1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,208 --> 00:00:17,208 Vai, vai, vai, vai! 3 00:00:18,708 --> 00:00:21,291 Viu? Deu tudo certinho. 4 00:00:24,250 --> 00:00:26,875 Ah, eu quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 DANDO O SANGUE 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 Olha só vocês! Todos têm pernas de bebê! 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,583 Mas vocês não são bebês, ou são? 8 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 Por isso a Dra. Agachamento vai prescrever o único remédio que reconhece: agachem! 9 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 O agachamento transforma suas pernas, seus glúteos e sua vida! 10 00:00:56,208 --> 00:00:57,625 Eles são "agachásticos"! 11 00:00:57,708 --> 00:01:00,666 Então hoje começamos com o agachamento do sapo! 12 00:01:00,750 --> 00:01:02,125 Vivam! 13 00:01:02,208 --> 00:01:03,250 Riam! 14 00:01:03,333 --> 00:01:04,541 Agachem! 15 00:01:09,541 --> 00:01:11,041 Mais agachamento do sapo? 16 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 É, eu sei. Odeio sapos. 17 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 Agachamentos não vão "transformar" nossas vidas. 18 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 Não vão? 19 00:01:16,833 --> 00:01:20,041 Não! Por isso a Educação Física é uma perda de tempo! 20 00:01:20,125 --> 00:01:22,458 Agachamentos têm valor zero na vida cotidiana. 21 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Agachamentos vão acelerar o micro-ondas pra fazer meu macarrão? 22 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 Agachamentos vão arrumar a internet quando o Wi-Fi travar? 23 00:01:28,791 --> 00:01:32,583 Não! Porque nunca haverá uma situação no mundo real 24 00:01:32,666 --> 00:01:36,041 em que alguém precisaria fazer um agachamento do sapo! 25 00:01:36,125 --> 00:01:38,375 Você! 26 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 Quer uma situação real para o agachamento do sapo? 27 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 Faça dez agachamentos do sapo! 28 00:01:43,625 --> 00:01:45,291 Ah, não vai dar. 29 00:01:45,375 --> 00:01:48,458 Meu médico disse que tenho alergia a sapos. 30 00:01:49,125 --> 00:01:52,625 Só de pensar em sapos, posso inchar como um balão. 31 00:01:52,708 --> 00:01:55,000 Ih, pensei neles. Eu devia ir embora. 32 00:01:55,083 --> 00:01:59,708 Ahá! O único remédio que precisa pra sua condição é… 33 00:02:00,291 --> 00:02:01,666 agachamento do sapo! 34 00:02:07,875 --> 00:02:10,625 Ah, atenção, pessoal. 35 00:02:10,708 --> 00:02:15,375 Chegou ao conhecimento da Dra. Agachamento que hoje é o dia da coleta de sangue. 36 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 Quem doar sangue pode ser dispensado da aula de Educação Física. 37 00:02:19,333 --> 00:02:21,791 Dispensado da aula de Educação Física? 38 00:02:21,875 --> 00:02:24,375 Então vocês têm que escolher: 39 00:02:24,458 --> 00:02:28,000 fiquem aqui e dominem uma habilidade "agachástica", 40 00:02:28,083 --> 00:02:30,041 ou podem virar heróis. 41 00:02:30,125 --> 00:02:31,916 Eu sei o que eu escolheria. 42 00:02:43,041 --> 00:02:44,708 - Como é que foi? - Ótimo! 43 00:02:44,791 --> 00:02:46,833 Primeiro me deitei numa poltrona reclinável, 44 00:02:46,916 --> 00:02:49,458 depois a enfermeira me elogiou pelas minhas veias grandes 45 00:02:49,541 --> 00:02:50,625 que ninguém nota. 46 00:02:50,708 --> 00:02:54,000 Aí tirei uma soneca que chamaram de desmaio, depois ganhei um cookie. 47 00:02:54,083 --> 00:02:55,250 Que incrível! 48 00:02:55,333 --> 00:02:58,500 É, muito melhor que o agachamento de sapo inútil. 49 00:02:58,583 --> 00:03:01,583 - Toma essa, Educação Física! - Mas tem Educação Física todo dia. 50 00:03:01,666 --> 00:03:03,958 Já sei o que tenho que fazer. 51 00:03:35,333 --> 00:03:37,583 Estou atrasado pra hora do sorvete, 52 00:03:37,666 --> 00:03:39,666 mas eu aceito a cereja. 