1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 ‎LOẠT PHIM NETFLIX 2 00:00:14,875 --> 00:00:16,000 ‎Đi mau! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,250 ‎Thấy chưa? Mọi thứ đều ổn. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,791 ‎Tớ muốn là một chữ cái! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎SUÝT Ở NHÀ MỘT MÌNH 6 00:00:39,916 --> 00:00:43,250 ‎Dạy kèm thế nào? ‎Cậu có thể qua môn thể dục? 7 00:00:47,250 --> 00:00:50,791 ‎Không! Một bạn nữa ‎đã thành xác sống gớm ghiếc! 8 00:00:50,875 --> 00:00:53,916 ‎Chưa từng dễ như này để thắng một bạn. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,000 ‎Này, Max. 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,875 ‎Tớ không nghe thấy cậu vào. 11 00:00:58,583 --> 00:01:00,375 ‎Cậu ổn chứ, James? 12 00:01:01,541 --> 00:01:03,500 ‎Chắc tớ bị mộng du. 13 00:01:03,583 --> 00:01:07,125 ‎Vì trường học, Max. Nó như đang giết tớ! 14 00:01:07,208 --> 00:01:12,291 ‎Ngữ văn, âm nhạc, lịch sử, ‎đại số, lịch sử đại số, thi học kỳ, 15 00:01:12,375 --> 00:01:15,708 ‎bài tập về nhà, dự án, thể dục, dạy kèm. 16 00:01:15,791 --> 00:01:21,416 ‎Cái đầu hoàn hảo của tớ ‎chỉ nghe thấy tiếng trống trường. 17 00:01:23,250 --> 00:01:26,791 ‎Tớ hiểu rồi. ‎Cậu đang gặp khủng hoảng tuổi thơ. 18 00:01:26,875 --> 00:01:28,500 ‎Khủng hoảng tuổi thơ? 19 00:01:30,625 --> 00:01:32,125 ‎Cậu thấy gì ở đây? 20 00:01:32,208 --> 00:01:34,375 ‎Đó là một con voi? 21 00:01:34,458 --> 00:01:37,625 ‎Cậu thấy voi? Tức là cậu bị căng thẳng. 22 00:01:37,708 --> 00:01:41,208 ‎Hoặc ám ảnh giết người. ‎Cậu cần nghỉ một ngày. 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 ‎Nghỉ ngơi. Làm móng chân. 24 00:01:43,333 --> 00:01:45,875 ‎Không thể. Tớ không có ngón chân. 25 00:01:48,750 --> 00:01:49,625 ‎Đáng yêu! 26 00:01:49,708 --> 00:01:51,833 ‎Nhưng tớ có thể nghỉ ngơi. 27 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 ‎Nhưng khi nào? Tớ là đứa trẻ, ‎không kiểm soát được thời gian của tớ. 28 00:01:57,333 --> 00:01:59,750 ‎Thu xếp thời gian trước khi quá muộn. 29 00:01:59,833 --> 00:02:01,708 ‎Nếu không, chỉ cần nhớ, 30 00:02:01,791 --> 00:02:04,916 ‎que cời ở ngay cạnh lò sưởi, 31 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 ‎nhỡ cậu biến thành xác sống. 32 00:02:07,333 --> 00:02:10,083 ‎Tớ để nó ở đâu nhỉ? Ở đây. 33 00:02:12,416 --> 00:02:13,500 ‎Đúng rồi. 34 00:02:29,375 --> 00:02:31,000 ‎Bố mẹ! Con dậy muộn. 35 00:02:31,083 --> 00:02:36,375 ‎Đưa con đến trường ‎nếu không mọi người sẽ coi thường con! 36 00:02:40,250 --> 00:02:42,291 ‎Khoan, đừng để con lại! 37 00:02:47,041 --> 00:02:50,000 ‎Bố mẹ quên mình rồi. Mình sẽ muộn học. 38 00:02:50,083 --> 00:02:53,750 ‎Trừ khi mình không đi học. ‎Mình sẽ vắng mặt. 39 00:02:53,833 --> 00:02:56,625 ‎Nhưng mình không thể làm thế, nhỉ? 40 00:02:56,708 --> 00:03:01,208 ‎Bố mẹ đã kệ mình, ‎nên không phải do mình! Lỗi của bố mẹ! 41 00:03:01,291 --> 00:03:05,166 ‎Ý chí tự do là như này? ‎Sao mình lại tự lảm nhảm? 42 00:03:05,250 --> 00:03:06,958 ‎Phải. Vì ở nhà một mình, 43 00:03:07,041 --> 00:03:10,541 ‎không ai nghe mình lảm nhảm, ‎không ai bảo mình làm gì đó. 44 00:03:10,625 --> 00:03:13,541 ‎Mình sẽ nghỉ học một ngày! 45 00:03:24,458 --> 00:03:28,833 ‎Đầu tiên, mình sẽ chơi điện tử ‎khi mặc vest đắt của bố, 46 00:03:28,916 --> 00:03:31,416 ‎rồi dùng ván trượt cầu thang, 47 00:03:31,500 --> 00:03:36,000 ‎rồi mình sẽ xây và ăn nhà ‎làm từ bánh nướng chảo tẩm xi-rô phong, 48 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 ‎rồi ném móng ngựa trong nhà. 49 00:03:38,375 --> 00:03:43,166 ‎Rồi lục ngăn kéo phòng ngủ của bố mẹ, ‎điều bố mẹ luôn cấm mình. 50 00:03:43,250 --> 00:03:45,916 ‎Bắt đầu điều đối lập với trường học! 51 00:03:53,041 --> 00:03:56,208 ‎Ngày đầu tiên nghỉ học. Mình rất hồi hộp. 52 00:03:56,291 --> 00:03:59,833 ‎Rồi, chơi trò chơi điện tử này chút nào! 53 00:04:00,625 --> 00:04:04,958 ‎Đây có thể là lần chơi đầu tiên ‎mà không hề bị gián đoạn. 54 00:04:06,250 --> 00:04:07,541 ‎Người bên ngoài. 55 00:04:10,166 --> 00:04:12,791 ‎Có lẽ nếu bơ họ, họ sẽ rời đi. 56 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 ‎Họ không chịu rời đi! 57 00:04:26,500 --> 00:04:29,458 ‎Chào buổi sáng. ‎Ngày đẹp, phải không ạ? 58 00:04:29,541 --> 00:04:32,791 ‎Tôi là Byron Sellers, muốn chia sẻ 59 00:04:32,875 --> 00:04:36,916 ‎hệ thống an ninh gia đình tuyệt vời nhất. 60 00:04:37,000 --> 00:04:41,833 ‎Ông là người bán hàng tận nhà ‎và tên ông là Sellers? 61 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 ‎Đúng rồi. 62 00:04:43,791 --> 00:04:46,375 ‎Quá rõ ràng nhỉ? 63 00:04:46,458 --> 00:04:50,333 ‎Tên tôi từng là Robin Yew ‎nhưng tôi đã đổi tên. 64 00:04:50,416 --> 00:04:51,250 ‎Hay đấy. 65 00:04:51,333 --> 00:04:53,208 ‎Ngài mua hay thuê này ạ? 66 00:04:53,291 --> 00:04:56,416 ‎Tôi được ở đây ‎nhờ ân huệ của người đã sinh ra tôi. 67 00:04:56,500 --> 00:04:59,208 ‎Vậy là nhà của chính phủ. Tuyệt! 