1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Біжи!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Бачиш? Усе вийшло.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Я хочу бути буквою!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
БАБУСИН ОНУК
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
-Так. Як тобі таке?
-Обережно, бро!
7
00:00:40,208 --> 00:00:44,166
Ну ж бо! Який успіх! Рекорд!
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Ось так тобі!
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,791
О, так, зліва зверху!
10
00:00:47,875 --> 00:00:48,916
Одягни шаль!
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,833
-Зміни блузу. Рекорд!
-Ну ж бо! Ні!
12
00:00:54,125 --> 00:00:56,000
Ну ж бо!
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
Покращення. Беру підсилення!
14
00:00:58,250 --> 00:00:59,250
Проходжу.
15
00:01:01,916 --> 00:01:03,375
-Не зважайте.
-Відійди!
16
00:01:03,458 --> 00:01:05,708
Відійди, тату, прошу!
17
00:01:05,791 --> 00:01:08,125
-Ну, тату!
-Прекрасно всмоктує.
18
00:01:08,208 --> 00:01:10,083
Тату, відійди!
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,291
Моя гомілка.
20
00:01:20,166 --> 00:01:21,000
Я відчиню!
21
00:01:29,291 --> 00:01:30,625
Принесли пакунок.
22
00:01:30,708 --> 00:01:31,875
Ні, дякую.
23
00:01:31,958 --> 00:01:34,541
Відкриєш? Дітям не приносять щось щодня.
24
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
Ми ж не дорослі
25
00:01:35,958 --> 00:01:39,958
з їхніми глянцевими журналами
та модними рахунками.
26
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
Уже знаю, що це, Максе. Це від бабусі.
27
00:01:44,666 --> 00:01:46,791
Обруч і палиця! Можна погратися?
28
00:01:46,875 --> 00:01:48,000
Уперед.
29
00:01:53,666 --> 00:01:55,000
Боже, це відстій.
30
00:01:59,916 --> 00:02:01,291
Нащо таке просив?
31
00:02:01,375 --> 00:02:04,208
Бабуся дарує одне й те саме щороку
32
00:02:04,291 --> 00:02:06,375
на Міжнародний день онуків.
33
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
Моя лопатка!
34
00:02:08,125 --> 00:02:09,083
З ненависті?
35
00:02:09,166 --> 00:02:11,458
Ні. Вона мене й не знає.
36
00:02:12,833 --> 00:02:14,708
Ти не бачив свою бабусю?
37
00:02:14,791 --> 00:02:16,833
Ні, це частина проблеми.
38
00:02:16,916 --> 00:02:18,541
Нащо надсилати щось,
39
00:02:18,625 --> 00:02:21,250
якщо не маєш часу на мене взагалі.
40
00:02:21,333 --> 00:02:23,750
Думає, що люблю обручі й палки,
41
00:02:23,833 --> 00:02:26,333
бо, певно, їй подобаються!
42
00:02:26,416 --> 00:02:30,666
Щоб познайомитися,
потрібно іноді відвідувати, дзвонити,
43
00:02:30,750 --> 00:02:32,000
чи писати листи,
44
00:02:32,083 --> 00:02:34,708
щоб я відписував їй.
45
00:02:34,791 --> 00:02:39,708
Та ні! Усе, що вона присилає мені,
це одні й ті ж обруч і палку!
46
00:02:39,791 --> 00:02:40,958
Що думає?
47
00:02:41,041 --> 00:02:42,916
Мені це має сподобатися?
48
00:02:43,000 --> 00:02:45,958
Я хочу бабусю, яка знає, що я люблю!
49
00:02:48,625 --> 00:02:51,458
Іди до неї. Скажи, що подобається.
50
00:02:54,000 --> 00:02:56,291
Проблема. Не знаю, де живе.
51
00:02:56,375 --> 00:02:57,208
Я знаю.
52
00:03:00,041 --> 00:03:03,833
Вона живе в Дорті?
Чому батьки не познайомили нас?
53
00:03:03,916 --> 00:03:06,333
Можливо, вони її ненавидять.
54
00:03:07,208 --> 00:03:08,375
Усе гаразд.
55
00:03:10,125 --> 00:03:12,333
ДОРТ
ДІМ БАБУСІ
56
00:03:12,916 --> 00:03:16,916
«ФЮН ДЕР БРЕД»
57
00:03:29,541 --> 00:03:30,750
Перша зупинка.
58
00:03:30,833 --> 00:03:32,250
Чекайте, справді?
59
00:03:32,333 --> 00:03:35,291
Люди швидко зникали,
думав, пройшло більше часу.
60
00:03:39,375 --> 00:03:42,625
Чому бабуся живе в чомусь такому бежевому?
61
00:03:50,375 --> 00:03:54,666
«Вітаю вдома в бабусі. Вхід: обійми».
62
00:04:07,500 --> 00:04:11,416
Це просто офісна будівля.
Мабуть, усе було дарма.
63
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Я — Бувалий Апарат для Базаринок
з Урахуванням Сучасних Явищ,
64
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
скорочено Б.А.Б.У.С.Я.
65
00:04:23,291 --> 00:04:26,375
Служба доставлення подарунків,
66
00:04:26,458 --> 00:04:27,958
спроможна дізнатися
67
00:04:28,041 --> 00:04:32,000
і переконати дітей,
що їхні дідусі й бабусі існують.
68
00:04:36,666 --> 00:04:38,541
Насолоджуйся подарунком!
69
00:04:39,833 --> 00:04:41,916
Твоя бабуся — машина?
70
00:04:43,791 --> 00:04:45,583
Я не бачу схожості.
71
00:04:46,666 --> 00:04:48,375
Ні, Максе. Не бачиш?
72
00:04:48,458 --> 00:04:50,916
Це явно підписка на подарунки,
73
00:04:51,000 --> 00:04:52,625
яку оформили батьки.
74
00:04:52,708 --> 00:04:55,458
І мав би бути вдячніший, Бульбашко.
75
00:04:55,541 --> 00:04:57,083
Гей! Кого називаєш…
76
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
Чекай, ти розумна?
77
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Звісно, що так, і не потерплю нахабності.
78
00:05:03,000 --> 00:05:04,500
Вибач, без образ,
79
00:05:04,583 --> 00:05:07,333
та твої подарунки не дуже особисті.
80
00:05:07,416 --> 00:05:09,000
То скажи батькам.
81
00:05:09,083 --> 00:05:12,708
Нічого про тебе не сказали,
тому такі подарунки.
82
00:05:12,791 --> 00:05:13,958
Обруч і палиця.
83
00:05:16,916 --> 00:05:18,500
Обруч і палиця!
84
00:05:25,166 --> 00:05:27,583
А як дізнаєшся більше про мене?
85
00:05:27,666 --> 00:05:29,375
Зробиш нормальний подарунок?
86
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Звісно. Що ж саме ти не зрозумів?
87
00:05:34,791 --> 00:05:36,791
Максе, побачимося пізніше.
88
00:05:36,875 --> 00:05:39,916
Я заберу свою фальшиву бабусю звідси
89
00:05:40,000 --> 00:05:41,500
на день зі мною.
90
00:05:42,708 --> 00:05:44,750
Хлопчик і бабуся-принтер.
91
00:05:45,875 --> 00:05:48,333
Не бачив нічого прекраснішого,
92
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
окрім заходу сонця, дитинчат видр і…
93
00:05:51,916 --> 00:05:53,125
Пінопласт!
94
00:05:59,750 --> 00:06:01,458
Так діти розважаються?
95
00:06:01,541 --> 00:06:03,708
Так. Люблять гойдалки.
96
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
У тебе немає друзів, Джеймсе!
97
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Тусуєшся в парку з принтером!
98
00:06:19,333 --> 00:06:21,791
Гей, це моя бабуся!
99
00:06:21,875 --> 00:06:27,416
Так. Це твоя бабуся,
а моя бабуся — ця кобила!
100
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
У тебе не…
101
00:06:29,333 --> 00:06:32,083
Тепер розумію, чому вона нещасна.
102
00:06:32,166 --> 00:06:35,750
Маючи такого нешанобливого онука,
103
00:06:35,833 --> 00:06:37,416
певно, щодня жалкує,
104
00:06:37,500 --> 00:06:40,500
що зустріла дідуся на Коні-Айленді.
105
00:06:43,208 --> 00:06:46,375
Не слухай їх, бабусю. Забираймося звідси.
106
00:06:49,458 --> 00:06:50,958
Ти заступилася!
107
00:06:51,041 --> 00:06:52,666
Не змогла стриматися.
108
00:06:52,750 --> 00:06:56,041
Мене це просто розізлило.
109
00:06:56,125 --> 00:06:58,458
Відчуваєш те, що й усі бабусі.
110
00:06:58,541 --> 00:07:01,541
Надмірний захист їхніх онуків.
111
00:07:05,250 --> 00:07:07,916
Насолоджуймося прекрасними речами.
112
00:07:10,125 --> 00:07:14,291
Гей, Бобе Оумене, ти знаєш,
що твоя лава дуже незручна?
113
00:07:14,375 --> 00:07:15,708
Але тобі байдуже.
114
00:07:15,791 --> 00:07:17,875
Як інакше? Він же мертвий.
115
00:07:18,666 --> 00:07:21,041
Нащо помирати задля лавки?
116
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
Яку людину увіковічують
лавою, а не статуєю?
117
00:07:24,708 --> 00:07:28,583
Ось це комплімент. Запиши у свої дані.
118
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Зрозуміла. Статуя, добре.
Боб Оумен, сміття.
119
00:07:34,833 --> 00:07:39,541
Якби не знав, то сказав би,
що в мене твоє почуття гумору.
120
00:07:39,625 --> 00:07:44,166
Я знаю! Ми ніби рідні.
Розкажи більше про мого онука.
121
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
Ну, мені подобається…
122
00:07:51,541 --> 00:07:53,166
Поглянь на хлопця!
123
00:07:53,250 --> 00:07:56,791
Так. Ніхто не просив діджея в парку!
124
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Скажи?
125
00:07:58,791 --> 00:08:04,000
Хто приходить у громадське місце
й вирішує вмикати свою музику?
126
00:08:22,541 --> 00:08:24,458
Знаю тебе наче вічність.
127
00:08:24,541 --> 00:08:27,166
Ми тільки починаємо, бабусю.
128
00:08:27,250 --> 00:08:29,750
Мені ще багато чого подобається.
129
00:08:41,583 --> 00:08:42,416
ДАНІ…
130
00:08:54,291 --> 00:08:56,375
Ти маєш рацію. Це відстій!
131
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
КІНОТЕАТР
132
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Не забудь про 3D-окуляри!
133
00:09:05,375 --> 00:09:09,666
Я ж 3D-принтер, Джеймсе.
Для мене це просто окуляри.
134
00:09:15,166 --> 00:09:17,833
ПІД КАЙФОМ ТА ЗБЕНТЕЖЕНИЙ?
135
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Візьму все по одному.
136
00:09:24,000 --> 00:09:26,875
ТУТТІ ФРУТТІ
ШОКО-БОЖЕВІЛЬНИЙ
137
00:09:28,291 --> 00:09:32,791
Чому магазин морозива — єдине місце,
де можна спробувати безліч варіантів?
138
00:09:33,333 --> 00:09:36,958
Це феномен, що не поширюється
на інші заклади.
139
00:09:37,041 --> 00:09:39,000
Не можна зайти в піцерію
140
00:09:39,083 --> 00:09:41,541
і скуштувати шматочки всього.
