1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:14,875 --> 00:00:16,000
Біжи!
3
00:00:19,208 --> 00:00:21,125
Бачиш? Усе вийшло.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,791
Я хочу бути буквою!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
МАЙЖЕ ОДИН УДОМА
6
00:00:39,916 --> 00:00:43,000
Як заняття, друже? Гадаєш, здаси фіз-ру?
7
00:00:47,250 --> 00:00:50,791
Ні! Ще один друг став жахливим зомбі!
8
00:00:50,875 --> 00:00:53,916
Важко вбивати друга.
9
00:00:54,000 --> 00:00:55,083
Привіт, Максе.
10
00:00:56,000 --> 00:00:57,666
Не чув, як ти зайшов.
11
00:00:58,583 --> 00:01:00,375
Джеймсе, усе добре?
12
00:01:01,541 --> 00:01:03,500
Я, мабуть, ходив уві сні.
13
00:01:03,583 --> 00:01:07,125
Це все через школу.
Вона буквально вбиває мене!
14
00:01:07,208 --> 00:01:11,416
Мова, музика, історія,
алгебра, історія алгебри,
15
00:01:11,500 --> 00:01:15,708
контрольні, домашні,
проєкти з класом, фіз-ра, заняття.
16
00:01:15,791 --> 00:01:21,625
Я чую лише дзвінок
у своїй ідеальній голові.
17
00:01:23,250 --> 00:01:26,791
Я все зрозумів.
У тебе криза дитячого віку.
18
00:01:26,875 --> 00:01:28,416
Криза дитячого віку?
19
00:01:30,625 --> 00:01:32,125
Що ти тут бачиш?
20
00:01:32,208 --> 00:01:34,375
Це слон?
21
00:01:34,458 --> 00:01:35,708
Ти бачиш слона?
22
00:01:35,791 --> 00:01:37,750
У тебе стрес.
23
00:01:37,833 --> 00:01:39,166
Або ти маніяк-убивця.
24
00:01:39,250 --> 00:01:41,208
Потрібен день для себе.
25
00:01:41,291 --> 00:01:43,250
Відпочинь. Зроби педикюр.
26
00:01:43,333 --> 00:01:45,583
Не можу. Не маю пальців.
27
00:01:48,750 --> 00:01:49,625
Так мило.
28
00:01:49,708 --> 00:01:52,041
Але не завадить день для себе.
29
00:01:52,541 --> 00:01:54,291
Але коли це станеться?
30
00:01:54,375 --> 00:01:57,333
Я дитина. Не контролюю своє існування.
31
00:01:57,416 --> 00:01:59,750
Тобі таки краще знайти час.
32
00:01:59,833 --> 00:02:01,708
А як ні, то запам'ятай,
33
00:02:01,791 --> 00:02:04,916
стара кочерга буде біля каміна,
34
00:02:05,000 --> 00:02:07,250
на випадок, як станеш зомбі.
35
00:02:07,333 --> 00:02:10,083
Куди це поставити? Ага, тут.
36
00:02:12,416 --> 00:02:13,500
Так.
37
00:02:29,375 --> 00:02:31,083
Мамо! Тату! Я проспав.
38
00:02:31,166 --> 00:02:33,750
Підвезіть мене,
інакше пройду «Алеєю сорому»
39
00:02:33,833 --> 00:02:36,375
і всі будуть дивитися, як на монстра.
40
00:02:40,250 --> 00:02:42,791
Чекайте, не можете мене покинути!
41
00:02:47,041 --> 00:02:48,375
Вони мене забули.
42
00:02:48,458 --> 00:02:49,583
Я спізнюся.
43
00:02:50,166 --> 00:02:51,958
Хіба що я не піду.
44
00:02:52,041 --> 00:02:53,750
Просто буду відсутній.
45
00:02:53,833 --> 00:02:56,625
Але ні, я не можу. Так?
46
00:02:56,708 --> 00:03:01,208
Вони мене покинули, тож це
не моя провина. Це вони винні.
47
00:03:01,291 --> 00:03:05,166
Це свобода волі?
Чому я розмовляю сам із собою?
48
00:03:05,250 --> 00:03:06,916
Оскільки я вдома сам,
49
00:03:07,000 --> 00:03:10,541
ніхто не почує, як кажу,
і не вкаже, що робити.
