1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,583 Vai! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,250 Visto? È andato tutto bene. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 Voglio essere una lettera! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 UNA SCUSA COLOR SANGUE 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 SCUOLA DI DIRT 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 Ma guardatevi, con quelle gambette! 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,083 Ma non siete mica dei bambini, vero? 9 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 La dottoressa Squat vi dà l'unica medicina valida: gli squat! 10 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 Gli squat ci cambiano le gambe, i glutei e la vita! 11 00:00:56,208 --> 00:00:57,625 Sono squat-tastici. 12 00:00:57,708 --> 00:01:00,666 Oggi iniziamo con gli squat a rana. 13 00:01:00,750 --> 00:01:01,625 Vivi. 14 00:01:02,125 --> 00:01:02,958 Ridi. 15 00:01:03,500 --> 00:01:04,583 Fai gli squat! 16 00:01:09,541 --> 00:01:11,041 Ancora squat a rana? 17 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 Sì, le rane fanno schifo. 18 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 Gli squat non ci "cambiano" la vita. 19 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 No? 20 00:01:16,833 --> 00:01:19,875 No. La ginnastica è una perdita di tempo. 21 00:01:19,958 --> 00:01:22,458 Gli squat sono inutili nella vita. 22 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Mi aiuteranno a scaldare il mio cheeseburger? 23 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 A ripristinare Internet quando si blocca? 24 00:01:28,791 --> 00:01:32,416 No! Non ci sarà mai una situazione reale 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,708 in cui ci sarà utile uno squat a rana. 26 00:01:37,541 --> 00:01:38,375 Tu! 27 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 Vuoi una situazione reale per gli squat a rana? 28 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 Fai dieci squat a rana! 29 00:01:43,625 --> 00:01:45,291 Non posso. 30 00:01:45,375 --> 00:01:49,041 Il mio dottore dice che sono intollerante alle rane. 31 00:01:49,125 --> 00:01:52,375 Mi basta pensarci e mi gonfio come un dirigibile. 32 00:01:52,458 --> 00:01:55,000 Oh, ci ho pensato. Devo andare a casa. 33 00:01:55,083 --> 00:01:58,791 Ehm. L'unica ricetta che ti serve per la tua malattia sono… 34 00:02:00,291 --> 00:02:01,666 Gli squat a rana! 35 00:02:07,875 --> 00:02:10,541 Ok, gente. 36 00:02:10,625 --> 00:02:15,375 Ho saputo che oggi è il giorno della raccolta del sangue. 37 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 Chi vuole donare il sangue è esonerato dall'ora di ginnastica. 38 00:02:19,833 --> 00:02:21,791 Esonerato dall'ora di ginnastica? 39 00:02:21,875 --> 00:02:24,000 Quindi, dovete scegliere. 40 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 Restate a imparare una dote squat-tastica per la vita, 41 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 o diventate degli eroi. 42 00:02:29,541 --> 00:02:31,750 Io so cosa sceglierei. 43 00:02:43,041 --> 00:02:44,708 - Com'era? - Fantastico. 44 00:02:44,791 --> 00:02:48,875 Mi sono sdraiato e l'infermiera si è complimentata per le mie vene grandi, 45 00:02:48,958 --> 00:02:50,291 che nessuno nota mai. 46 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 Ho fatto un pisolino, lo chiamano svenimento, 47 00:02:52,708 --> 00:02:53,708 e ho avuto un biscotto. 48 00:02:53,791 --> 00:02:55,250 È incredibile! 49 00:02:55,333 --> 00:02:58,375 Sì, molto meglio degli inutili squat a rana. 50 00:02:58,458 --> 00:03:00,041 Prendi questo, ginnastica! 51 00:03:00,125 --> 00:03:03,458 - Ma ce l'abbiamo ogni giorno. - Allora so cosa fare. 52 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 MARZO 53 00:03:33,041 --> 00:03:34,541 APERTO 54 00:03:35,083 --> 00:03:39,416 Scusate il ritardo, il gelato lo prendo con la ciliegina. 