1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:14,208 --> 00:00:17,208
Vai, vai, vai, vai!
3
00:00:18,708 --> 00:00:21,291
Viu? Deu tudo certinho.
4
00:00:24,250 --> 00:00:26,875
Ah, eu quero ser uma letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
DANDO O SANGUE
6
00:00:38,500 --> 00:00:42,166
Olha só vocês!
Todos têm pernas de bebê!
7
00:00:42,250 --> 00:00:45,583
Mas vocês não são bebês, ou são?
8
00:00:46,250 --> 00:00:51,583
Por isso a Dra. Agachamento vai prescrever
o único remédio que reconhece: agachem!
9
00:00:51,666 --> 00:00:56,125
O agachamento transforma suas pernas,
seus glúteos e sua vida!
10
00:00:56,208 --> 00:00:57,625
Eles são "agachásticos"!
11
00:00:57,708 --> 00:01:00,666
Então hoje começamos
com o agachamento do sapo!
12
00:01:00,750 --> 00:01:02,125
Vivam!
13
00:01:02,208 --> 00:01:03,250
Riam!
14
00:01:03,333 --> 00:01:04,541
Agachem!
15
00:01:09,541 --> 00:01:11,041
Mais agachamento do sapo?
16
00:01:11,125 --> 00:01:12,958
É, eu sei. Odeio sapos.
17
00:01:13,041 --> 00:01:15,625
Agachamentos não vão
"transformar" nossas vidas.
18
00:01:15,708 --> 00:01:16,750
Não vão?
19
00:01:16,833 --> 00:01:20,041
Não! Por isso a Educação Física
é uma perda de tempo!
20
00:01:20,125 --> 00:01:22,458
Agachamentos têm valor zero
na vida cotidiana.
21
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
Agachamentos vão acelerar o micro-ondas
pra fazer meu macarrão?
22
00:01:25,583 --> 00:01:28,708
Agachamentos vão arrumar a internet
quando o Wi-Fi travar?
23
00:01:28,791 --> 00:01:32,583
Não! Porque nunca haverá
uma situação no mundo real
24
00:01:32,666 --> 00:01:36,041
em que alguém precisaria fazer
um agachamento do sapo!
25
00:01:36,125 --> 00:01:38,375
Você!
26
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
Quer uma situação real
para o agachamento do sapo?
27
00:01:41,541 --> 00:01:43,541
Faça dez agachamentos do sapo!
28
00:01:43,625 --> 00:01:45,291
Ah, não vai dar.
29
00:01:45,375 --> 00:01:48,458
Meu médico disse
que tenho alergia a sapos.
30
00:01:49,125 --> 00:01:52,625
Só de pensar em sapos,
posso inchar como um balão.
31
00:01:52,708 --> 00:01:55,000
Ih, pensei neles. Eu devia ir embora.
32
00:01:55,083 --> 00:01:59,708
Ahá! O único remédio que precisa
pra sua condição é…
33
00:02:00,291 --> 00:02:01,666
agachamento do sapo!
34
00:02:07,875 --> 00:02:10,625
Ah, atenção, pessoal.
35
00:02:10,708 --> 00:02:15,375
Chegou ao conhecimento da Dra. Agachamento
que hoje é o dia da coleta de sangue.
36
00:02:15,458 --> 00:02:19,250
Quem doar sangue pode ser dispensado
da aula de Educação Física.
37
00:02:19,333 --> 00:02:21,791
Dispensado da aula de Educação Física?
38
00:02:21,875 --> 00:02:24,375
Então vocês têm que escolher:
39
00:02:24,458 --> 00:02:28,000
fiquem aqui e dominem
uma habilidade "agachástica",
40
00:02:28,083 --> 00:02:30,041
ou podem virar heróis.
41
00:02:30,125 --> 00:02:31,916
Eu sei o que eu escolheria.
42
00:02:43,041 --> 00:02:44,708
- Como é que foi?
- Ótimo!