53 00:03:40,500 --> 00:03:41,791 Perdão, senhor, 54 00:03:41,875 --> 00:03:45,250 a hora do sorvete é pra mim e pros idiotas que trago por sorvete grátis. 55 00:03:45,333 --> 00:03:48,666 Mas sou eu… 56 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Mas sou eu, o James. Um dos idiotas. 57 00:03:51,333 --> 00:03:53,125 James! 58 00:03:53,208 --> 00:03:55,208 Mas é você mesmo? 59 00:03:58,583 --> 00:03:59,750 James? 60 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 É você. 61 00:04:05,208 --> 00:04:06,750 O que você fez? 62 00:04:06,833 --> 00:04:09,583 O combinado era envelhecermos juntos! 63 00:04:09,666 --> 00:04:13,250 Doei sangue todo dia na semana passada pra faltar na Educação Física. 64 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 Mas você parece um balão murcho! 65 00:04:15,875 --> 00:04:18,250 Espera, balões sangram? 66 00:04:18,333 --> 00:04:21,916 Isso dá 75 dólares. 67 00:04:23,500 --> 00:04:26,041 Pode nos dar três colheres? 68 00:04:26,125 --> 00:04:32,000 Perdão, senhor. Não te vi aí. Vou dar pro senhor um desconto sênior. 69 00:04:32,083 --> 00:04:34,166 Dá duas pratas. 70 00:04:34,250 --> 00:04:37,541 E leva um apoio de pescoço e um copo de água morna, 71 00:04:37,625 --> 00:04:39,750 caso seu cérebro congele. 72 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 Duas pratas, então! 73 00:04:48,958 --> 00:04:50,166 O quê? 74 00:04:50,250 --> 00:04:52,750 Max, Echo, não entenderam o que isso significa? 75 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 Que sacará todo seu fundo de aposentadoria antes de virar idoso? 76 00:04:55,791 --> 00:04:59,541 Não. Significa que, ao contrário da aula de Educação Física, 77 00:04:59,625 --> 00:05:04,333 doar sangue me deu algo que posso usar na vida real de verdade: descontos sênior! 78 00:05:04,416 --> 00:05:08,041 O que significa que vou comer as comidas antigas da cidade 79 00:05:08,125 --> 00:05:10,000 como um gafanhoto em um enxame. 80 00:05:10,083 --> 00:05:12,000 Que comece o tour gastronômico! 81 00:05:42,583 --> 00:05:46,958 Ah! Parar com o agachamento do sapo e ganhar descontos pra idosos? 82 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 Será que tem alguma coisa ruim em doar sangue? 83 00:05:49,791 --> 00:05:51,750 Fala menos e anda mais, homem-passa. 84 00:05:51,833 --> 00:05:55,000 Os descontos sênior da Padaria do Subsolo não vão sair sozinhos. 85 00:05:56,083 --> 00:05:57,458 Ai… 86 00:05:57,541 --> 00:05:58,750 Pessoal, 87 00:05:58,833 --> 00:06:02,500 minhas panturrilhas estão sem sangue. 88 00:06:10,041 --> 00:06:11,666 Pessoal… 89 00:06:11,750 --> 00:06:14,125 Com licença, Sr. Idoso. 90 00:06:14,208 --> 00:06:15,916 Posso te ajudar a atravessar a rua 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,791 pelo distintivo de mérito por ajudar um idoso? 92 00:06:18,875 --> 00:06:21,500 Claro, valeu. 93 00:06:21,583 --> 00:06:23,291 Ele disse sim! Agora! 94 00:06:33,041 --> 00:06:34,666 Isso! 95 00:06:34,750 --> 00:06:38,000 Finalmente consegui meu distintivo de coleta de vovô! 96 00:06:40,833 --> 00:06:42,916 Não, peraí! Você não entendeu! 97 00:06:43,000 --> 00:06:45,083 Houve um engano! Não sou um… 98 00:06:50,750 --> 00:06:52,500 Raspadinha? 99 00:06:54,041 --> 00:06:56,625 Cochilinho? 100 00:06:58,875 --> 00:07:01,666 Queijinho macio? 101 00:07:04,125 --> 00:07:06,166 Podem me levar, rapazes. 102 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 James? Não. 103 00:07:12,583 --> 00:07:15,458 James? 104 00:07:17,583 --> 00:07:19,333 James? Oh! 105 00:07:19,416 --> 00:07:20,875 Minha juventude! 106 00:07:20,958 --> 00:07:22,208 Max? Echo? 107 00:07:23,416 --> 00:07:25,041 Tô velha de novo! 108 00:07:25,625 --> 00:07:26,833 James! 109 00:07:27,333 --> 00:07:31,375 Aí está você! Tive que pagar US$ 1,50 por um cachorro-quente. 110 00:07:31,458 --> 00:07:33,750 O que fizeram com você? Parece relaxado. 