55 00:03:40,500 --> 00:03:45,250 Signore, l'ora del gelato è solo tra me e gli idioti che me lo pagano. 56 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 Ma sono io… 57 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 James. Uno degli idioti. 58 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 James, sei davvero tu? 59 00:03:58,583 --> 00:03:59,666 James? 60 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 Sei tu. 61 00:04:05,208 --> 00:04:06,708 Che hai fatto? 62 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Dovevamo invecchiare insieme! 63 00:04:09,666 --> 00:04:13,250 Ho donato il sangue tutti i giorni per evitare ginnastica. 64 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 Ma sembri un palloncino sgonfio. 65 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 Aspetta, i palloncini sanguinano? 66 00:04:18,125 --> 00:04:21,916 Sono 75 dollari. 67 00:04:24,125 --> 00:04:26,041 Possiamo avere tre cucchiai? 68 00:04:26,708 --> 00:04:31,666 Scusi, signore. Non l'avevo vista. Applico lo sconto per anziani. 69 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 Sono due dollari. 70 00:04:34,250 --> 00:04:37,333 Ed ecco un cuscino e un bicchiere d'acqua calda, 71 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 nel caso le si raffreddasse la fronte. 72 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 E due dollari siano! 73 00:04:48,958 --> 00:04:50,000 Cosa? 74 00:04:50,083 --> 00:04:52,750 Max, Eco. Non capite cosa significa? 75 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 Che andrai in pensione anni prima del dovuto? 76 00:04:55,791 --> 00:05:00,041 No. Che diversamente dalla ginnastica, donare il sangue 77 00:05:00,125 --> 00:05:04,333 mi ha dato qualcosa di utile nella vita: gli sconti per anziani! 78 00:05:04,416 --> 00:05:07,875 Mi farò strada tra gli antichi cibi di Dirt 79 00:05:07,958 --> 00:05:09,750 come uno sciame di locuste. 80 00:05:09,833 --> 00:05:11,625 Iniziamo il tour gastronomico. 81 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 I CEREALI DELL'OLIMPO SÌ, È ZUCCHERO 82 00:05:15,666 --> 00:05:17,208 GRANITA SPAZIALE 83 00:05:24,666 --> 00:05:26,375 CONVENIENZA 84 00:05:31,291 --> 00:05:32,875 SUBTOTALE: 70 SCONTO ANZIANI: -60 85 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 ANZIANI 86 00:05:43,416 --> 00:05:46,958 Smettere con gli squat e ricevere sconti per anziani? 87 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 A cosa non serve, donare il sangue? 88 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 Taci e cammina, uomo uvetta. 89 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 Gli sconti del Bagel Bunker non si scontano da soli. 90 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 Ragazzi, i miei polpacci dissanguati. 91 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 Ragazzi! 92 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 Mi scusi, signor anziano. 93 00:06:14,083 --> 00:06:18,458 Posso aiutarla ad attraversare la strada? 94 00:06:19,875 --> 00:06:21,291 Certo. Grazie. 95 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 Ha detto di sì. Vai! 96 00:06:33,041 --> 00:06:34,375 Sì! 97 00:06:34,458 --> 00:06:38,000 Finalmente ho il distintivo da acchiappa nonno. 98 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 No, non capisce. 99 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 È un errore, non sono davvero… 100 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 Granite? 101 00:06:54,833 --> 00:06:55,791 Pisolini? 102 00:06:59,625 --> 00:07:01,500 Formaggio a pasta molle? 103 00:07:03,916 --> 00:07:06,000 Portatemi via, ragazzi. 104 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 James? No. 105 00:07:12,583 --> 00:07:15,000 James? No. 106 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 James? No! 107 00:07:19,250 --> 00:07:20,666 La mia giovinezza. 108 00:07:20,750 --> 00:07:22,041 Max, Eco? 109 00:07:25,500 --> 00:07:26,916 James! 