1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,583 ‎ไปๆ 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,000 ‎เห็นมั้ย อะไรก็เวิร์กไปหมด 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 ‎ฉันอยากเป็นตัวหนังสือบ้าง 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎(ตอน ข้ออ้างเปื้อนเลือด) 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ‎(เดิร์ทสคูล) 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 ‎ดูพวกเธอสิ ขาลีบอย่างกับเด็กทุกคนเลย 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,083 ‎แต่เธอไม่ใช่เด็กแล้วใช่มั้ยล่ะ 9 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 ‎ด็อกเตอร์สควอทถึงได้เขียนใบสั่งยา ‎ชนิดเดียวที่เธอรู้จักให้ไงล่ะ "สควอท!" 10 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 ‎สควอทเปลี่ยนขาเรา ‎กล้ามเนื้อสะโพกเรา และชีวิตเรา! 11 00:00:56,208 --> 00:00:57,625 ‎มันช่างสุดสควอทจริงๆ 12 00:00:57,708 --> 00:01:00,666 ‎ดังนั้นวันนี้เราจะเริ่มต้นด้วยท่ากบสควอทกัน 13 00:01:00,750 --> 00:01:04,541 ‎เข้าที่ ระวัง สควอท! 14 00:01:09,541 --> 00:01:11,041 ‎ท่ากบสควอทอีกเหรอ 15 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 ‎ใช่ ฉันรู้ กบห่วยแตก 16 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 ‎สควอทจะไม่เปลี่ยนชีวิตเราหรอก 17 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 ‎ไม่เหรอ 18 00:01:16,833 --> 00:01:19,875 ‎ใช่ วิชาพละถึงได้เสียเวลาเปล่าไง 19 00:01:19,958 --> 00:01:22,458 ‎สควอทไม่มีค่าอะไรในชีวิตประจำวัน 20 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 ‎สควอทจะช่วยให้ฉันอบมักกะโรนีกับชีสเร็วขึ้นมั้ย 21 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 ‎สควอทจะกู้คืนอินเทอร์เน็ตได้มั้ยถ้าไวไฟฉันล่ม 22 00:01:28,791 --> 00:01:32,416 ‎ไม่ จะไม่มีสถานการณ์ในโลกแห่งความเป็นจริง 23 00:01:32,500 --> 00:01:35,708 ‎ที่ใครจะต้องทำท่ากบสควอทหรอก 24 00:01:37,541 --> 00:01:38,375 ‎เธอ 25 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 ‎ต้องการสถานการณ์ในโลกความจริง ‎สำหรับท่ากบสควอทใช่มั้ย 26 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 ‎ทำท่ากบสควอทสิบครั้ง! 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,291 ‎โอ๊ย ผมทำไม่ได้หรอก 28 00:01:45,375 --> 00:01:49,041 ‎หมอบอกว่าผมแพ้กบจริงๆ 29 00:01:49,125 --> 00:01:52,375 ‎แค่คิดถึงกบ ผมก็จะตัวบวมเหมือนเรือเหาะแล้ว 30 00:01:52,458 --> 00:01:55,000 ‎โอ๊ะโอ ผมคิดถึงมันไปแล้ว ผมควรกลับบ้านละ 31 00:01:55,083 --> 00:01:58,791 ‎ฮ่า ใบสั่งยาเดียวที่เธอต้องการ ‎สำหรับอาการของเธอคือ… 32 00:02:00,291 --> 00:02:01,250 ‎กบสควอท! 