1 00:00:08,791 --> 00:00:12,250 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 ‎快跑… 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 ‎看吧,問題都解決了 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎我也想當字母 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ‎劇名:有嬤的孩子像個寶 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 ‎-對,這招猛吧? ‎-兄弟,注意6點鐘方向 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 ‎快點,賺大錢…得高分… 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 ‎吃我這招! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 ‎對,左上方! 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 ‎披上圍巾! 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 ‎-上衣對決,高分紀錄! ‎-快點!不行! 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 ‎快點… 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 ‎升級,搶寶物 14 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 ‎借過 15 00:01:01,916 --> 00:01:03,375 ‎-別管我 ‎-爸,走開啦! 16 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 ‎爸,走開啦,拜託! 17 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 ‎-爸,拜託! ‎-美麗的吸取動作 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 ‎爸,走開啦… 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 ‎我的脛骨完了 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 ‎我去開門! 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,583 ‎你有包裹 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 ‎不用給我 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 ‎你為什麼不開?很少小孩會有信 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 ‎我們又不是大人 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 ‎會收到精美雜誌和華麗的信用卡帳單 26 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 ‎我已經知道是什麼 ‎麥斯,是我奶奶寄的 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,791 ‎圓圈和棒子!我可以玩嗎? 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 ‎請便 29 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 ‎唉,好爛喔 30 00:01:59,916 --> 00:02:01,291 ‎你為什麼要這個? 31 00:02:01,375 --> 00:02:04,208 ‎我沒有,我奶奶每年都在國際奶奶節 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,333 ‎送我同樣的禮物 33 00:02:07,208 --> 00:02:08,041 ‎我的肩胛骨 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 ‎她討厭你嗎? 35 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 ‎不是,麥斯,她根本就不認識我 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 ‎你沒見過你奶奶? 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 ‎沒有,這也是個問題 38 00:02:16,916 --> 00:02:18,541 ‎何必送我東西? 39 00:02:18,625 --> 00:02:21,250 ‎應該花點時間瞭解我喜歡什麼吧? 40 00:02:21,333 --> 00:02:23,666 ‎我奶奶假設我喜歡圓圈和棒子 41 00:02:23,750 --> 00:02:26,333 ‎可能是因為她喜歡圓圈和棒子 42 00:02:26,416 --> 00:02:30,166 ‎如果想瞭解我 ‎只要偶爾來看我、打個電話 43 00:02:30,250 --> 00:02:31,958 ‎甚至寫封信 44 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 ‎我就會傳訊息給她,以免需要寫信 45 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 ‎但是奶奶不要 ‎她只會送我同樣的圓圈和棒子 46 00:02:39,791 --> 00:02:40,708 ‎她在想什麼? 47 00:02:40,791 --> 00:02:42,916 ‎只要送得夠多,我就會喜歡? 48 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 ‎我只需要知道我個人喜好的奶奶! 49 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 ‎去找奶奶吧,告訴她你喜歡什麼 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,291 ‎問題在於我不知道她住哪裡 51 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 ‎我知道 52 00:03:00,041 --> 00:03:03,875 ‎她住泥巴鎮? ‎為什麼我爸媽沒介紹我們認識? 53 00:03:03,958 --> 00:03:06,708 ‎如果跟我爸媽一樣 ‎就代表你爸媽討厭她 54 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 ‎我沒事 55 00:03:10,125 --> 00:03:11,250 ‎(泥巴鎮,家) 56 00:03:11,333 --> 00:03:12,333 ‎(奶奶家) 57 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 ‎(歡樂麵包) 58 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 ‎第一站 59 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 ‎等一下,真的? 60 00:03:32,333 --> 00:03:35,291 ‎這麼多臨時演員消失 ‎我以為過了很久 61 00:03:39,375 --> 00:03:42,250 ‎你奶奶怎麼住在顏色這麼土的地方? 62 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 ‎“歡迎光臨奶奶的家 ‎入場費:抱一個” 63 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 ‎只是一棟商業辦公室 ‎我看這次是白來了 64 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 ‎(正在辨識使用者) 65 00:04:15,500 --> 00:04:20,708 ‎我是禮物拷貝製造人工智慧機器 66 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 ‎英文簡稱“奶奶” 67 00:04:23,208 --> 00:04:26,166 ‎是送禮迎來的全方位服務 68 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 ‎能夠學習 69 00:04:27,541 --> 00:04:31,750 ‎並且說服兒童他們真的有奶奶 70 00:04:36,791 --> 00:04:38,125 ‎享用你的禮物吧 71 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 ‎你奶奶是台機器? 72 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 ‎看不出像在哪裡 73 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 ‎麥斯,你看不出來嗎? 74 00:04:48,458 --> 00:04:51,208 ‎她是送禮外包服務的機器 75 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 ‎我爸媽是用戶 76 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 ‎我還以為你會很感激呢,包子弟 77 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 ‎喂,妳說誰是… 78 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 ‎等等,妳會思考? 79 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 ‎廢話,我當然會啊 ‎而且我討厭講話沒禮貌的人 80 00:05:03,000 --> 00:05:04,958 ‎抱歉,我不是故意的 81 00:05:05,041 --> 00:05:07,333 ‎可是妳的禮物不符合個人需求 82 00:05:07,416 --> 00:05:09,125 ‎去跟你爸媽說啊 83 00:05:09,208 --> 00:05:12,708 ‎他們沒給我你的資料 ‎所以你才收到預設的禮物 84 00:05:12,791 --> 00:05:13,958 ‎圓圈和棒子 85 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 ‎圓圈和棒子! 86 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 ‎如果妳能徹底瞭解我呢? 87 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 ‎能做出比較詹姆斯的禮物嗎? 88 00:05:29,458 --> 00:05:30,458 ‎那當然 89 00:05:30,541 --> 00:05:33,291 ‎你不懂我的名字縮寫是什麼意思嗎? 90 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 ‎麥斯,我們待會兒見 91 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 ‎我要帶沒人照顧的假奶奶離開這裡 92 00:05:40,000 --> 00:05:41,916 ‎用一天時間讓她瞭解我 93 00:05:42,708 --> 00:05:44,500 ‎小男生帶著列印機奶奶 94 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 ‎我從來沒看過這麼美的畫面 95 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 ‎除了夕陽、小水獺還有… 96 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 ‎花生 97 00:05:53,208 --> 00:05:57,458 ‎(家庭辦公室B) 98 00:05:59,791 --> 00:06:01,375 ‎小朋友都這樣玩? 99 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 ‎對啊,小朋友喜歡高的地方 100 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 ‎你沒有朋友,詹姆斯! 101 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 ‎還得帶列印機到公園玩! 102 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 ‎喂,這是我奶奶! 103 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 ‎最好是,那是你奶奶 ‎那我奶奶就是這匹馬! 104 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 ‎你沒有… 105 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 ‎如果那是你奶奶,難怪她那麼可憐 106 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 ‎因為她孫子沒大沒小 ‎不用腦,還是一團漿糊 107 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎她每天一定都很後悔 108 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 ‎當初在康尼島遇見你爺爺 109 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 ‎奶奶,別聽他們的,來吧,我們走 110 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 ‎妳幫我講話 111 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 ‎我忍不住嘛 112 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 ‎我突然怒火中燒,墨水沸騰 113 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 ‎妳的感受跟所有奶奶一樣 114 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 ‎明明孫子是偷生的,還是會保護他 115 00:07:05,250 --> 00:07:07,541 ‎我們享受美麗的畫面吧 116 00:07:10,125 --> 00:07:11,375 ‎鮑伯歐曼 117 00:07:11,458 --> 00:07:14,291 ‎你知道你的公園板凳超不好坐吧? 118 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 ‎但是你不在乎吧? 119 00:07:15,791 --> 00:07:17,625 ‎他怎麼在乎?他已經死了 120 00:07:18,666 --> 00:07:21,041 ‎為什麼死後才能有專屬的公園板凳? 121 00:07:21,125 --> 00:07:23,500 ‎什麼人要用公園板凳紀念 122 00:07:23,583 --> 00:07:24,625 ‎而不是銅像? 123 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 ‎這才叫紀念嘛,趕快儲存起來 124 00:07:29,166 --> 00:07:31,000 ‎知道了,銅像,好 125 00:07:31,083 --> 00:07:32,958 ‎鮑伯歐曼,垃圾 126 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 ‎如果我不知道的話 ‎一定以為我遺傳到妳的毒舌幽默感 127 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 ‎對啊,我們就像真的祖孫 ‎多告訴我一點我孫子的事吧 128 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 ‎我喜歡… 129 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 ‎這傢伙真是糟糕 130 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 ‎對啊,又沒人要他到公園當DJ! 131 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 ‎我就說嘛 132 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 ‎誰會跑到公共場所 ‎決定要改背景音樂的? 133 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 ‎我好像認識你一輩子了 134 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 ‎我們才剛剛開始呢,奶奶 135 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 ‎我還有更多討人喜歡的優點 136 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 ‎(資料…) 137 00:08:48,625 --> 00:08:49,458 ‎(資料…) 138 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 ‎你說得沒錯,這禮物好爛 139 00:08:57,916 --> 00:08:58,791 ‎(資料…) 140 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 ‎(電影院) 141 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 ‎別忘了戴上3D眼鏡 142 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 ‎詹姆斯,我是3D列印機 ‎我都直接說這是“眼鏡” 143 00:09:12,750 --> 00:09:13,583 ‎(資料…) 144 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 ‎(年少冰狂?) 145 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 ‎我每種口味都要來一點 146 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 ‎(什錦水果,瘋狂巧克力) 147 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 ‎為什麼只有冰淇淋店能無限試吃? 148 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 ‎其他店家都沒有延續這種文化現象 149 00:09:37,041 --> 00:09:38,708 ‎你不可能到披薩店 150 00:09:38,791 --> 00:09:40,916 ‎要求試吃一小片每種口味吧? 151 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 ‎她很棒吧? 152 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 ‎總共55.7美元 153 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 ‎招牌上說免費試吃耶 154 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 ‎(免費試吃) 155 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 ‎“前三口免費試吃,其餘要錢”? 156 00:09:59,833 --> 00:10:02,166 ‎別擔心,奶奶請客 157 00:10:02,250 --> 00:10:04,541 ‎謝謝奶奶! 158 00:10:07,500 --> 00:10:10,666 ‎鮑伯歐曼?你不是鮑伯歐曼 159 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 ‎我認識鮑伯歐曼,他是公園板凳 160 00:10:14,416 --> 00:10:15,333 ‎(鮑伯歐曼) 161 00:10:15,416 --> 00:10:17,250 ‎妳列印他的信用卡? 162 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 ‎我是列印機,只會列印啊 163 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 ‎我要叫警衛了 164 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 ‎羅珊,這台列印機是冰淇淋詐欺犯 165 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 ‎-快跑! ‎-怎麼跑?我又沒有腿! 166 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 ‎(針線行) 167 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 ‎糟糕! 168 00:11:09,666 --> 00:11:12,583 ‎-怎麼了? ‎-你問你為什麼喘得跟老人一樣嗎? 169 00:11:12,666 --> 00:11:14,541 ‎不是,為什麼停下來? 170 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 ‎抱歉,孫子,電線不夠長 171 00:11:31,791 --> 00:11:35,000 ‎等一下,我們要飆車了 172 00:11:35,083 --> 00:11:36,583 ‎我最會“等一下”了 173 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 ‎讓路! 174 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 ‎左邊! 175 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 ‎右邊! 176 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 ‎蘭姆葡萄乾 177 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 ‎讓路! 178 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 ‎擋路者死! 179 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 ‎在你後面 180 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 ‎(緬懷鮑伯歐曼) 181 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 ‎小心 182 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 ‎我花很多錢買這張公園板凳 183 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 ‎我們來了 184 00:12:29,625 --> 00:12:31,166 ‎今天一定禮拜一吧? 185 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 ‎(家庭辦公室B) 186 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 ‎麥斯,你怎麼還在這裡? 187 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 ‎什麼?我不能走啊! 188 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 ‎我得把這些紙放進傳送管! 189 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 ‎今天好玩嗎? 190 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 ‎超好玩的 191 00:12:59,791 --> 00:13:02,583 ‎本來以為列印機跟我沒有共通點 192 00:13:02,666 --> 00:13:04,083 ‎奶奶證明我錯了 193 00:13:04,166 --> 00:13:05,916 ‎對啊,我們就像雙胞胎 194 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 ‎好,現在我看出像在哪裡了! 195 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 ‎所以我知道他喜歡什麼 196 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 ‎感覺真好 197 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 ‎我比鮑伯歐曼還好! 198 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 ‎對,可是這也不算什麼 199 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 ‎他已經死了 200 00:13:50,083 --> 00:13:51,250 ‎等等,你們說誰? 201 00:13:53,166 --> 00:13:57,291 ‎(緬懷鮑伯歐曼) 202 00:13:57,375 --> 00:13:58,500 ‎我沒死啦! 203 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 ‎字幕翻譯:溫鳳祺