50
00:03:10,625 --> 00:03:13,541
У мене вихідний від школи!
51
00:03:24,458 --> 00:03:28,833
Спочатку пограю у відеоігри
в дорогому костюмі мого тата,
52
00:03:28,916 --> 00:03:31,416
покатаюся на санчатах удома,
53
00:03:31,500 --> 00:03:33,000
потім збудую і з'їм
54
00:03:33,083 --> 00:03:36,250
будиночок з млинців з кленовим сиропом,
55
00:03:36,333 --> 00:03:38,291
і кидатиму підкови вдома.
56
00:03:38,375 --> 00:03:40,833
Далі загляну в шухляду батьків,
57
00:03:40,916 --> 00:03:43,166
куди мені не можна заглядати.
58
00:03:43,250 --> 00:03:46,333
Нехай починається протилежність школі!
59
00:03:53,041 --> 00:03:56,208
Мій перший вихідний. Я так хвилююся.
60
00:03:56,291 --> 00:03:59,833
Гаразд, треба зробити
перший крок у цій грі.
61
00:04:00,625 --> 00:04:03,166
Це, певно, перша гра, в яку грав
62
00:04:03,250 --> 00:04:04,541
без перерв.
63
00:04:06,250 --> 00:04:07,541
Сторонні люди.
64
00:04:10,166 --> 00:04:12,875
Може, як проігнорую, вони зникнуть.
65
00:04:14,166 --> 00:04:15,958
Чому ж вони не йдуть?
66
00:04:26,666 --> 00:04:29,500
Доброго ранку. Чудовий день, правда?
67
00:04:29,583 --> 00:04:31,083
Я Байрон Продавець,
68
00:04:31,166 --> 00:04:32,666
хочу поділитися новинами
69
00:04:32,750 --> 00:04:36,916
про найдивовижнішу систему безпеки,
яку можете купити.
70
00:04:37,000 --> 00:04:41,833
То ви продавець з прізвищем Продавець?
71
00:04:42,708 --> 00:04:43,708
Саме так.
72
00:04:43,791 --> 00:04:46,375
Хіба це не надто очевидно?
73
00:04:46,458 --> 00:04:50,333
Раніше мене звали Крадієнко,
але я змінив ім'я.
74
00:04:50,416 --> 00:04:51,291
Гарний хід.
75
00:04:51,375 --> 00:04:53,208
Ви власник чи орендар?
76
00:04:53,291 --> 00:04:56,625
Дозволяють тут бути люди,
які мене народили.
77
00:04:56,708 --> 00:04:59,208
Державне житло. Гаразд, чудово.
78
00:04:59,291 --> 00:05:00,958
Почитайте цю брошуру…
79
00:05:01,041 --> 00:05:05,250
На жаль, для цього треба читати,
80
00:05:05,333 --> 00:05:06,666
це нагадує школу,
81
00:05:06,750 --> 00:05:08,166
а в мене вихідний.
82
00:05:08,250 --> 00:05:09,708
Тому йдіть геть.
83
00:05:09,791 --> 00:05:10,958
Що ж, добре,
84
00:05:11,041 --> 00:05:13,791
«Зламник 3000» — найкращий спосіб
85
00:05:13,875 --> 00:05:16,416
позбутися небажаних гостей.
86
00:05:16,500 --> 00:05:18,833
Віддаю перевагу ретро-підходу.
87
00:05:20,208 --> 00:05:21,125
Ну що ж.
88
00:05:21,208 --> 00:05:23,125
Важкий клієнт,
89
00:05:23,208 --> 00:05:25,458
але і я не простий продавець.
90
00:05:28,458 --> 00:05:31,208
Час використати ці сходи правильно.
91
00:05:49,041 --> 00:05:50,208
Ще раз вітаю.
92
00:05:50,291 --> 00:05:52,041
Не припиняйте розваг.
93
00:05:52,125 --> 00:05:55,333
Це не я зупинив ваші санки. А тертя.
94
00:05:55,416 --> 00:05:56,833
Знаєте, як кажуть.
95
00:05:56,916 --> 00:06:00,208
Об’єкт у русі, доки його
не зупинить протилежна сила.