110 00:07:27,500 --> 00:07:31,375 Eccoti. Ho dovuto pagare 1,50 dollari per un hot dog. 111 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 Che ti hanno fatto? 112 00:07:32,875 --> 00:07:35,291 Sembri rilassato. Non ti riconosco. 113 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 Batti le palpebre, se sei prigioniero. 114 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 Sto bene, Max. Più che bene. 115 00:07:40,416 --> 00:07:42,000 Sono in pensione. 116 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 In pensione da cosa? 117 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 Lezioni stupide che non portano niente di utile. 118 00:07:47,458 --> 00:07:49,791 A differenza del mio scooter. 119 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 Scooter, portami in giro. 120 00:07:53,625 --> 00:07:58,875 Qui puoi dimenticare la ginnastica, le statistiche o altre stupidaggini 121 00:07:58,958 --> 00:08:01,500 che i maestri spacciano per importanti. 122 00:08:01,583 --> 00:08:03,625 Dai, Max, dimmi una materia. 123 00:08:03,708 --> 00:08:04,750 Geometria. 124 00:08:05,333 --> 00:08:07,375 Geomet-riprova. 125 00:08:07,458 --> 00:08:09,333 Qui basta sapere 126 00:08:09,416 --> 00:08:13,416 che una gelatina più due gelatine fanno una festa. 127 00:08:16,958 --> 00:08:18,625 Con vitamine aggiunte. 128 00:08:19,666 --> 00:08:21,541 È l'ora del bingo. 129 00:08:21,625 --> 00:08:26,333 Quando si tratta di provare nuovi cibi, c'è uno sconto più grande di gratis? 130 00:08:26,416 --> 00:08:30,375 A bingo, giochiamo per caramelle misteriose note solo ai vecchi. 131 00:08:46,000 --> 00:08:49,416 Ok, calmatevi, ragazzi. Giochiamo a bingo. 132 00:08:56,291 --> 00:08:57,666 N-31. 133 00:08:57,750 --> 00:08:59,666 Bingo! Dammi gli spuntini! 134 00:08:59,750 --> 00:09:02,458 Impossibile, era solo la prima palla! 135 00:09:02,541 --> 00:09:03,916 Buh! 136 00:09:10,458 --> 00:09:14,333 Va bene, continuiamo. Il prossimo numero è… 137 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 - Bingo! - Ho fatto bingo! 138 00:09:16,833 --> 00:09:18,625 Buh! 139 00:09:21,500 --> 00:09:24,208 James, ora che fingi di essere vecchio, 140 00:09:24,291 --> 00:09:25,583 vivrai qui? 141 00:09:25,666 --> 00:09:26,541 Sì, Max. 142 00:09:26,625 --> 00:09:30,708 Vivrò una vita migliore, senza ginnastica e altre inutili lezioni, 143 00:09:30,791 --> 00:09:31,708 proprio qui. 144 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 Max? Conosco quel coccodrillo. Non può essere! 145 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 Quegli occhi, li conosco! 146 00:09:51,375 --> 00:09:52,708 Sei tu! 147 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Scusi, la conosco? 148 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Cipollo! 149 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 Chi? 150 00:10:11,666 --> 00:10:13,250 Jason il Mellifluo? 151 00:10:16,125 --> 00:10:17,041 Bingo. 152 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Buh! 153 00:10:19,250 --> 00:10:20,583 Cosa ci fai qui? 154 00:10:20,666 --> 00:10:22,833 Sono qui per colpa tua. 155 00:10:22,916 --> 00:10:27,916 Dopo che mi hai smascherato come imbroglione, mi evitavano tutti. 156 00:10:28,000 --> 00:10:31,541 Nessun posto dove andare né cipolle su cui piangere. 157 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 Ma, come te, 158 00:10:33,416 --> 00:10:37,000 mi sono rifatto un'identità donando il sangue! 159 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 Sono diventato… 160 00:10:41,166 --> 00:10:42,583 Jason il Rugoso! 161 00:10:42,666 --> 00:10:44,875 Con un nuovo palco su cui risplendere. 162 00:10:45,375 --> 00:10:48,000 E ora è il momento della vendetta. 163 00:10:48,083 --> 00:10:52,375 Una volta mi hai rovinato la vita, quindi ora rovino la tua! 164 00:10:52,458 --> 00:10:55,166 Quando la banca del sangue saprà che abusi del sistema, 165 00:10:55,250 --> 00:10:56,833 non potrai più donare! 166 00:10:56,916 --> 00:11:00,416 - No! - Non sembrerai più un vecchio. 167 00:11:00,500 --> 00:11:03,208 La vendetta sarà mia! 168 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 Denunciami e ti denuncio. 169 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 No, se ti rompo le gambette rugose! 170 00:11:12,500 --> 00:11:14,291 Uno contro tre. 171 00:11:14,375 --> 00:11:17,666 Non faccio più matematica, ma mi piacciono le probabilità. 172 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 L'orario di visita è ufficialmente finito. 173 00:11:26,958 --> 00:11:31,000 Giovani, uscite! 174 00:11:31,083 --> 00:11:32,166 Ciao, James! 175 00:11:32,250 --> 00:11:33,958 - Bingo! - Buh! 176 00:11:41,125 --> 00:11:44,750 I residenti posso uscire a godersi la giornata 177 00:11:44,833 --> 00:11:46,750 mentre inizia la rissa 178 00:11:46,833 --> 00:11:50,125 o restare e scommettere! 179 00:11:50,208 --> 00:11:54,000 Scommetto dodici caramelle sul palloncino sgonfio! 180 00:11:55,083 --> 00:11:56,166 Dove mi trovo? 181 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Oh, no! Dobbiamo aiutarlo! 182 00:12:31,458 --> 00:12:33,291 Non sa lottare. 183 00:12:33,375 --> 00:12:35,125 Troveranno una soluzione. 184 00:12:35,208 --> 00:12:40,875 Ok, chi ha dei nipoti ingrati e vuole essere trattato con rispetto? 185 00:12:41,666 --> 00:12:43,958 Ok, un momento. A chi tocca? 186 00:12:55,666 --> 00:12:56,666 La schiena! 187 00:13:22,833 --> 00:13:24,166 Mellif… 188 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Rugoso… 189 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 Jason, è finita. 190 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 Sembra che tu abbia una scelta. 191 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 Puoi consegnarmi o salvare quelle prugne secche. 192 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 Ricorda, solo un giovane può salvarli in tempo. 193 00:13:44,083 --> 00:13:47,708 Salvali e sapranno chi sei veramente. 194 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Aiuto! 195 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 Squat! 196 00:14:08,875 --> 00:14:14,041 Gli squat ci cambiano le gambe, i glutei e la vita! 197 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 Vivi! 198 00:14:21,791 --> 00:14:23,083 Ridi! 199 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 Fai gli squat! 200 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 Anziano impostore! 201 00:14:33,291 --> 00:14:36,791 Anziano impostore! 202 00:14:36,875 --> 00:14:40,541 Non capisco! Sono vecchio, mi ricordo i DVD! 203 00:14:40,625 --> 00:14:41,916 Basta, ragazzo! 204 00:14:42,000 --> 00:14:45,666 Nessun vero anziano può fare squat con il bingo. 205 00:14:47,041 --> 00:14:51,750 Ma mi piace qui! Posso almeno venire? Nel giorno della zuppa? 206 00:14:51,833 --> 00:14:54,166 Vi prego, non fatemi tornare a scuola! 207 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 SCUOLA DI DIRT 208 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 E va bene, sono di nuovo giovane. 209 00:15:04,708 --> 00:15:08,083 Ma ho scoperto l'utilità degli squat a rana. 210 00:15:08,166 --> 00:15:10,583 Almeno ora sai fare ginnastica. 211 00:15:10,666 --> 00:15:13,208 Bene, classe, grandi novità! 212 00:15:13,291 --> 00:15:20,291 La dottoressa Squat ha una nuova ricetta. Ora ci dedicheremo alle flessioni! 213 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 Le flessioni? E come mi aiuteranno nella vita? 214 00:15:23,958 --> 00:15:25,083 Mi aiuteranno a… 215 00:15:25,166 --> 00:15:26,625 Niente flashback! 216 00:15:27,291 --> 00:15:29,125 Flessioni, adesso! 217 00:15:30,916 --> 00:15:32,625 Sembra difficile. 218 00:15:36,083 --> 00:15:39,833 Ehi, hai ancora quel cuscino per il collo? 219 00:15:41,208 --> 00:15:44,000 FORZA, DIRT, FORZA! 220 00:16:09,750 --> 00:16:12,458 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa 221 00:16:12,541 --> 00:16:13,541 La schiena!