68 00:04:59,291 --> 00:05:00,958 ‎Xem quyển giới thiệu… 69 00:05:01,041 --> 00:05:06,750 ‎Thật đáng tiếc, đọc nó quá giống đọc sách, ‎quá giống đi học, 70 00:05:06,833 --> 00:05:09,708 ‎Tôi nghỉ học hôm nay. ‎Tôi không muốn ông ở đây. 71 00:05:09,791 --> 00:05:14,541 ‎Chà, tốt, vì Chống Đột Nhập 3000 ‎là cách tốt nhất để loại bỏ 72 00:05:14,625 --> 00:05:16,416 ‎khách không mời mà đến. 73 00:05:16,500 --> 00:05:18,750 ‎Tôi thích cách cổ điển hơn. 74 00:05:20,208 --> 00:05:25,583 ‎Ái chà chà. Khách hàng khó tính ‎nhưng tôi là người bán hàng kiên nhẫn. 75 00:05:28,458 --> 00:05:31,541 ‎Đến lúc dùng các bậc thang này ‎cho đúng cách. 76 00:05:48,958 --> 00:05:52,041 ‎- Xin chào. ‎- Đừng phá niềm vui của tôi. 77 00:05:52,125 --> 00:05:55,333 ‎Do ma sát, cậu không trượt được, ‎chứ không phải do tôi. 78 00:05:55,416 --> 00:06:00,208 ‎Vật chuyển động sẽ cứ chuyển động ‎đến khi lực đối nghịch ngăn nó lại. 79 00:06:00,291 --> 00:06:02,541 ‎Ông nói nên giờ tôi mới biết. 80 00:06:02,625 --> 00:06:05,333 ‎Cậu học được điều mới mỗi ngày. 81 00:06:05,416 --> 00:06:09,125 ‎Học? Này! Đừng dạy tôi vào ngày nghỉ! 82 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 ‎Đói. Nhưng chưa đến giờ ăn trưa. 83 00:06:16,791 --> 00:06:20,666 ‎Đợi đã. Mình không ở trường. ‎Mình ăn lúc mình muốn. 84 00:06:21,541 --> 00:06:23,458 ‎Nhà bánh nướng chảo. 85 00:06:28,750 --> 00:06:30,666 ‎Ăn lúc nào cũng được. 86 00:06:32,041 --> 00:06:35,583 ‎Đến lúc ăn no bụng ‎bột mì trắng đã qua chế biến 87 00:06:35,666 --> 00:06:38,791 ‎nhào với xi-rô cây phong thơm ngon. 88 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 ‎Ngon lành. 89 00:06:43,583 --> 00:06:45,208 ‎Để một ít cho tôi. 90 00:06:45,291 --> 00:06:46,125 ‎Ông! 91 00:06:47,666 --> 00:06:49,625 ‎Vâng, thưa ngài. Tôi đây. 92 00:06:49,708 --> 00:06:54,541 ‎Tôi không thể vào đây ‎nếu ngài sở hữu Chống Đột Nhập 3000. 93 00:06:54,625 --> 00:06:57,708 ‎Nó vừa chặn ‎loài gây hại không mong muốn, 94 00:06:57,791 --> 00:07:01,791 ‎vừa có tấm pin mặt trời tích hợp ‎rất nhanh hồi vốn. 95 00:07:03,333 --> 00:07:07,208 ‎Mất 20 năm ‎để các tấm pin mặt trời hồi vốn, 96 00:07:07,291 --> 00:07:12,750 ‎cộng thêm sự phân hủy của tầng ôzôn, ‎gia tăng dân số, tài nguyên để nuôi thêm, 97 00:07:12,833 --> 00:07:14,875 ‎nhân với khí metan từ phân bò, 98 00:07:14,958 --> 00:07:18,625 ‎tôi chắc chắn Trái Đất và nhân loại ‎sẽ biến mất khi hồi vốn. 99 00:07:18,708 --> 00:07:22,458 ‎- Không thể cãi phép tính của ngài. ‎- Đúng rồi. 100 00:07:22,541 --> 00:07:24,500 ‎Đợi đã. Ông vừa nói toán? 101 00:07:24,583 --> 00:07:26,916 ‎Ông vừa bắt tôi làm toán vào ngày nghỉ! 102 00:07:27,500 --> 00:07:29,666 ‎Biến đi! Đi đi! 103 00:07:32,250 --> 00:07:33,583 ‎Bánh nướng chảo! 104 00:07:37,541 --> 00:07:40,333 ‎Không rõ bánh còn ăn được không. 105 00:07:42,541 --> 00:07:44,958 ‎Thôi phá ngày nghỉ học của tôi! 106 00:07:48,458 --> 00:07:50,083 ‎Chào buổi sáng, ngài! 107 00:07:50,166 --> 00:07:54,416 ‎Ngài có khách tự nhiên như ruồi ‎cứ đến nhà ngài không? 108 00:07:54,500 --> 00:07:57,708 ‎Có! Lúc nào cũng có. Ông! 109 00:07:57,791 --> 00:08:01,708 ‎Tôi có một thỏa thuận ‎mà ngài không thể từ bỏ. 110 00:08:01,791 --> 00:08:06,458 ‎Khi mua Chống Đột Nhập 3000, ‎nhà ngài sẽ an toàn hơn, 111 00:08:06,541 --> 00:08:10,833 ‎ngài sẽ hài lòng khi biết ngài đã bôi trơn ‎bánh xe của chủ nghĩa tư bản 112 00:08:10,916 --> 00:08:13,375 ‎với chất bôi trơn gọi là sự cả tin. 113 00:08:13,458 --> 00:08:16,583 ‎Tôi sẽ không mua gì cả. 114 00:08:17,083 --> 00:08:19,458 ‎Tôi mê thử thách. Cho tôi thử thách! 115 00:08:19,541 --> 00:08:22,458 ‎Được thôi! Xem ai thua trước. 116 00:08:28,041 --> 00:08:31,875 ‎Đến giờ rồi. Đến giờ cút đi rồi. 117 00:08:34,333 --> 00:08:35,666 ‎Mời vào! 118 00:08:42,375 --> 00:08:45,375 ‎Ngài ơi! Ngài có đó không? 119 00:08:45,458 --> 00:08:47,875 ‎Là tôi, anh bán hàng. 120 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 ‎Ôi trời. 121 00:08:59,583 --> 00:09:02,916 ‎Vì bắt tôi làm khoa học vào ngày nghỉ! 122 00:09:06,666 --> 00:09:11,375 ‎Giờ, quán quân thế giới ‎ném móng ngựa trong nhà tiến đến vạch. 123 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 ‎Anh ấy nâng tay, chớp mắt. 124 00:09:16,583 --> 00:09:17,750 ‎Lại chớp mắt. 125 00:09:17,833 --> 00:09:21,083 ‎Chớp mắt lần thứ ba, hít một hơi thật sâu, 126 00:09:21,833 --> 00:09:23,666 ‎bước và… 127 00:09:26,750 --> 00:09:29,666 ‎Bắt tôi làm việc trong ngày nghỉ! 128 00:09:33,416 --> 00:09:37,833 ‎Chống Đột Nhập 3000 ‎cũng có thể đuổi kẻ tự nhiên như ruồi. 129 00:09:37,916 --> 00:09:39,333 ‎Thua que cời này. 130 00:09:52,291 --> 00:09:54,291 ‎Tôi sẽ đi vào. 131 00:09:57,750 --> 00:09:59,250 ‎Ôi trời. 132 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 ‎Chà, khá đấy. 133 00:10:01,541 --> 00:10:06,541 ‎Cú ném giỏi nhất ‎từ khi Jan Železný lập kỷ lục năm 1997. 