1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,875 --> 00:00:16,000 Біжи! 3 00:00:19,208 --> 00:00:21,125 Бачиш? Усе вийшло. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,791 Я хочу бути буквою! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 МАЙЖЕ ОДИН УДОМА 6 00:00:39,916 --> 00:00:43,000 Як заняття, друже? Гадаєш, здаси фіз-ру? 7 00:00:47,250 --> 00:00:50,791 Ні! Ще один друг став жахливим зомбі! 8 00:00:50,875 --> 00:00:53,916 Важко вбивати друга. 9 00:00:54,000 --> 00:00:55,083 Привіт, Максе. 10 00:00:56,000 --> 00:00:57,666 Не чув, як ти зайшов. 11 00:00:58,583 --> 00:01:00,375 Джеймсе, усе добре? 12 00:01:01,541 --> 00:01:03,500 Я, мабуть, ходив уві сні. 13 00:01:03,583 --> 00:01:07,125 Це все через школу. Вона буквально вбиває мене! 14 00:01:07,208 --> 00:01:11,416 Мова, музика, історія, алгебра, історія алгебри, 15 00:01:11,500 --> 00:01:15,708 контрольні, домашні, проєкти з класом, фіз-ра, заняття. 16 00:01:15,791 --> 00:01:21,625 Я чую лише дзвінок у своїй ідеальній голові. 17 00:01:23,250 --> 00:01:26,791 Я все зрозумів. У тебе криза дитячого віку. 18 00:01:26,875 --> 00:01:28,416 Криза дитячого віку? 19 00:01:30,625 --> 00:01:32,125 Що ти тут бачиш? 20 00:01:32,208 --> 00:01:34,375 Це слон? 21 00:01:34,458 --> 00:01:35,708 Ти бачиш слона? 22 00:01:35,791 --> 00:01:37,750 У тебе стрес. 23 00:01:37,833 --> 00:01:39,166 Або ти маніяк-убивця. 24 00:01:39,250 --> 00:01:41,208 Потрібен день для себе. 25 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 Відпочинь. Зроби педикюр. 26 00:01:43,333 --> 00:01:45,583 Не можу. Не маю пальців. 27 00:01:48,750 --> 00:01:49,625 Так мило. 28 00:01:49,708 --> 00:01:52,041 Але не завадить день для себе. 29 00:01:52,541 --> 00:01:54,291 Але коли це станеться? 30 00:01:54,375 --> 00:01:57,333 Я дитина. Не контролюю своє існування. 31 00:01:57,416 --> 00:01:59,750 Тобі таки краще знайти час. 32 00:01:59,833 --> 00:02:01,708 А як ні, то запам'ятай, 33 00:02:01,791 --> 00:02:04,916 стара кочерга буде біля каміна, 34 00:02:05,000 --> 00:02:07,250 на випадок, як станеш зомбі. 35 00:02:07,333 --> 00:02:10,083 Куди це поставити? Ага, тут. 36 00:02:12,416 --> 00:02:13,500 Так. 37 00:02:29,375 --> 00:02:31,083 Мамо! Тату! Я проспав. 38 00:02:31,166 --> 00:02:33,750 Підвезіть мене, інакше пройду «Алеєю сорому» 39 00:02:33,833 --> 00:02:36,375 і всі будуть дивитися, як на монстра. 40 00:02:40,250 --> 00:02:42,791 Чекайте, не можете мене покинути! 41 00:02:47,041 --> 00:02:48,375 Вони мене забули. 42 00:02:48,458 --> 00:02:49,583 Я спізнюся. 43 00:02:50,166 --> 00:02:51,958 Хіба що я не піду. 44 00:02:52,041 --> 00:02:53,750 Просто буду відсутній. 45 00:02:53,833 --> 00:02:56,625 Але ні, я не можу. Так? 46 00:02:56,708 --> 00:03:01,208 Вони мене покинули, тож це не моя провина. Це вони винні. 47 00:03:01,291 --> 00:03:05,166 Це свобода волі? Чому я розмовляю сам із собою? 