1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 ‎快跑! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 ‎看吧?都解决了 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎我也想充当一个字母! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ‎(剧名:奶奶的宝贝) 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 ‎-耶 你没招了吧? ‎-嘿 注意你后方 兄弟! 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 ‎快呀!赢了赢了!高分取胜! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 ‎你等着瞧! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 ‎很好 换左上角的! 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 ‎把披肩穿起来! 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 ‎-衬衫出局 高分! ‎-拜托!不是吧! 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 ‎再来再来! 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 ‎升级了 快拿升级包! 14 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 ‎借过 15 00:01:01,875 --> 00:01:03,375 ‎-不好意思 ‎-老爸 让开! 16 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 ‎让开 爸爸 拜托! 17 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 ‎-爸爸 拜托! ‎-看看吸得多好啊 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 ‎老爸 闪开!快闪开 老爸! 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 ‎胫骨骨折了 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 ‎我去开门! 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,583 ‎你有个包裹 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 ‎不管它 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 ‎为什么不打开? ‎小朋友不是天天都能收到邮件的 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 ‎我们又不像大人们 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 ‎整天可以收到 ‎光亮亮的杂志和昂贵的信用卡账单 26 00:01:40,000 --> 00:01:43,083 ‎我已经知道里面是什么了 麦克斯 ‎是奶奶送的礼物 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,791 ‎一个圈和一根棍!我可以玩吗? 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 ‎请便 29 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 ‎天啊 这玩具烂透了 30 00:01:59,916 --> 00:02:01,291 ‎你要这种礼物干嘛? 31 00:02:01,375 --> 00:02:04,208 ‎不是我要的 ‎我奶奶在每年的国际孙辈日 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,333 ‎都会给寄我同样的礼物 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 ‎我的肩胛骨! 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 ‎她是讨厌你吗? 35 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 ‎不是 麦克斯 她根本都不认识我 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 ‎你没见过你奶奶吗? 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 ‎没有 这是问题的一部分 38 00:02:16,916 --> 00:02:19,000 ‎如果从没花过时间 了解我的喜好 39 00:02:19,083 --> 00:02:21,250 ‎为什么还要给我寄礼物? 40 00:02:21,333 --> 00:02:23,666 ‎奶奶以为我喜欢滚铁环 41 00:02:23,750 --> 00:02:26,333 ‎大概只是因为她自己喜欢滚铁环吧! 42 00:02:26,416 --> 00:02:30,166 ‎想要了解我 ‎只需要偶尔来看看我 或是打个电话 43 00:02:30,250 --> 00:02:31,958 ‎写信也可以呀 44 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 ‎这样一来 ‎为了避免回信 我就会给她发短信 45 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 ‎但是都没有!奶奶只是 ‎不停地给我寄给滚轮和棒子! 46 00:02:39,791 --> 00:02:41,000 ‎她怎么想的? 47 00:02:41,083 --> 00:02:42,916 ‎寄多了我就会开始喜欢吗? 48 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 ‎我想要的是一个知道我喜好的奶奶! 49 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 ‎去找奶奶 告诉她你喜欢什么 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,291 ‎问题是我不知道她住在哪里 51 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 ‎我知道呀 52 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 ‎她就住在迪特? ‎为什么我父母从没介绍我们认识? 53 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 ‎说不定跟我父母的原因一样 ‎因为他们讨厌她 54 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 ‎我没事 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 ‎(迪特地图 家 奶奶家) 56 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 ‎(趣趣面包) 57 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 ‎第一站 58 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 ‎等等 这就到了? 59 00:03:32,333 --> 00:03:35,291 ‎看着乘客们淡出屏幕 ‎我还以为时间过去很久了 60 00:03:39,375 --> 00:03:42,250 ‎你奶奶怎么会住在这么米色的地方? 61 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 ‎“欢迎来到奶奶家 ‎门票:一个拥抱” 62 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 ‎这里只是一栋办公大楼 ‎看来全都白费了 63 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 ‎(识别用户) 64 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 ‎我是可以复制和制造礼物的 ‎人工智能机 65 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 ‎也可以叫我奶奶 66 00:04:23,291 --> 00:04:26,166 ‎提供一站式送礼服务 67 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 ‎拥有学习能力 68 00:04:27,541 --> 00:04:31,750 ‎还可以让孩子们相信 ‎他们的祖父母真实存在 69 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 ‎送你的礼物! 