1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,583 Veña! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,000 Ves? Saíu todo ben. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 Quero ser unha letra! 5 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 COLEXIO PO 6 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 Mirádevos! Tedes pernas de bebé. 7 00:00:42,250 --> 00:00:45,083 Pero non sodes bebés, ou si? 8 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 Por iso a doutora Flexións vos vai receitar a súa medicina: flexións. 9 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 Transfórmanvos as pernas, os glúteos e a vida! 10 00:00:56,208 --> 00:00:57,625 Son flexiotásticas. 11 00:00:57,708 --> 00:01:00,666 Hoxe comezamos coas de ra. 12 00:01:00,750 --> 00:01:04,541 Vive. Ri. Flexiona! 13 00:01:09,500 --> 00:01:11,041 Máis flexións de ra? 14 00:01:11,125 --> 00:01:12,958 Xa, as ras dan noxo. 15 00:01:13,041 --> 00:01:15,625 As flexións non nos "transforman". 16 00:01:15,708 --> 00:01:16,750 Ai, non? 17 00:01:16,833 --> 00:01:19,875 Non. As clases son unha perda de tempo. 18 00:01:19,958 --> 00:01:22,458 As flexións non valen para nada. 19 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Axudan a quentar a hamburguesa máis rápido? 20 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 Farán que volva antes o Internet? 21 00:01:28,791 --> 00:01:32,416 Non! Non hai ningunha situación real 22 00:01:32,500 --> 00:01:35,708 na que necesites unha flexión de ra. 23 00:01:37,541 --> 00:01:38,375 Ti! 24 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 Queres ver unha situación real? 25 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 Dez flexións de ra! 26 00:01:43,625 --> 00:01:45,291 Ai, non podo. 27 00:01:45,375 --> 00:01:49,041 O médico díxome que teño intolerancia ás ras. 28 00:01:49,125 --> 00:01:52,375 É pensar nelas e incho coma un dirixible. 29 00:01:52,458 --> 00:01:55,000 Xa pensei nelas. Mellor marcho. 30 00:01:55,083 --> 00:01:58,791 A receita que precisas para esa enfermidade é… 31 00:02:00,291 --> 00:02:01,250 flexións! 32 00:02:07,875 --> 00:02:10,541 Atendede todos. 33 00:02:10,625 --> 00:02:15,375 Dixéronme que hoxe é o día de doar sangue. 34 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 Quen queira doar sangue pode faltar á clase. 35 00:02:19,833 --> 00:02:21,791 Faltar a ximnasia? 36 00:02:21,875 --> 00:02:24,000 Tedes que escoller: 37 00:02:24,083 --> 00:02:27,250 quedar aquí e dominar as flexións, 38 00:02:27,333 --> 00:02:29,458 ou podedes ser heroes. 39 00:02:29,541 --> 00:02:31,750 Eu sei ben o que faría. 40 00:02:43,041 --> 00:02:44,708 - Que tal? - Xenial. 41 00:02:44,791 --> 00:02:46,583 Deiteime nunha butaca. 42 00:02:46,666 --> 00:02:50,291 A enfermeira felicitoume polas veas, nunca se fixan. 43 00:02:50,375 --> 00:02:53,708 Durmín, chamáronlle desmaio e déronme galletas. 44 00:02:53,791 --> 00:02:55,250 Iso é incrible! 45 00:02:55,333 --> 00:02:58,375 Mellor que esas flexións de ra. 46 00:02:58,458 --> 00:03:00,041 Toma iso, ximnasia! 47 00:03:00,125 --> 00:03:01,583 Se é tódolos días. 48 00:03:01,666 --> 00:03:03,458 Logo xa sei que facer. 49 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 4 DE MARZO 5 DE MARZO 50 00:03:14,666 --> 00:03:15,500 SANGUE 0+ JAMES 51 00:03:30,000 --> 00:03:31,125 4 DE MARZO 15 52 00:03:35,083 --> 00:03:37,583 Perdón por chegar tarde ó xeado. 53 00:03:37,666 --> 00:03:39,208 Pídome a guinda. 54 00:03:40,500 --> 00:03:45,250 Síntoo, a hora do xeado é só para os meus amigos mais eu. 55 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 Pero son eu… 56 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Son eu, James. O voso amigo. 