1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Koş! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 Bak, sorunsuz halloldu. 4 00:00:24,708 --> 00:00:26,750 Ben de harf olmak istiyorum! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 BÜYÜKANNESİNİN BİRİCİK TORUNU 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 -Evet! Al bakalım! -Arkanı kolla! 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 Hadi! Hadi olacak! Yüksek skor! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Evet, al sana! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 Evet, sol üst! 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 Şalı tak! 11 00:00:49,000 --> 00:00:50,958 -Bluz gücü! -Hadi ama! 12 00:00:51,041 --> 00:00:52,833 -Hayır! -Yüksek skor! 13 00:00:54,125 --> 00:00:55,333 Hadi, hadi! 14 00:00:56,083 --> 00:00:58,000 Seviye atla. Gücü yükselt! 15 00:00:58,083 --> 00:00:59,208 Süpürge geliyor. 16 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 -Siz devam edin. -Baba, çekil lütfen! 17 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 -Baba ya! -Emiş gücü iyi. 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 Baba, çekilsene ya! 19 00:01:18,083 --> 00:01:19,583 Kaval kemiğim. 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 Açtım! 21 00:01:29,375 --> 00:01:31,875 -Sana paket gelmiş. -İyi. 22 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 Açsana, çocuklara nadir posta gelir. 23 00:01:34,625 --> 00:01:39,333 Yetişkin değiliz ki gelsin dergiler gitsin kart ekstreleri. 24 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 Ne olduğunu biliyorum. Büyükannemden. 25 00:01:43,750 --> 00:01:48,250 -Vay, çember ve sopa! Oynayabilir miyim? -Keyfine bak. 26 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 Aman, bu ne ya? 27 00:01:59,416 --> 00:02:01,291 Niye bunu istedin? 28 00:02:01,375 --> 00:02:06,333 İstemedim. Her yıl Torun Günü'nde aynı hediyeyi gönderiyor. 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 Omzum! 30 00:02:08,125 --> 00:02:11,458 -Sana garezi mi var? -Hayır. Hiç tanışmadık. 31 00:02:12,833 --> 00:02:16,833 -Büyükannenle tanışmadın mı? -Hayır, sorun da bu ya. 32 00:02:16,916 --> 00:02:21,250 Beni tanımak istemezken niye zahmet edip hediye yolluyor? 33 00:02:21,333 --> 00:02:26,333 Muhtemelen kendi seviyor diye çember ve sopayı seveceğimi sanıyor. 34 00:02:26,416 --> 00:02:30,291 Arada bir ziyaret etse ya da arasa beni tanırdı 35 00:02:30,375 --> 00:02:34,708 ya da mektup yazsa ve mektubunu kes diye mesaj atsam. 36 00:02:34,791 --> 00:02:36,208 Ama yok! 37 00:02:36,291 --> 00:02:42,916 Anca çember ve sopa yollasın! Yeterince yollarsa seveceğimi mi sanıyor? 38 00:02:43,000 --> 00:02:46,208 Ben ne sevdiğimi bilen bir büyükanne istiyorum! 39 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 Görmeye git. Neleri sevdiğini anlat. 40 00:02:54,000 --> 00:02:57,375 -Adresini bilmiyorum ki. -Ben biliyorum! 41 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 Toz'da yaşıyorsa annemler niye hiç tanıştırmadı? 42 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 Bizimkilerin bahanesi büyükanneme ayar olmaları. 43 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 Bir şeyim yok. 44 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 BİZİM EV - BÜYÜKANNEMİN EVİ 45 00:03:12,916 --> 00:03:15,750 NEŞELİ EKMEK 46 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 İlk durak. 47 00:03:30,833 --> 00:03:35,291 Sahi mi? Onca kişi buharlaşınca epey yol gittik sandım. 48 00:03:39,375 --> 00:03:42,625 Yaşayacak daha bej bir bina bulamamış mı? 49 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 "Büyükannenin evine hoş geldin. Giriş ücreti: Sarılmak." 50 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 Ofis binasıymış. Boşuna gelmişiz. 51 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Ben hediye imal edici ve çoğaltıcı yapay zekâ makinesi, 52 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 namıdiğer Büyükanne. 53 00:04:23,208 --> 00:04:26,166 Tüm hediye ihtiyaçlarınızı karşılayıp 54 00:04:26,250 --> 00:04:31,958 çocuklarınızı büyükannelerinin hâlâ yaşadığına ikna ediyorum. 