,633 --> 00:09:11,009 Wie was jij ook alweer? 100 00:09:54,887 --> 00:09:57,347 Wij maken het feestje. - We zijn het feestje. 101 00:10:05,022 --> 00:10:08,358 Ik doe die kousenband af. Hij prikt. 102 00:10:09,067 --> 00:10:10,527 Dames. 103 00:10:54,112 --> 00:10:55,531 Sorry. 104 00:11:02,079 --> 00:11:03,163 Kom daarheen. 105 00:11:15,676 --> 00:11:17,094 Sorry. 106 00:11:17,761 --> 00:11:22,057 Ik bots steeds tegen mensen op de trap op. - Ja. Dat heb je als je erop danst. 107 00:11:22,057 --> 00:11:26,019 Ja. Nou, normaal loop ik er keurig af. 108 00:11:26,019 --> 00:11:29,398 Soms met een klein huppeltje, als de bestemming me boeit. 109 00:11:35,070 --> 00:11:37,573 Vreselijke timing, maar ik moet echt weg. 110 00:11:37,573 --> 00:11:40,993 Waarheen? - Naar huis. Mijn moeder ligt op sterven. 111 00:11:42,703 --> 00:11:47,207 Sorry, nauwelijks te geloven dat ik dat hardop zeg... Niet dat artsen altijd... 112 00:11:49,501 --> 00:11:51,044 Die weten nooit wat. 113 00:11:53,797 --> 00:11:58,427 Hoe dan ook, ik kon pas vanavond met de boot mee. Maar goed, ik moet echt... 114 00:11:58,427 --> 00:12:01,305 Wel thuis. Je moeder zal zo blij zijn je te zien. 115 00:12:04,808 --> 00:12:05,976 Kon je maar meekomen. 116 00:12:08,187 --> 00:12:10,480 Ik ben meegekomen. Van daar naar hier. 117 00:12:12,399 --> 00:12:13,609 Ons eerste reisje. 118 00:12:14,943 --> 00:12:17,654 Ik ben trouwens Nan. Nan St. George. 119 00:12:18,947 --> 00:12:21,283 Tot kijk, Nan St. George. 120 00:12:33,212 --> 00:12:36,256 We zijn er. We zitten er middenin. 121 00:12:36,965 --> 00:12:41,094 En het heeft ons maar vijf jaar gekost. - Ja, slechts vijf jaar. 122 00:12:46,683 --> 00:12:51,647 Lieverd, toen we nog buren waren in Saratoga had niemand toch gedacht... 123 00:12:51,647 --> 00:12:53,982 Dat jullie mee zouden verhuizen. 124 00:12:56,068 --> 00:12:59,780 Die onbehouwen lach. - M'n liefste, het is ons gelukt. 125 00:13:01,782 --> 00:13:02,783 Geniet ervan. 126 00:13:05,577 --> 00:13:06,578 Dames. 127 00:13:07,996 --> 00:13:10,541 Hier heb ik duidelijk 't mooiste uitzicht. 128 00:13:11,625 --> 00:13:15,128 Kijk, Mrs Paramore. - Ze is er. Moet je haar jurk zien. 129 00:13:15,128 --> 00:13:16,505 Mrs Paramore. 130 00:13:17,089 --> 00:13:21,134 We hoopten u al te spreken over de uitnodigingen voor het bal. 131 00:13:22,928 --> 00:13:25,305 Ik ben Mrs St. George, Mrs Paramore. 132 00:13:26,431 --> 00:13:28,767 Dit is m'n dochter Jinny, een van de bruidsmeisjes. 133 00:13:28,767 --> 00:13:32,688 En mijn dochter, Lizzy. - Ach, ja. St. George. 134 00:13:32,688 --> 00:13:36,066 De familie uit Saratoga. - We wonen nu in de stad. 135 00:13:36,066 --> 00:13:40,070 Mijn man was erg succesvol op de beurs. - Fijn voor jullie, zeg. 136 00:13:40,571 --> 00:13:45,200 Mrs Closson, uw hapjes zijn verrukkelijk. - Dank u. 137 00:13:45,200 --> 00:13:46,743 Sorry, moeder, had ik... 138 00:13:46,743 --> 00:13:49,872 Nee. Je hebt het keurig gedaan. - Mrs St. George... 139 00:13:50,789 --> 00:13:54,042 ...u zult bij geen enkel bal in New York aanwezig zijn. 140 00:13:54,668 --> 00:13:56,587 Ik zie niet in waarom... - Mijn moeder... 141 00:13:56,587 --> 00:13:59,173 Lady Brightlingsea. - Ja, uiteraard. 142 00:14:00,007 --> 00:14:04,511 Ja. Mijn moeder staat erop dat ik u uitnodig, samen met uw dochters... 143 00:14:04,511 --> 00:14:06,805 ...de bruidsmeisjes, om naar Londen te komen. 144 00:14:08,682 --> 00:14:09,725 Londen? 145 00:14:11,560 --> 00:14:14,897 Londen-Londen? In Engeland? 146 00:14:14,897 --> 00:14:18,066 Alle bruidsmeisjes? - Er werd geopperd, Mrs Paramore... 