134 00:10:06,625 --> 00:10:12,666 ‎Thật ra, đó là năm 1996, kỷ niệm 100 năm. ‎Thế vận hội bốn năm một lần, 135 00:10:12,750 --> 00:10:16,541 ‎nếu ông tính từ Thế vận hội đầu tiên 1896… 136 00:10:16,625 --> 00:10:20,750 ‎Ông bắt tôi học thể dục, toán và lịch sử. 137 00:10:23,166 --> 00:10:25,625 ‎Phúc lành cho trái tim nhỏ bé. 138 00:10:26,250 --> 00:10:28,375 ‎Rồi, ông thắng, Sellers. 139 00:10:28,458 --> 00:10:31,750 ‎Ông có thể thiết lập Chống Đột Nhập 3000. 140 00:10:31,833 --> 00:10:33,125 ‎Ngài may đấy. 141 00:10:33,208 --> 00:10:38,208 ‎Tôi đã tự ý lắp đặt nó ‎vài phút sau khi tôi lần đầu đến đây. 142 00:10:41,791 --> 00:10:46,458 ‎Nếu ngài ký vào đường chấm, ‎không thật sự chấm, nhưng họ gọi thế, 143 00:10:46,541 --> 00:10:47,916 ‎nên tôi cũng nói thế. 144 00:10:52,958 --> 00:10:55,791 ‎Vậy cái này sử dụng như thế nào? 145 00:10:55,875 --> 00:11:00,833 ‎Rất đơn giản! Chống Đột Nhập ‎được kích hoạt hoàn toàn bằng giọng nói. 146 00:11:00,916 --> 00:11:06,041 ‎Thật à? Chống Đột Nhập, ‎cho mọi vị khách tránh xa nhà tôi. 147 00:11:06,125 --> 00:11:09,750 ‎Được đấy, ngài! ‎Nhưng điều khiển bằng tiếng Pháp 148 00:11:09,833 --> 00:11:12,541 ‎để ngăn ngài dùng nó trước khi thanh toán. 149 00:11:12,625 --> 00:11:13,666 ‎Tiếng Pháp? 150 00:11:20,458 --> 00:11:22,416 ‎Ngài nói tiếng Pháp. 151 00:11:22,500 --> 00:11:27,041 ‎Đúng rồi. ‎Chống Đột Nhập! Có kẻ xâm nhập! Bắn! 152 00:11:28,958 --> 00:11:32,375 ‎Tắt nó đi! Làm ơn! 153 00:11:32,458 --> 00:11:36,416 ‎Tôi còn gia đình, ‎gia đình của những người bán hàng. 154 00:11:37,541 --> 00:11:38,791 ‎Mãi mới biến đi! 155 00:11:39,750 --> 00:11:42,083 ‎Ông đã bắt tôi dùng ngoại ngữ. 156 00:11:45,250 --> 00:11:48,333 ‎Cuối cùng tôi có thể tiếp tục ngày nghỉ. 157 00:11:48,416 --> 00:11:53,291 ‎Mừng ngài về nhà. ‎Ngài thích Chống Đột Nhập 3000 như nào? 158 00:11:53,375 --> 00:11:55,041 ‎Ông làm gì ở nhà tôi? 159 00:11:55,125 --> 00:11:58,583 ‎- Ý ông là nhà tôi? ‎- Gì cơ? 160 00:11:58,666 --> 00:12:04,000 ‎Một nội dung ngài không làm hôm nay ‎là đọc phần in chữ nhỏ. 161 00:12:04,833 --> 00:12:09,125 ‎Khi ký hợp đồng, ngài đồng ý ‎cho tôi lấy nhà nếu ngài không thanh toán. 162 00:12:09,208 --> 00:12:10,208 ‎Cái gì? 163 00:12:10,291 --> 00:12:14,875 ‎Khi tôi nói tôi bán hàng, ‎lẽ ra ngài phải biết tôi là ký sinh trùng. 164 00:12:14,958 --> 00:12:18,125 ‎Nên tôi cần ngài rời khỏi nhà tôi ngay. 165 00:12:18,208 --> 00:12:19,750 ‎Tôi không đi đâu cả. 166 00:12:19,833 --> 00:12:23,666 ‎Tôi e rằng ‎điều đó sẽ biến ngài thành kẻ đột nhập. 167 00:12:24,708 --> 00:12:31,041 ‎Có kẻ đột nhập! Chuẩn bị bắn! 168 00:12:33,625 --> 00:12:36,333 ‎Nay là ngày nghỉ học. Tôi sẽ không… 169 00:12:36,416 --> 00:12:39,750 ‎Được thôi! Muốn tôi lên lớp? ‎Tôi sẽ lên lớp! 170 00:12:41,958 --> 00:12:45,833 ‎Khoa học máy tính! Tôi sẽ dùng laptop ‎để tắt camera của ngươi. 171 00:12:49,625 --> 00:12:50,791 ‎Ôi không. 172 00:12:57,333 --> 00:12:59,500 ‎Chúa ơi… 173 00:13:12,458 --> 00:13:14,500 ‎Ngài phải cố hơn nữa! 174 00:13:14,583 --> 00:13:18,583 ‎Tôi định thế. ‎Tôi sẽ hạ bảng điều khiển của ngươi. 175 00:13:19,375 --> 00:13:21,541 ‎Nói thì dễ lắm! 176 00:13:28,791 --> 00:13:30,291 ‎Lớp nhạc. 177 00:13:32,041 --> 00:13:33,375 ‎Mắt tôi! 178 00:13:36,166 --> 00:13:37,166 ‎Lớp thể dục! 179 00:13:41,416 --> 00:13:44,166 ‎Lớp toán! Một, hai, ba, bốn, sáu. 180 00:13:52,041 --> 00:13:54,291 ‎Lớp khoa học. Chiếu vào đây! 181 00:13:54,375 --> 00:13:55,375 ‎Được thôi. 182 00:14:00,541 --> 00:14:02,375 ‎Xin lỗi! Đứng yên! 183 00:14:03,916 --> 00:14:06,958 ‎Và giờ, lớp cuối cùng trong ngày. 184 00:14:07,041 --> 00:14:07,875 ‎Lịch sử. 185 00:14:07,958 --> 00:14:09,041 ‎Lịch sử? 186 00:14:09,125 --> 00:14:10,125 ‎Đúng thế. 187 00:14:11,708 --> 00:14:13,833 ‎Vì giờ ngươi sẽ thua. 188 00:14:14,791 --> 00:14:17,166 ‎Ngài học về tôi trong lớp sử? 189 00:14:17,250 --> 00:14:19,958 ‎Ồ, tôi hiểu rồi. Ái chà chà! 190 00:14:24,541 --> 00:14:26,708 ‎Tôi vừa lên lớp cho ông. 191 00:14:27,500 --> 00:14:31,208 ‎Max đúng. Que cời thật hữu ích. 192 00:14:32,208 --> 00:14:33,916 ‎Ngày nghỉ học thật tệ. 193 00:14:34,000 --> 00:14:38,500 ‎Hắn biến rồi, mình có thể xem ‎ngăn kéo bí ẩn của bố mẹ trước khi… 194 00:14:38,583 --> 00:14:39,666 ‎James? 195 00:14:47,458 --> 00:14:50,166 ‎Mình sẽ không biết họ mình là gì. 196 00:14:52,375 --> 00:14:55,875 ‎Sao lại có cái này? ‎Nhà mình không có lò sưởi. 197 00:14:55,958 --> 00:14:57,583 ‎Con đã làm gì? 198 00:14:57,666 --> 00:15:00,625 ‎Con đã làm gì? Mẹ nghĩ con đã làm gì? 199 00:15:00,708 --> 00:15:05,583 ‎Bố mẹ đi làm, để quên con ‎trong ngày đi học, nên con đã nghỉ học 200 00:15:05,666 --> 00:15:09,166 ‎để làm những điều thú vị ‎mà con chưa từng làm! 201 00:15:09,250 --> 00:15:11,958 ‎Và con vẫn chưa làm được gì thú vị! 202 00:15:13,208 --> 00:15:15,708 ‎Con trai, hôm nay là thứ Bảy. 203 00:15:21,375 --> 00:15:24,541 ‎Tuyệt! Giờ con phải học kinh tế gia đình? 204 00:15:53,250 --> 00:15:54,583 ‎Biên dịch: Mai Nguyễn 205 00:15:54,666 --> 00:15:56,041 ‎Ái chà chà!