33 00:02:07,875 --> 00:02:10,541 ‎โอเค ทุกคน 34 00:02:10,625 --> 00:02:15,375 ‎พอดีด็อกเตอร์สควอทได้ยินมาว่า ‎วันนี้คือวันบริจาคเลือด 35 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 ‎ใครที่อยากบริจาคเลือดสามารถขอลาวิชาพละได้ 36 00:02:19,833 --> 00:02:21,791 ‎ขอลาวิชาพละเหรอ 37 00:02:21,875 --> 00:02:24,000 ‎ดังนั้นพวกเธอต้องเลือก 38 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 ‎อยู่ที่นี่ และฝึกทักษะการใช้ชีวิตที่สุดสควอท 39 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 ‎หรือจะเป็นฮีโร่ก็ได้ 40 00:02:29,541 --> 00:02:31,750 ‎ฉันรู้ว่าฉันจะเลือกอะไร 41 00:02:43,041 --> 00:02:44,708 ‎- เป็นไงบ้าง ‎- เยี่ยม 42 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 ‎ก่อนอื่นก็ต้องนอนบนเก้าอี้ปรับนอน 43 00:02:46,666 --> 00:02:48,875 ‎แล้วพยาบาลก็ชมฉันที่มีเส้นเลือดใหญ่ 44 00:02:48,958 --> 00:02:50,291 ‎ซึ่งไม่เคยมีใครสังเกต 45 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 ‎ฉันงีบแป๊บนึง ซึ่งพวกเขาเรียกว่าเป็นลม 46 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 ‎แล้วก็ได้คุกกี้มากิน 47 00:02:53,791 --> 00:02:55,250 ‎สุดยอดไปเลย 48 00:02:55,333 --> 00:02:58,375 ‎ใช่ ดีกว่าทำท่ากบสควอทไร้ประโยชน์มาก 49 00:02:58,458 --> 00:03:00,041 ‎สมน้ำหน้าวิชาพละ 50 00:03:00,125 --> 00:03:01,583 ‎แต่เรามีเรียนพละทุกวัน 51 00:03:01,666 --> 00:03:03,458 ‎งั้นฉันก็รู้ว่าฉันต้องทำยังไง 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 ‎(4 มีนาคม) ‎(5 มีนาคม) 53 00:03:14,666 --> 00:03:15,500 ‎(โอบวก ‎เจมส์) 54 00:03:30,000 --> 00:03:31,125 ‎(4 มีนาคม) ‎(15 มีนาคม) 55 00:03:35,083 --> 00:03:37,583 ‎ขอโทษที่มาช้าสำหรับเวลาไอศกรีม 56 00:03:37,666 --> 00:03:39,208 ‎แต่ขอเชอร์รีด้วยนะ 57 00:03:40,416 --> 00:03:42,916 ‎ขอโทษนะคะ เวลาไอศกรีมเป็นเรื่องส่วนตัว 58 00:03:43,000 --> 00:03:45,250 ‎ของฉันกับคนโง่ที่ฉันหลอกมากินไอศกรีมฟรี 59 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 ‎แต่นี่ฉันเอง… 60 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 ‎นี่ฉันเอง เจมส์ หนึ่งในคนโง่ 61 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 ‎เจมส์ นั่นนายจริงๆ เหรอ 62 00:03:58,583 --> 00:03:59,666 ‎เจมส์ 63 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 ‎นายจริงด้วย 64 00:04:05,208 --> 00:04:06,708 ‎นายไปทำอะไรมา 65 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 ‎เราควรจะแก่ไปด้วยกันสิ 66 00:04:09,666 --> 00:04:12,208 ‎อาทิตย์ที่ผ่านมาฉันบริจาคเลือดทุกวัน 67 00:04:12,291 --> 00:04:13,250 ‎เพื่อเลี่ยงวิชาพละ 68 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 ‎แต่นายเหมือนลูกโป่งฟีบๆ 69 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 ‎เดี๋ยวนะ ลูกโป่งมีเลือดด้วยเหรอ 70 00:04:18,125 --> 00:04:21,916 ‎ทั้งหมด 75 เหรียญ 71 00:04:24,125 --> 00:04:26,041 ‎ขอช้อนสามคันได้มั้ย 72 00:04:26,708 --> 00:04:31,666 ‎ขอโทษค่ะ ฉันไม่เห็นคุณตรงนั้น ‎เดี๋ยวลดราคาผู้สูงอายุให้นะคะ 73 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 ‎เหลือสองเหรียญค่ะ 74 00:04:34,250 --> 00:04:37,333 ‎และนี่หมอนรองคอค่ะ แล้วก็น้ำอุ่น 75 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 ‎เผื่อมันเย็นจี๊ดขึ้นสมอง 76 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 ‎สองเหรียญเท่านั้น 77 00:04:46,500 --> 00:04:48,375 ‎(75 ดอลลาร์) ‎(2 ดอลลาร์) 78 00:04:48,958 --> 00:04:50,000 ‎อะไรเนี่ย 79 00:04:50,083 --> 00:04:52,750 ‎แม็กซ์ แอคโค่ ไม่เห็นเหรอว่ามันแปลว่าอะไร 80 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 ‎นายจะได้เงินจากกองทุนเกษียณ ‎หลายปีก่อนเป็นผู้ใหญ่เหรอ 81 00:04:55,791 --> 00:05:00,041 ‎ไม่ มันแปลว่าไม่เหมือนวิชาพละ ‎การที่ฉันบริจาคเลือดทำให้ฉัน 82 00:05:00,125 --> 00:05:04,333 ‎ได้อะไรบางอย่างที่ใช้ได้จริงในชีวิตจริง ‎ส่วนลดผู้สูงอายุ! 83 00:05:04,416 --> 00:05:07,875 ‎ซึ่งแปลว่าฉันจะไล่กิน ‎อาหารเก่าแก่ของเดิร์ทได้ทุกอย่าง 84 00:05:07,958 --> 00:05:09,750 ‎เหมือนวันที่ตั๊กแตนรุมกินทุ่งหญ้า 85 00:05:09,833 --> 00:05:11,625 ‎มาเริ่มทัวร์กินอาหารกันเถอะ 86 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 ‎(ซีเรียลแห่งโอลิมปัส) ‎(ใช่ มันคือน้ำตาล) 87 00:05:15,666 --> 00:05:17,208 ‎(โมเลคูลสลัชชี ‎ลองเลยวันนี้) 88 00:05:24,666 --> 00:05:26,375 ‎(ร้านสะดวกตุ๋น ‎รวมเป็นเงิน) 89 00:05:31,291 --> 00:05:32,875 ‎(ยอดรวม: 70 ‎ส่วนลดผู้สูงอายุ -60) 90 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 ‎(ยอดรวม ‎สูงอายุ) 91 00:05:43,416 --> 00:05:46,958 ‎ได้หนีจากการทำกบสควอท ‎และได้ส่วนลดผู้สูงอายุอีกเนี่ยนะ 92 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 ‎การบริจาคเลือดมีอะไรไม่ดีบ้างมั้ยเนี่ย 93 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 ‎พูดให้น้อย เดินให้เยอะหน่อยพี่เหี่ยว 94 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 ‎ส่วนลดผู้สูงอายุของเบเกิลบังเกอร์ ‎จะไม่ลดราคาเองนะ 95 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 ‎เพื่อนๆ น่องที่หิวเลือดของฉัน 96 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 ‎เพื่อนๆ 97 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 ‎ขอโทษนะคะคุณปู่ 98 00:06:14,083 --> 00:06:18,458 ‎หนูขอช่วยพาคุณข้ามถนนได้มั้ยคะ ‎หนูอยากได้เข็มกลัดช่วยเหลือผู้สูงอายุ 99 00:06:19,875 --> 00:06:21,291 ‎ได้สิ ขอบใจนะ 100 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 ‎เขาบอกว่าได้ ลุยเลย 101 00:06:33,041 --> 00:06:34,375 ‎ไชโย 102 00:06:34,458 --> 00:06:38,000 ‎ในที่สุดฉันก็ได้เข็มกลัดรวบรวมพวกคุณปู่แล้ว 103 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 ‎ไม่ เดี๋ยวก่อน เธอไม่เข้าใจ 104 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 ‎นี่เป็นเรื่องเข้าใจผิด ที่จริงผมไม่ได้… 105 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 ‎สลัชชี่เหรอ 106 00:06:54,833 --> 00:06:55,791 ‎งีบเหรอ 107 00:06:59,625 --> 00:07:01,375 ‎ชีสนุ่มๆ เหรอ 108 00:07:03,916 --> 00:07:06,000 ‎พาฉันไปเลย หนุ่มๆ 109 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 ‎เจมส์ ไม่ใช่ 110 00:07:12,583 --> 00:07:15,000 ‎เจมส์ ไม่ใช่ 111 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 ‎เจมส์ ไม่ใช่ 112 00:07:19,250 --> 00:07:20,625 ‎วัยเยาว์ของฉัน 113 00:07:20,708 --> 00:07:22,041 ‎แม็กซ์ แอคโค่ 114 00:07:25,500 --> 00:07:26,916 ‎เจมส์ 115 00:07:27,500 --> 00:07:31,375 ‎อยู่นี่เอง ฉันต้องจ่าย ‎ค่าฮ็อตด็อกเต็มๆ 1.50 เหรียญเลย 116 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 ‎พวกเขาทำอะไรนาย 117 00:07:32,875 --> 00:07:35,291 ‎นายดูผ่อนคลาย ไม่ใช่เจมส์ที่ฉันรู้จัก 118 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 ‎กระพริบตาหน่อยถ้านายถูกบังคับให้ทำแบบนี้ 119 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 ‎ฉันสบายดีแม็กซ์ ยิ่งกว่าสบายดีซะอีก 120 00:07:40,416 --> 00:07:42,000 ‎ฉันเกษียณแล้ว 121 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 ‎เกษียณจากอะไร 122 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 ‎วิชางี่เง่าที่ไม่ได้นำคุณค่าที่แท้จริงมาให้ชีวิต 123 00:07:47,458 --> 00:07:49,791 ‎ไม่เหมือนสกูตเตอร์สั่งงานด้วยเสียงของฉัน 124 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 ‎สกูตเตอร์ พาเที่ยวชมหน่อย 125 00:07:53,625 --> 00:07:54,458 ‎ที่นี่ 126 00:07:54,541 --> 00:07:58,875 ‎เราจะลืมเรื่องวิชาพละโง่ๆ ‎หรือสถิติ หรือเรื่องอื่นๆ ที่ไม่สำคัญ 127 00:07:58,958 --> 00:08:01,500 ‎ที่ครูบังคับให้เราคิดว่าสำคัญเหลือเกิน 128 00:08:01,583 --> 00:08:03,625 ‎จริงๆนะแม็กซ์ พูดชื่อวิชามาสิ 129 00:08:03,708 --> 00:08:04,750 ‎เรขาคณิต 130 00:08:05,333 --> 00:08:07,375 ‎เรขาคณิตอีกแล้วเหรอ 131 00:08:07,458 --> 00:08:09,333 ‎คณิตศาสตร์เดียวที่เราต้องรู้ที่นี่ 132 00:08:09,416 --> 00:08:13,416 ‎คือเยลลี่หนึ่งชิ้นบวกเยลลี่สองชิ้น ‎เท่ากับปาร์ตี้จ้ะที่รัก 133 00:08:16,958 --> 00:08:18,625 ‎เพิ่มวิตามินซะด้วย 134 00:08:19,666 --> 00:08:21,541 ‎ได้เวลาบิงโกแล้ว 135 00:08:21,625 --> 00:08:26,333 ‎ถ้าเป็นเรื่องของการลองอาหารใหม่ๆ ‎จะมีส่วนลดอะไรที่มากกว่าของฟรีอีก 136 00:08:26,416 --> 00:08:30,375 ‎ในการเล่นบิงโก เราเล่นเพื่อขนมไม่โดดเด่น ‎ที่มีแต่คนแก่รู้จัก 137 00:08:46,000 --> 00:08:49,416 ‎เอาละ ใจเย็นนะเด็กๆ มาเล่นบิงโกกัน 138 00:08:56,291 --> 00:08:57,666 ‎เอ็น 31 139 00:08:57,750 --> 00:08:59,666 ‎บิงโก ขอขนมหน่อย 140 00:08:59,750 --> 00:09:02,458 ‎เป็นไปไม่ได้ เพิ่งจะหยิบลูกบอลลูกแรกเอง 141 00:09:02,541 --> 00:09:03,916 ‎มั่วแล้ว! 142 00:09:10,458 --> 00:09:14,333 ‎เอาละ กลับมาเล่นกันต่อดีกว่า ‎หมายเลขต่อไปคือ… 143 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 ‎- บิงโก ‎- บิงโก ฉันบิงโกแล้ว 144 00:09:16,833 --> 00:09:18,625 ‎มั่ว! 145 00:09:21,500 --> 00:09:24,208 ‎เจมส์ ในเมื่อนายแกล้งทำตัวเป็นคนแก่ 146 00:09:24,291 --> 00:09:25,583 ‎แล้วนายจะอยู่ที่นี่เลยมั้ย 147 00:09:25,666 --> 00:09:26,541 ‎ใช่แล้ว แม็กซ์ 148 00:09:26,625 --> 00:09:30,708 ‎ฉันจะใช้ชีวิตอันแสนสุขของฉัน ‎ที่ไร้วิชาพละและวิชาที่ไม่จำเป็นอื่นๆ 149 00:09:30,791 --> 00:09:31,708 ‎ที่นี่ 150 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 ‎แม็กซ์ ฉันรู้จักจระเข้ตัวนั้น เป็นไปไม่ได้ 151 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 ‎ตาคู่นั้น ฉันรู้จักตาคู่นั้น 