147 00:14:18,066 --> 00:14:22,529 ...dat New York voor dergelijke verfijnde meisjes te beperkt geworden is. 148 00:14:22,529 --> 00:14:26,491 Zeer beperkt, daar ben ik het mee eens. - Ja, ik ook. 149 00:14:26,491 --> 00:14:29,494 Er is een zekere haast bij... - Het begin van het seizoen. 150 00:14:30,078 --> 00:14:32,206 ...zodat Jinny en de overige debutantes... 151 00:14:32,206 --> 00:14:35,709 ...kunnen worden geïntroduceerd op het debutantenbal. 152 00:14:35,709 --> 00:14:37,044 Aan de koningin. 153 00:14:40,339 --> 00:14:41,465 De koningin. 154 00:14:42,090 --> 00:14:45,719 Dat is zeer vriendelijk van Lady Brightlingsea. 155 00:14:47,137 --> 00:14:48,222 En Mrs Paramore... 156 00:14:48,972 --> 00:14:52,935 ...mocht Jinny het volgende seizoen teruggekeerd zijn... 157 00:14:53,769 --> 00:14:57,272 ...is ze wellicht te verleiden tot een kort bezoek aan uw bal. 158 00:15:14,623 --> 00:15:16,792 Miss Testvalley, kent u Lord Richard? 159 00:15:18,877 --> 00:15:24,299 Nou, Annabel, je zult wel zien dat je Engeland niet bepaald groot kunt noemen. 160 00:15:54,997 --> 00:15:59,501 Lady Hopeleigh wilde je eraan herinneren... - Ze hoeft me nergens aan te herinneren. 161 00:16:00,085 --> 00:16:03,172 Jean Hopeleigh maakt deze week haar debuut op het bal. 162 00:16:03,172 --> 00:16:07,509 Haar toekomst ligt in jouw handen. - Moeder, Jean Hopeleigh snapt vast... 163 00:16:07,509 --> 00:16:10,304 ...dat ik geen vrouw wil die alleen om m'n titel geeft. 164 00:16:10,846 --> 00:16:15,350 Theodore, ze heeft een prachtige huid, heldere ogen en rechte schouders. 165 00:16:15,350 --> 00:16:17,269 En ze heeft inhoud. 166 00:16:18,187 --> 00:16:19,479 Dit soort aangelegenheden... 167 00:16:19,479 --> 00:16:23,525 Ik weet dat je het liefst een kloon van jezelf zou sturen. 168 00:16:25,485 --> 00:16:29,198 Het gestaar kan ik wel aan. Maar alle herrie en nons... 169 00:16:29,198 --> 00:16:33,160 Je hoeft alleen maar te kijken, Theodore. Doe het voor mij. 170 00:16:33,827 --> 00:16:35,996 En de jongedame van standing. 171 00:16:42,586 --> 00:16:44,713 Kom naar binnen. Nan. 172 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Kijk, een Engelse boom. 173 00:16:46,965 --> 00:16:50,844 Een Engelse heg. - Een Engels schaap in een Engels weiland. 174 00:16:50,844 --> 00:16:53,138 Hoe maakt u het, schaap? 175 00:16:55,474 --> 00:16:56,725 Nan, toe. 176 00:16:57,392 --> 00:16:59,561 Jinny, je haar ziet er straks niet uit. 177 00:17:04,816 --> 00:17:08,362 Hoe zou Jinny 'r haar vanavond dragen? - Op haar hoofd. 178 00:17:08,362 --> 00:17:12,532 Wellicht. Maar er is vast een lord die ziet dat het jouwe glanzender is. 179 00:17:12,532 --> 00:17:16,078 Ik zeg alleen dat jouw teint Lizzy compleet overschaduwt. 180 00:17:16,078 --> 00:17:17,704 Lizzy is m'n beste vriendin. 181 00:17:17,704 --> 00:17:20,832 Lord en Lady 'Brightlingsey' geven ons vast een warm welkom. 182 00:17:20,832 --> 00:17:23,961 Voor de honderdste keer: het is 'Brittlesey', moeder. 183 00:17:23,961 --> 00:17:28,298 Je spreekt het uit als 'Brittlesey'. - Vergeef me. Ik onthoud dat toch niet. 184 00:17:28,298 --> 00:17:31,176 De ouders van Lord Richard zijn vast alleraardigst. 185 00:17:32,219 --> 00:17:35,013 U heeft voor ze gewerkt. Zijn ze dat? - Alleraardigst? 186 00:17:39,977 --> 00:17:41,061 Op hun manier. 187 00:17:41,061 --> 00:17:44,064 Ze komen met een hele kudde. 188 00:17:44,064 --> 00:17:49,194 Alleen de twee oudsten zijn debutantes. Toch staan ze erop met z'n allen te komen. 189 00:17:49,903 --> 00:17:54,741 James, als tweede zoon moet je rijk worden of rijk trouwen. 