1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:14,916 --> 00:00:16,583
Vai!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,250
Visto? È andato tutto bene.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
Voglio essere una lettera!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
UNA SCUSA COLOR SANGUE
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
SCUOLA DI DIRT
7
00:00:38,500 --> 00:00:42,166
Ma guardatevi, con quelle gambette!
8
00:00:42,250 --> 00:00:45,083
Ma non siete mica dei bambini, vero?
9
00:00:46,250 --> 00:00:51,583
La dottoressa Squat
vi dà l'unica medicina valida: gli squat!
10
00:00:51,666 --> 00:00:56,125
Gli squat ci cambiano le gambe,
i glutei e la vita!
11
00:00:56,208 --> 00:00:57,625
Sono squat-tastici.
12
00:00:57,708 --> 00:01:00,666
Oggi iniziamo con gli squat a rana.
13
00:01:00,750 --> 00:01:01,625
Vivi.
14
00:01:02,125 --> 00:01:02,958
Ridi.
15
00:01:03,500 --> 00:01:04,583
Fai gli squat!
16
00:01:09,541 --> 00:01:11,041
Ancora squat a rana?
17
00:01:11,125 --> 00:01:12,958
Sì, le rane fanno schifo.
18
00:01:13,041 --> 00:01:15,625
Gli squat non ci "cambiano" la vita.
19
00:01:15,708 --> 00:01:16,750
No?
20
00:01:16,833 --> 00:01:19,875
No. La ginnastica è una perdita di tempo.
21
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
Gli squat sono inutili nella vita.
22
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
Mi aiuteranno
a scaldare il mio cheeseburger?
23
00:01:25,583 --> 00:01:28,708
A ripristinare Internet quando si blocca?
24
00:01:28,791 --> 00:01:32,416
No! Non ci sarà mai una situazione reale
25
00:01:32,500 --> 00:01:35,708
in cui ci sarà utile uno squat a rana.
26
00:01:37,541 --> 00:01:38,375
Tu!
27
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
Vuoi una situazione reale
per gli squat a rana?
28
00:01:41,541 --> 00:01:43,541
Fai dieci squat a rana!
29
00:01:43,625 --> 00:01:45,291
Non posso.
30
00:01:45,375 --> 00:01:49,041
Il mio dottore dice
che sono intollerante alle rane.
31
00:01:49,125 --> 00:01:52,375
Mi basta pensarci
e mi gonfio come un dirigibile.
32
00:01:52,458 --> 00:01:55,000
Oh, ci ho pensato. Devo andare a casa.
33
00:01:55,083 --> 00:01:58,791
Ehm. L'unica ricetta che ti serve
per la tua malattia sono…
34
00:02:00,291 --> 00:02:01,666
Gli squat a rana!
35
00:02:07,875 --> 00:02:10,541
Ok, gente.
36
00:02:10,625 --> 00:02:15,375
Ho saputo che oggi
è il giorno della raccolta del sangue.
37
00:02:15,458 --> 00:02:19,250
Chi vuole donare il sangue
è esonerato dall'ora di ginnastica.
38
00:02:19,833 --> 00:02:21,791
Esonerato dall'ora di ginnastica?
39
00:02:21,875 --> 00:02:24,000
Quindi, dovete scegliere.
40
00:02:24,083 --> 00:02:27,250
Restate a imparare
una dote squat-tastica per la vita,
41
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
o diventate degli eroi.
42
00:02:29,541 --> 00:02:31,750
Io so cosa sceglierei.
43
00:02:43,041 --> 00:02:44,708
- Com'era?
- Fantastico.
44
00:02:44,791 --> 00:02:48,875
Mi sono sdraiato e l'infermiera
si è complimentata per le mie vene grandi,
45
00:02:48,958 --> 00:02:50,291
che nessuno nota mai.
46
00:02:50,375 --> 00:02:52,625
Ho fatto un pisolino,
lo chiamano svenimento,
47
00:02:52,708 --> 00:02:53,708
e ho avuto un biscotto.
48
00:02:53,791 --> 00:02:55,250
È incredibile!
49
00:02:55,333 --> 00:02:58,375
Sì, molto meglio
degli inutili squat a rana.
50
00:02:58,458 --> 00:03:00,041
Prendi questo, ginnastica!
51
00:03:00,125 --> 00:03:03,458
- Ma ce l'abbiamo ogni giorno.
- Allora so cosa fare.
52
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
MARZO
53
00:03:33,041 --> 00:03:34,541
APERTO
54
00:03:35,083 --> 00:03:39,416
Scusate il ritardo, il gelato
lo prendo con la ciliegina.
55
00:03:40,500 --> 00:03:45,250
Signore, l'ora del gelato è solo tra me
e gli idioti che me lo pagano.