96
00:06:00,291 --> 00:06:02,500
Не знав, але тепер знаю.
97
00:06:02,583 --> 00:06:05,333
Вік живи — вік учись!
98
00:06:05,416 --> 00:06:07,291
Учитися? Гей!
99
00:06:07,375 --> 00:06:09,708
Не вчіть мене у вихідний!
100
00:06:14,208 --> 00:06:16,833
Голодний. Але ж іще не обід.
101
00:06:16,916 --> 00:06:18,958
Зачекай. Я ж не в школі.
102
00:06:19,041 --> 00:06:20,833
Можу їсти, коли захочу.
103
00:06:21,708 --> 00:06:23,458
Будиночок з млинців.
104
00:06:28,750 --> 00:06:30,666
Снідаю, коли захочу.
105
00:06:32,041 --> 00:06:35,916
Час наповнити черево дисками
з обробленого борошна,
106
00:06:36,000 --> 00:06:38,791
политого смачним кленовим сиропом.
107
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Ням.
108
00:06:43,583 --> 00:06:44,750
Залиште мені.
109
00:06:45,291 --> 00:06:46,125
Ви!
110
00:06:47,666 --> 00:06:51,541
Так, пане. Це я.
Не зміг би проникнути у ваш дім,
111
00:06:51,625 --> 00:06:54,625
якби у вас був «Зламник 3000».
112
00:06:54,708 --> 00:06:57,041
Не лише захищає від шкідників,
113
00:06:57,125 --> 00:07:01,791
а й має вбудовані сонячні панелі,
які скоро окупляться.
114
00:07:03,333 --> 00:07:07,208
Потрібно 20 років, щоб вони окупили себе,
115
00:07:07,291 --> 00:07:09,791
ураховуючи розпад озонового шару
116
00:07:09,875 --> 00:07:12,750
через збільшення населення,
його годування,
117
00:07:12,833 --> 00:07:14,750
та метан з коров'ячого пукання,
118
00:07:14,833 --> 00:07:18,625
упевнений, до того
часу планета й людство зникнуть.
119
00:07:18,708 --> 00:07:20,875
Чудова математика.
120
00:07:20,958 --> 00:07:22,458
Звісно.
121
00:07:22,541 --> 00:07:24,583
Чекайте. Математика?
122
00:07:24,666 --> 00:07:26,916
Змусили рахувати у вихідний!
123
00:07:27,500 --> 00:07:29,666
Геть звідси! Геть!
124
00:07:32,250 --> 00:07:33,291
Мої млинці!
125
00:07:37,541 --> 00:07:40,541
Не впевнений, що вони структурно міцні.
126
00:07:42,666 --> 00:07:44,666
Годі псувати мій вихідний!
127
00:07:48,500 --> 00:07:50,083
Доброго ранку, пане.
128
00:07:50,166 --> 00:07:54,416
У вас постійно з'являються
небажані відвідувачі?
129
00:07:54,500 --> 00:07:57,708
Так! Постійно. Ви!
130
00:07:57,791 --> 00:08:01,708
А як щодо цього? У мене є вигідна умова.
131
00:08:01,791 --> 00:08:04,500
Як купите «Зламник 3000»,
132
00:08:04,583 --> 00:08:06,625
ваш дім буде в безпеці,
133
00:08:06,708 --> 00:08:10,833
і ви будете задоволені,
134
00:08:10,916 --> 00:08:13,375
що посприяли капіталізму.
135
00:08:13,458 --> 00:08:16,583
Я нічого не куплю.
136
00:08:17,083 --> 00:08:19,458
Люблю виклики. Почнемо!
137
00:08:19,541 --> 00:08:22,458
Гаразд! Глянемо, хто перший здасться.
138
00:08:28,041 --> 00:08:29,375
Час настав.
139
00:08:29,875 --> 00:08:31,875
Час іти геть.
140
00:08:34,333 --> 00:08:35,666
Заходьте!
141
00:08:42,375 --> 00:08:45,375
Пане! Ви там?
142
00:08:45,458 --> 00:08:47,875
Це пан Продавець.
143
00:08:56,250 --> 00:08:57,083
Дідько.
144
00:08:59,583 --> 00:09:03,291
Це за те, що змусили
займатися наукою у вихідний!
145
00:09:06,791 --> 00:09:11,375
А тепер найкращий у світі
метальник підкови ступає на лінію.
146
00:09:14,000 --> 00:09:16,083
Він готується, кліпає.
147
00:09:16,583 --> 00:09:17,958
Знову кліпає.
148
00:09:18,041 --> 00:09:19,291
Кліпає втретє,
149
00:09:19,375 --> 00:09:21,000
робить глибокий вдих,
150
00:09:21,833 --> 00:09:23,666
робить крок і…
151
00:09:26,750 --> 00:09:29,666
Змушує працювати у вихідний!
152
00:09:33,416 --> 00:09:35,125
Знаєте, «Зламник 3000»
153
00:09:35,208 --> 00:09:37,416
може розігнати небажаних адвокатів.
154
00:09:37,500 --> 00:09:39,458
Не так добре, як кочерга.
155
00:09:52,291 --> 00:09:54,291
Я просто заїду.
156
00:09:57,750 --> 00:09:59,250
Боже.
157
00:09:59,333 --> 00:10:01,458
Ого, непогана спроба.
158
00:10:01,541 --> 00:10:06,541
Не бачив такого кидка, відколи
Ян Железний встановив рекорд у 1997 році.
159
00:10:06,625 --> 00:10:10,875
Власне, це був 1996 рік, 100-річчя.
160
00:10:10,958 --> 00:10:13,625
Олімпійські ігри проводять
раз на чотири роки,
161
00:10:13,708 --> 00:10:16,541
якщо рахувати з перших ігор у 1896…
162
00:10:16,625 --> 00:10:20,750
Ні! Я щойно займався фіз-рою,
математикою та історією.
163
00:10:23,166 --> 00:10:25,625
Благослови його серце.
164
00:10:26,250 --> 00:10:28,375
Гаразд, ви перемогли.
165
00:10:28,458 --> 00:10:31,750
Установлюйте «Зламника 3000».
166
00:10:31,833 --> 00:10:33,125
Вам пощастило.
167
00:10:33,208 --> 00:10:37,791
Я встановив його через
кілька хвилин після свого приїзду.
168
00:10:41,791 --> 00:10:44,166
Підпишіть на пунктирній лінії.
169
00:10:44,250 --> 00:10:46,250
Не зовсім пунктирна,
170
00:10:46,333 --> 00:10:47,750
але як уже є.
171
00:10:52,958 --> 00:10:55,791
А як це взагалі працює?
172
00:10:55,875 --> 00:10:57,291
Це дуже просто.
173
00:10:57,375 --> 00:11:00,833
«Зламник» повністю активується голосом.
174
00:11:00,916 --> 00:11:02,541
Справді?
175
00:11:02,625 --> 00:11:06,041
«Зламнику», тримай усіх
подалі від мого дому.
176
00:11:06,125 --> 00:11:07,458
Гарна спроба.
177
00:11:07,541 --> 00:11:09,750
Але голосовий контроль французькою,
178
00:11:09,833 --> 00:11:12,541
щоб не користувалися перед оплатою.
179
00:11:12,625 --> 00:11:14,375
Французькою?
180
00:11:20,458 --> 00:11:22,416
Ви знаєте французьку.
181
00:11:22,500 --> 00:11:27,041
Так, пане. «Зламнику», злодій! Стріляй!
182
00:11:28,958 --> 00:11:32,625
Вимкніть його. Будь ласка, пане.
183
00:11:32,708 --> 00:11:35,958
У мене є сім'я, сім'я маленьких продавців.
184
00:11:37,541 --> 00:11:38,666
Нарешті!
185
00:11:39,750 --> 00:11:42,000
Змусили говорити іншою мовою.
186
00:11:45,250 --> 00:11:48,083
Хоча б можу продовжити відпочивати.
187
00:11:48,166 --> 00:11:49,666
Вітаю вдома, пане.
188
00:11:49,750 --> 00:11:53,291
Як вам новий «Зламник 3000»?
189
00:11:53,375 --> 00:11:55,166
Що робите в мене вдома?
190
00:11:55,250 --> 00:11:58,583
-Тобто в мене вдома?
-Що?
191
00:11:58,666 --> 00:12:04,000
Сьогодні ви лише не читали…
там був дрібний шрифт.
192
00:12:04,833 --> 00:12:09,125
Підписавши, погодилися
віддати будинок замість оплати.
193
00:12:09,208 --> 00:12:10,208
Що?
194
00:12:10,291 --> 00:12:14,666
Коли сказав, що продавець,
ви мали знати, що я паразит.
195
00:12:14,750 --> 00:12:18,250
Тож покиньте мій будинок.
196
00:12:18,333 --> 00:12:19,708
Я нікуди не піду.
197
00:12:19,791 --> 00:12:23,666
Тоді, боюся, ви тепер порушник.
198
00:12:24,708 --> 00:12:31,041
Вторгнення! Стріляйте!
199
00:12:33,625 --> 00:12:36,041
У мене вихідний. Я не буду…
200
00:12:36,541 --> 00:12:39,458
Хочете, щоб я вчився? Гаразд!
201
00:12:41,958 --> 00:12:43,083
Інформатика!
202
00:12:43,166 --> 00:12:45,833
Я знищу камери своїм ноутбуком.
203
00:12:49,625 --> 00:12:50,791
О ні.
204
00:12:57,333 --> 00:12:59,500
Боже…
205
00:13:12,375 --> 00:13:14,625
Вам треба покращити навички.
206
00:13:14,708 --> 00:13:16,083
Саме планував.
207
00:13:16,166 --> 00:13:19,208
Зламаю головну панель керування.
208
00:13:19,291 --> 00:13:21,541
Легше сказати, ніж зробити.
209
00:13:28,791 --> 00:13:30,291
Музика.
210
00:13:32,041 --> 00:13:33,375
Мої вуха!
211
00:13:36,166 --> 00:13:37,166
Фізкультура!
212
00:13:41,416 --> 00:13:44,666
Математика! Один, два, три, чотири, шість.
213
00:13:52,041 --> 00:13:54,291
Природознавство. Відображайся!
214
00:13:54,375 --> 00:13:55,375
Добре.
215
00:14:00,583 --> 00:14:02,375
Вибачте! Не рухайтеся!
216
00:14:03,916 --> 00:14:06,958
А тепер останній урок на сьогодні.
217
00:14:07,041 --> 00:14:07,875
Історія.
218
00:14:07,958 --> 00:14:09,041
Історія?
219
00:14:09,125 --> 00:14:10,125
Так.
220
00:14:11,708 --> 00:14:14,250
Це все, що від вас залишиться.
221
00:14:14,791 --> 00:14:17,291
Ви дізналися про мене в історії?
222
00:14:17,791 --> 00:14:18,625
Я розумію.
223
00:14:24,541 --> 00:14:26,708
Вас щойно провчили.
224
00:14:27,500 --> 00:14:31,208
Макс мав рацію.
Кочергу можна використати всюди.
225
00:14:32,208 --> 00:14:33,916
Жахливий вихідний.
226
00:14:34,000 --> 00:14:35,458
Продавець пішов,
227
00:14:35,541 --> 00:14:38,500
тепер можу зазирнути
в таємну шухляду батьків…
228
00:14:38,583 --> 00:14:39,666
Джеймсе?
229
00:14:47,500 --> 00:14:50,166
Певно, не дізнаюся свого прізвища.
230
00:14:52,500 --> 00:14:54,000
Навіщо нам це?
231
00:14:54,083 --> 00:14:55,708
У нас немає каміна.
232
00:14:55,791 --> 00:14:57,583
Що ти накоїв?
233
00:14:57,666 --> 00:15:00,875
Що я накоїв? Що, по-вашому, я зробив?
234
00:15:00,958 --> 00:15:03,958
Залишили мене самого в навчальний день,
235
00:15:04,041 --> 00:15:05,541
тож зробив перерву,
236
00:15:05,625 --> 00:15:09,166
щоб нарешті зробити те,
чого ніколи не робив!
237
00:15:09,250 --> 00:15:11,666
І я досі нічого не виконав!
238
00:15:13,208 --> 00:15:15,166
Синку, сьогодні субота.
239
00:15:21,416 --> 00:15:24,416
Чудово. Тепер маю займатися
домашніми справами?
240
00:15:53,250 --> 00:15:56,083
Переклад субтитрів: Анастасія Барич