48 00:03:05,250 --> 00:03:06,916 Оскільки я вдома сам, 49 00:03:07,000 --> 00:03:10,541 ніхто не почує, як кажу, і не вкаже, що робити. 50 00:03:10,625 --> 00:03:13,541 У мене вихідний від школи! 51 00:03:24,458 --> 00:03:28,833 Спочатку пограю у відеоігри в дорогому костюмі мого тата, 52 00:03:28,916 --> 00:03:31,416 покатаюся на санчатах удома, 53 00:03:31,500 --> 00:03:33,000 потім збудую і з'їм 54 00:03:33,083 --> 00:03:36,250 будиночок з млинців з кленовим сиропом, 55 00:03:36,333 --> 00:03:38,291 і кидатиму підкови вдома. 56 00:03:38,375 --> 00:03:40,833 Далі загляну в шухляду батьків, 57 00:03:40,916 --> 00:03:43,166 куди мені не можна заглядати. 58 00:03:43,250 --> 00:03:46,333 Нехай починається протилежність школі! 59 00:03:53,041 --> 00:03:56,208 Мій перший вихідний. Я так хвилююся. 60 00:03:56,291 --> 00:03:59,833 Гаразд, треба зробити перший крок у цій грі. 61 00:04:00,625 --> 00:04:03,166 Це, певно, перша гра, в яку грав 62 00:04:03,250 --> 00:04:04,541 без перерв. 63 00:04:06,250 --> 00:04:07,541 Сторонні люди. 64 00:04:10,166 --> 00:04:12,875 Може, як проігнорую, вони зникнуть. 65 00:04:14,166 --> 00:04:15,958 Чому ж вони не йдуть? 66 00:04:26,666 --> 00:04:29,500 Доброго ранку. Чудовий день, правда? 67 00:04:29,583 --> 00:04:31,083 Я Байрон Продавець, 68 00:04:31,166 --> 00:04:32,666 хочу поділитися новинами 69 00:04:32,750 --> 00:04:36,916 про найдивовижнішу систему безпеки, яку можете купити. 70 00:04:37,000 --> 00:04:41,833 То ви продавець з прізвищем Продавець? 71 00:04:42,708 --> 00:04:43,708 Саме так. 72 00:04:43,791 --> 00:04:46,375 Хіба це не надто очевидно? 73 00:04:46,458 --> 00:04:50,333 Раніше мене звали Крадієнко, але я змінив ім'я. 74 00:04:50,416 --> 00:04:51,291 Гарний хід. 75 00:04:51,375 --> 00:04:53,208 Ви власник чи орендар? 76 00:04:53,291 --> 00:04:56,625 Дозволяють тут бути люди, які мене народили. 77 00:04:56,708 --> 00:04:59,208 Державне житло. Гаразд, чудово. 78 00:04:59,291 --> 00:05:00,958 Почитайте цю брошуру… 79 00:05:01,041 --> 00:05:05,250 На жаль, для цього треба читати, 80 00:05:05,333 --> 00:05:06,666 це нагадує школу, 81 00:05:06,750 --> 00:05:08,166 а в мене вихідний. 82 00:05:08,250 --> 00:05:09,708 Тому йдіть геть. 83 00:05:09,791 --> 00:05:10,958 Що ж, добре, 84 00:05:11,041 --> 00:05:13,791 «Зламник 3000» — найкращий спосіб 85 00:05:13,875 --> 00:05:16,416 позбутися небажаних гостей. 86 00:05:16,500 --> 00:05:18,833 Віддаю перевагу ретро-підходу. 87 00:05:20,208 --> 00:05:21,125 Ну що ж. 88 00:05:21,208 --> 00:05:23,125 Важкий клієнт, 89 00:05:23,208 --> 00:05:25,458 але і я не простий продавець. 90 00:05:28,458 --> 00:05:31,208 Час використати ці сходи правильно. 91 00:05:49,041 --> 00:05:50,208 Ще раз вітаю. 92 00:05:50,291 --> 00:05:52,041 Не припиняйте розваг. 93 00:05:52,125 --> 00:05:55,333 Це не я зупинив ваші санки. А тертя. 94 00:05:55,416 --> 00:05:56,833 Знаєте, як кажуть. 95 00:05:56,916 --> 00:06:00,208 Об’єкт у русі, доки його не зупинить протилежна сила. 96 00:06:00,291 --> 00:06:02,500 Не знав, але тепер знаю. 97 00:06:02,583 --> 00:06:05,333 Вік живи — вік учись! 