56
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
Ma sono io…
57
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
James. Uno degli idioti.
58
00:03:52,083 --> 00:03:55,208
James, sei davvero tu?
59
00:03:58,583 --> 00:03:59,666
James?
60
00:04:03,541 --> 00:04:05,125
Sei tu.
61
00:04:05,208 --> 00:04:06,708
Che hai fatto?
62
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Dovevamo invecchiare insieme!
63
00:04:09,666 --> 00:04:13,250
Ho donato il sangue tutti i giorni
per evitare ginnastica.
64
00:04:13,333 --> 00:04:15,791
Ma sembri un palloncino sgonfio.
65
00:04:15,875 --> 00:04:18,041
Aspetta, i palloncini sanguinano?
66
00:04:18,125 --> 00:04:21,916
Sono 75 dollari.
67
00:04:24,125 --> 00:04:26,041
Possiamo avere tre cucchiai?
68
00:04:26,708 --> 00:04:31,666
Scusi, signore. Non l'avevo vista.
Applico lo sconto per anziani.
69
00:04:31,750 --> 00:04:34,166
Sono due dollari.
70
00:04:34,250 --> 00:04:37,333
Ed ecco un cuscino
e un bicchiere d'acqua calda,
71
00:04:37,416 --> 00:04:39,750
nel caso le si raffreddasse la fronte.
72
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
E due dollari siano!
73
00:04:48,958 --> 00:04:50,000
Cosa?
74
00:04:50,083 --> 00:04:52,750
Max, Eco. Non capite cosa significa?
75
00:04:52,833 --> 00:04:55,708
Che andrai in pensione
anni prima del dovuto?
76
00:04:55,791 --> 00:05:00,041
No. Che diversamente dalla ginnastica,
donare il sangue
77
00:05:00,125 --> 00:05:04,333
mi ha dato qualcosa di utile nella vita:
gli sconti per anziani!
78
00:05:04,416 --> 00:05:07,875
Mi farò strada
tra gli antichi cibi di Dirt
79
00:05:07,958 --> 00:05:09,750
come uno sciame di locuste.
80
00:05:09,833 --> 00:05:11,625
Iniziamo il tour gastronomico.
81
00:05:12,125 --> 00:05:13,916
I CEREALI DELL'OLIMPO
SÌ, È ZUCCHERO
82
00:05:15,666 --> 00:05:17,208
GRANITA SPAZIALE
83
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
CONVENIENZA
84
00:05:31,291 --> 00:05:32,875
SUBTOTALE: 70
SCONTO ANZIANI: -60
85
00:05:36,333 --> 00:05:38,291
ANZIANI
86
00:05:43,416 --> 00:05:46,958
Smettere con gli squat
e ricevere sconti per anziani?
87
00:05:47,041 --> 00:05:49,708
A cosa non serve, donare il sangue?
88
00:05:49,791 --> 00:05:51,666
Taci e cammina, uomo uvetta.
89
00:05:51,750 --> 00:05:55,000
Gli sconti del Bagel Bunker
non si scontano da soli.
90
00:05:57,541 --> 00:06:01,166
Ragazzi, i miei polpacci dissanguati.
91
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
Ragazzi!
92
00:06:11,583 --> 00:06:14,000
Mi scusi, signor anziano.
93
00:06:14,083 --> 00:06:18,458
Posso aiutarla ad attraversare la strada?
94
00:06:19,875 --> 00:06:21,291
Certo. Grazie.
95
00:06:21,375 --> 00:06:23,291
Ha detto di sì. Vai!
96
00:06:33,041 --> 00:06:34,375
Sì!
97
00:06:34,458 --> 00:06:38,000
Finalmente ho il distintivo
da acchiappa nonno.
98
00:06:40,833 --> 00:06:42,791
No, non capisce.
99
00:06:42,875 --> 00:06:45,083
È un errore, non sono davvero…
100
00:06:51,458 --> 00:06:52,500
Granite?
101
00:06:54,833 --> 00:06:55,791
Pisolini?
102
00:06:59,625 --> 00:07:01,500
Formaggio a pasta molle?
103
00:07:03,916 --> 00:07:06,000
Portatemi via, ragazzi.
104
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
James? No.
105
00:07:12,583 --> 00:07:15,000
James? No.
106
00:07:17,833 --> 00:07:19,166
James? No!
107
00:07:19,250 --> 00:07:20,666
La mia giovinezza.
108
00:07:20,750 --> 00:07:22,041
Max, Eco?
109
00:07:25,500 --> 00:07:26,916
James!
110
00:07:27,500 --> 00:07:31,375
Eccoti. Ho dovuto pagare 1,50 dollari
per un hot dog.