57 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 James, es ti de verdade? 58 00:03:58,583 --> 00:03:59,750 James? 59 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 Es ti. 60 00:04:05,208 --> 00:04:06,708 Que fixeches? 61 00:04:06,791 --> 00:04:09,583 Iamos envellecer xuntos! 62 00:04:09,666 --> 00:04:13,250 Doei sangue tódolos días para non ir a ximnasia. 63 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 Pareces un globo desinchado. 64 00:04:15,875 --> 00:04:18,041 Espera, os globos sangran? 65 00:04:18,125 --> 00:04:21,916 Así son 75 dólares. 66 00:04:24,125 --> 00:04:26,041 Dásnos tres culleres? 67 00:04:26,708 --> 00:04:31,666 Perdoe, señor, non o vin. Fágolle o desconto da terceira idade. 68 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 Así son dous dólares. 69 00:04:34,250 --> 00:04:37,333 Un coxín cervical e auga quente 70 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 por se se lle conxela o cerebro. 71 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 Dous dólares logo! 72 00:04:46,500 --> 00:04:48,375 75,00 $ 2,00 $ 73 00:04:48,958 --> 00:04:50,000 Que? 74 00:04:50,083 --> 00:04:52,750 Max, Eco, sabedes o que significa? 75 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 Cobrarás a pensión antes de tela? 76 00:04:55,791 --> 00:05:00,041 Non, ó contrario que a ximnasia, doar sangue deume algo 77 00:05:00,125 --> 00:05:04,333 que podo usar na vida: o desconto da terceira idade! 78 00:05:04,416 --> 00:05:09,750 Vou comer comidas antigas de Po como a lagosta no día do enxame. 79 00:05:09,833 --> 00:05:11,625 Comezamos a ruta. 80 00:05:12,125 --> 00:05:13,916 CEREAIS DO OLIMPO SI, É AZUCRE 81 00:05:15,666 --> 00:05:17,208 PICADO MOLECULAR PRÓBAO 82 00:05:24,666 --> 00:05:26,375 DESCONTO PREZOS LEXÍTIMOS 83 00:05:31,291 --> 00:05:32,875 SUBTOTAL: 70 DESCONTO: -60 84 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 TOTAL TERCEIRA IDADE 85 00:05:43,416 --> 00:05:46,958 Librarme das flexións e conseguir descontos. 86 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 Doar sangue é bo para todo. 87 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 Menos falar e máis andar. 88 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 Os descontos dos bolos agardan por nós. 89 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 Xa non me chega a sangue ás pernas. 90 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 Rapaces! 91 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 Perdoe, señor. 92 00:06:14,083 --> 00:06:18,458 Axúdoo a cruzar a rúa para gañar unha insignia? 93 00:06:19,875 --> 00:06:21,291 Claro. Grazas. 94 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 Dixo que si! Veña! 95 00:06:33,041 --> 00:06:34,375 Si! 96 00:06:34,458 --> 00:06:38,000 Por fin teño a insignia de recoller avós! 97 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 Non, non o entende! 98 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 É un erro, eu non son… 99 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 Picados? 100 00:06:54,833 --> 00:06:55,791 Sestas? 101 00:06:59,625 --> 00:07:01,375 Queixo brando? 102 00:07:03,916 --> 00:07:06,000 Levádeme, rapaces. 103 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 James? Non. 104 00:07:12,583 --> 00:07:15,000 James? Tampouco. 105 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 James? Non! 106 00:07:19,250 --> 00:07:20,625 Son nova! 107 00:07:20,708 --> 00:07:22,041 Max, Eco. 108 00:07:25,500 --> 00:07:26,916 James! 109 00:07:27,500 --> 00:07:31,375 Aí estás. Tiven que pagar 1,50 por un bolo con salchicha. 110 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 Que che fixeron? 111 00:07:32,875 --> 00:07:35,291 Pareces relaxado. Ti non es así. 112 00:07:35,375 --> 00:07:37,791 Pestanexa se che teñen retido. 113 00:07:37,875 --> 00:07:40,333 Estou ben, Max. Mellor que ben. 114 00:07:40,416 --> 00:07:42,000 Estou retirado. 115 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 Retirado de que? 116 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 Das clases inútiles que non valen para nada. 117 00:07:47,458 --> 00:07:49,791 Non como a miña moto guiada por voz. 118 00:07:49,875 --> 00:07:51,458 Moto, lévame. 119 00:07:53,625 --> 00:07:58,875 Aquí podes esquecerte da ximnasia e do que os profesores 120 00:07:58,958 --> 00:08:01,500 che fan pensar que é importante. 121 00:08:01,583 --> 00:08:03,625 Max, dime unha materia. 122 00:08:03,708 --> 00:08:04,750 Xeometría. 123 00:08:05,333 --> 00:08:07,375 Xeome... diso nada. 124 00:08:07,458 --> 00:08:09,333 Aquí o que tes que saber 125 00:08:09,416 --> 00:08:13,416 é que unha xelatina mais outra é festa rachada! 126 00:08:16,958 --> 00:08:18,625 Con vitaminas. 127 00:08:19,666 --> 00:08:21,541 Hora do bingo. 128 00:08:21,625 --> 00:08:26,333 Para probar nova comida, que mellor que sexa de balde? 129 00:08:26,416 --> 00:08:30,375 No bingo xogamos con lambadas que só coñecen os vellos. 130 00:08:46,000 --> 00:08:49,416 Veña, calmádevos. Imos xogar ó bingo. 131 00:08:56,291 --> 00:08:57,666 N-31. 132 00:08:57,750 --> 00:08:59,666 Bingo! Quero lambadas! 133 00:08:59,750 --> 00:09:02,458 Imposible, esa era a primeira bóla! 134 00:09:02,541 --> 00:09:03,916 Bu! 135 00:09:10,458 --> 00:09:14,333 Veña, imos seguir. O seguinte número é… 136 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 - Bingo! - Teño bingo! 137 00:09:16,833 --> 00:09:18,625 Bu! 138 00:09:21,500 --> 00:09:24,208 Agora que te fas pasar por vello 139 00:09:24,291 --> 00:09:25,583 vas vivir aquí? 140 00:09:25,666 --> 00:09:26,541 Así é. 141 00:09:26,625 --> 00:09:31,708 Aquí vou vivir xenial sen as clases de ximnasia innecesarias. 142 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 Max? Coñezo o crocodilo. Non pode ser! 143 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 Eses ollos! Coñézoos! 144 00:09:51,375 --> 00:09:52,708 Es ti! 145 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Perdoa, coñézote? 146 00:09:59,000 --> 00:10:00,500 Cebolo! 147 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 Quen? 148 00:10:11,666 --> 00:10:13,250 Jason Suave? 149 00:10:16,125 --> 00:10:17,041 Bingo. 150 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Bu! 151 00:10:19,250 --> 00:10:20,583 Que fas aquí? 152 00:10:20,666 --> 00:10:22,833 Estou aquí por culpa túa. 153 00:10:22,916 --> 00:10:27,916 Cando dixeches que facía trampas, ninguén quería saber de min. 154 00:10:28,000 --> 00:10:31,541 Non tiña onde ir nin cebola na que chorar. 155 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 Igual ca ti, 156 00:10:33,416 --> 00:10:37,000 descubrín unha nova identidade doando sangue! 157 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 Convertinme... 158 00:10:41,166 --> 00:10:42,583 en Jason Engurrado! 159 00:10:42,666 --> 00:10:44,875 Aquí podo volver a brillar. 160 00:10:45,375 --> 00:10:48,000 É a hora da vinganza. 161 00:10:48,083 --> 00:10:52,375 Arruináchesme a vida e eu vouche arruinar a túa! 162 00:10:52,458 --> 00:10:56,833 Se o banco de sangue sabe que abusas, prohibiranche doar! 163 00:10:56,916 --> 00:11:00,416 - Non! - E acabouse o de aparentar ser vello. 164 00:11:00,500 --> 00:11:03,208 A vinganza é miña! 165 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 Se me delatas, eu delátote. 166 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 Non se che parto esas pernas de bebé. 167 00:11:12,500 --> 00:11:14,291 Un conta tres. 168 00:11:14,375 --> 00:11:17,666 Non estudo matemáticas, pero prefiro o impar. 169 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 As horas de visita remataron. 170 00:11:26,958 --> 00:11:31,000 Rapazada, saíde todos! 171 00:11:31,083 --> 00:11:32,166 Abur, James! 172 00:11:32,250 --> 00:11:33,958 - Bingo! - Bu! 173 00:11:41,125 --> 00:11:46,750 Os residentes poden pasar tempo fóra mentres disputan a pelexa 174 00:11:46,833 --> 00:11:50,125 ou poden quedar a facer as súas apostas. 175 00:11:50,208 --> 00:11:54,000 Aposto doce lambadas polo balón desinchado! 176 00:11:55,083 --> 00:11:56,166 Onde estou? 177 00:12:29,250 --> 00:12:31,375 Temos que axudar a James! 178 00:12:31,458 --> 00:12:33,291 Nin ama nin pelexa. 179 00:12:33,375 --> 00:12:35,125 Ha de amañar. 180 00:12:35,208 --> 00:12:38,333 Quen ten netos desagradecidos 181 00:12:38,416 --> 00:12:40,875 e quere que a respecten hoxe? 182 00:12:41,666 --> 00:12:43,958 Xenial. Quero lambadas. Quen vai? 183 00:12:55,666 --> 00:12:56,708 As miñas costas! 184 00:13:22,833 --> 00:13:24,166 Suave… 185 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Engurrado… 186 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 Acabouse, Jason. 187 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 Aínda tes elección. 188 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 Podes entregarme ou salvar esas pasas. 189 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 Lembra que só un rapaz pode salvalos a tempo. 190 00:13:44,083 --> 00:13:47,708 Sálvaos e saberán quen es realmente. 191 00:13:58,166 --> 00:13:59,166 Axuda! 192 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 Flexións! 193 00:14:08,875 --> 00:14:14,041 As flexións transforman as pernas, os glúteos e a vida! 194 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 Vive! 195 00:14:21,791 --> 00:14:23,083 Ri! 196 00:14:24,125 --> 00:14:25,666 Flexiona! 197 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 Ancián impostor! 198 00:14:33,291 --> 00:14:36,791 Ancián impostor! 199 00:14:36,875 --> 00:14:40,541 Non sei de que fala! Son vello, lembro os DVD. 200 00:14:40,625 --> 00:14:41,916 Cala, rapaz! 201 00:14:42,000 --> 00:14:45,666 Ningún vello pode facer flexións co bingo. 202 00:14:47,041 --> 00:14:51,750 Encántame estar aquí! Podo vir de visita? E a sopa dos domingos? 203 00:14:51,833 --> 00:14:54,166 Non me mandedes ao colexio! 204 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 COLEXIO PO 205 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 Xenial, volvo ser un rapaz. 206 00:15:04,708 --> 00:15:08,041 Sequera valéronme de algo as flexións de ra. 207 00:15:08,125 --> 00:15:10,500 Xa sabes como facer ximnasia. 208 00:15:10,583 --> 00:15:13,208 Clase, teño boas novas! 209 00:15:13,291 --> 00:15:15,708 Nova receita da Doutora Flexións. 210 00:15:15,791 --> 00:15:20,291 Acabáronse as flexións de pernas. Agora tocan as de brazos! 211 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 De brazos? De que me van valer? 212 00:15:23,958 --> 00:15:25,083 Vanme axudar…? 213 00:15:25,166 --> 00:15:29,125 Nada de flashbacks! Flexións, veña! 214 00:15:30,916 --> 00:15:32,625 Parece duro. 215 00:15:36,083 --> 00:15:39,833 Aínda tes aquel coxín cervical? 216 00:15:41,208 --> 00:15:44,000 VEÑA, XENTE DE PO 217 00:16:09,875 --> 00:16:12,458 Subtítulos: María Suárez Seijas 218 00:16:12,541 --> 00:16:13,541 As costas!