111 00:07:33,833 --> 00:07:35,291 Não é o James que conheço. 112 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 Pisca normalmente se estiver preso contra sua vontade! 113 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 Eu tô bem, Max. Eu tô mais do que bem. 114 00:07:40,416 --> 00:07:42,416 Eu tô aposentado. 115 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 Aposentado do quê? 116 00:07:44,000 --> 00:07:47,541 De aulas inúteis que não agregam nenhum valor real à vida. 117 00:07:47,625 --> 00:07:50,041 Ao contrário do meu novo carrinho ativado por voz. 118 00:07:50,125 --> 00:07:51,666 Carrinho, vamos nessa. 119 00:07:53,625 --> 00:07:56,625 Neste lugar, podemos esquecer tudo sobre Educação Física, 120 00:07:56,708 --> 00:07:59,208 agachamentos ou outra coisa inútil 121 00:07:59,291 --> 00:08:01,625 que professores nos forçam a pensar que importam. 122 00:08:01,708 --> 00:08:03,625 Max, fala uma matéria escolar. 123 00:08:03,708 --> 00:08:04,750 Geometria. 124 00:08:04,833 --> 00:08:07,375 Só se for "Geometrouxas". 125 00:08:07,458 --> 00:08:09,541 A única matemática que tem que saber aqui 126 00:08:09,625 --> 00:08:13,416 é que uma gelatina mais duas gelatinas dá uma festa de gelatina. 127 00:08:15,791 --> 00:08:18,625 Hum! Com vitaminas extras. 128 00:08:19,750 --> 00:08:21,541 Hora do bingo. 129 00:08:21,625 --> 00:08:26,458 Quando o assunto é provar comidas novas, existe desconto maior do que grátis? 130 00:08:26,541 --> 00:08:30,375 No bingo, jogamos por doces secretos que só os idosos conhecem. 131 00:08:46,416 --> 00:08:49,416 Tá bom. Calma, crianças. Vamos jogar bingo. 132 00:08:56,500 --> 00:08:58,583 - N-31. -Bingo! 133 00:08:58,666 --> 00:08:59,666 Passa a comida! 134 00:08:59,750 --> 00:09:02,458 Impossível! Essa foi só a 1ª bola! 135 00:09:10,625 --> 00:09:12,708 Tá bom, vamos voltar. 136 00:09:12,791 --> 00:09:14,333 O próximo número é… 137 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 - Bingo! Bingo! - Bingo! Fiz bingo! 138 00:09:20,583 --> 00:09:22,666 Então, James. 139 00:09:22,750 --> 00:09:26,166 Já que você tá fingindo ser velho agora, vai morar aqui? 140 00:09:26,250 --> 00:09:29,083 Ahã, Max. Vou viver minha melhor vida sem Educação Física 141 00:09:29,166 --> 00:09:31,708 e outras matérias desnecessárias bem aqui. 142 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 Max? Eu conheço aquele crocodilo. Não pode ser! 143 00:09:43,416 --> 00:09:46,166 Aqueles olhos. Eu conheço aqueles olhos! 144 00:09:51,375 --> 00:09:53,041 É você! 145 00:09:53,125 --> 00:09:54,958 Perdão, eu te conheço? 146 00:09:59,375 --> 00:10:00,500 Cebola! 147 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 Quem? 148 00:10:11,000 --> 00:10:13,416 Jason Liso? 149 00:10:16,125 --> 00:10:17,041 Bingo. 150 00:10:19,250 --> 00:10:20,750 O que tá fazendo aqui? 151 00:10:20,833 --> 00:10:22,833 Tô aqui por sua causa! 152 00:10:22,916 --> 00:10:25,708 Depois que você me expôs como trapaceiro, 153 00:10:25,791 --> 00:10:27,916 fui evitado por todo mundo. 154 00:10:28,416 --> 00:10:31,541 Sem lugar pra ir, sem cebola pra chorar. 155 00:10:31,625 --> 00:10:33,541 Assim como você, 156 00:10:33,625 --> 00:10:37,208 descobri uma nova identidade pra mim doando sangue! 157 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 Eu virei… 158 00:10:41,166 --> 00:10:44,875 o Jason Enrugado! E encontrei um novo palco pra brilhar. 159 00:10:45,375 --> 00:10:47,583 E agora é hora da vingança! 160 00:10:48,083 --> 00:10:51,500 Você arruinou minha vida uma vez, agora vou arruinar a sua! 161 00:10:51,583 --> 00:10:55,166 Assim que o banco de sangue souber que você abusa do sistema, 162 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 será proibido de doar! 163 00:10:56,916 --> 00:10:58,250 Não! 164 00:10:58,333 --> 00:11:01,000 Isso significa: "Chega de parecer velho"! 165 00:11:01,083 --> 00:11:03,958 A vingança será minha! 166 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 Se me dedurar, deduro você. 167 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 Não se quebrar essas pernas enrugadas de bebê! 168 00:11:12,500 --> 00:11:14,541 Um contra três! 169 00:11:14,625 --> 00:11:18,250 Não sou muito de matemática, mas gosto de probabilidade. 170 00:11:23,458 --> 00:11:27,041 O horário de visita tá oficialmente encerrado! 171 00:11:27,125 --> 00:11:31,000 Eu quero os jovenzinhos fora daqui! 172 00:11:31,083 --> 00:11:32,375 Então tchau, James! 173 00:11:32,458 --> 00:11:34,750 Bingo! Bingo! 174 00:11:41,125 --> 00:11:44,750 Os senhores podem aproveitar o tempo ao ar livre 175 00:11:44,833 --> 00:11:50,125 enquanto a luta iminente acontece ou ficar e fazer as suas apostas! 176 00:11:50,208 --> 00:11:55,000 Eu aposto 12 jujubas na bexiga murcha! 177 00:11:55,083 --> 00:11:57,041 Onde eu tô? 178 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Ai! 179 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Ah, não! Temos que ajudar o James! 180 00:12:31,458 --> 00:12:33,291 Ele não é amante nem lutador! 181 00:12:33,375 --> 00:12:35,458 Ah, deixa eles se resolverem. 182 00:12:35,541 --> 00:12:38,208 Tá bom. Quem tem netos ingratos 183 00:12:38,291 --> 00:12:40,791 e quer ser tratado com respeito por um dia? 184 00:12:41,791 --> 00:12:44,333 Ótimo! Uma bala por minuto. Quem é a primeira? 185 00:12:54,958 --> 00:12:57,625 Ai! Meu ciático! 186 00:13:22,833 --> 00:13:25,500 Liso… Enrugado… 187 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 Acabou, Jason. 188 00:13:29,958 --> 00:13:32,916 Parece que você tem uma escolha. 189 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 Você pode escolher me entregar ou salvar essas ameixas secas. 190 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 Mas lembre-se: apenas um jovenzinho pode salvar eles a tempo. 191 00:13:44,083 --> 00:13:48,125 Salvar eles, e eles vão saber quem você é de verdade. 192 00:13:57,416 --> 00:14:00,250 -Temos que sair daqui! -Rápido! 193 00:14:07,416 --> 00:14:08,875 Agachamento! 194 00:14:08,958 --> 00:14:11,833 Agachamentos transformam suas pernas, 195 00:14:11,916 --> 00:14:14,041 seus glúteos e sua vida! 196 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 Viva! 197 00:14:21,791 --> 00:14:23,083 Ria! 198 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 Agache! 199 00:14:30,375 --> 00:14:33,208 Sr. Impostor! Sr. Impostor! 200 00:14:33,291 --> 00:14:36,833 Sr. Impostor! Sr. Impostor! 201 00:14:36,916 --> 00:14:40,541 Não sei do que ele tá falando! Sou velho, lembro até do DVD! 202 00:14:40,625 --> 00:14:41,916 Para, garoto! 203 00:14:42,000 --> 00:14:45,666 Nenhum senhor de verdade pode abaixar com uma gaiola de bingo! 204 00:14:47,208 --> 00:14:49,625 Mas eu amo esse lugar! Pelo menos posso visitar? 205 00:14:49,708 --> 00:14:52,208 E nos domingos de sopa? Às sextas de fibra? 206 00:14:52,291 --> 00:14:54,166 Não me façam voltar pra escola! 207 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 Que… ótimo. Eu voltei a ser jovem. 208 00:15:04,708 --> 00:15:08,041 Mas acho que encontrei um valor real na vida pro agachamento do sapo. 209 00:15:08,125 --> 00:15:10,500 Pelo menos agora sabe como fazer Educação Física. 210 00:15:10,583 --> 00:15:13,208 Tudo bem, turma! Grande novidade! 211 00:15:13,291 --> 00:15:16,041 A Dra. Agachamento tem uma nova receita! 212 00:15:16,125 --> 00:15:20,291 Adeus, agachamentos! E olá, flexões! 213 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 Flexões? Como as flexões vão me ajudar na vida? 214 00:15:23,958 --> 00:15:25,250 As flexões vão me ajudar… 215 00:15:25,333 --> 00:15:29,125 Sem flashbacks! Flexões, agora! 216 00:15:30,916 --> 00:15:33,208 Hã, isso parece difícil. 217 00:15:35,625 --> 00:15:36,625 Ai! 218 00:15:36,708 --> 00:15:39,833 Aí, você ainda tem aquele apoio de pescoço? 219 00:16:12,541 --> 00:16:13,750 Meu ciático!