98 00:06:05,416 --> 00:06:07,291 Учитися? Гей! 99 00:06:07,375 --> 00:06:09,708 Не вчіть мене у вихідний! 100 00:06:14,208 --> 00:06:16,833 Голодний. Але ж іще не обід. 101 00:06:16,916 --> 00:06:18,958 Зачекай. Я ж не в школі. 102 00:06:19,041 --> 00:06:20,833 Можу їсти, коли захочу. 103 00:06:21,708 --> 00:06:23,458 Будиночок з млинців. 104 00:06:28,750 --> 00:06:30,666 Снідаю, коли захочу. 105 00:06:32,041 --> 00:06:35,916 Час наповнити черево дисками з обробленого борошна, 106 00:06:36,000 --> 00:06:38,791 политого смачним кленовим сиропом. 107 00:06:40,000 --> 00:06:41,000 Ням. 108 00:06:43,583 --> 00:06:44,750 Залиште мені. 109 00:06:45,291 --> 00:06:46,125 Ви! 110 00:06:47,666 --> 00:06:51,541 Так, пане. Це я. Не зміг би проникнути у ваш дім, 111 00:06:51,625 --> 00:06:54,625 якби у вас був «Зламник 3000». 112 00:06:54,708 --> 00:06:57,041 Не лише захищає від шкідників, 113 00:06:57,125 --> 00:07:01,791 а й має вбудовані сонячні панелі, які скоро окупляться. 114 00:07:03,333 --> 00:07:07,208 Потрібно 20 років, щоб вони окупили себе, 115 00:07:07,291 --> 00:07:09,791 ураховуючи розпад озонового шару 116 00:07:09,875 --> 00:07:12,750 через збільшення населення, його годування, 117 00:07:12,833 --> 00:07:14,750 та метан з коров'ячого пукання, 118 00:07:14,833 --> 00:07:18,625 упевнений, до того часу планета й людство зникнуть. 119 00:07:18,708 --> 00:07:20,875 Чудова математика. 120 00:07:20,958 --> 00:07:22,458 Звісно. 121 00:07:22,541 --> 00:07:24,583 Чекайте. Математика? 122 00:07:24,666 --> 00:07:26,916 Змусили рахувати у вихідний! 123 00:07:27,500 --> 00:07:29,666 Геть звідси! Геть! 124 00:07:32,250 --> 00:07:33,291 Мої млинці! 125 00:07:37,541 --> 00:07:40,541 Не впевнений, що вони структурно міцні. 126 00:07:42,666 --> 00:07:44,666 Годі псувати мій вихідний! 127 00:07:48,500 --> 00:07:50,083 Доброго ранку, пане. 128 00:07:50,166 --> 00:07:54,416 У вас постійно з'являються небажані відвідувачі? 129 00:07:54,500 --> 00:07:57,708 Так! Постійно. Ви! 130 00:07:57,791 --> 00:08:01,708 А як щодо цього? У мене є вигідна умова. 131 00:08:01,791 --> 00:08:04,500 Як купите «Зламник 3000», 132 00:08:04,583 --> 00:08:06,625 ваш дім буде в безпеці, 133 00:08:06,708 --> 00:08:10,833 і ви будете задоволені, 134 00:08:10,916 --> 00:08:13,375 що посприяли капіталізму. 135 00:08:13,458 --> 00:08:16,583 Я нічого не куплю. 136 00:08:17,083 --> 00:08:19,458 Люблю виклики. Почнемо! 137 00:08:19,541 --> 00:08:22,458 Гаразд! Глянемо, хто перший здасться. 138 00:08:28,041 --> 00:08:29,375 Час настав. 139 00:08:29,875 --> 00:08:31,875 Час іти геть. 140 00:08:34,333 --> 00:08:35,666 Заходьте! 141 00:08:42,375 --> 00:08:45,375 Пане! Ви там? 142 00:08:45,458 --> 00:08:47,875 Це пан Продавець. 143 00:08:56,250 --> 00:08:57,083 Дідько. 144 00:08:59,583 --> 00:09:03,291 Це за те, що змусили займатися наукою у вихідний! 