55 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 İyi günlerde kullan! 56 00:04:39,833 --> 00:04:42,125 Büyükannen bir makine mi? 57 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 Hiç benzemiyorsunuz. 58 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 Hayır. Anla işte. 59 00:04:48,458 --> 00:04:52,625 Belli ki ailemin abone olduğu bir hediye servisi. 60 00:04:52,708 --> 00:04:57,083 -Evet, biraz minnet mi duysan Balon Oğlan? Sen kime… 61 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 Dur, bilincin mi var? 62 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 Ha şunu bileydin çıplak popo ve ukalalığı hiç sevmem. 63 00:05:03,000 --> 00:05:07,333 Gücendirmek istemedim ama hediyelerin pek kişisel değil. 64 00:05:07,416 --> 00:05:09,125 Onu ailene söyle. 65 00:05:09,208 --> 00:05:13,833 Sana dair bilgi vermedikleri için standart hediyeyi aldın. 66 00:05:16,916 --> 00:05:18,250 Çember ve sopa! 67 00:05:25,083 --> 00:05:29,375 Hakkımda her şeyi öğrensen bana göre bir hediye yapabilir misin? 68 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 Elbette. İş tanımımın nesini anlamadın? 69 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 Max, sonra görüşürüz. 70 00:05:36,833 --> 00:05:41,916 Sahte büyükannemle tamamen bana odaklı bir gün geçireceğiz. 71 00:05:42,708 --> 00:05:44,791 Yazıcı büyükanne ve torunu. 72 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 Bu gördüğüm en güzel şey, 73 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 gün batımı hariç ve su samuru yavruları ve… 74 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Dolgu köpüğü! 75 00:05:59,791 --> 00:06:04,083 -Çocuklar böyle mi eğlenir? -Evet, yükselmeye bayılırız. 76 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 Hiç arkadaşın yok James! 77 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Parka yazıcıyla gelmişsin! 78 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 Bana bak, o benim büyükannem! 79 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 Tabii canım. O senin büyükannen, bu at da benim büyükannem. 80 00:06:28,416 --> 00:06:32,083 -Sen… -Büyükannenin yüzü niye beş karış, belli. 81 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 Senin gibi saygısız bir torunu olduğu için 82 00:06:35,833 --> 00:06:40,500 Coney Island'da dedenle tanıştığı güne lanet ediyor olmalı. 83 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 Kulak asma büyükanne. Gel, gidelim. 84 00:06:49,458 --> 00:06:52,500 -Beni savundun. -Kendimi tutamadım. 85 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 Öfkeden mürekkebim beynime sıçradı. 86 00:06:56,125 --> 00:07:01,541 Gayrimeşru torunu için aslan kesilmek büyükanneliğin şanındandır. 87 00:07:05,250 --> 00:07:07,708 Felekten bir gün çalalım. 88 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 Bob Awman, bankın aşırı rahatsız, haberin var mı? 89 00:07:14,375 --> 00:07:17,625 -Ama umurunda mı sanki? -Nasıl umursasın? Ölmüş! 90 00:07:18,625 --> 00:07:21,041 Anı bankı için ölmek niye şart? 91 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 Nasıl birini heykel yerine bankla anarlar? 92 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 İşte övgü budur. Verilerine ekle. 93 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Tamamdır. Heykel iyi. Bob Awman rezil. 94 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 Mümkün olduğunu bilsem alaycılığımı senden almışım derdim. 95 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 Evet, gerçekten akraba gibiyiz. Hadi bana torunumu anlat. 96 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 En hoşlandığım… 97 00:07:51,541 --> 00:07:56,791 -Saygısızlığın böylesi! -Evet. Kim gel parkın DJ'i ol, demiş? 98 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Değil mi? 99 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 Kim kamusal bir alana gidip fon müziğini değiştirmeye karar verir? 100 00:08:22,583 --> 00:08:27,166 -Seni yıllardır tanıyorum sanki. -Daha yeni başlıyoruz. 