43
00:02:44,791 --> 00:02:46,833
Primeiro me deitei
numa poltrona reclinável,
44
00:02:46,916 --> 00:02:49,458
depois a enfermeira me elogiou
pelas minhas veias grandes
45
00:02:49,541 --> 00:02:50,625
que ninguém nota.
46
00:02:50,708 --> 00:02:54,000
Aí tirei uma soneca que chamaram
de desmaio, depois ganhei um cookie.
47
00:02:54,083 --> 00:02:55,250
Que incrível!
48
00:02:55,333 --> 00:02:58,500
É, muito melhor
que o agachamento de sapo inútil.
49
00:02:58,583 --> 00:03:01,583
- Toma essa, Educação Física!
- Mas tem Educação Física todo dia.
50
00:03:01,666 --> 00:03:03,958
Já sei o que tenho que fazer.
51
00:03:35,333 --> 00:03:37,583
Estou atrasado
pra hora do sorvete,
52
00:03:37,666 --> 00:03:39,666
mas eu aceito a cereja.
53
00:03:40,500 --> 00:03:41,791
Perdão, senhor,
54
00:03:41,875 --> 00:03:45,250
a hora do sorvete é pra mim e pros idiotas
que trago por sorvete grátis.
55
00:03:45,333 --> 00:03:48,666
Mas sou eu…
56
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Mas sou eu, o James. Um dos idiotas.
57
00:03:51,333 --> 00:03:53,125
James!
58
00:03:53,208 --> 00:03:55,208
Mas é você mesmo?
59
00:03:58,583 --> 00:03:59,750
James?
60
00:04:03,541 --> 00:04:05,125
É você.
61
00:04:05,208 --> 00:04:06,750
O que você fez?
62
00:04:06,833 --> 00:04:09,583
O combinado era envelhecermos juntos!
63
00:04:09,666 --> 00:04:13,250
Doei sangue todo dia na semana passada
pra faltar na Educação Física.
64
00:04:13,333 --> 00:04:15,791
Mas você parece um balão murcho!
65
00:04:15,875 --> 00:04:18,250
Espera, balões sangram?
66
00:04:18,333 --> 00:04:21,916
Isso dá 75 dólares.
67
00:04:23,500 --> 00:04:26,041
Pode nos dar três colheres?
68
00:04:26,125 --> 00:04:32,000
Perdão, senhor. Não te vi aí.
Vou dar pro senhor um desconto sênior.
69
00:04:32,083 --> 00:04:34,166
Dá duas pratas.
70
00:04:34,250 --> 00:04:37,541
E leva um apoio de pescoço
e um copo de água morna,
71
00:04:37,625 --> 00:04:39,750
caso seu cérebro congele.
72
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
Duas pratas, então!
73
00:04:48,958 --> 00:04:50,166
O quê?
74
00:04:50,250 --> 00:04:52,750
Max, Echo, não entenderam
o que isso significa?
75
00:04:52,833 --> 00:04:55,708
Que sacará todo seu fundo de aposentadoria
antes de virar idoso?
76
00:04:55,791 --> 00:04:59,541
Não. Significa que,
ao contrário da aula de Educação Física,
77
00:04:59,625 --> 00:05:04,333
doar sangue me deu algo que posso usar
na vida real de verdade: descontos sênior!
78
00:05:04,416 --> 00:05:08,041
O que significa que vou comer
as comidas antigas da cidade
79
00:05:08,125 --> 00:05:10,000
como um gafanhoto em um enxame.
80
00:05:10,083 --> 00:05:12,000
Que comece o tour gastronômico!
81
00:05:42,583 --> 00:05:46,958
Ah! Parar com o agachamento do sapo
e ganhar descontos pra idosos?
82
00:05:47,041 --> 00:05:49,708
Será que tem alguma coisa ruim
em doar sangue?
83
00:05:49,791 --> 00:05:51,750
Fala menos e anda mais, homem-passa.
84
00:05:51,833 --> 00:05:55,000
Os descontos sênior da Padaria do Subsolo
não vão sair sozinhos.
