1
00:00:08,875 --> 00:00:12,125
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:14,916 --> 00:00:16,166
Τρέχα!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,000
Είδες; Όλα πήγαν καλά.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Θέλω εγώ να είμαι γράμμα!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
Η ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ
6
00:00:36,500 --> 00:00:38,416
ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ
7
00:00:38,500 --> 00:00:42,166
Για δες! Όλοι έχετε ποδαράκια μωρού.
8
00:00:42,250 --> 00:00:45,083
Αλλά δεν είστε μωρά, σωστά;
9
00:00:46,250 --> 00:00:51,583
Γι' αυτό η δρ Σκουότς θα σας γράψει
ένα μοναδικό φάρμακο. Τα σκουότ!
10
00:00:51,666 --> 00:00:56,125
Αλλάζουν τα πόδια,
τους γλουτούς και τις ζωές σας!
11
00:00:56,208 --> 00:00:57,625
Είναι εκπληκτικά.
12
00:00:57,708 --> 00:01:00,666
Σήμερα ξεκινάμε με σκουότ βατράχου.
13
00:01:00,750 --> 00:01:04,541
Ζήσε! Γέλα! Κάνε σκουότ!
14
00:01:09,541 --> 00:01:12,958
-Κι άλλα σκουότ;
-Τα βατράχια είναι χάλια.
15
00:01:13,041 --> 00:01:16,750
-Τα σκουότ δεν "αλλάζουν" τις ζωές μας.
-Όχι;
16
00:01:16,833 --> 00:01:22,458
Όχι, η Γυμναστική είναι χάσιμο χρόνου.
Τα σκουότ είναι άχρηστα.
17
00:01:22,541 --> 00:01:25,500
Θα μου φτιάξουν μακαρόνια με τυρί;
18
00:01:25,583 --> 00:01:28,708
Θα με συνδέσουν αν πέσει το WiFi μου;
19
00:01:28,791 --> 00:01:32,416
Όχι! Δεν υπάρχει καμία αληθινή περίσταση
20
00:01:32,500 --> 00:01:35,708
όπου κάποιος θα πρέπει να κάνει σκουότ.
21
00:01:37,541 --> 00:01:38,375
Εσύ!
22
00:01:38,458 --> 00:01:41,458
Θες μια αληθινή περίσταση για σκουότ;
23
00:01:41,541 --> 00:01:43,541
Κάνε δέκα σκουότ βατράχου!
24
00:01:43,625 --> 00:01:45,291
Δεν μπορώ.
25
00:01:45,375 --> 00:01:49,041
Ο γιατρός είπε
ότι έχω δυσανεξία στα βατράχια.
26
00:01:49,125 --> 00:01:52,375
Και μόνο στη σκέψη τους, πρήζομαι πολύ.
27
00:01:52,458 --> 00:01:55,166
Τα σκέφτηκα. Πρέπει να πάω σπίτι.
28
00:01:55,250 --> 00:01:58,791
Ναι. Το μόνο φάρμακο που χρειάζεσαι είναι…
29
00:01:59,791 --> 00:02:01,666
το σκουότ βατράχου!
30
00:02:07,875 --> 00:02:10,541
Εντάξει, παιδιά.
31
00:02:10,625 --> 00:02:15,375
Η δρ Σκουότς έμαθε
ότι σήμερα έχουμε αιμοδοσία.
32
00:02:15,458 --> 00:02:19,250
Όποιος δώσει αίμα
απαλλάσσεται από τη Γυμναστική.
33
00:02:19,833 --> 00:02:21,791
Απαλλάσσεται;
34
00:02:21,875 --> 00:02:24,000
Οπότε, πρέπει να διαλέξετε.
35
00:02:24,083 --> 00:02:29,458
Να μείνετε εδώ για να μάθετε
μια φοβερή τέχνη ή να γίνετε ήρωες.
36
00:02:29,541 --> 00:02:31,750
Εγώ ξέρω τι θα διάλεγα.
37
00:02:43,041 --> 00:02:44,583
-Πώς πήγε;
-Τέλεια.
38
00:02:44,666 --> 00:02:47,166
Πρώτα, ξάπλωσα. Μετά, η νοσοκόμα
39
00:02:47,250 --> 00:02:50,291
θαύμασε τις φλέβες μου,
που κανείς δεν προσέχει.
40
00:02:50,375 --> 00:02:52,625
Κοιμήθηκα, το λένε λιποθυμία.
41
00:02:52,708 --> 00:02:55,250
-Μετά, πήρα μπισκότο.
-Απίστευτο!
42
00:02:55,333 --> 00:03:00,041
Ναι, καλύτερο από τα άχρηστα σκουότ.
Άρπα τη, Γυμναστική.
43
00:03:00,125 --> 00:03:03,458
-Μα έχουμε κάθε μέρα.
-Ξέρω τι θα κάνω.
44
00:03:05,000 --> 00:03:06,208
5 ΜΑΡΤΙΟΥ
45
00:03:14,666 --> 00:03:15,500
ΤΖΕΪΜΣ
46
00:03:35,041 --> 00:03:39,666
Συγγνώμη που άργησα
για την Ώρα Παγωτού, αλλά θέλω το κεράσι.
47
00:03:40,458 --> 00:03:45,250
Η Ώρα Παγωτού είναι για μένα
και δύο φίλους που κερνάνε.
48
00:03:45,333 --> 00:03:46,333
Μα εγώ είμαι…
49
00:03:48,750 --> 00:03:51,250
Μα εγώ είμαι, ο Τζέιμς.
50
00:03:52,083 --> 00:03:55,208
Τζέιμς, είσαι στ' αλήθεια εσύ;
51
00:03:58,583 --> 00:03:59,666
Τζέιμς;
52
00:04:03,541 --> 00:04:05,125
Εσύ είσαι.
53
00:04:05,208 --> 00:04:06,708
Τι πήγες κι έκανες;
54
00:04:06,791 --> 00:04:09,458
Έπρεπε να γεράσουμε μαζί!
55
00:04:09,541 --> 00:04:13,250
Δίνω αίμα κάθε μέρα
για να γλιτώσω τη Γυμναστική.
56
00:04:13,333 --> 00:04:15,791
Είσαι σαν ξεφούσκωτο μπαλόνι.
57
00:04:15,875 --> 00:04:18,208
Μισό. Τα μπαλόνια ματώνουν;
58
00:04:18,291 --> 00:04:21,916
Είναι 75 δολάρια.
59
00:04:24,041 --> 00:04:26,041
Μας φέρνεις τρία κουτάλια;
60
00:04:26,708 --> 00:04:31,666
Συγγνώμη, κύριε. Δεν σας είδα.
Θα σας κάνω έκπτωση ηλικιωμένων.
61
00:04:31,750 --> 00:04:34,166
Πληρώνετε δύο δολάρια.
62
00:04:34,250 --> 00:04:37,333
Κι ένα μαξιλάρι λαιμού και χλιαρό νερό,
63
00:04:37,416 --> 00:04:39,750
αν πάθετε πάγωμα εγκεφάλου.
64
00:04:44,791 --> 00:04:46,416
Δύο δολάρια, λοιπόν!
65
00:04:48,958 --> 00:04:50,000
Τι;
66
00:04:50,083 --> 00:04:52,750
Καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό;
67
00:04:52,833 --> 00:04:55,708
Ότι θα κάνεις προεξόφληση σύνταξης;
68
00:04:55,791 --> 00:05:02,708
Όχι. Σε αντίθεση με τη Γυμναστική,
η αιμοδοσία μού έδωσε κάτι χρήσιμο.
69
00:05:02,791 --> 00:05:04,333
Έκπτωση ηλικιωμένων!
70
00:05:04,416 --> 00:05:09,750
Που σημαίνει ότι θα πέσω σαν ακρίδα
στα αρχαία φαγητά του Ντερτ.
71
00:05:09,833 --> 00:05:11,791
Ας ξεκινήσει το φαγοπότι.
72
00:05:31,291 --> 00:05:32,875
ΣΥΝΟΛΟ 70
ΕΚΠΤΩΣΗ 60
73
00:05:36,333 --> 00:05:38,291
ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΣ
74
00:05:43,416 --> 00:05:46,958
Γλίτωσα τα σκουότ και παίρνω έκπτωση.
75
00:05:47,041 --> 00:05:49,708
Μα πόσα καλά έχει η αιμοδοσία;
76
00:05:49,791 --> 00:05:51,666
Περπάτα, σταφιδόγερε.
77
00:05:51,750 --> 00:05:55,000
Πάμε για έκπτωση στο Μπέιγκελ Μπάνκερ.
78
00:05:57,541 --> 00:06:01,166
Παιδιά, τα πόδια μου δεν έχουν αίμα.
79
00:06:10,041 --> 00:06:11,041
Παιδιά;
80
00:06:11,583 --> 00:06:14,000
Συγγνώμη, κύριε ηλικιωμένε.
81
00:06:14,083 --> 00:06:19,166
Να σας περάσω απέναντι για να πάρω
την Κονκάρδα Βοήθειας Παππούδων;
82
00:06:19,875 --> 00:06:21,291
Φυσικά. Ευχαριστώ.
83
00:06:21,375 --> 00:06:23,291
Είπε ναι! Πάμε!
84
00:06:33,041 --> 00:06:34,375
Ναι!
85
00:06:34,458 --> 00:06:38,000
Επιτέλους πήρα
την Κονκάρδα Μάζεψε τον Παππού.
86
00:06:40,833 --> 00:06:42,791
Όχι, δεν καταλαβαίνετε.
87
00:06:42,875 --> 00:06:45,083
Έγινε λάθος. Δεν είμαι…
88
00:06:51,458 --> 00:06:52,500
Γρανίτες;
89
00:06:54,833 --> 00:06:55,791
Υπνάκος;
90
00:06:59,625 --> 00:07:01,375
Μαλακά τυριά;
91
00:07:03,916 --> 00:07:06,000
Πάρτε με, παιδιά.
92
00:07:10,208 --> 00:07:11,041
Τζέιμς;
93
00:07:11,666 --> 00:07:12,500
Όχι.
94
00:07:13,000 --> 00:07:13,833
Τζέιμς;
95
00:07:14,375 --> 00:07:15,208
Μπα.
96
00:07:17,833 --> 00:07:19,166
Τζέιμς; Όχι!
97
00:07:19,250 --> 00:07:20,625
Τα νιάτα μου!
98
00:07:20,708 --> 00:07:22,041
Μαξ; Έκο;
99
00:07:25,500 --> 00:07:26,791
Τζέιμς!
100
00:07:27,500 --> 00:07:31,375
Αμάν. Πλήρωσα ενάμισι δολάριο
για ένα χοτ ντογκ.
101
00:07:31,458 --> 00:07:32,791
Τι σου έκαναν;
102
00:07:32,875 --> 00:07:35,291
Είσαι χαλαρός. Άλλαξες τελείως.
103
00:07:35,375 --> 00:07:40,333
-Βλεφάρισε αν σε κρατάνε με τη βία!
-Είμαι καλά. Μια χαρά.
104
00:07:40,416 --> 00:07:42,000
Αποσύρθηκα.
105
00:07:42,500 --> 00:07:43,916
Από τι;
106
00:07:44,000 --> 00:07:47,375
Από ηλίθια μαθήματα χωρίς αξία στη ζωή.
107
00:07:47,458 --> 00:07:51,458
Σε αντίθεση με το νέο μου σκούτερ.
Σκούτερ, βόλτα.
108
00:07:53,625 --> 00:07:56,500
Εδώ ξεχνάς τη χαζή Γυμναστική
109
00:07:56,583 --> 00:08:01,500
ή όποιο άλλο ασήμαντο πράγμα
σε αναγκάζουν να θεωρείς σημαντικό.
110
00:08:01,583 --> 00:08:03,625
Σοβαρά, πες ένα μάθημα.
111
00:08:03,708 --> 00:08:04,750
Γεωμετρία.
112
00:08:05,333 --> 00:08:09,333
Γεω-μη-μετράς.
Τα μόνα μαθηματικά που χρειάζεσαι εδώ
113
00:08:09,416 --> 00:08:13,416
είναι ότι ένα ζελέ
συν δυο ζελέ ίσον πάρτι, μωρό μου.
114
00:08:16,958 --> 00:08:18,750
Με προσθήκη βιταμινών.
115
00:08:19,666 --> 00:08:21,541
Ώρα για μπίνγκο.
116
00:08:21,625 --> 00:08:26,333
Όταν δοκιμάζεις φαγητά,
τι μεγαλύτερη έκπτωση από το δωρεάν;
117
00:08:26,416 --> 00:08:30,375
Εδώ παίζουμε για γλυκά
που ξέρουν μόνοι ηλικιωμένοι.
118
00:08:46,000 --> 00:08:49,416
Καλά, ηρεμήστε, παιδιά.
Ας παίξουμε μπίνγκο.
119
00:08:56,291 --> 00:08:57,666
Ν31.
120
00:08:57,750 --> 00:08:59,666
Μπίνγκο! Δώσε μου σνακ!
121
00:08:59,750 --> 00:09:02,458
Αδύνατον, ήταν το πρώτο μπαλάκι!
122
00:09:02,541 --> 00:09:03,916
Ου!
123
00:09:10,458 --> 00:09:14,333
Εντάξει, ας συνεχίσουμε.
Ο επόμενος αριθμός…
124
00:09:14,416 --> 00:09:16,750
-Μπίνγκο!
-Έχω μπίνγκο!
125
00:09:16,833 --> 00:09:18,375
Ου!
126
00:09:21,500 --> 00:09:25,583
Τζέιμς, τώρα που παριστάνεις τον γέρο,
θα ζήσεις εδώ;
127
00:09:25,666 --> 00:09:26,541
Ναι, Μαξ.
128
00:09:26,625 --> 00:09:31,708
Θα ζήσω μια ζωή χωρίς Γυμναστική
κι άλλα άχρηστα μαθήματα. Εδώ.
129
00:09:32,875 --> 00:09:37,375
Μαξ; Τον ξέρω τον κροκόδειλο. Δεν μπορεί!
130
00:09:43,416 --> 00:09:45,875
Αυτά τα μάτια! Τα ξέρω!
131
00:09:51,375 --> 00:09:52,708
Εσύ είσαι!
132
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
Συγγνώμη, σε ξέρω;
133
00:09:59,166 --> 00:10:00,500
Κρεμμύδι!
134
00:10:00,583 --> 00:10:01,583
Ποιος;
135
00:10:11,666 --> 00:10:13,250
Ωραίε Τζέισον;
136
00:10:16,125 --> 00:10:17,041
Μπίνγκο.
137
00:10:17,125 --> 00:10:18,750
Ου!
138
00:10:19,250 --> 00:10:20,583
Τι κάνεις εδώ;
139
00:10:20,666 --> 00:10:22,833
Είμαι εδώ εξαιτίας σου.
140
00:10:22,916 --> 00:10:27,916
Όταν αποκάλυψες ότι κλέβω,
με έδιωξαν όλοι.
141
00:10:28,000 --> 00:10:31,541
Δεν είχα μέρος να πάω
ούτε κρεμμύδι να κλάψω.
142
00:10:31,625 --> 00:10:33,333
Αλλά, όπως εσύ,
143
00:10:33,416 --> 00:10:37,000
βρήκα νέα ταυτότητα δίνοντας αίμα!
144
00:10:38,000 --> 00:10:39,166
Έγινα…
145
00:10:41,166 --> 00:10:45,291
ο Ρυτιδιασμένος Τζέισον
και βρήκα νέα σκηνή να λάμψω.
146
00:10:45,375 --> 00:10:48,000
Και τώρα, είναι ώρα να πληρώσεις.
147
00:10:48,083 --> 00:10:52,375
Μου κατέστρεψες τη ζωή,
οπότε θα καταστρέψω τη δική σου!
148
00:10:52,458 --> 00:10:56,833
Μόλις μάθουν ότι κλέβεις το σύστημα,
τέρμα η αιμοδοσία!
149
00:10:56,916 --> 00:11:00,416
-Όχι!
-Και τέρμα η εμφάνιση γέρου.
150
00:11:00,500 --> 00:11:03,208
Η εκδίκηση θα είναι δική μου!
151
00:11:06,541 --> 00:11:09,000
Αν με δώσεις, θα σε δώσω.
152
00:11:09,083 --> 00:11:12,416
Όχι αν σου σπάσω τα ρυτιδωμένα πόδια!
153
00:11:12,500 --> 00:11:17,666
Ένας με τρεις. Άφησα τα Μαθηματικά,
αλλά μ' αρέσουν οι πιθανότητες.
154
00:11:23,458 --> 00:11:26,875
Το επισκεπτήριο τελείωσε επισήμως.
155
00:11:26,958 --> 00:11:31,000
Όλοι εσείς οι νεαροί, φύγετε από δω!
156
00:11:31,083 --> 00:11:32,166
Γεια, Τζέιμς!
157
00:11:32,250 --> 00:11:33,958
-Μπίνγκο!
-Ου!
158
00:11:41,125 --> 00:11:46,750
Οι ένοικοι μπορούν να βγουν έξω
για όσο διαρκέσει ο αγώνας
159
00:11:46,833 --> 00:11:50,125
ή να μείνουν και να στοιχηματίσουν!
160
00:11:50,208 --> 00:11:54,000
Στοιχηματίζω 12 καραμέλες
στο ξεφούσκωτο μπαλόνι!
161
00:11:55,083 --> 00:11:56,166
Πού βρίσκομαι;
162
00:12:29,250 --> 00:12:33,291
Όχι! Να τον βοηθήσουμε!
Δεν είναι εραστής ή μαχητής.
163
00:12:33,375 --> 00:12:35,125
Σίγουρα θα τα βρούνε.
164
00:12:35,208 --> 00:12:40,750
Εντάξει, ποιος έχει αχάριστα εγγόνια
και θέλει λίγο σεβασμό σήμερα;
165
00:12:41,666 --> 00:12:44,166
Μια καραμέλα το λεπτό. Ο πρώτος;
166
00:12:55,666 --> 00:12:56,541
Η μέση μου!
167
00:13:22,833 --> 00:13:24,166
Ωραίε…
168
00:13:24,250 --> 00:13:25,500
Ρυτιδιασμένε…
169
00:13:25,583 --> 00:13:27,000
Τελείωσε, Τζέισον.
170
00:13:31,000 --> 00:13:32,916
Μάλλον έχεις επιλογή.
171
00:13:33,000 --> 00:13:37,666
Μπορείς να με καρφώσεις
ή να σώσεις αυτές τις σταφίδες.
172
00:13:40,208 --> 00:13:44,000
Θυμήσου πως μόνο ένας νέος
μπορεί να τους σώσει.
173
00:13:44,083 --> 00:13:47,500
Αν τους σώσεις, θα μάθουν ποιος είσαι.
174
00:13:58,166 --> 00:13:59,041
Βοήθεια!
175
00:14:06,958 --> 00:14:07,958
Σκουότ!
176
00:14:08,875 --> 00:14:14,041
Τα σκουότ αλλάζουν τα πόδια,
τους γλουτούς και τις ζωές σας!
177
00:14:20,291 --> 00:14:21,166
Ζήσε!
178
00:14:21,791 --> 00:14:23,083
Γέλα!
179
00:14:24,125 --> 00:14:25,541
Σκουότ!
180
00:14:30,166 --> 00:14:33,208
Απατεώνας! Κάνει τον ηλικιωμένο!
181
00:14:33,291 --> 00:14:36,791
Απατεώνας! Κάνει τον ηλικιωμένο!
182
00:14:36,875 --> 00:14:40,541
Δεν ξέρω τι λέει!
Είμαι γέρος, θυμάμαι τα DVD!
183
00:14:40,625 --> 00:14:45,958
Άσ' το, μικρέ! Κανένας ηλικιωμένος
δεν κάνει σκουότ κρατώντας μπίνγκο.
184
00:14:47,041 --> 00:14:51,666
Μα μ' αρέσει εδώ!
Να έρχομαι τις Κυριακές για σούπα;
185
00:14:51,750 --> 00:14:54,166
Μη με στείλετε στο σχολείο!
186
00:14:59,166 --> 00:15:01,500
ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ
187
00:15:01,583 --> 00:15:04,625
Τέλεια, είμαι νέος ξανά.
188
00:15:04,708 --> 00:15:10,500
-Αλλά βρήκα χρησιμότητα στα σκουότ.
-Τώρα είσαι καλός στη Γυμναστική.
189
00:15:10,583 --> 00:15:13,208
Παιδιά, σπουδαία νέα!
190
00:15:13,291 --> 00:15:15,708
Η δρ Σκουότς έχει νέα συνταγή.
191
00:15:15,791 --> 00:15:20,291
Τέρμα τα σκουότ,
τα πουσάπ είναι της μόδας!
192
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
Πουσάπ; Πώς θα με βοηθήσουν στη ζωή;
193
00:15:23,958 --> 00:15:25,125
Θα με βοηθήσουν…
194
00:15:25,208 --> 00:15:29,125
Χωρίς φλασμπάκ! Πουσάπ, τώρα!
195
00:15:30,916 --> 00:15:32,625
Φαίνεται δύσκολο.
196
00:15:36,083 --> 00:15:39,833
Έχεις ακόμα εκείνο το μαξιλάρι
για τον λαιμό;
197
00:16:10,583 --> 00:16:13,041
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη
198
00:16:13,125 --> 00:16:14,000
Η μέση μου!