145 00:09:06,791 --> 00:09:11,375 А тепер найкращий у світі метальник підкови ступає на лінію. 146 00:09:14,000 --> 00:09:16,083 Він готується, кліпає. 147 00:09:16,583 --> 00:09:17,958 Знову кліпає. 148 00:09:18,041 --> 00:09:19,291 Кліпає втретє, 149 00:09:19,375 --> 00:09:21,000 робить глибокий вдих, 150 00:09:21,833 --> 00:09:23,666 робить крок і… 151 00:09:26,750 --> 00:09:29,666 Змушує працювати у вихідний! 152 00:09:33,416 --> 00:09:35,125 Знаєте, «Зламник 3000» 153 00:09:35,208 --> 00:09:37,416 може розігнати небажаних адвокатів. 154 00:09:37,500 --> 00:09:39,458 Не так добре, як кочерга. 155 00:09:52,291 --> 00:09:54,291 Я просто заїду. 156 00:09:57,750 --> 00:09:59,250 Боже. 157 00:09:59,333 --> 00:10:01,458 Ого, непогана спроба. 158 00:10:01,541 --> 00:10:06,541 Не бачив такого кидка, відколи Ян Железний встановив рекорд у 1997 році. 159 00:10:06,625 --> 00:10:10,875 Власне, це був 1996 рік, 100-річчя. 160 00:10:10,958 --> 00:10:13,625 Олімпійські ігри проводять раз на чотири роки, 161 00:10:13,708 --> 00:10:16,541 якщо рахувати з перших ігор у 1896… 162 00:10:16,625 --> 00:10:20,750 Ні! Я щойно займався фіз-рою, математикою та історією. 163 00:10:23,166 --> 00:10:25,625 Благослови його серце. 164 00:10:26,250 --> 00:10:28,375 Гаразд, ви перемогли. 165 00:10:28,458 --> 00:10:31,750 Установлюйте «Зламника 3000». 166 00:10:31,833 --> 00:10:33,125 Вам пощастило. 167 00:10:33,208 --> 00:10:37,791 Я встановив його через кілька хвилин після свого приїзду. 168 00:10:41,791 --> 00:10:44,166 Підпишіть на пунктирній лінії. 169 00:10:44,250 --> 00:10:46,250 Не зовсім пунктирна, 170 00:10:46,333 --> 00:10:47,750 але як уже є. 171 00:10:52,958 --> 00:10:55,791 А як це взагалі працює? 172 00:10:55,875 --> 00:10:57,291 Це дуже просто. 173 00:10:57,375 --> 00:11:00,833 «Зламник» повністю активується голосом. 174 00:11:00,916 --> 00:11:02,541 Справді? 175 00:11:02,625 --> 00:11:06,041 «Зламнику», тримай усіх подалі від мого дому. 176 00:11:06,125 --> 00:11:07,458 Гарна спроба. 177 00:11:07,541 --> 00:11:09,750 Але голосовий контроль французькою, 178 00:11:09,833 --> 00:11:12,541 щоб не користувалися перед оплатою. 179 00:11:12,625 --> 00:11:14,375 Французькою? 180 00:11:20,458 --> 00:11:22,416 Ви знаєте французьку. 181 00:11:22,500 --> 00:11:27,041 Так, пане. «Зламнику», злодій! Стріляй! 182 00:11:28,958 --> 00:11:32,625 Вимкніть його. Будь ласка, пане. 183 00:11:32,708 --> 00:11:35,958 У мене є сім'я, сім'я маленьких продавців. 184 00:11:37,541 --> 00:11:38,666 Нарешті! 185 00:11:39,750 --> 00:11:42,000 Змусили говорити іншою мовою. 186 00:11:45,250 --> 00:11:48,083 Хоча б можу продовжити відпочивати. 187 00:11:48,166 --> 00:11:49,666 Вітаю вдома, пане. 188 00:11:49,750 --> 00:11:53,291 Як вам новий «Зламник 3000»? 189 00:11:53,375 --> 00:11:55,166 Що робите в мене вдома? 190 00:11:55,250 --> 00:11:58,583 -Тобто в мене вдома? -Що? 191 00:11:58,666 --> 00:12:04,000 Сьогодні ви лише не читали… там був дрібний шрифт. 