1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:14,916 --> 00:00:16,583
Veña!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,000
Ves? Saíu todo ben.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
Quero ser unha letra!
5
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
COLEXIO PO
6
00:00:38,500 --> 00:00:42,166
Mirádevos! Tedes pernas de bebé.
7
00:00:42,250 --> 00:00:45,083
Pero non sodes bebés, ou si?
8
00:00:46,250 --> 00:00:51,583
Por iso a doutora Flexións
vos vai receitar a súa medicina: flexións.
9
00:00:51,666 --> 00:00:56,125
Transfórmanvos as pernas,
os glúteos e a vida!
10
00:00:56,208 --> 00:00:57,625
Son flexiotásticas.
11
00:00:57,708 --> 00:01:00,666
Hoxe comezamos coas de ra.
12
00:01:00,750 --> 00:01:04,541
Vive. Ri. Flexiona!
13
00:01:09,500 --> 00:01:11,041
Máis flexións de ra?
14
00:01:11,125 --> 00:01:12,958
Xa, as ras dan noxo.
15
00:01:13,041 --> 00:01:15,625
As flexións non nos "transforman".
16
00:01:15,708 --> 00:01:16,750
Ai, non?
17
00:01:16,833 --> 00:01:19,875
Non. As clases son unha perda de tempo.
18
00:01:19,958 --> 00:01:22,458
As flexións non valen para nada.
19
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
Axudan a quentar
a hamburguesa máis rápido?
20
00:01:25,583 --> 00:01:28,708
Farán que volva antes o Internet?
21
00:01:28,791 --> 00:01:32,416
Non! Non hai ningunha situación real
22
00:01:32,500 --> 00:01:35,708
na que necesites unha flexión de ra.
23
00:01:37,541 --> 00:01:38,375
Ti!
24
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
Queres ver unha situación real?
25
00:01:41,541 --> 00:01:43,541
Dez flexións de ra!
26
00:01:43,625 --> 00:01:45,291
Ai, non podo.
27
00:01:45,375 --> 00:01:49,041
O médico díxome
que teño intolerancia ás ras.
28
00:01:49,125 --> 00:01:52,375
É pensar nelas e incho coma un dirixible.
29
00:01:52,458 --> 00:01:55,000
Xa pensei nelas. Mellor marcho.
30
00:01:55,083 --> 00:01:58,791
A receita
que precisas para esa enfermidade é…
31
00:02:00,291 --> 00:02:01,250
flexións!
32
00:02:07,875 --> 00:02:10,541
Atendede todos.
33
00:02:10,625 --> 00:02:15,375
Dixéronme que hoxe é o día de doar sangue.
34
00:02:15,458 --> 00:02:19,250
Quen queira doar sangue
pode faltar á clase.
35
00:02:19,833 --> 00:02:21,791
Faltar a ximnasia?
36
00:02:21,875 --> 00:02:24,000
Tedes que escoller:
37
00:02:24,083 --> 00:02:27,250
quedar aquí e dominar as flexións,
38
00:02:27,333 --> 00:02:29,458
ou podedes ser heroes.
39
00:02:29,541 --> 00:02:31,750
Eu sei ben o que faría.
40
00:02:43,041 --> 00:02:44,708
- Que tal?
- Xenial.
41
00:02:44,791 --> 00:02:46,583
Deiteime nunha butaca.
42
00:02:46,666 --> 00:02:50,291
A enfermeira felicitoume polas veas,
nunca se fixan.
43
00:02:50,375 --> 00:02:53,708
Durmín, chamáronlle desmaio
e déronme galletas.
44
00:02:53,791 --> 00:02:55,250
Iso é incrible!
45
00:02:55,333 --> 00:02:58,375
Mellor que esas flexións de ra.
46
00:02:58,458 --> 00:03:00,041
Toma iso, ximnasia!
47
00:03:00,125 --> 00:03:01,583
Se é tódolos días.
48
00:03:01,666 --> 00:03:03,458
Logo xa sei que facer.
49
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
4 DE MARZO
5 DE MARZO
50
00:03:14,666 --> 00:03:15,500
SANGUE 0+
JAMES
51
00:03:30,000 --> 00:03:31,125
4 DE MARZO
15
52
00:03:35,083 --> 00:03:37,583
Perdón por chegar tarde ó xeado.
53
00:03:37,666 --> 00:03:39,208
Pídome a guinda.
54
00:03:40,500 --> 00:03:45,250
Síntoo, a hora do xeado
é só para os meus amigos mais eu.
55
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
Pero son eu…
56
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Son eu, James. O voso amigo.