101 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 Bana bayılacaksın. 102 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 VERİ… 103 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 Haklısın. Cidden tırtmış! 104 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 SİNEMA 105 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 3D gözlüğünü tak. 106 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 Ben 3D yazıcıyım. Bu benim için normal gözlük. 107 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 KÜLAHIMA ANLAT 108 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Hepsinden deneyeceğim. 109 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 TUTTİ FRUTTİ - ÇİKOLATA ÇILGINLIĞI 110 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 Niye sadece dondurmacılarda sınırsız tadıma izin var? 111 00:09:33,250 --> 00:09:36,958 Bu fenomene başka hiçbir işletmede rastlamıyoruz. 112 00:09:37,041 --> 00:09:40,916 Pizzacıda çeşit çeşit mini pizza tadamıyorsun. 113 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 Çok kafa değil mi? 114 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 55,70 dolar rica edeceğim. 115 00:09:49,500 --> 00:09:51,375 Tabelada bedava yazıyor. 116 00:09:52,083 --> 00:09:53,041 BEDAVA TADIM 117 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 "İlk üç tadım bedava, sonrası parayla" mı? 118 00:09:59,833 --> 00:10:04,541 -Merak etme. Büyükannen ısmarlıyor. -Sağ ol büyükanne. 119 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 Bob Awman mı? Sen Bob Awman değilsin. 120 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 Bob Awman'ı tanıyorum. O bir bank. 121 00:10:15,416 --> 00:10:19,208 -Kartını mı bastın? -Yazıcıyım. İşim bu! 122 00:10:20,333 --> 00:10:21,916 Güvenliği çağırıyorum. 123 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 Roxanne, bu yazıcı dondurma dolandırıcılığı yapıyor! 124 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 -Koş! -Neyle? Bacağım yok ki! 125 00:10:46,916 --> 00:10:47,791 DİKİŞ NAKIŞ 126 00:10:47,875 --> 00:10:48,708 Eyvah! 127 00:11:09,750 --> 00:11:12,500 -Ne oluyor? -Dede gibi tıkandın mı? 128 00:11:12,583 --> 00:11:17,541 Hayır, niye durduk? -Üzgünüm evlat. Kablom bitti. 129 00:11:31,791 --> 00:11:36,583 -Sıkı tutun, turlayacağız. -"Sıkı tutun" benim göbek adım! 130 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 Çekilin! 131 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 Sola! 132 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 Sağa! 133 00:11:55,625 --> 00:11:57,041 Rom ve kuru üzümlü! 134 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Açılın yoldan! 135 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Yaylan! 136 00:12:08,500 --> 00:12:10,583 SUÇ MAHALLÎ - GİRİLMEZ 137 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Arkanızdayız! 138 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Dikkat et! 139 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 Bu banka bir dünya para saydım. 140 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 Geliyoruz! 141 00:12:29,625 --> 00:12:31,500 Pazartesiler hiç çekilmiyor. 142 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 Sen niye hâlâ buradasın? 143 00:12:51,958 --> 00:12:55,875 İşim başımdan aşkın. Bu dosyaları yollamalıyım! 144 00:12:57,375 --> 00:12:59,708 -Senin günün nasıldı? -Müthiş! 145 00:12:59,791 --> 00:13:04,125 Bir yazıcıyla ortak yanım olmaz derdim ama büyükannem beni şaşırttı. 146 00:13:04,208 --> 00:13:06,291 Evet, ikiz gibiyiz. 147 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 Tamam ya, bayağı benziyorsunuz! 148 00:13:11,875 --> 00:13:14,708 Bu yüzden neyi sevdiğini biliyorum. 149 00:13:30,041 --> 00:13:31,458 Oh be, rahatladım! 150 00:13:38,541 --> 00:13:41,500 Bob Awman'dan üstünüm. 151 00:13:42,166 --> 00:13:45,625 Evet ama çıtayı düşük tuttun. Adam ölü! 152 00:13:50,083 --> 00:13:51,125 Kim? 153 00:13:53,166 --> 00:13:57,291 BOB AWMAN'IN SEVGİ DOLU ANISINA 154 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Ölmedim! 155 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman