1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,750 ‎Fugi! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,208 ‎Vezi? A ieșit bine. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,958 ‎Vreau să fiu o literă! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎O SCUZĂ SÂNGEROASĂ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ‎ȘCOALA PRAF 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 ‎Uitați-vă la voi! ‎Aveți picioare de bebeluș. 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,083 ‎Dar nu sunteți bebeluși, nu? 9 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 ‎Dr. Genuflexiuni prescrie ‎singura rețetă acceptabilă: genuflexiuni! 10 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 ‎Genuflexiunile vă transformă picioarele, ‎mușchii și viața! 11 00:00:56,208 --> 00:01:00,666 ‎Sunt genufantastice! ‎Începem cu genuflexiuni tip broască. 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,583 ‎Trăiește! Râzi! Fă genuflexiuni! 13 00:01:09,541 --> 00:01:12,958 ‎- Iar flexiuni ca broasca? ‎- Sunt nașpa. 14 00:01:13,041 --> 00:01:16,791 ‎- Genuflexiunile nu ne schimbă viața. ‎- Nu? 15 00:01:16,875 --> 00:01:19,875 ‎Nu. Ora de sport e o risipă de vreme. 16 00:01:19,958 --> 00:01:22,458 ‎Genuflexiunile sunt inutile. 17 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 ‎Îmi încălzesc mâncarea mai repede? 18 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 ‎Îmi dau internet când pică routerul? 19 00:01:28,791 --> 00:01:32,416 ‎Nu! Nu va exista niciodată ‎o situație reală 20 00:01:32,500 --> 00:01:35,916 ‎când voi avea nevoie ‎să fac o genuflexiune. 21 00:01:37,541 --> 00:01:41,458 ‎Tu! Vrei o situație reală ‎când te ajută genuflexiunile? 22 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 ‎Fă zece genuflexiuni! 23 00:01:44,291 --> 00:01:49,041 ‎Nu pot. Medicul mi-a spus că am alergie. 24 00:01:49,125 --> 00:01:52,375 ‎Mă balonez doar când mă gândesc. 25 00:01:52,458 --> 00:01:55,000 ‎M-am gândit. Trebuie să plec. 26 00:01:55,083 --> 00:01:58,791 ‎Așa. Singurul medicament ‎pentru boala ta e… 27 00:02:00,291 --> 00:02:01,666 ‎genuflexiunea! 28 00:02:07,916 --> 00:02:10,541 ‎Bine, oameni buni! 29 00:02:10,625 --> 00:02:15,375 ‎Dr. Genuflexiuni a aflat ‎că azi se fac donații de sânge. 30 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 ‎Cine vrea să doneze sânge ‎e scutit de la oră. 31 00:02:19,875 --> 00:02:21,791 ‎Scutit de la ora de sport? 32 00:02:21,875 --> 00:02:24,000 ‎Trebuie să alegeți. 33 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 ‎Rămâneți aici și învățați ceva esențial 34 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 ‎sau puteți deveni eroi. 35 00:02:29,541 --> 00:02:31,791 ‎Eu știu ce aș alege. 36 00:02:43,041 --> 00:02:44,750 ‎- Cum a mers? ‎- Grozav. 37 00:02:44,833 --> 00:02:46,666 ‎Am stat în fotoliu. 38 00:02:46,750 --> 00:02:50,291 ‎Infirmiera mi-a complimentat venele mari. 39 00:02:50,375 --> 00:02:53,500 ‎Mi-am luat nani și mi-au dat un fursec. 40 00:02:53,583 --> 00:02:55,250 ‎Incredibil! 41 00:02:55,333 --> 00:02:58,375 ‎Da, mult mai bine ca genuflexiunile. 42 00:02:58,458 --> 00:03:00,041 ‎Ia de-aici, sport! 43 00:03:00,125 --> 00:03:04,000 ‎- Dar avem ore de sport zilnic. ‎- Știu ce voi face. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 ‎5 MARTIE 45 00:03:30,750 --> 00:03:32,000 ‎15 MARTIE 46 00:03:35,083 --> 00:03:39,708 ‎Scuze că am întârziat la ora înghețatei, ‎dar vreau cireașa! 47 00:03:40,541 --> 00:03:45,250 ‎Ora înghețatei este ‎pentru mine și fraierii care o plătesc. 48 00:03:45,333 --> 00:03:46,708 ‎Dar sunt eu. 49 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 ‎Sunt eu, unul dintre fraieri. 50 00:03:52,166 --> 00:03:55,208 ‎James, chiar tu ești? 51 00:03:58,583 --> 00:03:59,875 ‎James? 52 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 ‎Chiar ești tu. 53 00:04:05,208 --> 00:04:09,583 ‎Ce ai făcut? ‎Trebuia să îmbătrânim împreună. 54 00:04:09,666 --> 00:04:13,250 ‎Am donat sânge zi de zi ‎ca să scap de sport. 55 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 ‎Ești ca un balon dezumflat. 56 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 ‎Baloanele sângerează? 57 00:04:18,125 --> 00:04:21,916 ‎Face 75 de dolari. 58 00:04:24,125 --> 00:04:26,041 ‎Ne dai trei lingurițe? 59 00:04:26,750 --> 00:04:31,666 ‎Scuze, domnule. Nu v-am văzut. ‎Vă dau reducerea pentru seniori. 60 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 ‎Vă costă doi dolari. 61 00:04:34,250 --> 00:04:37,333 ‎Poftiți o pernă și apă caldă, 62 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 ‎în caz că e prea rece. 63 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 ‎Doi dolari să fie! 64 00:04:49,000 --> 00:04:52,750 ‎- Ce? ‎- Max, Echo, nu înțelegeți? 65 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 ‎Că îți retragi pensia devreme? 66 00:04:55,791 --> 00:05:00,041 ‎Nu. Spre deosebire de sport, ‎donatul de sânge mi-a dat 67 00:05:00,125 --> 00:05:04,333 ‎ceva ce pot folosi în viață, ‎reducerile pentru bătrâni! 68 00:05:04,416 --> 00:05:09,750 ‎Adică o să pot consuma ‎mâncărurile antice ca lăcustele. 69 00:05:09,833 --> 00:05:12,041 ‎Să înceapă turul culinar! 70 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 ‎CEREALE OLIMP 71 00:05:15,666 --> 00:05:17,208 ‎ÎNCERCAȚI AZI 72 00:05:24,666 --> 00:05:26,375 ‎PREȚURI CA LUMEA 73 00:05:31,291 --> 00:05:32,875 ‎TOTAL: 70$ ‎REDUCERE: 60$ 74 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 ‎REDUCERE SENIORI 75 00:05:43,416 --> 00:05:46,958 ‎Scap de genuflexiuni și obțin reduceri. 76 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 ‎Cât de bine e să dai sânge! 77 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 ‎Mișcă, nenea stafidă! 78 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 ‎Reducerile de la Bagel Bunker ‎ne așteaptă. 79 00:05:57,541 --> 00:06:01,208 ‎Gambele mele secate de sânge! 80 00:06:10,041 --> 00:06:11,500 ‎Gașcă! 81 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 ‎Scuze, domnule moș. 82 00:06:14,083 --> 00:06:18,583 ‎Vă pot ajuta să traversați ‎ca să-mi câștig insigna? 83 00:06:19,875 --> 00:06:21,291 ‎Sigur, mersi! 84 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 ‎A acceptat. Haideți! 85 00:06:33,041 --> 00:06:38,000 ‎Da! În sfârșit, ‎insigna de strângere a bunicilor! 86 00:06:40,833 --> 00:06:45,166 ‎Nu! Așteptați! Nu înțelegeți! ‎E o greșeală. Nu sunt… 87 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 ‎Cocktailuri? 88 00:06:54,833 --> 00:06:56,125 ‎Somn? 89 00:06:59,625 --> 00:07:01,625 ‎Brânzeturi moi? 90 00:07:03,916 --> 00:07:06,208 ‎Luați-mă, băieți! 91 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 ‎James? Nu. 92 00:07:12,583 --> 00:07:15,125 ‎James? Nici ăsta. 93 00:07:17,833 --> 00:07:20,625 ‎- James? Nu! ‎- Tinerețea mea! 94 00:07:20,708 --> 00:07:22,333 ‎Max, Echo? 95 00:07:25,500 --> 00:07:27,416 ‎James! 96 00:07:27,500 --> 00:07:31,375 ‎Iată-te! Am plătit 1,5 $ pentru un hotdog. 97 00:07:31,458 --> 00:07:35,250 ‎Ce ți-au făcut? ‎Arăți relaxat. Nu-ți stă în fire. 98 00:07:35,333 --> 00:07:37,791 ‎Clipește dacă te dețin ilegal! 99 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 ‎Mi-e mai mult decât bine. 100 00:07:40,416 --> 00:07:42,416 ‎Sunt pensionat. 101 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 ‎De la ce? 102 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 ‎De la orele tâmpite ‎care nu ajută cu nimic. 103 00:07:47,458 --> 00:07:51,625 ‎Spre deosebire de scuterul ‎cu comandă vocală. Pornește! 104 00:07:53,625 --> 00:07:58,875 ‎În locul ăsta, poți uita de sport ‎sau statistici sau alte prostii 105 00:07:58,958 --> 00:08:01,500 ‎pe care profii ți le bagă pe gât. 106 00:08:01,583 --> 00:08:03,625 ‎Max, zi o materie! 107 00:08:03,708 --> 00:08:07,375 ‎- Geometrie. ‎- Geo-mă-lași? 108 00:08:07,458 --> 00:08:13,500 ‎Tot ce trebuie să știi aici e ‎că un jeleu plus un jeleu egal petrecere. 109 00:08:16,958 --> 00:08:19,000 ‎Cu suplimente de vitamine. 110 00:08:19,666 --> 00:08:21,500 ‎Începe bingo. 111 00:08:21,583 --> 00:08:26,333 ‎Când e să încerci chestii noi, ‎gratis e cea mai mare reducere. 112 00:08:26,416 --> 00:08:30,375 ‎La bingo, jucăm pe dulciuri ‎de care știu doar moșii. 113 00:08:46,000 --> 00:08:49,500 ‎Potoliți-vă, copii! Să jucăm bingo! 114 00:08:56,333 --> 00:08:59,666 ‎- N-31. ‎- Bingo! Dă-mi dulciuri. 115 00:08:59,750 --> 00:09:02,500 ‎Imposibil, a fost prima bilă! 116 00:09:02,583 --> 00:09:03,916 ‎Huo! 117 00:09:10,500 --> 00:09:14,333 ‎Să reluăm jocul! Următorul număr e… 118 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 ‎- Bingo! ‎- Am bingo! 119 00:09:16,833 --> 00:09:18,750 ‎Huo! 120 00:09:21,500 --> 00:09:25,583 ‎James, te prefaci că ești bătrân. ‎O să locuiești aici? 121 00:09:25,666 --> 00:09:31,708 ‎Da, Max. O să trăiesc pe picior mare ‎fără toate orele alea inutile. 122 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 ‎Max? Îl cunosc pe crocodilul ăla. ‎Nu se poate! 123 00:09:43,416 --> 00:09:46,041 ‎Recunosc ochii ăia! 124 00:09:51,375 --> 00:09:55,166 ‎- Tu ești! ‎- Te cunosc? 125 00:09:59,000 --> 00:10:01,583 ‎- Ceapă! ‎- Cine? 126 00:10:11,666 --> 00:10:13,375 ‎Finuțul Jason? 127 00:10:16,125 --> 00:10:19,166 ‎- Bingo! ‎- Huo! 128 00:10:19,250 --> 00:10:22,833 ‎- Ce cauți aici? ‎- Sunt aici din cauza ta. 129 00:10:22,916 --> 00:10:27,916 ‎După ce m-ai dat de gol ca trișor, ‎am fost respins de toți. 130 00:10:28,000 --> 00:10:31,541 ‎Nu aveam unde să merg ‎să plâng cu ceapa. 131 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 ‎Dar, la fel ca tine, 132 00:10:33,416 --> 00:10:37,083 ‎mi-am descoperit o nouă identitate ‎donând sânge! 133 00:10:38,000 --> 00:10:39,375 ‎Am devenit… 134 00:10:41,166 --> 00:10:42,583 ‎Ridatul Jason! 135 00:10:42,666 --> 00:10:45,291 ‎Și mi-am găsit un nou public. 136 00:10:45,375 --> 00:10:48,000 ‎Acum e timpul să mă răzbun. 137 00:10:48,083 --> 00:10:52,333 ‎Mi-ai distrus viața, ‎acum ți-o voi distruge și eu. 138 00:10:52,416 --> 00:10:56,833 ‎Când banca de sânge află de abuz, ‎nu vei mai putea dona! 139 00:10:56,916 --> 00:11:00,416 ‎- Nu! ‎- Deci nu vei mai arăta bătrân. 140 00:11:00,500 --> 00:11:03,208 ‎Răzbunarea va fi a mea! 141 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 ‎Dacă mă torni, te torn și eu. 142 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 ‎Nu și dacă-ți rup picioruțele alea ridate! 143 00:11:13,083 --> 00:11:17,666 ‎Unu contra trei. Nu mai fac mate, ‎dar îmi plac șansele mele. 144 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 ‎Orele de vizită s-au încheiat. 145 00:11:26,958 --> 00:11:31,000 ‎Plecați, tinereilor! 146 00:11:31,083 --> 00:11:33,958 ‎- Pa, James! ‎- Bingo! 147 00:11:41,125 --> 00:11:46,750 ‎Locatarii pot să iasă la aer ‎în timpul inevitabilei lupte, 148 00:11:46,833 --> 00:11:50,125 ‎sau să rămână și să parieze! 149 00:11:50,208 --> 00:11:54,041 ‎Pariez 12 caramele pe balonul dezumflat! 150 00:11:55,083 --> 00:11:56,458 ‎Unde sunt? 151 00:12:29,250 --> 00:12:33,291 ‎Nu! Trebuie să-l ajutăm! ‎Nu e amant, nici luptător. 152 00:12:33,375 --> 00:12:35,125 ‎Sigur o să se rezolve. 153 00:12:35,208 --> 00:12:38,375 ‎Cine are nepoți nerecunoscători 154 00:12:38,458 --> 00:12:41,041 ‎și vrea să fie tratat cu respect? 155 00:12:41,666 --> 00:12:44,000 ‎Super! Cu cine începem? 156 00:12:55,666 --> 00:12:56,750 ‎Spatele meu! 157 00:13:22,833 --> 00:13:25,500 ‎Finuțul… Ridatul… 158 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 ‎Gata, Jason! 159 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 ‎Se pare că ai de ales. 160 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 ‎Poți să mă torni ‎sau să-i salvezi pe stafidiții ăia. 161 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 ‎Nu uita, ‎doar un tânăr îi poate salva la timp. 162 00:13:44,083 --> 00:13:47,708 ‎Dacă-i salvezi, o să afle cine ești. 163 00:13:58,166 --> 00:13:59,375 ‎Ajutor! 164 00:14:06,958 --> 00:14:08,000 ‎Genuflexiuni! 165 00:14:08,875 --> 00:14:14,041 ‎Genuflexiunile îți transformă picioarele, ‎mușchii și viața! 166 00:14:20,291 --> 00:14:23,083 ‎Trăiește! Râzi! 167 00:14:24,125 --> 00:14:25,750 ‎Fă genuflexiuni! 168 00:14:30,208 --> 00:14:33,208 ‎Pensionar impostor! 169 00:14:33,291 --> 00:14:36,750 ‎Pensionar impostor! 170 00:14:36,833 --> 00:14:40,541 ‎Vorbește aiurea. ‎Sunt bătrân, țin minte DVD-urile. 171 00:14:40,625 --> 00:14:45,750 ‎Las-o baltă, puștiule! ‎Niciun pensionar nu poate ridica aia. 172 00:14:47,041 --> 00:14:51,750 ‎Dar îmi place aici. Pot face vizite? ‎În duminica supei, măcar? 173 00:14:51,833 --> 00:14:54,166 ‎Nu mă trimiteți la școală! 174 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 ‎ȘCOALA PRAF 175 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 ‎Grozav! Sunt tânăr din nou. 176 00:15:04,708 --> 00:15:08,041 ‎Dar am o întrebuințare ‎pentru genuflexiuni. 177 00:15:08,125 --> 00:15:10,500 ‎Măcar te pricepi la sport. 178 00:15:10,583 --> 00:15:13,208 ‎Am vești, elevi! 179 00:15:13,291 --> 00:15:20,291 ‎Dr. Genuflexiuni are o nouă rețetă. ‎Înlocuim genuflexiunile cu flotări! 180 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 ‎Flotări? Cum o să mă ajute în viață? 181 00:15:23,958 --> 00:15:26,625 ‎- O să… ‎- Fără flashbackuri! 182 00:15:26,708 --> 00:15:29,125 ‎Treci și fă flotări! 183 00:15:30,916 --> 00:15:32,625 ‎Pare dificil. 184 00:15:36,083 --> 00:15:39,833 ‎Auzi, mai ai perna aia? 185 00:16:12,541 --> 00:16:14,000 ‎Spatele meu!