57
00:03:52,083 --> 00:03:55,208
James, es ti de verdade?
58
00:03:58,583 --> 00:03:59,750
James?
59
00:04:03,541 --> 00:04:05,125
Es ti.
60
00:04:05,208 --> 00:04:06,708
Que fixeches?
61
00:04:06,791 --> 00:04:09,583
Iamos envellecer xuntos!
62
00:04:09,666 --> 00:04:13,250
Doei sangue tódolos días
para non ir a ximnasia.
63
00:04:13,333 --> 00:04:15,791
Pareces un globo desinchado.
64
00:04:15,875 --> 00:04:18,041
Espera, os globos sangran?
65
00:04:18,125 --> 00:04:21,916
Así son 75 dólares.
66
00:04:24,125 --> 00:04:26,041
Dásnos tres culleres?
67
00:04:26,708 --> 00:04:31,666
Perdoe, señor, non o vin.
Fágolle o desconto da terceira idade.
68
00:04:31,750 --> 00:04:34,166
Así son dous dólares.
69
00:04:34,250 --> 00:04:37,333
Un coxín cervical e auga quente
70
00:04:37,416 --> 00:04:39,750
por se se lle conxela o cerebro.
71
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
Dous dólares logo!
72
00:04:46,500 --> 00:04:48,375
75,00 $
2,00 $
73
00:04:48,958 --> 00:04:50,000
Que?
74
00:04:50,083 --> 00:04:52,750
Max, Eco, sabedes o que significa?
75
00:04:52,833 --> 00:04:55,708
Cobrarás a pensión antes de tela?
76
00:04:55,791 --> 00:05:00,041
Non, ó contrario que a ximnasia,
doar sangue deume algo
77
00:05:00,125 --> 00:05:04,333
que podo usar na vida:
o desconto da terceira idade!
78
00:05:04,416 --> 00:05:09,750
Vou comer comidas antigas de Po
como a lagosta no día do enxame.
79
00:05:09,833 --> 00:05:11,625
Comezamos a ruta.
80
00:05:12,125 --> 00:05:13,916
CEREAIS DO OLIMPO
SI, É AZUCRE
81
00:05:15,666 --> 00:05:17,208
PICADO MOLECULAR
PRÓBAO
82
00:05:24,666 --> 00:05:26,375
DESCONTO
PREZOS LEXÍTIMOS
83
00:05:31,291 --> 00:05:32,875
SUBTOTAL: 70
DESCONTO: -60
84
00:05:36,333 --> 00:05:38,291
TOTAL
TERCEIRA IDADE
85
00:05:43,416 --> 00:05:46,958
Librarme das flexións
e conseguir descontos.
86
00:05:47,041 --> 00:05:49,708
Doar sangue é bo para todo.
87
00:05:49,791 --> 00:05:51,666
Menos falar e máis andar.
88
00:05:51,750 --> 00:05:55,000
Os descontos dos bolos agardan por nós.
89
00:05:57,541 --> 00:06:01,166
Xa non me chega a sangue ás pernas.
90
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
Rapaces!
91
00:06:11,583 --> 00:06:14,000
Perdoe, señor.
92
00:06:14,083 --> 00:06:18,458
Axúdoo a cruzar a rúa
para gañar unha insignia?
93
00:06:19,875 --> 00:06:21,291
Claro. Grazas.
94
00:06:21,375 --> 00:06:23,291
Dixo que si! Veña!
95
00:06:33,041 --> 00:06:34,375
Si!
96
00:06:34,458 --> 00:06:38,000
Por fin teño a insignia de recoller avós!
97
00:06:40,833 --> 00:06:42,791
Non, non o entende!
98
00:06:42,875 --> 00:06:45,083
É un erro, eu non son…
99
00:06:51,458 --> 00:06:52,500
Picados?
100
00:06:54,833 --> 00:06:55,791
Sestas?
101
00:06:59,625 --> 00:07:01,375
Queixo brando?
102
00:07:03,916 --> 00:07:06,000
Levádeme, rapaces.
103
00:07:10,208 --> 00:07:12,500
James? Non.
104
00:07:12,583 --> 00:07:15,000
James? Tampouco.
105
00:07:17,833 --> 00:07:19,166
James? Non!
106
00:07:19,250 --> 00:07:20,625
Son nova!
107
00:07:20,708 --> 00:07:22,041
Max, Eco.
108
00:07:25,500 --> 00:07:26,916
James!
109
00:07:27,500 --> 00:07:31,375
Aí estás. Tiven que pagar 1,50
por un bolo con salchicha.
110
00:07:31,458 --> 00:07:32,791
Que che fixeron?
111
00:07:32,875 --> 00:07:35,291
Pareces relaxado. Ti non es así.
112
00:07:35,375 --> 00:07:37,791
Pestanexa se che teñen retido.
113
00:07:37,875 --> 00:07:40,333
Estou ben, Max. Mellor que ben.
114
00:07:40,416 --> 00:07:42,000
Estou retirado.
115
00:07:42,500 --> 00:07:43,916
Retirado de que?
116
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
Das clases inútiles
que non valen para nada.
117
00:07:47,458 --> 00:07:49,791
Non como a miña moto guiada por voz.
118
00:07:49,875 --> 00:07:51,458
Moto, lévame.
119
00:07:53,625 --> 00:07:58,875
Aquí podes esquecerte da ximnasia
e do que os profesores
120
00:07:58,958 --> 00:08:01,500
che fan pensar que é importante.
121
00:08:01,583 --> 00:08:03,625
Max, dime unha materia.
122
00:08:03,708 --> 00:08:04,750
Xeometría.
123
00:08:05,333 --> 00:08:07,375
Xeome... diso nada.
124
00:08:07,458 --> 00:08:09,333
Aquí o que tes que saber
125
00:08:09,416 --> 00:08:13,416
é que unha xelatina mais outra
é festa rachada!
126
00:08:16,958 --> 00:08:18,625
Con vitaminas.
127
00:08:19,666 --> 00:08:21,541
Hora do bingo.
128
00:08:21,625 --> 00:08:26,333
Para probar nova comida,
que mellor que sexa de balde?
129
00:08:26,416 --> 00:08:30,375
No bingo xogamos con lambadas
que só coñecen os vellos.
130
00:08:46,000 --> 00:08:49,416
Veña, calmádevos. Imos xogar ó bingo.
131
00:08:56,291 --> 00:08:57,666
N-31.
132
00:08:57,750 --> 00:08:59,666
Bingo! Quero lambadas!
133
00:08:59,750 --> 00:09:02,458
Imposible, esa era a primeira bóla!
134
00:09:02,541 --> 00:09:03,916
Bu!
135
00:09:10,458 --> 00:09:14,333
Veña, imos seguir. O seguinte número é…
136
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
- Bingo!
- Teño bingo!
137
00:09:16,833 --> 00:09:18,625
Bu!
138
00:09:21,500 --> 00:09:24,208
Agora que te fas pasar por vello
139
00:09:24,291 --> 00:09:25,583
vas vivir aquí?
140
00:09:25,666 --> 00:09:26,541
Así é.
141
00:09:26,625 --> 00:09:31,708
Aquí vou vivir xenial
sen as clases de ximnasia innecesarias.
142
00:09:32,875 --> 00:09:37,375
Max? Coñezo o crocodilo. Non pode ser!
143
00:09:43,416 --> 00:09:45,875
Eses ollos! Coñézoos!
144
00:09:51,375 --> 00:09:52,708
Es ti!
145
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
Perdoa, coñézote?
146
00:09:59,000 --> 00:10:00,500
Cebolo!
147
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
Quen?
148
00:10:11,666 --> 00:10:13,250
Jason Suave?
149
00:10:16,125 --> 00:10:17,041
Bingo.
150
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
Bu!
151
00:10:19,250 --> 00:10:20,583
Que fas aquí?
152
00:10:20,666 --> 00:10:22,833
Estou aquí por culpa túa.
153
00:10:22,916 --> 00:10:27,916
Cando dixeches que facía trampas,
ninguén quería saber de min.
154
00:10:28,000 --> 00:10:31,541
Non tiña onde ir nin cebola na que chorar.
155
00:10:31,625 --> 00:10:33,333
Igual ca ti,
156
00:10:33,416 --> 00:10:37,000
descubrín unha nova identidade
doando sangue!
157
00:10:38,000 --> 00:10:39,166
Convertinme...
158
00:10:41,166 --> 00:10:42,583
en Jason Engurrado!
159
00:10:42,666 --> 00:10:44,875
Aquí podo volver a brillar.
160
00:10:45,375 --> 00:10:48,000
É a hora da vinganza.
161
00:10:48,083 --> 00:10:52,375
Arruináchesme a vida
e eu vouche arruinar a túa!
162
00:10:52,458 --> 00:10:56,833
Se o banco de sangue sabe que abusas,
prohibiranche doar!
163
00:10:56,916 --> 00:11:00,416
- Non!
- E acabouse o de aparentar ser vello.
164
00:11:00,500 --> 00:11:03,208
A vinganza é miña!
165
00:11:06,541 --> 00:11:09,000
Se me delatas, eu delátote.
166
00:11:09,083 --> 00:11:12,416
Non se che parto esas pernas de bebé.
167
00:11:12,500 --> 00:11:14,291
Un conta tres.
168
00:11:14,375 --> 00:11:17,666
Non estudo matemáticas,
pero prefiro o impar.
169
00:11:23,458 --> 00:11:26,875
As horas de visita remataron.
170
00:11:26,958 --> 00:11:31,000
Rapazada, saíde todos!
171
00:11:31,083 --> 00:11:32,166
Abur, James!
172
00:11:32,250 --> 00:11:33,958
- Bingo!
- Bu!
173
00:11:41,125 --> 00:11:46,750
Os residentes poden pasar tempo fóra
mentres disputan a pelexa
174
00:11:46,833 --> 00:11:50,125
ou poden quedar a facer as súas apostas.
175
00:11:50,208 --> 00:11:54,000
Aposto doce lambadas
polo balón desinchado!
176
00:11:55,083 --> 00:11:56,166
Onde estou?
177
00:12:29,250 --> 00:12:31,375
Temos que axudar a James!
178
00:12:31,458 --> 00:12:33,291
Nin ama nin pelexa.
179
00:12:33,375 --> 00:12:35,125
Ha de amañar.
180
00:12:35,208 --> 00:12:38,333
Quen ten netos desagradecidos
181
00:12:38,416 --> 00:12:40,875
e quere que a respecten hoxe?
182
00:12:41,666 --> 00:12:43,958
Xenial. Quero lambadas. Quen vai?
183
00:12:55,666 --> 00:12:56,708
As miñas costas!
184
00:13:22,833 --> 00:13:24,166
Suave…
185
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Engurrado…
186
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
Acabouse, Jason.
187
00:13:31,000 --> 00:13:32,916
Aínda tes elección.
188
00:13:33,000 --> 00:13:37,666
Podes entregarme ou salvar esas pasas.
189
00:13:40,208 --> 00:13:44,000
Lembra que só un rapaz
pode salvalos a tempo.
190
00:13:44,083 --> 00:13:47,708
Sálvaos e saberán quen es realmente.
191
00:13:58,166 --> 00:13:59,166
Axuda!
192
00:14:06,958 --> 00:14:07,958
Flexións!
193
00:14:08,875 --> 00:14:14,041
As flexións transforman as pernas,
os glúteos e a vida!
194
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Vive!
195
00:14:21,791 --> 00:14:23,083
Ri!
196
00:14:24,125 --> 00:14:25,666
Flexiona!
197
00:14:30,166 --> 00:14:33,208
Ancián impostor!
198
00:14:33,291 --> 00:14:36,791
Ancián impostor!
199
00:14:36,875 --> 00:14:40,541
Non sei de que fala!
Son vello, lembro os DVD.
200
00:14:40,625 --> 00:14:41,916
Cala, rapaz!
201
00:14:42,000 --> 00:14:45,666
Ningún vello pode facer flexións co bingo.
202
00:14:47,041 --> 00:14:51,750
Encántame estar aquí! Podo vir de visita?
E a sopa dos domingos?
203
00:14:51,833 --> 00:14:54,166
Non me mandedes ao colexio!
204
00:14:59,166 --> 00:15:01,500
COLEXIO PO
205
00:15:01,583 --> 00:15:04,625
Xenial, volvo ser un rapaz.
206
00:15:04,708 --> 00:15:08,041
Sequera valéronme de algo
as flexións de ra.
207
00:15:08,125 --> 00:15:10,500
Xa sabes como facer ximnasia.
208
00:15:10,583 --> 00:15:13,208
Clase, teño boas novas!
209
00:15:13,291 --> 00:15:15,708
Nova receita da Doutora Flexións.
210
00:15:15,791 --> 00:15:20,291
Acabáronse as flexións de pernas.
Agora tocan as de brazos!
211
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
De brazos? De que me van valer?
212
00:15:23,958 --> 00:15:25,083
Vanme axudar…?
213
00:15:25,166 --> 00:15:29,125
Nada de flashbacks! Flexións, veña!
214
00:15:30,916 --> 00:15:32,625
Parece duro.
215
00:15:36,083 --> 00:15:39,833
Aínda tes aquel coxín cervical?
216
00:15:41,208 --> 00:15:44,000
VEÑA, XENTE DE PO
217
00:16:09,875 --> 00:16:12,458
Subtítulos: María Suárez Seijas
218
00:16:12,541 --> 00:16:13,541
As costas!