111
00:07:31,458 --> 00:07:32,791
Che ti hanno fatto?
112
00:07:32,875 --> 00:07:35,291
Sembri rilassato. Non ti riconosco.
113
00:07:35,375 --> 00:07:37,791
Batti le palpebre, se sei prigioniero.
114
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
Sto bene, Max. Più che bene.
115
00:07:40,416 --> 00:07:42,000
Sono in pensione.
116
00:07:42,500 --> 00:07:43,916
In pensione da cosa?
117
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
Lezioni stupide
che non portano niente di utile.
118
00:07:47,458 --> 00:07:49,791
A differenza del mio scooter.
119
00:07:49,875 --> 00:07:51,458
Scooter, portami in giro.
120
00:07:53,625 --> 00:07:58,875
Qui puoi dimenticare la ginnastica,
le statistiche o altre stupidaggini
121
00:07:58,958 --> 00:08:01,500
che i maestri spacciano per importanti.
122
00:08:01,583 --> 00:08:03,625
Dai, Max, dimmi una materia.
123
00:08:03,708 --> 00:08:04,750
Geometria.
124
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
Geomet-riprova.
125
00:08:07,458 --> 00:08:09,333
Qui basta sapere
126
00:08:09,416 --> 00:08:13,416
che una gelatina più due gelatine
fanno una festa.
127
00:08:16,958 --> 00:08:18,625
Con vitamine aggiunte.
128
00:08:19,666 --> 00:08:21,541
È l'ora del bingo.
129
00:08:21,625 --> 00:08:26,333
Quando si tratta di provare nuovi cibi,
c'è uno sconto più grande di gratis?
130
00:08:26,416 --> 00:08:30,375
A bingo, giochiamo per caramelle
misteriose note solo ai vecchi.
131
00:08:46,000 --> 00:08:49,416
Ok, calmatevi, ragazzi. Giochiamo a bingo.
132
00:08:56,291 --> 00:08:57,666
N-31.
133
00:08:57,750 --> 00:08:59,666
Bingo! Dammi gli spuntini!
134
00:08:59,750 --> 00:09:02,458
Impossibile, era solo la prima palla!
135
00:09:02,541 --> 00:09:03,916
Buh!
136
00:09:10,458 --> 00:09:14,333
Va bene, continuiamo.
Il prossimo numero è…
137
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
- Bingo!
- Ho fatto bingo!
138
00:09:16,833 --> 00:09:18,625
Buh!
139
00:09:21,500 --> 00:09:24,208
James, ora che fingi di essere vecchio,
140
00:09:24,291 --> 00:09:25,583
vivrai qui?
141
00:09:25,666 --> 00:09:26,541
Sì, Max.
142
00:09:26,625 --> 00:09:30,708
Vivrò una vita migliore,
senza ginnastica e altre inutili lezioni,
143
00:09:30,791 --> 00:09:31,708
proprio qui.
144
00:09:32,875 --> 00:09:37,375
Max? Conosco quel coccodrillo.
Non può essere!
145
00:09:43,416 --> 00:09:45,875
Quegli occhi, li conosco!
146
00:09:51,375 --> 00:09:52,708
Sei tu!
147
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
Scusi, la conosco?
148
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
Cipollo!
149
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
Chi?
150
00:10:11,666 --> 00:10:13,250
Jason il Mellifluo?
151
00:10:16,125 --> 00:10:17,041
Bingo.
152
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
Buh!
153
00:10:19,250 --> 00:10:20,583
Cosa ci fai qui?
154
00:10:20,666 --> 00:10:22,833
Sono qui per colpa tua.
155
00:10:22,916 --> 00:10:27,916
Dopo che mi hai smascherato
come imbroglione, mi evitavano tutti.
156
00:10:28,000 --> 00:10:31,541
Nessun posto dove andare
né cipolle su cui piangere.
157
00:10:31,625 --> 00:10:33,333
Ma, come te,
158
00:10:33,416 --> 00:10:37,000
mi sono rifatto un'identità
donando il sangue!
159
00:10:38,000 --> 00:10:39,166
Sono diventato…
160
00:10:41,166 --> 00:10:42,583
Jason il Rugoso!
161
00:10:42,666 --> 00:10:44,875
Con un nuovo palco su cui risplendere.
162
00:10:45,375 --> 00:10:48,000
E ora è il momento della vendetta.
163
00:10:48,083 --> 00:10:52,375
Una volta mi hai rovinato la vita,
quindi ora rovino la tua!
164
00:10:52,458 --> 00:10:55,166
Quando la banca del sangue saprà
che abusi del sistema,
165
00:10:55,250 --> 00:10:56,833
non potrai più donare!
166
00:10:56,916 --> 00:11:00,416
- No!
- Non sembrerai più un vecchio.
167
00:11:00,500 --> 00:11:03,208
La vendetta sarà mia!
168
00:11:06,541 --> 00:11:09,000
Denunciami e ti denuncio.
169
00:11:09,083 --> 00:11:12,416
No, se ti rompo le gambette rugose!
170
00:11:12,500 --> 00:11:14,291
Uno contro tre.
171
00:11:14,375 --> 00:11:17,666
Non faccio più matematica,
ma mi piacciono le probabilità.
172
00:11:23,458 --> 00:11:26,875
L'orario di visita è ufficialmente finito.
173
00:11:26,958 --> 00:11:31,000
Giovani, uscite!
174
00:11:31,083 --> 00:11:32,166
Ciao, James!
175
00:11:32,250 --> 00:11:33,958
- Bingo!
- Buh!
176
00:11:41,125 --> 00:11:44,750
I residenti posso uscire
a godersi la giornata
177
00:11:44,833 --> 00:11:46,750
mentre inizia la rissa
178
00:11:46,833 --> 00:11:50,125
o restare e scommettere!
179
00:11:50,208 --> 00:11:54,000
Scommetto dodici caramelle
sul palloncino sgonfio!
180
00:11:55,083 --> 00:11:56,166
Dove mi trovo?
181
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Oh, no! Dobbiamo aiutarlo!
182
00:12:31,458 --> 00:12:33,291
Non sa lottare.
183
00:12:33,375 --> 00:12:35,125
Troveranno una soluzione.
184
00:12:35,208 --> 00:12:40,875
Ok, chi ha dei nipoti ingrati
e vuole essere trattato con rispetto?
185
00:12:41,666 --> 00:12:43,958
Ok, un momento. A chi tocca?
186
00:12:55,666 --> 00:12:56,666
La schiena!
187
00:13:22,833 --> 00:13:24,166
Mellif…
188
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Rugoso…
189
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
Jason, è finita.
190
00:13:31,000 --> 00:13:32,916
Sembra che tu abbia una scelta.
191
00:13:33,000 --> 00:13:37,666
Puoi consegnarmi
o salvare quelle prugne secche.
192
00:13:40,208 --> 00:13:44,000
Ricorda,
solo un giovane può salvarli in tempo.
193
00:13:44,083 --> 00:13:47,708
Salvali e sapranno chi sei veramente.
194
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Aiuto!
195
00:14:06,958 --> 00:14:07,958
Squat!
196
00:14:08,875 --> 00:14:14,041
Gli squat ci cambiano le gambe,
i glutei e la vita!
197
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Vivi!
198
00:14:21,791 --> 00:14:23,083
Ridi!
199
00:14:24,125 --> 00:14:25,666
Fai gli squat!
200
00:14:30,166 --> 00:14:33,208
Anziano impostore!
201
00:14:33,291 --> 00:14:36,791
Anziano impostore!
202
00:14:36,875 --> 00:14:40,541
Non capisco!
Sono vecchio, mi ricordo i DVD!
203
00:14:40,625 --> 00:14:41,916
Basta, ragazzo!
204
00:14:42,000 --> 00:14:45,666
Nessun vero anziano
può fare squat con il bingo.
205
00:14:47,041 --> 00:14:51,750
Ma mi piace qui! Posso almeno venire?
Nel giorno della zuppa?
206
00:14:51,833 --> 00:14:54,166
Vi prego, non fatemi tornare a scuola!
207
00:14:59,166 --> 00:15:01,500
SCUOLA DI DIRT
208
00:15:01,583 --> 00:15:04,625
E va bene, sono di nuovo giovane.
209
00:15:04,708 --> 00:15:08,083
Ma ho scoperto l'utilità
degli squat a rana.
210
00:15:08,166 --> 00:15:10,583
Almeno ora sai fare ginnastica.
211
00:15:10,666 --> 00:15:13,208
Bene, classe, grandi novità!
212
00:15:13,291 --> 00:15:20,291
La dottoressa Squat ha una nuova ricetta.
Ora ci dedicheremo alle flessioni!
213
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
Le flessioni?
E come mi aiuteranno nella vita?
214
00:15:23,958 --> 00:15:25,083
Mi aiuteranno a…
215
00:15:25,166 --> 00:15:26,625
Niente flashback!
216
00:15:27,291 --> 00:15:29,125
Flessioni, adesso!
217
00:15:30,916 --> 00:15:32,625
Sembra difficile.
218
00:15:36,083 --> 00:15:39,833
Ehi, hai ancora quel cuscino per il collo?
219
00:15:41,208 --> 00:15:44,000
FORZA, DIRT, FORZA!
220
00:16:09,750 --> 00:16:12,458
Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa
221
00:16:12,541 --> 00:16:13,541
La schiena!