1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Біжи! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 Бачиш? Усе вийшло. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Я хочу бути буквою! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 БАБУСИН ОНУК 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 -Так. Як тобі таке? -Обережно, бро! 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 Ну ж бо! Який успіх! Рекорд! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Ось так тобі! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 О, так, зліва зверху! 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 Одягни шаль! 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 -Зміни блузу. Рекорд! -Ну ж бо! Ні! 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 Ну ж бо! 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,166 Покращення. Беру підсилення! 14 00:00:58,250 --> 00:00:59,250 Проходжу. 15 00:01:01,916 --> 00:01:03,375 -Не зважайте. -Відійди! 16 00:01:03,458 --> 00:01:05,708 Відійди, тату, прошу! 17 00:01:05,791 --> 00:01:08,125 -Ну, тату! -Прекрасно всмоктує. 18 00:01:08,208 --> 00:01:10,083 Тату, відійди! 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 Моя гомілка. 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 Я відчиню! 21 00:01:29,291 --> 00:01:30,625 Принесли пакунок. 22 00:01:30,708 --> 00:01:31,875 Ні, дякую. 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 Відкриєш? Дітям не приносять щось щодня. 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 Ми ж не дорослі 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,958 з їхніми глянцевими журналами та модними рахунками. 26 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 Уже знаю, що це, Максе. Це від бабусі. 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,791 Обруч і палиця! Можна погратися? 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 Уперед. 29 00:01:53,666 --> 00:01:55,000 Боже, це відстій. 30 00:01:59,916 --> 00:02:01,291 Нащо таке просив? 31 00:02:01,375 --> 00:02:04,208 Бабуся дарує одне й те саме щороку 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,375 на Міжнародний день онуків. 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 Моя лопатка! 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 З ненависті? 35 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 Ні. Вона мене й не знає. 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,708 Ти не бачив свою бабусю? 37 00:02:14,791 --> 00:02:16,833 Ні, це частина проблеми. 38 00:02:16,916 --> 00:02:18,541 Нащо надсилати щось, 39 00:02:18,625 --> 00:02:21,250 якщо не маєш часу на мене взагалі. 40 00:02:21,333 --> 00:02:23,750 Думає, що люблю обручі й палки, 41 00:02:23,833 --> 00:02:26,333 бо, певно, їй подобаються! 42 00:02:26,416 --> 00:02:30,666 Щоб познайомитися, потрібно іноді відвідувати, дзвонити, 43 00:02:30,750 --> 00:02:32,000 чи писати листи, 44 00:02:32,083 --> 00:02:34,708 щоб я відписував їй. 45 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 Та ні! Усе, що вона присилає мені, це одні й ті ж обруч і палку! 46 00:02:39,791 --> 00:02:40,958 Що думає? 47 00:02:41,041 --> 00:02:42,916 Мені це має сподобатися? 48 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 Я хочу бабусю, яка знає, що я люблю! 49 00:02:48,625 --> 00:02:51,458 Іди до неї. Скажи, що подобається. 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,291 Проблема. Не знаю, де живе. 51 00:02:56,375 --> 00:02:57,208 Я знаю. 52 00:03:00,041 --> 00:03:03,833 Вона живе в Дорті? Чому батьки не познайомили нас? 53 00:03:03,916 --> 00:03:06,333 Можливо, вони її ненавидять. 54 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 Усе гаразд. 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 ДОРТ ДІМ БАБУСІ 56 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 «ФЮН ДЕР БРЕД» 57 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 Перша зупинка. 58 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 Чекайте, справді? 59 00:03:32,333 --> 00:03:35,291 Люди швидко зникали, думав, пройшло більше часу. 60 00:03:39,375 --> 00:03:42,625 Чому бабуся живе в чомусь такому бежевому? 61 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 «Вітаю вдома в бабусі. Вхід: обійми». 62 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 Це просто офісна будівля. Мабуть, усе було дарма. 63 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Я — Бувалий Апарат для Базаринок з Урахуванням Сучасних Явищ, 64 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 скорочено Б.А.Б.У.С.Я. 65 00:04:23,291 --> 00:04:26,375 Служба доставлення подарунків, 66 00:04:26,458 --> 00:04:27,958 спроможна дізнатися 67 00:04:28,041 --> 00:04:32,000 і переконати дітей, що їхні дідусі й бабусі існують. 68 00:04:36,666 --> 00:04:38,541 Насолоджуйся подарунком! 69 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 Твоя бабуся — машина? 70 00:04:43,791 --> 00:04:45,583 Я не бачу схожості. 71 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 Ні, Максе. Не бачиш? 72 00:04:48,458 --> 00:04:50,916 Це явно підписка на подарунки, 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,625 яку оформили батьки. 74 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 І мав би бути вдячніший, Бульбашко. 75 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 Гей! Кого називаєш… 76 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 Чекай, ти розумна? 77 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 Звісно, що так, і не потерплю нахабності. 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,500 Вибач, без образ, 79 00:05:04,583 --> 00:05:07,333 та твої подарунки не дуже особисті. 80 00:05:07,416 --> 00:05:09,000 То скажи батькам. 81 00:05:09,083 --> 00:05:12,708 Нічого про тебе не сказали, тому такі подарунки. 82 00:05:12,791 --> 00:05:13,958 Обруч і палиця. 83 00:05:16,916 --> 00:05:18,500 Обруч і палиця! 84 00:05:25,166 --> 00:05:27,583 А як дізнаєшся більше про мене? 85 00:05:27,666 --> 00:05:29,375 Зробиш нормальний подарунок? 86 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 Звісно. Що ж саме ти не зрозумів? 87 00:05:34,791 --> 00:05:36,791 Максе, побачимося пізніше. 88 00:05:36,875 --> 00:05:39,916 Я заберу свою фальшиву бабусю звідси 89 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 на день зі мною. 90 00:05:42,708 --> 00:05:44,750 Хлопчик і бабуся-принтер. 91 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 Не бачив нічого прекраснішого, 92 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 окрім заходу сонця, дитинчат видр і… 93 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Пінопласт! 94 00:05:59,750 --> 00:06:01,458 Так діти розважаються? 95 00:06:01,541 --> 00:06:03,708 Так. Люблять гойдалки. 96 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 У тебе немає друзів, Джеймсе! 97 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Тусуєшся в парку з принтером! 98 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 Гей, це моя бабуся! 99 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 Так. Це твоя бабуся, а моя бабуся — ця кобила! 100 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 У тебе не… 101 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 Тепер розумію, чому вона нещасна. 102 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 Маючи такого нешанобливого онука, 103 00:06:35,833 --> 00:06:37,416 певно, щодня жалкує, 104 00:06:37,500 --> 00:06:40,500 що зустріла дідуся на Коні-Айленді. 105 00:06:43,208 --> 00:06:46,375 Не слухай їх, бабусю. Забираймося звідси. 106 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 Ти заступилася! 107 00:06:51,041 --> 00:06:52,666 Не змогла стриматися. 108 00:06:52,750 --> 00:06:56,041 Мене це просто розізлило. 109 00:06:56,125 --> 00:06:58,458 Відчуваєш те, що й усі бабусі. 110 00:06:58,541 --> 00:07:01,541 Надмірний захист їхніх онуків. 111 00:07:05,250 --> 00:07:07,916 Насолоджуймося прекрасними речами. 112 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 Гей, Бобе Оумене, ти знаєш, що твоя лава дуже незручна? 113 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 Але тобі байдуже. 114 00:07:15,791 --> 00:07:17,875 Як інакше? Він же мертвий. 115 00:07:18,666 --> 00:07:21,041 Нащо помирати задля лавки? 116 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 Яку людину увіковічують лавою, а не статуєю? 117 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 Ось це комплімент. Запиши у свої дані. 118 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Зрозуміла. Статуя, добре. Боб Оумен, сміття. 119 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 Якби не знав, то сказав би, що в мене твоє почуття гумору. 120 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 Я знаю! Ми ніби рідні. Розкажи більше про мого онука. 121 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Ну, мені подобається 122 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 Поглянь на хлопця! 123 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 Так. Ніхто не просив діджея в парку! 124 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Скажи? 125 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 Хто приходить у громадське місце й вирішує вмикати свою музику? 126 00:08:22,541 --> 00:08:24,458 Знаю тебе наче вічність. 127 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 Ми тільки починаємо, бабусю. 128 00:08:27,250 --> 00:08:29,750 Мені ще багато чого подобається. 129 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 ДАНІ… 130 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 Ти маєш рацію. Це відстій! 131 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 КІНОТЕАТР 132 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 Не забудь про 3D-окуляри! 133 00:09:05,375 --> 00:09:09,666 Я ж 3D-принтер, Джеймсе. Для мене це просто окуляри. 134 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 ПІД КАЙФОМ ТА ЗБЕНТЕЖЕНИЙ? 135 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Візьму все по одному. 136 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 ТУТТІ ФРУТТІ ШОКО-БОЖЕВІЛЬНИЙ 137 00:09:28,291 --> 00:09:32,791 Чому магазин морозива — єдине місце, де можна спробувати безліч варіантів? 138 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 Це феномен, що не поширюється на інші заклади. 139 00:09:37,041 --> 00:09:39,000 Не можна зайти в піцерію 140 00:09:39,083 --> 00:09:41,541 і скуштувати шматочки всього. 141 00:09:42,125 --> 00:09:43,916 Хіба вона не найкраща? 142 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 З вас 55 доларів 70 центів. 143 00:09:49,500 --> 00:09:51,375 Це ж безкоштовні зразки! 144 00:09:51,958 --> 00:09:53,041 БЕЗКОШТОВНІ ЗРАЗКИ 145 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 «Перші три безкоштовні, решта коштує грошей»? 146 00:09:59,833 --> 00:10:02,333 Не хвилюйся. Бабуся розбереться. 147 00:10:02,416 --> 00:10:04,541 Що ж, дякую, бабусю! 148 00:10:07,541 --> 00:10:10,666 Боб Оумен? Ти не Боб Оумен. 149 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 Я знаю його. Він — лавка. 150 00:10:15,416 --> 00:10:17,291 Надрукувала його картку? 151 00:10:17,375 --> 00:10:19,791 Я принтер. Це моя робота! 152 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 Я викликаю охорону. 153 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 Роксано, цей принтер шахраює з морозивом! 154 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 -Біжи! -Як? У мене ж немає ніг! 155 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 ШВЕЙНЯ 156 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 Чорт! 157 00:11:09,750 --> 00:11:10,833 Що коїться? 158 00:11:10,916 --> 00:11:12,500 Дихаєш, як старий? 159 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 Ні, чому ми зупинилися? 160 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 У мене закінчився шнур. 161 00:11:31,791 --> 00:11:35,000 Тримайся, ми зараз покатаємося. 162 00:11:35,083 --> 00:11:37,250 «Тримайся» — моє друге ім'я. 163 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 З дороги! 164 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 Ліворуч! 165 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 Праворуч! 166 00:11:55,625 --> 00:11:57,041 Ром із родзинками! 167 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Розступіться! 168 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Рухайся! 169 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Позаду! 170 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 НА ПАМ'ЯТЬ БОБУ ОУМЕНУ 171 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Обережно! 172 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 Я стільки заплатив за цю лавку. 173 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 Ми наближаємося! 174 00:12:29,625 --> 00:12:31,250 Понеділки. Маю рацію? 175 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 ЗАТИШНО, ЯК В ОФІСІ 176 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 Максе! Чому ти досі тут? 177 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Що? Я не можу піти! 178 00:12:53,541 --> 00:12:55,875 Треба покласти документи сюди! 179 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Як день? 180 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 Неймовірно! 181 00:12:59,791 --> 00:13:04,083 Не думав, що в нас є щось спільне. Та бабуся довела протилежне. 182 00:13:04,166 --> 00:13:05,708 Так, ми як близнюки. 183 00:13:08,541 --> 00:13:11,083 Гаразд! Тепер я бачу схожість! 184 00:13:11,875 --> 00:13:14,833 Саме тому я знаю, що йому подобається. 185 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 Було приємно! 186 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 Я кращий за Боба Оумена! 187 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 Так, але це мало що каже. 188 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 Він мертвий! 189 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Чекайте, хто? 190 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Я не мертвий! 191 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 Переклад субтитрів: Анастасія Барич