152 00:09:51,375 --> 00:09:52,708 ‎นายนี่เอง 153 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 ‎ขอโทษนะ ผมรู้จักคุณด้วยเหรอ 154 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 ‎"โหหอม" 155 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 ‎ใครนะ 156 00:10:11,666 --> 00:10:13,250 ‎สมูท เจสัน 157 00:10:16,125 --> 00:10:17,041 ‎บิงโก 158 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 ‎มั่ว! 159 00:10:19,250 --> 00:10:20,583 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ 160 00:10:20,666 --> 00:10:22,833 ‎ฉันมาที่นี่เพราะนาย 161 00:10:22,916 --> 00:10:27,916 ‎หลังจากที่นายเปิดโปงว่าฉันเป็นคนขี้โกง ‎ฉันก็ถูกทุกคนรังเกียจ 162 00:10:28,000 --> 00:10:31,541 ‎ไม่มีที่ไป ไม่มีหัวหอมให้ร้องไห้ใส่ 163 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 ‎แต่เหมือนนายนั่นแหละ 164 00:10:33,416 --> 00:10:37,000 ‎ฉันค้นพบตัวตนใหม่ของฉันจากการบริจาคเลือด 165 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 ‎ฉันกลายเป็น… 166 00:10:41,166 --> 00:10:42,583 ‎เจสันหน้าเหี่ยว 167 00:10:42,666 --> 00:10:44,875 ‎และฉันก็เจอเวทีใหม่ที่จะเปล่งประกายแล้ว 168 00:10:45,375 --> 00:10:48,000 ‎และตอนนี้ถึงเวลาเอาคืนแล้ว 169 00:10:48,083 --> 00:10:52,375 ‎นายเคยทำลายชีวิตฉันมาแล้วครั้งนึง ‎คราวนี้ฉันจะทำลายชีวิตนายบ้าง 170 00:10:52,458 --> 00:10:55,166 ‎เมื่อธนาคารเลือดรู้ว่า ‎นายใช้ระบบของพวกเขาในทางที่ผิด 171 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 ‎นายจะถูกห้ามไม่ให้บริจาค 172 00:10:56,916 --> 00:11:00,416 ‎- ไม่นะ ‎- และนั่นหมายความว่านายจะไม่ดูแก่อีกต่อไป 173 00:11:00,500 --> 00:11:03,208 ‎การแก้แค้นจะเป็นของฉัน 174 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 ‎ถ้านายแจ้งเรื่องฉัน ฉันก็จะแจ้งเรื่องนาย 175 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 ‎ไม่หรอก ถ้าฉันหักขาเหี่ยวๆ ที่เหมือนเด็กนั่นซะ 176 00:11:12,500 --> 00:11:14,291 ‎หนึ่งต่อสามเนี่ยนะ 177 00:11:14,375 --> 00:11:17,666 ‎ฉันไม่สนใจวิชาเลขอีกแล้ว ‎แต่ชอบความได้เปรียบนี้ 178 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 ‎หมดเวลาเยี่ยมแล้ว 179 00:11:26,958 --> 00:11:31,000 ‎คนหนุ่มสาวทั้งหลาย ออกไป 180 00:11:31,083 --> 00:11:32,166 ‎โอเค บาย เจมส์ 181 00:11:32,250 --> 00:11:33,958 ‎- บิงโก ‎- มั่ว! 182 00:11:41,125 --> 00:11:44,750 ‎คนชราทุกท่าน ‎สามารถเพลิดเพลินกับเวลาพักผ่อนด้านนอก 183 00:11:44,833 --> 00:11:46,750 ‎ในขณะที่การต่อสู้เกิดขึ้น 184 00:11:46,833 --> 00:11:50,125 ‎หรือไม่ก็อยู่ในนี้แล้ววางเดิมพันได้เลย 185 00:11:50,208 --> 00:11:54,000 ‎ฉันแทงข้างลูกโป่งฟีบด้วยหมากฝรั่ง 20 ชิ้น 186 00:11:55,083 --> 00:11:56,166 ‎ฉันอยู่ไหนเนี่ย 187 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 ‎แย่แล้ว เราต้องช่วยเจมส์ 188 00:12:31,458 --> 00:12:33,291 ‎เขาไม่ใช่ทั้งสายบุญและสายบู๊ 189 00:12:33,375 --> 00:12:35,125 ‎ฉันว่าพวกเขาจัดการได้แหละ 190 00:12:35,208 --> 00:12:38,333 ‎เอาละ ใครมีหลานอกตัญญู 191 00:12:38,416 --> 00:12:40,958 ‎และอยากได้รับการปฏิบัติด้วยความเคารพบ้าง 192 00:12:41,666 --> 00:12:43,958 ‎เยี่ยม หนึ่งนาทีแลกกับเยลลี่ ใครก่อนดี 193 00:12:55,666 --> 00:12:56,666 ‎หลังฉัน 194 00:13:22,833 --> 00:13:24,166 ‎สมูท… 195 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 ‎หน้าเหี่ยว… 196 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 ‎มันจบแล้ว เจสัน 197 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 ‎ดูเหมือนนายจะมีทางเลือกนะ 198 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 ‎นายจะเลือกจับฉันส่งตำรวจ ‎หรือจะช่วยคนแก่พวกนั้นก็ได้ 199 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 ‎จำไว้ว่า มีแค่เด็กเท่านั้น ‎ที่จะช่วยพวกเขาได้ทันเวลา 200 00:13:44,083 --> 00:13:47,708 ‎ช่วยพวกเขาซะ แล้วพวกเขาจะรู้ว่า ‎จริงๆ แล้วนายเป็นใคร 201 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 ‎ช่วยด้วย 202 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 ‎สควอท! 203 00:14:08,875 --> 00:14:14,041 ‎สควอทเปลี่ยนขาเรา ‎กล้ามเนื้อสะโพกเรา และชีวิตเรา! 204 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 ‎เข้าที่ 205 00:14:21,791 --> 00:14:23,083 ‎ระวัง 206 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 ‎สควอท! 207 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 ‎คนแก่ปลอม 208 00:14:33,291 --> 00:14:36,791 ‎คนแก่ปลอม 209 00:14:36,875 --> 00:14:40,541 ‎ผมไม่รู้ว่าเขาพูดเรื่องอะไร ‎ผมแก่นะ ผมรู้จักแผ่นดีวีดี 210 00:14:40,625 --> 00:14:41,916 ‎เงียบได้แล้วไอ้หนู 211 00:14:42,000 --> 00:14:45,666 ‎ไม่มีคนแก่ที่ไหนจะยกกรงบิงโก ‎และสควอทได้หรอก 212 00:14:47,041 --> 00:14:51,750 ‎แต่ผมชอบที่นี่ อย่างน้อยขอมาเที่ยวได้มั้ย ‎เอาวันอาทิตย์ที่กินซุป หรือวันศุกร์ที่กินผักก็ได้ 213 00:14:51,833 --> 00:14:54,166 ‎ได้โปรดอย่าส่งผมกลับไปโรงเรียนเลย 214 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 ‎(เดิร์ทสคูล) 215 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 ‎และเยี่ยม ฉันเด็กอีกแล้ว 216 00:15:04,708 --> 00:15:08,041 ‎แต่ฉันว่าฉันพบคุณค่าชีวิตที่แท้จริง ‎ในท่ากบสควอทแล้วละ 217 00:15:08,125 --> 00:15:10,500 ‎อย่างน้อยนายก็รู้แล้วว่าต้องเรียนพละยังไง 218 00:15:10,583 --> 00:15:13,208 ‎เอาละทุกคน ข่าวใหญ่ 219 00:15:13,291 --> 00:15:15,708 ‎ด็อกเตอร์สควอทมีใบสั่งยาใหม่ 220 00:15:15,791 --> 00:15:20,291 ‎สควอทมันเชยแล้ว วิดพื้นกำลังฮิต 221 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 ‎วิดพื้นเหรอ วิดพื้นจะช่วยชีวิตฉันได้ยังไง 222 00:15:23,958 --> 00:15:25,083 ‎วิดพื้นจะช่วยให้ฉัน… 223 00:15:25,166 --> 00:15:29,125 ‎ไม่ต้องเล่าย้อน วิดพื้นเดี๋ยวนี้! 224 00:15:30,916 --> 00:15:32,625 ‎ดูยากนะนั่น 225 00:15:36,083 --> 00:15:39,833 ‎นี่ นายยังมีหมอนรองคออยู่มั้ย 226 00:15:41,208 --> 00:15:44,000 ‎(เดิร์ทสู้ๆ) 227 00:16:11,083 --> 00:16:14,000 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล