1 00:00:08,875 --> 00:00:12,125 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,166 Τρέχα! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,000 Είδες; Όλα πήγαν καλά. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Θέλω εγώ να είμαι γράμμα! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 Η ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΑ ΤΟΥ ΑΙΜΑΤΟΣ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ 7 00:00:38,500 --> 00:00:42,166 Για δες! Όλοι έχετε ποδαράκια μωρού. 8 00:00:42,250 --> 00:00:45,083 Αλλά δεν είστε μωρά, σωστά; 9 00:00:46,250 --> 00:00:51,583 Γι' αυτό η δρ Σκουότς θα σας γράψει ένα μοναδικό φάρμακο. Τα σκουότ! 10 00:00:51,666 --> 00:00:56,125 Αλλάζουν τα πόδια, τους γλουτούς και τις ζωές σας! 11 00:00:56,208 --> 00:00:57,625 Είναι εκπληκτικά. 12 00:00:57,708 --> 00:01:00,666 Σήμερα ξεκινάμε με σκουότ βατράχου. 13 00:01:00,750 --> 00:01:04,541 Ζήσε! Γέλα! Κάνε σκουότ! 14 00:01:09,541 --> 00:01:12,958 -Κι άλλα σκουότ; -Τα βατράχια είναι χάλια. 15 00:01:13,041 --> 00:01:16,750 -Τα σκουότ δεν "αλλάζουν" τις ζωές μας. -Όχι; 16 00:01:16,833 --> 00:01:22,458 Όχι, η Γυμναστική είναι χάσιμο χρόνου. Τα σκουότ είναι άχρηστα. 17 00:01:22,541 --> 00:01:25,500 Θα μου φτιάξουν μακαρόνια με τυρί; 18 00:01:25,583 --> 00:01:28,708 Θα με συνδέσουν αν πέσει το WiFi μου; 19 00:01:28,791 --> 00:01:32,416 Όχι! Δεν υπάρχει καμία αληθινή περίσταση 20 00:01:32,500 --> 00:01:35,708 όπου κάποιος θα πρέπει να κάνει σκουότ. 21 00:01:37,541 --> 00:01:38,375 Εσύ! 22 00:01:38,458 --> 00:01:41,458 Θες μια αληθινή περίσταση για σκουότ; 23 00:01:41,541 --> 00:01:43,541 Κάνε δέκα σκουότ βατράχου! 24 00:01:43,625 --> 00:01:45,291 Δεν μπορώ. 25 00:01:45,375 --> 00:01:49,041 Ο γιατρός είπε ότι έχω δυσανεξία στα βατράχια. 26 00:01:49,125 --> 00:01:52,375 Και μόνο στη σκέψη τους, πρήζομαι πολύ. 27 00:01:52,458 --> 00:01:55,166 Τα σκέφτηκα. Πρέπει να πάω σπίτι. 28 00:01:55,250 --> 00:01:58,791 Ναι. Το μόνο φάρμακο που χρειάζεσαι είναι… 29 00:01:59,791 --> 00:02:01,666 το σκουότ βατράχου! 30 00:02:07,875 --> 00:02:10,541 Εντάξει, παιδιά. 31 00:02:10,625 --> 00:02:15,375 Η δρ Σκουότς έμαθε ότι σήμερα έχουμε αιμοδοσία. 32 00:02:15,458 --> 00:02:19,250 Όποιος δώσει αίμα απαλλάσσεται από τη Γυμναστική. 33 00:02:19,833 --> 00:02:21,791 Απαλλάσσεται; 34 00:02:21,875 --> 00:02:24,000 Οπότε, πρέπει να διαλέξετε. 35 00:02:24,083 --> 00:02:29,458 Να μείνετε εδώ για να μάθετε μια φοβερή τέχνη ή να γίνετε ήρωες. 36 00:02:29,541 --> 00:02:31,750 Εγώ ξέρω τι θα διάλεγα. 37 00:02:43,041 --> 00:02:44,583 -Πώς πήγε; -Τέλεια. 38 00:02:44,666 --> 00:02:47,166 Πρώτα, ξάπλωσα. Μετά, η νοσοκόμα 39 00:02:47,250 --> 00:02:50,291 θαύμασε τις φλέβες μου, που κανείς δεν προσέχει. 40 00:02:50,375 --> 00:02:52,625 Κοιμήθηκα, το λένε λιποθυμία. 41 00:02:52,708 --> 00:02:55,250 -Μετά, πήρα μπισκότο. -Απίστευτο! 42 00:02:55,333 --> 00:03:00,041 Ναι, καλύτερο από τα άχρηστα σκουότ. Άρπα τη, Γυμναστική. 43 00:03:00,125 --> 00:03:03,458 -Μα έχουμε κάθε μέρα. -Ξέρω τι θα κάνω. 44 00:03:05,000 --> 00:03:06,208 5 ΜΑΡΤΙΟΥ 45 00:03:14,666 --> 00:03:15,500 ΤΖΕΪΜΣ 46 00:03:35,041 --> 00:03:39,666 Συγγνώμη που άργησα για την Ώρα Παγωτού, αλλά θέλω το κεράσι. 47 00:03:40,458 --> 00:03:45,250 Η Ώρα Παγωτού είναι για μένα και δύο φίλους που κερνάνε. 48 00:03:45,333 --> 00:03:46,333 Μα εγώ είμαι… 49 00:03:48,750 --> 00:03:51,250 Μα εγώ είμαι, ο Τζέιμς. 50 00:03:52,083 --> 00:03:55,208 Τζέιμς, είσαι στ' αλήθεια εσύ; 51 00:03:58,583 --> 00:03:59,666 Τζέιμς; 52 00:04:03,541 --> 00:04:05,125 Εσύ είσαι. 53 00:04:05,208 --> 00:04:06,708 Τι πήγες κι έκανες; 54 00:04:06,791 --> 00:04:09,458 Έπρεπε να γεράσουμε μαζί! 55 00:04:09,541 --> 00:04:13,250 Δίνω αίμα κάθε μέρα για να γλιτώσω τη Γυμναστική. 56 00:04:13,333 --> 00:04:15,791 Είσαι σαν ξεφούσκωτο μπαλόνι. 57 00:04:15,875 --> 00:04:18,208 Μισό. Τα μπαλόνια ματώνουν; 58 00:04:18,291 --> 00:04:21,916 Είναι 75 δολάρια. 59 00:04:24,041 --> 00:04:26,041 Μας φέρνεις τρία κουτάλια; 60 00:04:26,708 --> 00:04:31,666 Συγγνώμη, κύριε. Δεν σας είδα. Θα σας κάνω έκπτωση ηλικιωμένων. 61 00:04:31,750 --> 00:04:34,166 Πληρώνετε δύο δολάρια. 62 00:04:34,250 --> 00:04:37,333 Κι ένα μαξιλάρι λαιμού και χλιαρό νερό, 63 00:04:37,416 --> 00:04:39,750 αν πάθετε πάγωμα εγκεφάλου. 64 00:04:44,791 --> 00:04:46,416 Δύο δολάρια, λοιπόν! 65 00:04:48,958 --> 00:04:50,000 Τι; 66 00:04:50,083 --> 00:04:52,750 Καταλαβαίνετε τι σημαίνει αυτό; 67 00:04:52,833 --> 00:04:55,708 Ότι θα κάνεις προεξόφληση σύνταξης; 68 00:04:55,791 --> 00:05:02,708 Όχι. Σε αντίθεση με τη Γυμναστική, η αιμοδοσία μού έδωσε κάτι χρήσιμο. 69 00:05:02,791 --> 00:05:04,333 Έκπτωση ηλικιωμένων! 70 00:05:04,416 --> 00:05:09,750 Που σημαίνει ότι θα πέσω σαν ακρίδα στα αρχαία φαγητά του Ντερτ. 71 00:05:09,833 --> 00:05:11,791 Ας ξεκινήσει το φαγοπότι. 72 00:05:31,291 --> 00:05:32,875 ΣΥΝΟΛΟ 70 ΕΚΠΤΩΣΗ 60 73 00:05:36,333 --> 00:05:38,291 ΗΛΙΚΙΩΜΕΝΟΣ 74 00:05:43,416 --> 00:05:46,958 Γλίτωσα τα σκουότ και παίρνω έκπτωση. 75 00:05:47,041 --> 00:05:49,708 Μα πόσα καλά έχει η αιμοδοσία; 76 00:05:49,791 --> 00:05:51,666 Περπάτα, σταφιδόγερε. 77 00:05:51,750 --> 00:05:55,000 Πάμε για έκπτωση στο Μπέιγκελ Μπάνκερ. 78 00:05:57,541 --> 00:06:01,166 Παιδιά, τα πόδια μου δεν έχουν αίμα. 79 00:06:10,041 --> 00:06:11,041 Παιδιά; 80 00:06:11,583 --> 00:06:14,000 Συγγνώμη, κύριε ηλικιωμένε. 81 00:06:14,083 --> 00:06:19,166 Να σας περάσω απέναντι για να πάρω την Κονκάρδα Βοήθειας Παππούδων; 82 00:06:19,875 --> 00:06:21,291 Φυσικά. Ευχαριστώ. 83 00:06:21,375 --> 00:06:23,291 Είπε ναι! Πάμε! 84 00:06:33,041 --> 00:06:34,375 Ναι! 85 00:06:34,458 --> 00:06:38,000 Επιτέλους πήρα την Κονκάρδα Μάζεψε τον Παππού. 86 00:06:40,833 --> 00:06:42,791 Όχι, δεν καταλαβαίνετε. 87 00:06:42,875 --> 00:06:45,083 Έγινε λάθος. Δεν είμαι… 88 00:06:51,458 --> 00:06:52,500 Γρανίτες; 89 00:06:54,833 --> 00:06:55,791 Υπνάκος; 90 00:06:59,625 --> 00:07:01,375 Μαλακά τυριά; 91 00:07:03,916 --> 00:07:06,000 Πάρτε με, παιδιά. 92 00:07:10,208 --> 00:07:11,041 Τζέιμς; 93 00:07:11,666 --> 00:07:12,500 Όχι. 94 00:07:13,000 --> 00:07:13,833 Τζέιμς; 95 00:07:14,375 --> 00:07:15,208 Μπα. 96 00:07:17,833 --> 00:07:19,166 Τζέιμς; Όχι! 97 00:07:19,250 --> 00:07:20,625 Τα νιάτα μου! 98 00:07:20,708 --> 00:07:22,041 Μαξ; Έκο; 99 00:07:25,500 --> 00:07:26,791 Τζέιμς! 100 00:07:27,500 --> 00:07:31,375 Αμάν. Πλήρωσα ενάμισι δολάριο για ένα χοτ ντογκ. 101 00:07:31,458 --> 00:07:32,791 Τι σου έκαναν; 102 00:07:32,875 --> 00:07:35,291 Είσαι χαλαρός. Άλλαξες τελείως. 103 00:07:35,375 --> 00:07:40,333 -Βλεφάρισε αν σε κρατάνε με τη βία! -Είμαι καλά. Μια χαρά. 104 00:07:40,416 --> 00:07:42,000 Αποσύρθηκα. 105 00:07:42,500 --> 00:07:43,916 Από τι; 106 00:07:44,000 --> 00:07:47,375 Από ηλίθια μαθήματα χωρίς αξία στη ζωή. 107 00:07:47,458 --> 00:07:51,458 Σε αντίθεση με το νέο μου σκούτερ. Σκούτερ, βόλτα. 108 00:07:53,625 --> 00:07:56,500 Εδώ ξεχνάς τη χαζή Γυμναστική 109 00:07:56,583 --> 00:08:01,500 ή όποιο άλλο ασήμαντο πράγμα σε αναγκάζουν να θεωρείς σημαντικό. 110 00:08:01,583 --> 00:08:03,625 Σοβαρά, πες ένα μάθημα. 111 00:08:03,708 --> 00:08:04,750 Γεωμετρία. 112 00:08:05,333 --> 00:08:09,333 Γεω-μη-μετράς. Τα μόνα μαθηματικά που χρειάζεσαι εδώ 113 00:08:09,416 --> 00:08:13,416 είναι ότι ένα ζελέ συν δυο ζελέ ίσον πάρτι, μωρό μου. 114 00:08:16,958 --> 00:08:18,750 Με προσθήκη βιταμινών. 115 00:08:19,666 --> 00:08:21,541 Ώρα για μπίνγκο. 116 00:08:21,625 --> 00:08:26,333 Όταν δοκιμάζεις φαγητά, τι μεγαλύτερη έκπτωση από το δωρεάν; 117 00:08:26,416 --> 00:08:30,375 Εδώ παίζουμε για γλυκά που ξέρουν μόνοι ηλικιωμένοι. 118 00:08:46,000 --> 00:08:49,416 Καλά, ηρεμήστε, παιδιά. Ας παίξουμε μπίνγκο. 119 00:08:56,291 --> 00:08:57,666 Ν31. 120 00:08:57,750 --> 00:08:59,666 Μπίνγκο! Δώσε μου σνακ! 121 00:08:59,750 --> 00:09:02,458 Αδύνατον, ήταν το πρώτο μπαλάκι! 122 00:09:02,541 --> 00:09:03,916 Ου! 123 00:09:10,458 --> 00:09:14,333 Εντάξει, ας συνεχίσουμε. Ο επόμενος αριθμός… 124 00:09:14,416 --> 00:09:16,750 -Μπίνγκο! -Έχω μπίνγκο! 125 00:09:16,833 --> 00:09:18,375 Ου! 126 00:09:21,500 --> 00:09:25,583 Τζέιμς, τώρα που παριστάνεις τον γέρο, θα ζήσεις εδώ; 127 00:09:25,666 --> 00:09:26,541 Ναι, Μαξ. 128 00:09:26,625 --> 00:09:31,708 Θα ζήσω μια ζωή χωρίς Γυμναστική κι άλλα άχρηστα μαθήματα. Εδώ. 129 00:09:32,875 --> 00:09:37,375 Μαξ; Τον ξέρω τον κροκόδειλο. Δεν μπορεί! 130 00:09:43,416 --> 00:09:45,875 Αυτά τα μάτια! Τα ξέρω! 131 00:09:51,375 --> 00:09:52,708 Εσύ είσαι! 132 00:09:52,791 --> 00:09:54,958 Συγγνώμη, σε ξέρω; 133 00:09:59,166 --> 00:10:00,500 Κρεμμύδι! 134 00:10:00,583 --> 00:10:01,583 Ποιος; 135 00:10:11,666 --> 00:10:13,250 Ωραίε Τζέισον; 136 00:10:16,125 --> 00:10:17,041 Μπίνγκο. 137 00:10:17,125 --> 00:10:18,750 Ου! 138 00:10:19,250 --> 00:10:20,583 Τι κάνεις εδώ; 139 00:10:20,666 --> 00:10:22,833 Είμαι εδώ εξαιτίας σου. 140 00:10:22,916 --> 00:10:27,916 Όταν αποκάλυψες ότι κλέβω, με έδιωξαν όλοι. 141 00:10:28,000 --> 00:10:31,541 Δεν είχα μέρος να πάω ούτε κρεμμύδι να κλάψω. 142 00:10:31,625 --> 00:10:33,333 Αλλά, όπως εσύ, 143 00:10:33,416 --> 00:10:37,000 βρήκα νέα ταυτότητα δίνοντας αίμα! 144 00:10:38,000 --> 00:10:39,166 Έγινα… 145 00:10:41,166 --> 00:10:45,291 ο Ρυτιδιασμένος Τζέισον και βρήκα νέα σκηνή να λάμψω. 146 00:10:45,375 --> 00:10:48,000 Και τώρα, είναι ώρα να πληρώσεις. 147 00:10:48,083 --> 00:10:52,375 Μου κατέστρεψες τη ζωή, οπότε θα καταστρέψω τη δική σου! 148 00:10:52,458 --> 00:10:56,833 Μόλις μάθουν ότι κλέβεις το σύστημα, τέρμα η αιμοδοσία! 149 00:10:56,916 --> 00:11:00,416 -Όχι! -Και τέρμα η εμφάνιση γέρου. 150 00:11:00,500 --> 00:11:03,208 Η εκδίκηση θα είναι δική μου! 151 00:11:06,541 --> 00:11:09,000 Αν με δώσεις, θα σε δώσω. 152 00:11:09,083 --> 00:11:12,416 Όχι αν σου σπάσω τα ρυτιδωμένα πόδια! 153 00:11:12,500 --> 00:11:17,666 Ένας με τρεις. Άφησα τα Μαθηματικά, αλλά μ' αρέσουν οι πιθανότητες. 154 00:11:23,458 --> 00:11:26,875 Το επισκεπτήριο τελείωσε επισήμως. 155 00:11:26,958 --> 00:11:31,000 Όλοι εσείς οι νεαροί, φύγετε από δω! 156 00:11:31,083 --> 00:11:32,166 Γεια, Τζέιμς! 157 00:11:32,250 --> 00:11:33,958 -Μπίνγκο! -Ου! 158 00:11:41,125 --> 00:11:46,750 Οι ένοικοι μπορούν να βγουν έξω για όσο διαρκέσει ο αγώνας 159 00:11:46,833 --> 00:11:50,125 ή να μείνουν και να στοιχηματίσουν! 160 00:11:50,208 --> 00:11:54,000 Στοιχηματίζω 12 καραμέλες στο ξεφούσκωτο μπαλόνι! 161 00:11:55,083 --> 00:11:56,166 Πού βρίσκομαι; 162 00:12:29,250 --> 00:12:33,291 Όχι! Να τον βοηθήσουμε! Δεν είναι εραστής ή μαχητής. 163 00:12:33,375 --> 00:12:35,125 Σίγουρα θα τα βρούνε. 164 00:12:35,208 --> 00:12:40,750 Εντάξει, ποιος έχει αχάριστα εγγόνια και θέλει λίγο σεβασμό σήμερα; 165 00:12:41,666 --> 00:12:44,166 Μια καραμέλα το λεπτό. Ο πρώτος; 166 00:12:55,666 --> 00:12:56,541 Η μέση μου! 167 00:13:22,833 --> 00:13:24,166 Ωραίε… 168 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 Ρυτιδιασμένε… 169 00:13:25,583 --> 00:13:27,000 Τελείωσε, Τζέισον. 170 00:13:31,000 --> 00:13:32,916 Μάλλον έχεις επιλογή. 171 00:13:33,000 --> 00:13:37,666 Μπορείς να με καρφώσεις ή να σώσεις αυτές τις σταφίδες. 172 00:13:40,208 --> 00:13:44,000 Θυμήσου πως μόνο ένας νέος μπορεί να τους σώσει. 173 00:13:44,083 --> 00:13:47,500 Αν τους σώσεις, θα μάθουν ποιος είσαι. 174 00:13:58,166 --> 00:13:59,041 Βοήθεια! 175 00:14:06,958 --> 00:14:07,958 Σκουότ! 176 00:14:08,875 --> 00:14:14,041 Τα σκουότ αλλάζουν τα πόδια, τους γλουτούς και τις ζωές σας! 177 00:14:20,291 --> 00:14:21,166 Ζήσε! 178 00:14:21,791 --> 00:14:23,083 Γέλα! 179 00:14:24,125 --> 00:14:25,541 Σκουότ! 180 00:14:30,166 --> 00:14:33,208 Απατεώνας! Κάνει τον ηλικιωμένο! 181 00:14:33,291 --> 00:14:36,791 Απατεώνας! Κάνει τον ηλικιωμένο! 182 00:14:36,875 --> 00:14:40,541 Δεν ξέρω τι λέει! Είμαι γέρος, θυμάμαι τα DVD! 183 00:14:40,625 --> 00:14:45,958 Άσ' το, μικρέ! Κανένας ηλικιωμένος δεν κάνει σκουότ κρατώντας μπίνγκο. 184 00:14:47,041 --> 00:14:51,666 Μα μ' αρέσει εδώ! Να έρχομαι τις Κυριακές για σούπα; 185 00:14:51,750 --> 00:14:54,166 Μη με στείλετε στο σχολείο! 186 00:14:59,166 --> 00:15:01,500 ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΟΥ ΝΤΕΡΤ 187 00:15:01,583 --> 00:15:04,625 Τέλεια, είμαι νέος ξανά. 188 00:15:04,708 --> 00:15:10,500 -Αλλά βρήκα χρησιμότητα στα σκουότ. -Τώρα είσαι καλός στη Γυμναστική. 189 00:15:10,583 --> 00:15:13,208 Παιδιά, σπουδαία νέα! 190 00:15:13,291 --> 00:15:15,708 Η δρ Σκουότς έχει νέα συνταγή. 191 00:15:15,791 --> 00:15:20,291 Τέρμα τα σκουότ, τα πουσάπ είναι της μόδας! 192 00:15:20,875 --> 00:15:23,875 Πουσάπ; Πώς θα με βοηθήσουν στη ζωή; 193 00:15:23,958 --> 00:15:25,125 Θα με βοηθήσουν… 194 00:15:25,208 --> 00:15:29,125 Χωρίς φλασμπάκ! Πουσάπ, τώρα! 195 00:15:30,916 --> 00:15:32,625 Φαίνεται δύσκολο. 196 00:15:36,083 --> 00:15:39,833 Έχεις ακόμα εκείνο το μαξιλάρι για τον λαιμό; 197 00:16:10,583 --> 00:16:13,041 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη 198 00:16:13,125 --> 00:16:14,000 Η μέση μου!