85
00:05:56,083 --> 00:05:57,458
Ai…
86
00:05:57,541 --> 00:05:58,750
Pessoal,
87
00:05:58,833 --> 00:06:02,500
minhas panturrilhas
estão sem sangue.
88
00:06:10,041 --> 00:06:11,666
Pessoal…
89
00:06:11,750 --> 00:06:14,125
Com licença, Sr. Idoso.
90
00:06:14,208 --> 00:06:15,916
Posso te ajudar a atravessar a rua
91
00:06:16,000 --> 00:06:18,791
pelo distintivo de mérito
por ajudar um idoso?
92
00:06:18,875 --> 00:06:21,500
Claro, valeu.
93
00:06:21,583 --> 00:06:23,291
Ele disse sim! Agora!
94
00:06:33,041 --> 00:06:34,666
Isso!
95
00:06:34,750 --> 00:06:38,000
Finalmente consegui meu distintivo
de coleta de vovô!
96
00:06:40,833 --> 00:06:42,916
Não, peraí! Você não entendeu!
97
00:06:43,000 --> 00:06:45,083
Houve um engano! Não sou um…
98
00:06:50,750 --> 00:06:52,500
Raspadinha?
99
00:06:54,041 --> 00:06:56,625
Cochilinho?
100
00:06:58,875 --> 00:07:01,666
Queijinho macio?
101
00:07:04,125 --> 00:07:06,166
Podem me levar, rapazes.
102
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
James? Não.
103
00:07:12,583 --> 00:07:15,458
James?
104
00:07:17,583 --> 00:07:19,333
James? Oh!
105
00:07:19,416 --> 00:07:20,875
Minha juventude!
106
00:07:20,958 --> 00:07:22,208
Max? Echo?
107
00:07:23,416 --> 00:07:25,041
Tô velha de novo!
108
00:07:25,625 --> 00:07:26,833
James!
109
00:07:27,333 --> 00:07:31,375
Aí está você! Tive que pagar US$ 1,50
por um cachorro-quente.
110
00:07:31,458 --> 00:07:33,750
O que fizeram com você? Parece relaxado.
111
00:07:33,833 --> 00:07:35,291
Não é o James que conheço.
112
00:07:35,375 --> 00:07:37,791
Pisca normalmente se estiver preso
contra sua vontade!
113
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
Eu tô bem, Max. Eu tô mais do que bem.
114
00:07:40,416 --> 00:07:42,416
Eu tô aposentado.
115
00:07:42,500 --> 00:07:43,916
Aposentado do quê?
116
00:07:44,000 --> 00:07:47,541
De aulas inúteis que não agregam
nenhum valor real à vida.
117
00:07:47,625 --> 00:07:50,041
Ao contrário do meu novo carrinho
ativado por voz.
118
00:07:50,125 --> 00:07:51,666
Carrinho, vamos nessa.
119
00:07:53,625 --> 00:07:56,625
Neste lugar, podemos esquecer tudo
sobre Educação Física,
120
00:07:56,708 --> 00:07:59,208
agachamentos ou outra coisa inútil
121
00:07:59,291 --> 00:08:01,625
que professores nos forçam
a pensar que importam.
122
00:08:01,708 --> 00:08:03,625
Max, fala uma matéria escolar.
123
00:08:03,708 --> 00:08:04,750
Geometria.
124
00:08:04,833 --> 00:08:07,375
Só se for "Geometrouxas".
125
00:08:07,458 --> 00:08:09,541
A única matemática que tem que saber aqui
126
00:08:09,625 --> 00:08:13,416
é que uma gelatina mais duas gelatinas
dá uma festa de gelatina.
127
00:08:15,791 --> 00:08:18,625
Hum! Com vitaminas extras.
128
00:08:19,750 --> 00:08:21,541
Hora do bingo.
129
00:08:21,625 --> 00:08:26,458
Quando o assunto é provar comidas novas,
existe desconto maior do que grátis?
130
00:08:26,541 --> 00:08:30,375
No bingo, jogamos por doces secretos
que só os idosos conhecem.
131
00:08:46,416 --> 00:08:49,416
Tá bom. Calma, crianças.
Vamos jogar bingo.
132
00:08:56,500 --> 00:08:58,583
- N-31.
-Bingo!
133
00:08:58,666 --> 00:08:59,666
Passa a comida!
134
00:08:59,750 --> 00:09:02,458
Impossível! Essa foi só a 1ª bola!
135
00:09:10,625 --> 00:09:12,708
Tá bom, vamos voltar.
136
00:09:12,791 --> 00:09:14,333
O próximo número é…
137
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
- Bingo! Bingo!
- Bingo! Fiz bingo!
138
00:09:20,583 --> 00:09:22,666
Então, James.
139
00:09:22,750 --> 00:09:26,166
Já que você tá fingindo
ser velho agora, vai morar aqui?
140
00:09:26,250 --> 00:09:29,083
Ahã, Max. Vou viver
minha melhor vida sem Educação Física
141
00:09:29,166 --> 00:09:31,708
e outras matérias desnecessárias bem aqui.
142
00:09:32,875 --> 00:09:37,375
Max? Eu conheço aquele crocodilo.
Não pode ser!
143
00:09:43,416 --> 00:09:46,166
Aqueles olhos. Eu conheço aqueles olhos!
144
00:09:51,375 --> 00:09:53,041
É você!
145
00:09:53,125 --> 00:09:54,958
Perdão, eu te conheço?
146
00:09:59,375 --> 00:10:00,500
Cebola!
147
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
Quem?
148
00:10:11,000 --> 00:10:13,416
Jason Liso?
149
00:10:16,125 --> 00:10:17,041
Bingo.
150
00:10:19,250 --> 00:10:20,750
O que tá fazendo aqui?
151
00:10:20,833 --> 00:10:22,833
Tô aqui por sua causa!
152
00:10:22,916 --> 00:10:25,708
Depois que você me expôs como trapaceiro,
153
00:10:25,791 --> 00:10:27,916
fui evitado por todo mundo.
154
00:10:28,416 --> 00:10:31,541
Sem lugar pra ir, sem cebola pra chorar.
155
00:10:31,625 --> 00:10:33,541
Assim como você,
156
00:10:33,625 --> 00:10:37,208
descobri uma nova identidade pra mim
doando sangue!
157
00:10:38,000 --> 00:10:39,166
Eu virei…
158
00:10:41,166 --> 00:10:44,875
o Jason Enrugado!
E encontrei um novo palco pra brilhar.
159
00:10:45,375 --> 00:10:47,583
E agora é hora da vingança!
160
00:10:48,083 --> 00:10:51,500
Você arruinou minha vida uma vez,
agora vou arruinar a sua!
161
00:10:51,583 --> 00:10:55,166
Assim que o banco de sangue souber
que você abusa do sistema,
162
00:10:55,250 --> 00:10:56,833
será proibido de doar!
163
00:10:56,916 --> 00:10:58,250
Não!
164
00:10:58,333 --> 00:11:01,000
Isso significa: "Chega de parecer velho"!
165
00:11:01,083 --> 00:11:03,958
A vingança será minha!
166
00:11:06,541 --> 00:11:09,000
Se me dedurar, deduro você.
167
00:11:09,083 --> 00:11:12,416
Não se quebrar
essas pernas enrugadas de bebê!
168
00:11:12,500 --> 00:11:14,541
Um contra três!
169
00:11:14,625 --> 00:11:18,250
Não sou muito de matemática,
mas gosto de probabilidade.
170
00:11:23,458 --> 00:11:27,041
O horário de visita
tá oficialmente encerrado!
171
00:11:27,125 --> 00:11:31,000
Eu quero os jovenzinhos fora daqui!
172
00:11:31,083 --> 00:11:32,375
Então tchau, James!
173
00:11:32,458 --> 00:11:34,750
Bingo! Bingo!
174
00:11:41,125 --> 00:11:44,750
Os senhores podem aproveitar
o tempo ao ar livre
175
00:11:44,833 --> 00:11:50,125
enquanto a luta iminente acontece
ou ficar e fazer as suas apostas!
176
00:11:50,208 --> 00:11:55,000
Eu aposto 12 jujubas na bexiga murcha!
177
00:11:55,083 --> 00:11:57,041
Onde eu tô?
178
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
Ai!
179
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Ah, não! Temos que ajudar o James!
180
00:12:31,458 --> 00:12:33,291
Ele não é amante nem lutador!
181
00:12:33,375 --> 00:12:35,458
Ah, deixa eles se resolverem.
182
00:12:35,541 --> 00:12:38,208
Tá bom. Quem tem netos ingratos
183
00:12:38,291 --> 00:12:40,791
e quer ser tratado
com respeito por um dia?
184
00:12:41,791 --> 00:12:44,333
Ótimo! Uma bala por minuto.
Quem é a primeira?
185
00:12:54,958 --> 00:12:57,625
Ai! Meu ciático!
186
00:13:22,833 --> 00:13:25,500
Liso… Enrugado…
187
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
Acabou, Jason.
188
00:13:29,958 --> 00:13:32,916
Parece que você tem uma escolha.
189
00:13:33,000 --> 00:13:37,666
Você pode escolher me entregar
ou salvar essas ameixas secas.
190
00:13:40,208 --> 00:13:44,000
Mas lembre-se: apenas um jovenzinho
pode salvar eles a tempo.
191
00:13:44,083 --> 00:13:48,125
Salvar eles, e eles vão saber
quem você é de verdade.
192
00:13:57,416 --> 00:14:00,250
-Temos que sair daqui!
-Rápido!
193
00:14:07,416 --> 00:14:08,875
Agachamento!
194
00:14:08,958 --> 00:14:11,833
Agachamentos transformam suas pernas,
195
00:14:11,916 --> 00:14:14,041
seus glúteos e sua vida!
196
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Viva!
197
00:14:21,791 --> 00:14:23,083
Ria!
198
00:14:24,125 --> 00:14:25,666
Agache!
199
00:14:30,375 --> 00:14:33,208
Sr. Impostor! Sr. Impostor!
200
00:14:33,291 --> 00:14:36,833
Sr. Impostor! Sr. Impostor!
201
00:14:36,916 --> 00:14:40,541
Não sei do que ele tá falando!
Sou velho, lembro até do DVD!
202
00:14:40,625 --> 00:14:41,916
Para, garoto!
203
00:14:42,000 --> 00:14:45,666
Nenhum senhor de verdade pode abaixar
com uma gaiola de bingo!
204
00:14:47,208 --> 00:14:49,625
Mas eu amo esse lugar!
Pelo menos posso visitar?
205
00:14:49,708 --> 00:14:52,208
E nos domingos de sopa?
Às sextas de fibra?
206
00:14:52,291 --> 00:14:54,166
Não me façam voltar pra escola!
207
00:15:01,583 --> 00:15:04,625
Que… ótimo. Eu voltei a ser jovem.
208
00:15:04,708 --> 00:15:08,041
Mas acho que encontrei um valor real
na vida pro agachamento do sapo.
209
00:15:08,125 --> 00:15:10,500
Pelo menos agora sabe
como fazer Educação Física.
210
00:15:10,583 --> 00:15:13,208
Tudo bem, turma! Grande novidade!
211
00:15:13,291 --> 00:15:16,041
A Dra. Agachamento tem uma nova receita!
212
00:15:16,125 --> 00:15:20,291
Adeus, agachamentos!
E olá, flexões!
213
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
Flexões? Como as flexões
vão me ajudar na vida?
214
00:15:23,958 --> 00:15:25,250
As flexões vão me ajudar…
215
00:15:25,333 --> 00:15:29,125
Sem flashbacks! Flexões, agora!
216
00:15:30,916 --> 00:15:33,208
Hã, isso parece difícil.
217
00:15:35,625 --> 00:15:36,625
Ai!
218
00:15:36,708 --> 00:15:39,833
Aí, você ainda tem
aquele apoio de pescoço?
219
00:16:12,541 --> 00:16:13,750
Meu ciático!