70 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 ‎你奶奶是机器? 71 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 ‎你们长得不太像呀 72 00:04:46,625 --> 00:04:48,375 ‎不是 麦克斯 你不明白吗? 73 00:04:48,458 --> 00:04:51,208 ‎我父母无非是定期帮我 74 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 ‎从她这里订购礼物 75 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 ‎没错 你应该更感激父母 泡泡头 76 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 ‎喂!你说谁是…? 77 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 ‎等等 你有知觉? 78 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 ‎当然了 ‎用你的腚眼好好看看 不许顶嘴 79 00:05:03,000 --> 00:05:04,875 ‎抱歉 我无意冒犯 80 00:05:04,958 --> 00:05:07,333 ‎但你的礼物太没个性了 81 00:05:07,416 --> 00:05:09,125 ‎那你得回去跟你父母说 82 00:05:09,208 --> 00:05:12,708 ‎他们没介绍过你的任何情况 ‎所以我只能送出默认礼物 83 00:05:12,791 --> 00:05:13,958 ‎滚轮和棍子 84 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 ‎滚轮和棍子! 85 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 ‎如果你可以了解我的一切呢? 86 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 ‎能订制詹姆斯的私人礼物吗? 87 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 ‎当然啦 你以为奶奶是白叫的? 88 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 ‎麦克斯 一会见 89 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 ‎我要把我没人疼没人爱的假奶奶 90 00:05:40,000 --> 00:05:41,916 ‎带出小屋与我共度一天 91 00:05:42,708 --> 00:05:44,500 ‎一个男孩和他的打印机奶奶 92 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 ‎我从没见过如此动人的场景 93 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 ‎除了日落 水獭小宝贝 还有… 94 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 ‎哟 包裹填充物! 95 00:05:59,791 --> 00:06:01,375 ‎孩子们都喜欢玩这个吗? 96 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 ‎是啊 孩子们喜欢被举高高 97 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 ‎你没有朋友 詹姆斯! 98 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 ‎你只能跟打印机一起在公园玩! 99 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 ‎嘿 那是我奶奶! 100 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 ‎呵呵 如果那是你奶奶 ‎那我奶奶就是这匹马! 101 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 ‎你没有… 102 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 ‎如果它是你奶奶 ‎那就难怪她看着如此凄惨了 103 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 ‎有这样一坨不尊重不体贴人的孙子 104 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎她肯定每天都希望 105 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 ‎当年没在科尼岛遇见你的爷爷 106 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 ‎别听他们瞎说 奶奶 我们走吧 107 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 ‎你竟然为我说话! 108 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 ‎我忍不住 109 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 ‎我突然充满愤怒了 ‎让我的墨水都沸腾了 110 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 ‎你感受到所有奶奶的感觉了 111 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 ‎也就是对明显是私生孙的过度保护 112 00:07:05,250 --> 00:07:07,541 ‎我们还是来享受美好的事物吧 113 00:07:10,125 --> 00:07:14,250 ‎嘿 鲍勃阿曼 你知道 ‎你捐的长椅坐着超级不舒服 对吧? 114 00:07:14,333 --> 00:07:15,708 ‎但你也不在乎 是吧? 115 00:07:15,791 --> 00:07:17,583 ‎他怎么会在乎?他都死了! 116 00:07:18,666 --> 00:07:21,041 ‎为什么只有死后才能有纪念长椅? 117 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 ‎怎么会有人要一个长椅 ‎而不是雕像来让自己永垂不朽? 118 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 ‎那才是真正的褒奖 ‎把这条记录到你的数据库里 119 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 ‎知道了 雕像是好的 鲍勃阿曼是垃圾 120 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 ‎要不是知道你是人工智能 ‎我会觉得自己的刻薄幽默感是遗传你 121 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 ‎我也觉得!感觉我们真是亲戚 ‎再跟我多说说你自己吧 122 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 ‎好的 我喜欢… 123 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 ‎这家伙真是不可理喻吧? 124 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 ‎是啊 又没人叫他来公园打碟! 125 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 ‎谁说不是呢? 126 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 ‎怎么会有人到公共场合来 ‎随意更改背景音乐? 127 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 ‎我觉得我们是老相识了 128 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 ‎这才刚开始呢 奶奶 129 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 ‎我会让你更喜欢我的 130 00:08:41,583 --> 00:08:42,458 ‎(数据输入…) 131 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 ‎你说得对 这玩具烂透了! 132 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 ‎(电影院) 133 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 ‎别忘记戴上你的3D眼镜! 134 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 ‎我本来就是3D打印机 詹姆斯 ‎它们在我这里就是单纯的眼镜 135 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 ‎(年少轻狂吃冰激凌) 136 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 ‎每种口味都给我试一下 137 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 ‎(什錦水果 巧克力) 138 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 ‎为什么只有在冰淇淋店 ‎才能吃到不限量的免费试吃? 139 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 ‎这是一种其它机构不具备的文化现象 140 00:09:37,041 --> 00:09:38,708 ‎是啊 就不能走进一家披萨店 141 00:09:38,791 --> 00:09:40,916 ‎要求每种披萨都尝一小块 142 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 ‎她说得精辟吧? 143 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 ‎总共55.7美元 144 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 ‎你的招牌上写着免费试吃! 145 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 ‎(免费试吃) 146 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 ‎“前三个免费 剩下的要花钱”? 147 00:09:59,833 --> 00:10:02,166 ‎别担心 奶奶有办法 148 00:10:02,250 --> 00:10:04,541 ‎谢谢你 奶奶! 149 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 ‎鲍勃阿曼?你不是鲍勃阿曼 150 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 ‎我认识鲍勃阿曼 他是一个长椅 151 00:10:14,416 --> 00:10:15,333 ‎(信用卡) 152 00:10:15,416 --> 00:10:17,166 ‎你打印了他的信用卡? 153 00:10:17,250 --> 00:10:19,208 ‎我是打印机呀 我还能怎么办! 154 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 ‎我喊保安了 155 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 ‎罗克珊 ‎这台打印机犯了冰淇淋诈骗罪! 156 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 ‎-快跑! ‎-怎么跑?我没腿呀! 157 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 ‎(裁缝店) 158 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 ‎该死! 159 00:11:09,750 --> 00:11:10,833 ‎怎么回事? 160 00:11:10,916 --> 00:11:12,500 ‎你说为什么喘得像老头? 161 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 ‎不是 我们为什么停下来了? 162 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 ‎抱歉 孩子 电线不够长了 163 00:11:31,791 --> 00:11:35,000 ‎稳住了 我们去兜风 164 00:11:35,083 --> 00:11:36,583 ‎老娘天生就是“稳” 165 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 ‎让开! 166 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 ‎在你左边! 167 00:11:51,333 --> 00:11:52,208 ‎在你右边! 168 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 ‎朗姆葡萄干的! 169 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 ‎闪开! 170 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 ‎死开! 171 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 ‎在你身后! 172 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 ‎(深切怀念:鲍勃阿曼) 173 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 ‎小心! 174 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 ‎买这个长椅 我花了不少钱呢 175 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 ‎我们来了! 176 00:12:29,625 --> 00:12:31,166 ‎周一总归很忙的 对吧? 177 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 ‎(居家办公室B) 178 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 ‎麦克斯 !你怎么还在这里? 179 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 ‎什么意思?我不能走! 180 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 ‎我要把这些文件放进快递管! 181 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 ‎你过得怎么样? 182 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 ‎太棒了! 183 00:12:59,791 --> 00:13:02,583 ‎没想过我和打印机会有什么共同点 184 00:13:02,666 --> 00:13:04,083 ‎但奶奶证明我想错了 185 00:13:04,166 --> 00:13:05,916 ‎是啊 我们就像双胞胎一样 186 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 ‎对哦!现在我看出来你们超像了! 187 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 ‎所以我知道他喜欢什么了 188 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 ‎浑身舒畅! 189 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 ‎我比鲍勃阿曼优秀耶! 190 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 ‎是啊 但说明不了什么 191 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 ‎他都死了! 192 00:13:49,958 --> 00:13:51,208 ‎等等 你们在说谁? 193 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 ‎我还没死呢! 194 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 ‎字幕翻译:Ellen L