192 00:12:04,833 --> 00:12:09,125 Підписавши, погодилися віддати будинок замість оплати. 193 00:12:09,208 --> 00:12:10,208 Що? 194 00:12:10,291 --> 00:12:14,666 Коли сказав, що продавець, ви мали знати, що я паразит. 195 00:12:14,750 --> 00:12:18,250 Тож покиньте мій будинок. 196 00:12:18,333 --> 00:12:19,708 Я нікуди не піду. 197 00:12:19,791 --> 00:12:23,666 Тоді, боюся, ви тепер порушник. 198 00:12:24,708 --> 00:12:31,041 Вторгнення! Стріляйте! 199 00:12:33,625 --> 00:12:36,041 У мене вихідний. Я не буду… 200 00:12:36,541 --> 00:12:39,458 Хочете, щоб я вчився? Гаразд! 201 00:12:41,958 --> 00:12:43,083 Інформатика! 202 00:12:43,166 --> 00:12:45,833 Я знищу камери своїм ноутбуком. 203 00:12:49,625 --> 00:12:50,791 О ні. 204 00:12:57,333 --> 00:12:59,500 Боже… 205 00:13:12,375 --> 00:13:14,625 Вам треба покращити навички. 206 00:13:14,708 --> 00:13:16,083 Саме планував. 207 00:13:16,166 --> 00:13:19,208 Зламаю головну панель керування. 208 00:13:19,291 --> 00:13:21,541 Легше сказати, ніж зробити. 209 00:13:28,791 --> 00:13:30,291 Музика. 210 00:13:32,041 --> 00:13:33,375 Мої вуха! 211 00:13:36,166 --> 00:13:37,166 Фізкультура! 212 00:13:41,416 --> 00:13:44,666 Математика! Один, два, три, чотири, шість. 213 00:13:52,041 --> 00:13:54,291 Природознавство. Відображайся! 214 00:13:54,375 --> 00:13:55,375 Добре. 215 00:14:00,583 --> 00:14:02,375 Вибачте! Не рухайтеся! 216 00:14:03,916 --> 00:14:06,958 А тепер останній урок на сьогодні. 217 00:14:07,041 --> 00:14:07,875 Історія. 218 00:14:07,958 --> 00:14:09,041 Історія? 219 00:14:09,125 --> 00:14:10,125 Так. 220 00:14:11,708 --> 00:14:14,250 Це все, що від вас залишиться. 221 00:14:14,791 --> 00:14:17,291 Ви дізналися про мене в історії? 222 00:14:17,791 --> 00:14:18,625 Я розумію. 223 00:14:24,541 --> 00:14:26,708 Вас щойно провчили. 224 00:14:27,500 --> 00:14:31,208 Макс мав рацію. Кочергу можна використати всюди. 225 00:14:32,208 --> 00:14:33,916 Жахливий вихідний. 226 00:14:34,000 --> 00:14:35,458 Продавець пішов, 227 00:14:35,541 --> 00:14:38,500 тепер можу зазирнути в таємну шухляду батьків… 228 00:14:38,583 --> 00:14:39,666 Джеймсе? 229 00:14:47,500 --> 00:14:50,166 Певно, не дізнаюся свого прізвища. 230 00:14:52,500 --> 00:14:54,000 Навіщо нам це? 231 00:14:54,083 --> 00:14:55,708 У нас немає каміна. 232 00:14:55,791 --> 00:14:57,583 Що ти накоїв? 233 00:14:57,666 --> 00:15:00,875 Що я накоїв? Що, по-вашому, я зробив? 234 00:15:00,958 --> 00:15:03,958 Залишили мене самого в навчальний день, 235 00:15:04,041 --> 00:15:05,541 тож зробив перерву, 236 00:15:05,625 --> 00:15:09,166 щоб нарешті зробити те, чого ніколи не робив! 237 00:15:09,250 --> 00:15:11,666 І я досі нічого не виконав! 238 00:15:13,208 --> 00:15:15,166 Синку, сьогодні субота. 239 00:15:21,416 --> 00:15:24,416 Чудово. Тепер маю займатися домашніми справами? 240 00:15:53,250 --> 00:15:56,083 Переклад субтитрів: Анастасія Барич