190 00:17:55,242 --> 00:17:58,996 Het is allemaal nieuw geld, ja. En ze zijn vast onuitstaanbaar... 191 00:17:58,996 --> 00:18:01,874 ...maar als het uitschot van New York onze hoop is... 192 00:18:01,874 --> 00:18:03,917 ...dan moeten we het maar ondergaan. 193 00:18:04,585 --> 00:18:08,380 Dan zitten we tenminste veilig. - Dus u verkoopt me aan de hoogste bieder? 194 00:18:10,048 --> 00:18:11,258 Heb ik nog een keuze? 195 00:18:11,967 --> 00:18:14,636 Ja, natuurlijk. Het zijn er twee. 196 00:18:24,062 --> 00:18:25,939 Zou hij verloren zijn zonder mij? 197 00:18:27,900 --> 00:18:33,655 Vader? Natuurlijk. En jij bent hopelijk grootser zonder hem. 198 00:18:36,909 --> 00:18:41,914 Hopelijk zullen jullie altijd groots zijn. - Wij? Wij zijn enorm. 199 00:18:41,914 --> 00:18:43,999 Moet je die wolkenkrabber zien. 200 00:18:45,709 --> 00:18:47,461 Mabel. - Ik zie je wel. 201 00:18:47,461 --> 00:18:49,463 We zullen samen wolkenkrabbers zijn. 202 00:18:55,302 --> 00:18:58,722 Zou Conchita al ontploft zijn? Van blijdschap? 203 00:19:23,747 --> 00:19:24,790 Meiden. 204 00:19:29,837 --> 00:19:30,671 Conchie. 205 00:19:30,671 --> 00:19:34,216 Nan. - Kijk nou. 206 00:19:34,216 --> 00:19:35,926 Wat zie je er goed uit. 207 00:19:36,635 --> 00:19:39,179 Mijn hemel. Meiden. 208 00:19:43,433 --> 00:19:46,854 Ze staan nooit stil. Allemaal niet. 209 00:19:47,437 --> 00:19:50,482 Ze zijn zo woelig. 210 00:19:50,482 --> 00:19:53,777 Pas maar op, want ze komen onze kant op gewoeld. 211 00:19:54,361 --> 00:19:58,740 Voor je het weet is er geen familie meer zonder Amerikaans vergif in z'n aderen. 212 00:19:58,740 --> 00:20:01,535 Maar zonder hen hebben we geen geld voor vergif... 213 00:20:02,411 --> 00:20:03,704 ...of aderen. 214 00:20:05,873 --> 00:20:06,874 Zit er wat tussen? 215 00:20:09,293 --> 00:20:10,836 Ik stond hier toevallig. 216 00:20:14,047 --> 00:20:18,969 Zijn ze allemaal zo rijk als Conchita? - Een van hun vaders zit in het leger. 217 00:20:18,969 --> 00:20:22,764 Dat hebben ze niet. - Hij wordt 'kolonel' genoemd. 218 00:20:23,682 --> 00:20:27,394 In de Verenigde Staten wordt de tandarts nog 'kolonel' genoemd. 219 00:20:32,649 --> 00:20:36,320 Meiden, jullie hebben geen idee hoe zwaar dansen is als je zwanger bent. 220 00:20:36,320 --> 00:20:38,822 Kom mee. Ik laat jullie het huis zien. 221 00:20:38,822 --> 00:20:41,992 Zijn wij het dansen verleerd sinds we zwanger werden? 222 00:20:41,992 --> 00:20:43,869 Ik heb nooit klachten gehad. 223 00:20:45,579 --> 00:20:49,791 Wat een zegen dat Conchita al zo ver in haar zwangerschap is. 224 00:20:49,791 --> 00:20:51,460 Zeg dat wel. 225 00:20:52,461 --> 00:20:55,005 En de bruiloft is pas een paar maanden geleden. 226 00:20:58,300 --> 00:21:01,553 Natuurlijk doen ze alsof de koningin het seizoen aftrapt... 227 00:21:01,553 --> 00:21:06,850 ...maar dat is slechts het voorproefje. 's Avonds wordt het pas leuk. Op het bal. 228 00:21:07,809 --> 00:21:09,895 Hopelijk hebben jullie iets moois bij je. 229 00:21:09,895 --> 00:21:13,690 Elk meisje in Londen leeft naar dit debutantenbal toe. 230 00:21:13,690 --> 00:21:18,904 Dan zien ze de hertog én mogen ze naar beneden flaneren voor een echtgenoot. 231 00:21:18,904 --> 00:21:23,951 Ze zijn zo trots op alle oude zooi dat ze vergeten dat er radiatoren bestaan... 232 00:21:23,951 --> 00:21:25,661 ...en elektrisch licht. 233 00:21:26,828 --> 00:21:29,498 Conchie, gaat het wel met je? 234 00:21:31,500 --> 00:21:36,213 Het is hier een slangenkuil. Pas op dat je niet gebeten wordt. 235 00:21:53,480 --> 00:21:56,275 Vindt iedereen het zo spannend, denk je? 236 00:21:57,234 --> 00:22:00,946 Lieverd, onze mannen hebben hun geld in de handel verdiend... 237 00:22:02,197 --> 00:22:05,993 ...dus wat wij vinden doet er niet toe. - Hoe durven we te bestaan? 238 00:22:07,703 --> 00:22:10,122 We hebben vijf jaar lang deuren in ons gezicht gehad. 239 00:22:11,248 --> 00:22:14,710 Dat onze neuzen niet zijn platgedrukt. 240 00:22:21,550 --> 00:22:25,345 Bereid je voor op een oceaan van stilte en watertrappel naar lieve lust. 241 00:22:25,345 --> 00:22:26,889 Ik ben nog niet verdronken. 242 00:22:53,832 --> 00:22:55,083 Heerlijke soep, toch? 243 00:22:58,045 --> 00:23:01,507 Zo rood. En warm. 244 00:23:02,674 --> 00:23:05,177 Is hij niet warm, Mrs Elmsworth? - Zeker. 245 00:23:05,177 --> 00:23:08,472 De Engelsen weten wel hoe je soep opwarmt. 246 00:23:09,973 --> 00:23:13,936 Maar niet te warm. Dat is juist het fijne eraan, Lady 'Brightlingsey'. 247 00:23:13,936 --> 00:23:16,730 Brightlingsea. - 'Brittlesey'. Lady Brightlingsea. 248 00:23:22,903 --> 00:23:24,738 We hebben je gemist in New York. 249 00:23:25,322 --> 00:23:27,449 Daar had hij het veel te druk voor. 250 00:23:27,449 --> 00:23:31,537 Engeland barst van de activiteiten en mogelijkheden voor mannen. 251 00:23:31,537 --> 00:23:37,209 En het fijne voor ons vrouwen is dat wij thuis op ze mogen zitten wachten. 252 00:23:37,209 --> 00:23:41,964 Wat ga je morgen doen? Paardrijden, schieten, kaarten? 253 00:23:42,548 --> 00:23:44,341 Toch niet tegelijk? 254 00:23:45,092 --> 00:23:46,134 Dat zou niet... 255 00:23:46,802 --> 00:23:47,970 Op een paard. 256 00:23:58,772 --> 00:24:01,525 Ik vind je schilderijen mooi, Lord Seadown. 257 00:24:02,401 --> 00:24:03,944 Allemaal? 258 00:24:08,782 --> 00:24:10,158 Nou, ik... 259 00:24:11,994 --> 00:24:14,746 Ik vind de meeste mooi. 260 00:24:15,581 --> 00:24:19,501 Vast een hoop waard. - Gelukkig zijn ze niet verkocht. 261 00:24:19,501 --> 00:24:22,462 Richard heeft 'n neus voor dingen die geld waard zijn. 262 00:24:26,884 --> 00:24:28,385 Is dat Lady Jane Grey? 263 00:24:29,052 --> 00:24:31,138 Waar? - Zij heeft weinig portretten. 264 00:24:31,138 --> 00:24:34,474 Dat leek me een George Gower, maar als dat Lady Jane Grey is... 265 00:24:34,474 --> 00:24:37,269 ...dan zou dat te vroeg zijn voor Gower, of niet? 266 00:24:37,269 --> 00:24:39,605 Negen dagen als koningin leek me kort... 267 00:24:39,605 --> 00:24:42,774 ...maar dat was voordat ik de Atlantische Oceaan overstak. 268 00:24:45,861 --> 00:24:46,987 Goed gezien. 269 00:24:50,532 --> 00:24:52,743 Wat vind jij ervan, Miss St. George? 270 00:24:55,245 --> 00:24:57,623 Ze heeft mooie armen. 271 00:25:24,942 --> 00:25:26,818 Is het echt pas 22.30 uur? 272 00:25:27,569 --> 00:25:30,447 De tijd gaat hier altijd zo tergend langzaam. 273 00:25:31,865 --> 00:25:35,160 Meiden, er is hier zo'n gebrek aan schoonheid en gezelligheid. 274 00:25:35,160 --> 00:25:37,788 Seadown vermaakte zich wel. 275 00:25:39,331 --> 00:25:42,459 Kun je morgen een keer niet alle aandacht opeisen? 276 00:25:42,459 --> 00:25:47,673 Ja, natuurlijk. Ik zal ruimte laten voor je deskundige kunstbeschouwing. 277 00:25:47,673 --> 00:25:51,218 'Ze heeft mooie armen.' Daar zorg ik voor. 278 00:25:51,969 --> 00:25:52,970 Hou op. 279 00:25:53,887 --> 00:25:56,348 Maak je je nagels ooit schoon? Kijk nou. 280 00:25:56,348 --> 00:25:59,643 Wacht. Ik moet jullie mijn jurk voor morgen laten zien. 281 00:26:00,477 --> 00:26:02,437 Het lukt wel... Hou op. 282 00:26:02,437 --> 00:26:05,107 Het lukt wel. Het is het waard. 283 00:26:13,615 --> 00:26:17,953 Kop op, schat. Jij bent nog steeds de mooiste. 284 00:26:17,953 --> 00:26:20,205 Alle schoonheid verwelkt. 285 00:26:23,458 --> 00:26:27,004 Wat doen jullie daar toch allemaal? - Mens zijn. 286 00:26:29,214 --> 00:26:31,800 Dit is New York niet, Conchita. - Dat weet ik. 287 00:26:31,800 --> 00:26:33,594 Wij zouden het feestje maken. 288 00:26:33,594 --> 00:26:36,096 Je bent nu Lady Marable. Gedraag je ernaar. 289 00:26:37,097 --> 00:26:41,143 Zo doet niemand hier. Ik had gevraagd of je je wilde gedragen. 290 00:26:41,143 --> 00:26:43,604 Neem een hond. - Jij wilde mee. 291 00:26:43,604 --> 00:26:47,191 Ik wilde jou. Ik hou van jou. - En ik van jou. 292 00:26:47,191 --> 00:26:51,862 Maar die blikken en opmerkingen van alle kanten. Het is een slagveld. 293 00:26:54,531 --> 00:26:59,286 Ik ben volgende week terug. - Laat je je vrouw in deze toestand achter? 294 00:27:00,245 --> 00:27:02,122 Je hebt nog weken te gaan. 295 00:27:03,707 --> 00:27:05,209 En het bal dan? 296 00:27:06,919 --> 00:27:10,088 Sorry. Ik moet hier echt even weg. 297 00:27:11,089 --> 00:27:12,424 Ik mag niet zonder jou. 298 00:27:12,424 --> 00:27:14,801 Sorry. - Dus ik ga niet. Perfect. 299 00:27:14,801 --> 00:27:18,096 Conchie, gaat 't? - Helemaal niet. Ik ga niet naar 't bal. 300 00:27:18,096 --> 00:27:21,350 Als ik afgekeurd wil worden, kan ik net zo goed thuisblijven. 301 00:27:25,229 --> 00:27:26,605 Ik zei het nog. 302 00:27:27,981 --> 00:27:29,483 Ze hoort hier niet thuis. 303 00:27:29,483 --> 00:27:33,278 Maar je vond de zorgeloosheid heerlijk. - Ja, dat is het ook. 304 00:27:33,904 --> 00:27:39,826 Natuurlijk wel. Maar niet elke dag. De hele dag. Terwijl m'n ouders toekijken. 305 00:28:02,391 --> 00:28:06,728 Je zou denken dat het makkelijker wordt na de uitvaart. Dat is niet zo. 306 00:28:07,563 --> 00:28:11,984 Dus morgen is het debutantenbal. 307 00:28:15,571 --> 00:28:16,822 Wat moeten we anders? 308 00:28:28,375 --> 00:28:33,130 Je moeder was de mooiste vrouw die ik ooit heb gezien. 309 00:28:35,174 --> 00:28:36,592 Niet vast te leggen. 310 00:28:49,271 --> 00:28:53,692 'Zo laag mogelijk', zei Miss Testvalley. Dan reikt de koningin haar hand uit... 311 00:28:53,692 --> 00:28:54,860 En die lik je dan. 312 00:28:56,236 --> 00:28:58,780 Zou de koningin 't merken als er een krul loskomt? 313 00:28:58,780 --> 00:29:00,324 Moeder wel. 314 00:29:00,324 --> 00:29:03,619 Zeker weten. En niet vergeten: kin omhoog, blik omlaag. 315 00:29:03,619 --> 00:29:07,789 Praat met alle mannen, maar met korte woorden om verwarring te voorkomen. 316 00:29:08,290 --> 00:29:10,667 De vogel is er slechter van afgekomen. 317 00:29:12,085 --> 00:29:15,589 Jinny. Wacht maar tot Londen je ziet. 318 00:29:18,091 --> 00:29:20,761 Meiden, dans alsjeblieft tot je erbij neervalt. 319 00:29:20,761 --> 00:29:25,682 Op deze schoenen? Lopen gaat niet eens. - Tot je erbij neervalt. Hoor je me? 320 00:29:25,682 --> 00:29:27,476 Kom, Nan. Kom nou. 321 00:29:27,476 --> 00:29:28,977 Jinny, kom nou. 322 00:29:30,187 --> 00:29:33,315 Meiden, niet zo rotzooien. Toe. De koetsen komen eraan. 323 00:29:33,315 --> 00:29:36,985 Jinny, dit is je kans. Je krijgt er maar één, dus even serieus, graag. 324 00:29:37,569 --> 00:29:39,112 Kom. - Conchie... 325 00:29:41,740 --> 00:29:43,033 ...gaat het? 326 00:29:45,953 --> 00:29:48,205 Ik hield toch niet alleen van z'n titel? 327 00:29:50,415 --> 00:29:52,626 En nu kan ik hem nauwelijks mijn man noemen. 328 00:29:53,210 --> 00:29:57,005 We gingen als gelijken aan boord en hoe dichter we bij Engeland kwamen... 329 00:29:57,005 --> 00:29:58,966 ...hoe meer ik hem verloor. 330 00:30:01,844 --> 00:30:04,346 Jeetje, ik ben zo blij dat je er bent. 331 00:30:08,225 --> 00:30:09,226 Nan, luister eens... 332 00:30:11,728 --> 00:30:17,276 ...als de baby komt, ben je dan... - Ik zal er voor je zijn. Natuurlijk. 333 00:30:17,276 --> 00:30:22,155 Fijn. Want het is een echte baby. 334 00:30:22,155 --> 00:30:23,532 Hoe moet ik eigenlijk... 335 00:30:26,785 --> 00:30:30,289 En de baby zal op mij lijken. Boft die even. 336 00:30:30,289 --> 00:30:34,376 Dat is praktisch het hele punt ervan, maar hij zal niet op hen lijken. 337 00:30:36,086 --> 00:30:40,257 Wat als ze net zo over mijn baby denken als over mij? 338 00:30:43,927 --> 00:30:47,556 Ik zal er voor je zijn. Beloofd. 339 00:30:48,473 --> 00:30:50,976 Echt? - Ja, natuurlijk. 340 00:31:30,641 --> 00:31:35,729 Dus alle meisjes lopen de trap af, en dan mogen de mannen er een kiezen? 341 00:31:37,064 --> 00:31:39,191 Was Conchita er maar bij. 342 00:31:39,191 --> 00:31:40,567 Die taart. 343 00:31:41,818 --> 00:31:43,904 Ik wil erheen, maar ik kan amper lopen. 344 00:31:51,870 --> 00:31:53,747 Die schoenen doen echt zeer. 345 00:31:55,874 --> 00:31:57,251 Waarom is iedereen... 346 00:32:00,128 --> 00:32:04,174 Wie is dat? - De eregast. De hertog van Tintagel. 347 00:32:04,967 --> 00:32:08,303 Hertog? - De meest begeerde vrijgezel. 348 00:32:27,573 --> 00:32:29,700 Heel goed, meisjes. Kijk naar voren. 349 00:32:46,800 --> 00:32:49,928 Zijn moeder heeft schijnbaar al een keuze gemaakt. 350 00:32:49,928 --> 00:32:55,309 Zij daar. Jean Hopeleigh. En de hertog is de perfecte zoon. 351 00:33:01,690 --> 00:33:03,150 Daar zijn ze. 352 00:33:09,615 --> 00:33:11,617 Kin omhoog. Schouders naar achteren. 353 00:33:26,006 --> 00:33:27,591 Nummer 14. 354 00:33:45,067 --> 00:33:47,027 Amerikanen, heb ik gehoord. 355 00:33:47,611 --> 00:33:51,406 Brutaal en ordinair, dus. Stel je het fortuin voor. 356 00:33:51,406 --> 00:33:54,117 Stel je ze eens met hun benen gespreid voor. 357 00:33:55,827 --> 00:34:02,042 Of stel je ze eens voor als mensen, die niets om uw mening of status geven. 358 00:34:07,965 --> 00:34:09,466 Nan St. George. 359 00:34:14,054 --> 00:34:16,723 Raam, oorbel, trap. 360 00:34:17,266 --> 00:34:19,309 Sorry, ik bazel maar wat. 361 00:34:19,893 --> 00:34:21,061 Jij bent het. 362 00:34:22,603 --> 00:34:24,438 En, heb je er al genoeg van? 363 00:34:25,732 --> 00:34:26,942 Ze zijn net vee. 364 00:34:27,943 --> 00:34:31,362 Wat gemeen. Ik vind ze er prachtig uitzien. 365 00:34:31,362 --> 00:34:34,867 Ja, dat zijn ze ook. Maar het zijn ook grappige, slimme mensen. 366 00:34:41,123 --> 00:34:42,416 Hoe is het met je moeder? 367 00:34:48,547 --> 00:34:49,547 Wat erg voor je. 368 00:34:53,927 --> 00:34:54,928 Zullen we? 369 00:34:55,804 --> 00:34:56,847 Graag. 370 00:35:10,777 --> 00:35:11,778 Zullen we? 371 00:35:38,388 --> 00:35:41,308 Zal ik hem opeten of me erin verstoppen? 372 00:35:43,894 --> 00:35:47,064 Het is een lange avond. Er is vast tijd voor allebei. 373 00:35:53,737 --> 00:35:54,738 Mis je haar? 374 00:35:58,450 --> 00:35:59,701 Meer dan dat nog. 375 00:36:01,995 --> 00:36:03,747 Moeders zijn niet te vervangen. 376 00:36:05,749 --> 00:36:07,543 Ik mis de wereld met haar erin. 377 00:36:09,378 --> 00:36:12,172 En ik mis mijn vader ook... 378 00:36:13,924 --> 00:36:15,467 ...zelfs als we samen zijn. 379 00:36:30,983 --> 00:36:33,151 Hemeltjelief. Wat was dat? 380 00:36:34,278 --> 00:36:35,988 Blijven dansen. 381 00:36:42,327 --> 00:36:46,456 Dit is echt erg, zeker? - Erger kan niet. 382 00:37:10,314 --> 00:37:12,399 Jij zou nooit hoog mogen staan. 383 00:37:12,399 --> 00:37:15,360 Oorbellen, schoenen... - Die oorbel was mijn schuld niet. 384 00:37:15,360 --> 00:37:19,531 Als je ooit ook maar op een stoel staat... - Wat? Wat doe je dan? 385 00:37:20,866 --> 00:37:25,787 Jou tegenhouden, denk ik, op een of andere manier. 386 00:37:26,997 --> 00:37:30,542 Annabel. - Ik zei 't toch. En ze vond dit niks. 387 00:37:33,337 --> 00:37:37,549 Gisteren was je ook al zo. Hoe kan ik opvallen met haar erbij? 388 00:37:37,549 --> 00:37:39,468 Je valt nu anders genoeg op. 389 00:37:39,468 --> 00:37:43,514 Ik doe zo m'n best, en ik ben zo moe en deze jurk zit zo strak. 390 00:37:43,514 --> 00:37:48,435 En Nan vindt dit alles trouwens maar dom. De lords en de titels en alles. 391 00:37:48,435 --> 00:37:50,479 Het is ook dom. Wie wil dit nou... 392 00:37:50,479 --> 00:37:53,815 Ik. Ik wil dit. Ik wilde iemand leren kennen. 393 00:37:53,815 --> 00:37:58,362 En we zijn helemaal hierheen gekomen en jij moet alles zo nodig weer verpesten. 394 00:37:58,362 --> 00:38:02,866 Je zus doet vast ook haar best. - Ze liet haar schoen op de taart vallen. 395 00:38:03,534 --> 00:38:08,205 Waarom kies je toch altijd haar kant? Weet je dat zelf eigenlijk wel? 396 00:38:09,248 --> 00:38:10,666 Waar is je trots gebleven? 397 00:38:15,045 --> 00:38:16,713 Mijn trots, Virginia? 398 00:38:18,298 --> 00:38:19,424 Die is hier. 399 00:38:20,217 --> 00:38:21,468 Vlak voor m'n neus. 400 00:38:22,719 --> 00:38:26,431 In Nan en in jou. Mijn meisjes. 401 00:38:34,356 --> 00:38:35,399 Het spijt me. 402 00:38:37,359 --> 00:38:39,945 Je snapt het niet, Nan. Echt niet. - Wat? 403 00:38:39,945 --> 00:38:43,031 Ze haten ons hier ook, alleen om een andere reden. 404 00:38:43,031 --> 00:38:45,534 En ik moet gezien worden. - Dat werd je ook. 405 00:38:45,534 --> 00:38:48,161 Iedereen zei... - Eindelijk lukte dat een beetje. 406 00:38:48,161 --> 00:38:52,749 Intussen loop jij overal interessant te doen, met je scherpe opmerkingen... 407 00:38:52,749 --> 00:38:54,626 ...en voer je mannen taart. 408 00:38:54,626 --> 00:38:57,754 Mannen? Dat was één man. - Dit is geen lolletje, Nan. 409 00:38:57,754 --> 00:39:00,549 Dit gaat om mijn leven. Dit is belangrijk voor me. 410 00:39:00,549 --> 00:39:03,760 Moeder zet jou altijd op de eerste plek. 411 00:39:03,760 --> 00:39:06,221 Als ik het goed doe, zegt ze: 'Net als Nan.' 412 00:39:06,221 --> 00:39:10,684 En alles zou niet om jou moeten draaien, want je bent haar dochter niet eens. 413 00:39:12,686 --> 00:39:13,770 Wat? 414 00:39:17,191 --> 00:39:22,112 Dat had ik niet moeten zeggen. - Wat zei je? 415 00:39:22,112 --> 00:39:26,366 Ze hadden het niet geheim moeten houden. Ik was nog maar klein. 416 00:39:26,366 --> 00:39:28,744 Je kent papa. Het was... - Wat geheimhouden? 417 00:39:30,954 --> 00:39:33,749 Een van papa's vrijsters was... 418 00:39:35,876 --> 00:39:38,003 Moeder wilde geen schandaal. 419 00:39:39,171 --> 00:39:40,756 Niemand weet het. 420 00:39:41,381 --> 00:39:45,761 Nan, dat had ik niet moeten zeggen. Sorry. Vertel het mama alsjeblieft niet. 421 00:39:46,428 --> 00:39:49,181 Toe nou, Nan. - Daar zijn jullie. 422 00:39:50,390 --> 00:39:55,812 Luister, Annabel. We zijn helemaal hierheen gekomen en je vormt 'n afleiding. 423 00:39:56,313 --> 00:39:59,608 Dus Miss Testvalley bood aan om morgenochtend... 424 00:39:59,608 --> 00:40:03,153 ...voor een week of twee... - Even ertussenuit. 425 00:40:03,153 --> 00:40:07,533 De kastelen waarover we het hadden. De frisse zeelucht van Cornwall. 426 00:41:37,164 --> 00:41:40,584 Lady Hopeleigh zei dat Jean op het bal op je heeft gewacht. 427 00:41:40,584 --> 00:41:42,336 Dat staat haar vrij. 428 00:41:44,087 --> 00:41:46,089 En wat ben jij van plan, Theo? 429 00:41:46,965 --> 00:41:48,383 Met rust gelaten worden. 430 00:41:49,801 --> 00:41:55,224 Ik zoek een meisje dat me niet kent. - Dan kun je lang zoeken. 431 00:41:56,099 --> 00:41:58,560 Ik ben het zat om zo opgejaagd te worden. 432 00:42:32,803 --> 00:42:34,471 Ik ga m'n benen strekken. 433 00:43:33,822 --> 00:43:36,408 Heeft u de bank gesproken? - Het viel tegen. 434 00:43:37,951 --> 00:43:41,663 Hoe ging het met het Amerikaanse meisje? - Ik heb haar gezien... 435 00:43:43,624 --> 00:43:47,878 ...en alles gaat volgens plan. - Dan zul je deze nodig hebben. 436 00:43:49,796 --> 00:43:50,797 Van je moeder. 437 00:44:12,528 --> 00:44:16,323 Hemeltjelief. Engelse vrouwen doen dit al sinds mensenheugenis... 438 00:44:16,323 --> 00:44:18,825 ...zonder al die gekkigheid. 439 00:44:21,036 --> 00:44:22,996 De baby komt eraan. 440 00:44:22,996 --> 00:44:25,999 Nog één keer persen. Heel goed. 441 00:45:33,442 --> 00:45:34,985 Ik wist niet dat er iemand... 442 00:45:35,819 --> 00:45:40,240 Ik heb je laten schrikken. Als ik had geweten dat ik niet alleen was... 443 00:45:45,913 --> 00:45:48,582 Het spijt me. - Geeft niks. 444 00:45:50,125 --> 00:45:54,421 Die zijn niet van mij. - Nee. Deze zouden... 445 00:45:55,797 --> 00:45:57,674 Ze zouden nogal... - Strak zitten? 446 00:46:03,388 --> 00:46:04,556 Ben je kunstenaar? 447 00:46:06,391 --> 00:46:09,394 Ik schilder. - Echt? 448 00:46:10,437 --> 00:46:11,438 Ik keek... 449 00:46:13,607 --> 00:46:17,486 Ik keek naar die vuurtoren. Is die niet... 450 00:46:20,322 --> 00:46:25,285 Ik kan me geen betere plek voorstellen, hoewel ik nog nooit geschilderd heb. 451 00:46:25,285 --> 00:46:27,454 Ja, dat doet het strand met je. 452 00:46:27,454 --> 00:46:30,374 Ja. Niet alleen het strand. De kliffen ook. 453 00:46:30,999 --> 00:46:33,585 En 't kasteel. Heb je dat van dichtbij gezien? 454 00:46:35,712 --> 00:46:36,922 Echt schitterend. 455 00:46:38,924 --> 00:46:40,050 Zeg dat. 456 00:46:51,520 --> 00:46:52,729 Goed, ik... 457 00:46:54,189 --> 00:46:55,774 Ik moest maar eens... 458 00:46:59,695 --> 00:47:00,821 Ik ben Nan. 459 00:47:02,197 --> 00:47:03,198 Theo. 460 00:47:09,830 --> 00:47:11,164 Mag ik? 461 00:47:12,124 --> 00:47:15,127 God. Dit is een mislukking. Het is een... 462 00:47:16,336 --> 00:47:17,462 Nou, ik... - Een vogel. 463 00:47:19,506 --> 00:47:21,175 Nou, het... - Prachtig. 464 00:47:21,175 --> 00:47:23,302 Nou, het lijkt net een... 465 00:47:25,304 --> 00:47:27,431 ...kikker of zo. 466 00:47:27,431 --> 00:47:30,058 Ik vond 't niks, dus ik ben opnieuw begonnen. 467 00:47:32,102 --> 00:47:33,270 Soort van. 468 00:47:36,440 --> 00:47:38,108 Stel je voor wat het kan worden. 469 00:47:43,947 --> 00:47:47,659 Sorry. Het gebeurt niet vaak... 470 00:47:47,659 --> 00:47:50,871 ...dat ik zo goed kan praten met iemand die ik net ken. 471 00:47:52,581 --> 00:47:54,625 O nee? Ik vind dat makkelijker. 472 00:48:01,089 --> 00:48:05,427 Misschien kunnen we... Ik ben hier vaak om te schilderen of te zwemmen. 473 00:48:05,427 --> 00:48:07,679 Nee, we moeten terug naar New York. 474 00:48:10,265 --> 00:48:12,392 Nou, dat is heel jammer. 475 00:48:14,686 --> 00:48:17,940 Succes met je kikker-vogels? 476 00:48:18,857 --> 00:48:19,983 Dank je. 477 00:49:27,634 --> 00:49:29,636 Vertaling: Nikki van Leeuwen