141
00:09:42,125 --> 00:09:43,916
Хіба вона не найкраща?
142
00:09:44,916 --> 00:09:48,750
З вас 55 доларів 70 центів.
143
00:09:49,500 --> 00:09:51,375
Це ж безкоштовні зразки!
144
00:09:51,958 --> 00:09:53,041
БЕЗКОШТОВНІ ЗРАЗКИ
145
00:09:53,125 --> 00:09:57,958
«Перші три безкоштовні,
решта коштує грошей»?
146
00:09:59,833 --> 00:10:02,333
Не хвилюйся. Бабуся розбереться.
147
00:10:02,416 --> 00:10:04,541
Що ж, дякую, бабусю!
148
00:10:07,541 --> 00:10:10,666
Боб Оумен? Ти не Боб Оумен.
149
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
Я знаю його. Він — лавка.
150
00:10:15,416 --> 00:10:17,291
Надрукувала його картку?
151
00:10:17,375 --> 00:10:19,791
Я принтер. Це моя робота!
152
00:10:20,375 --> 00:10:21,916
Я викликаю охорону.
153
00:10:22,000 --> 00:10:26,666
Роксано, цей принтер шахраює з морозивом!
154
00:10:32,916 --> 00:10:35,416
-Біжи!
-Як? У мене ж немає ніг!
155
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
ШВЕЙНЯ
156
00:10:47,833 --> 00:10:48,708
Чорт!
157
00:11:09,750 --> 00:11:10,833
Що коїться?
158
00:11:10,916 --> 00:11:12,500
Дихаєш, як старий?
159
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
Ні, чому ми зупинилися?
160
00:11:14,625 --> 00:11:17,125
У мене закінчився шнур.
161
00:11:31,791 --> 00:11:35,000
Тримайся, ми зараз покатаємося.
162
00:11:35,083 --> 00:11:37,250
«Тримайся» — моє друге ім'я.
163
00:11:46,333 --> 00:11:47,916
З дороги!
164
00:11:49,416 --> 00:11:50,250
Ліворуч!
165
00:11:51,375 --> 00:11:52,208
Праворуч!
166
00:11:55,625 --> 00:11:57,041
Ром із родзинками!
167
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
Розступіться!
168
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Рухайся!
169
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Позаду!
170
00:12:14,958 --> 00:12:16,750
НА ПАМ'ЯТЬ БОБУ ОУМЕНУ
171
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Обережно!
172
00:12:21,666 --> 00:12:24,125
Я стільки заплатив за цю лавку.
173
00:12:24,208 --> 00:12:25,708
Ми наближаємося!
174
00:12:29,625 --> 00:12:31,250
Понеділки. Маю рацію?
175
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
ЗАТИШНО, ЯК В ОФІСІ
176
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
Максе! Чому ти досі тут?
177
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Що? Я не можу піти!
178
00:12:53,541 --> 00:12:55,875
Треба покласти документи сюди!
179
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Як день?
180
00:12:58,458 --> 00:12:59,708
Неймовірно!
181
00:12:59,791 --> 00:13:04,083
Не думав, що в нас є щось спільне.
Та бабуся довела протилежне.
182
00:13:04,166 --> 00:13:05,708
Так, ми як близнюки.
183
00:13:08,541 --> 00:13:11,083
Гаразд! Тепер я бачу схожість!
184
00:13:11,875 --> 00:13:14,833
Саме тому я знаю, що йому подобається.
185
00:13:30,041 --> 00:13:31,125
Було приємно!
186
00:13:38,541 --> 00:13:41,250
Я кращий за Боба Оумена!
187
00:13:42,166 --> 00:13:44,333
Так, але це мало що каже.
188
00:13:44,416 --> 00:13:45,541
Він мертвий!
189
00:13:50,083 --> 00:13:51,083
Чекайте, хто?
190
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Я не мертвий!
191
00:14:26,083 --> 00:14:28,916
Переклад субтитрів: Анастасія Барич