1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Koş!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Bak, sorunsuz halloldu.
4
00:00:24,708 --> 00:00:26,750
Ben de harf olmak istiyorum!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
BÜYÜKANNESİNİN BİRİCİK TORUNU
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
-Evet! Al bakalım!
-Arkanı kolla!
7
00:00:40,208 --> 00:00:44,166
Hadi! Hadi olacak! Yüksek skor!
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Evet, al sana!
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,791
Evet, sol üst!
10
00:00:47,875 --> 00:00:48,916
Şalı tak!
11
00:00:49,000 --> 00:00:50,958
-Bluz gücü!
-Hadi ama!
12
00:00:51,041 --> 00:00:52,833
-Hayır!
-Yüksek skor!
13
00:00:54,125 --> 00:00:55,333
Hadi, hadi!
14
00:00:56,083 --> 00:00:58,000
Seviye atla. Gücü yükselt!
15
00:00:58,083 --> 00:00:59,208
Süpürge geliyor.
16
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
-Siz devam edin.
-Baba, çekil lütfen!
17
00:01:05,791 --> 00:01:07,916
-Baba ya!
-Emiş gücü iyi.
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,875
Baba, çekilsene ya!
19
00:01:18,083 --> 00:01:19,583
Kaval kemiğim.
20
00:01:20,166 --> 00:01:21,000
Açtım!
21
00:01:29,375 --> 00:01:31,875
-Sana paket gelmiş.
-İyi.
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,541
Açsana, çocuklara nadir posta gelir.
23
00:01:34,625 --> 00:01:39,333
Yetişkin değiliz ki gelsin dergiler
gitsin kart ekstreleri.
24
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
Ne olduğunu biliyorum. Büyükannemden.
25
00:01:43,750 --> 00:01:48,250
-Vay, çember ve sopa! Oynayabilir miyim?
-Keyfine bak.
26
00:01:53,666 --> 00:01:54,958
Aman, bu ne ya?
27
00:01:59,416 --> 00:02:01,291
Niye bunu istedin?
28
00:02:01,375 --> 00:02:06,333
İstemedim. Her yıl Torun Günü'nde
aynı hediyeyi gönderiyor.
29
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
Omzum!
30
00:02:08,125 --> 00:02:11,458
-Sana garezi mi var?
-Hayır. Hiç tanışmadık.
31
00:02:12,833 --> 00:02:16,833
-Büyükannenle tanışmadın mı?
-Hayır, sorun da bu ya.
32
00:02:16,916 --> 00:02:21,250
Beni tanımak istemezken
niye zahmet edip hediye yolluyor?
33
00:02:21,333 --> 00:02:26,333
Muhtemelen kendi seviyor diye
çember ve sopayı seveceğimi sanıyor.
34
00:02:26,416 --> 00:02:30,291
Arada bir ziyaret etse ya da arasa
beni tanırdı
35
00:02:30,375 --> 00:02:34,708
ya da mektup yazsa
ve mektubunu kes diye mesaj atsam.
36
00:02:34,791 --> 00:02:36,208
Ama yok!
37
00:02:36,291 --> 00:02:42,916
Anca çember ve sopa yollasın!
Yeterince yollarsa seveceğimi mi sanıyor?
38
00:02:43,000 --> 00:02:46,208
Ben ne sevdiğimi bilen bir
büyükanne istiyorum!
39
00:02:48,500 --> 00:02:51,458
Görmeye git. Neleri sevdiğini anlat.
40
00:02:54,000 --> 00:02:57,375
-Adresini bilmiyorum ki.
-Ben biliyorum!
41
00:03:00,041 --> 00:03:03,791
Toz'da yaşıyorsa
annemler niye hiç tanıştırmadı?
42
00:03:03,875 --> 00:03:07,125
Bizimkilerin bahanesi
büyükanneme ayar olmaları.
43
00:03:07,208 --> 00:03:08,375
Bir şeyim yok.
44
00:03:10,125 --> 00:03:12,333
BİZİM EV - BÜYÜKANNEMİN EVİ
45
00:03:12,916 --> 00:03:15,750
NEŞELİ EKMEK
46
00:03:29,541 --> 00:03:30,750
İlk durak.
47
00:03:30,833 --> 00:03:35,291
Sahi mi? Onca kişi buharlaşınca
epey yol gittik sandım.
48
00:03:39,375 --> 00:03:42,625
Yaşayacak daha bej bir bina bulamamış mı?
49
00:03:50,375 --> 00:03:54,666
"Büyükannenin evine hoş geldin.
Giriş ücreti: Sarılmak."
50
00:04:07,500 --> 00:04:11,416
Ofis binasıymış. Boşuna gelmişiz.
51
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Ben hediye imal edici ve çoğaltıcı
yapay zekâ makinesi,
52
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
namıdiğer Büyükanne.
53
00:04:23,208 --> 00:04:26,166
Tüm hediye ihtiyaçlarınızı karşılayıp
54
00:04:26,250 --> 00:04:31,958
çocuklarınızı büyükannelerinin
hâlâ yaşadığına ikna ediyorum.
55
00:04:36,791 --> 00:04:38,541
İyi günlerde kullan!
56
00:04:39,833 --> 00:04:42,125
Büyükannen bir makine mi?
57
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
Hiç benzemiyorsunuz.
58
00:04:46,666 --> 00:04:48,375
Hayır. Anla işte.
59
00:04:48,458 --> 00:04:52,625
Belli ki ailemin abone olduğu
bir hediye servisi.
60
00:04:52,708 --> 00:04:57,083
-Evet, biraz minnet mi duysan Balon Oğlan?
Sen kime…
61
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
Dur, bilincin mi var?
62
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Ha şunu bileydin çıplak popo
ve ukalalığı hiç sevmem.
63
00:05:03,000 --> 00:05:07,333
Gücendirmek istemedim
ama hediyelerin pek kişisel değil.
64
00:05:07,416 --> 00:05:09,125
Onu ailene söyle.
65
00:05:09,208 --> 00:05:13,833
Sana dair bilgi vermedikleri için
standart hediyeyi aldın.
66
00:05:16,916 --> 00:05:18,250
Çember ve sopa!
67
00:05:25,083 --> 00:05:29,375
Hakkımda her şeyi öğrensen
bana göre bir hediye yapabilir misin?
68
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Elbette. İş tanımımın nesini anlamadın?
69
00:05:34,791 --> 00:05:36,750
Max, sonra görüşürüz.
70
00:05:36,833 --> 00:05:41,916
Sahte büyükannemle
tamamen bana odaklı bir gün geçireceğiz.
71
00:05:42,708 --> 00:05:44,791
Yazıcı büyükanne ve torunu.
72
00:05:45,875 --> 00:05:48,333
Bu gördüğüm en güzel şey,
73
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
gün batımı hariç
ve su samuru yavruları ve…
74
00:05:51,916 --> 00:05:53,125
Dolgu köpüğü!
75
00:05:59,791 --> 00:06:04,083
-Çocuklar böyle mi eğlenir?
-Evet, yükselmeye bayılırız.
76
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
Hiç arkadaşın yok James!
77
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Parka yazıcıyla gelmişsin!
78
00:06:19,333 --> 00:06:21,791
Bana bak, o benim büyükannem!
79
00:06:21,875 --> 00:06:27,416
Tabii canım. O senin büyükannen,
bu at da benim büyükannem.
80
00:06:28,416 --> 00:06:32,083
-Sen…
-Büyükannenin yüzü niye beş karış, belli.
81
00:06:32,166 --> 00:06:35,750
Senin gibi saygısız bir torunu olduğu için
82
00:06:35,833 --> 00:06:40,500
Coney Island'da dedenle tanıştığı güne
lanet ediyor olmalı.
83
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
Kulak asma büyükanne. Gel, gidelim.
84
00:06:49,458 --> 00:06:52,500
-Beni savundun.
-Kendimi tutamadım.
85
00:06:52,583 --> 00:06:56,041
Öfkeden mürekkebim beynime sıçradı.
86
00:06:56,125 --> 00:07:01,541
Gayrimeşru torunu için aslan kesilmek
büyükanneliğin şanındandır.
87
00:07:05,250 --> 00:07:07,708
Felekten bir gün çalalım.
88
00:07:10,125 --> 00:07:14,291
Bob Awman, bankın aşırı rahatsız,
haberin var mı?
89
00:07:14,375 --> 00:07:17,625
-Ama umurunda mı sanki?
-Nasıl umursasın? Ölmüş!
90
00:07:18,625 --> 00:07:21,041
Anı bankı için ölmek niye şart?
91
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
Nasıl birini heykel yerine bankla anarlar?
92
00:07:24,708 --> 00:07:28,583
İşte övgü budur. Verilerine ekle.
93
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Tamamdır. Heykel iyi. Bob Awman rezil.
94
00:07:34,833 --> 00:07:39,541
Mümkün olduğunu bilsem
alaycılığımı senden almışım derdim.
95
00:07:39,625 --> 00:07:44,166
Evet, gerçekten akraba gibiyiz.
Hadi bana torunumu anlat.
96
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
En hoşlandığım…
97
00:07:51,541 --> 00:07:56,791
-Saygısızlığın böylesi!
-Evet. Kim gel parkın DJ'i ol, demiş?
98
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Değil mi?
99
00:07:58,791 --> 00:08:04,000
Kim kamusal bir alana gidip
fon müziğini değiştirmeye karar verir?
100
00:08:22,583 --> 00:08:27,166
-Seni yıllardır tanıyorum sanki.
-Daha yeni başlıyoruz.
101
00:08:27,250 --> 00:08:29,375
Bana bayılacaksın.
102
00:08:41,583 --> 00:08:42,416
VERİ…
103
00:08:54,291 --> 00:08:56,375
Haklısın. Cidden tırtmış!
104
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
SİNEMA
105
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
3D gözlüğünü tak.
106
00:09:05,375 --> 00:09:09,041
Ben 3D yazıcıyım.
Bu benim için normal gözlük.
107
00:09:15,166 --> 00:09:17,833
KÜLAHIMA ANLAT
108
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Hepsinden deneyeceğim.
109
00:09:24,000 --> 00:09:26,875
TUTTİ FRUTTİ - ÇİKOLATA ÇILGINLIĞI
110
00:09:28,291 --> 00:09:32,500
Niye sadece dondurmacılarda
sınırsız tadıma izin var?
111
00:09:33,250 --> 00:09:36,958
Bu fenomene
başka hiçbir işletmede rastlamıyoruz.
112
00:09:37,041 --> 00:09:40,916
Pizzacıda çeşit çeşit mini pizza
tadamıyorsun.
113
00:09:42,125 --> 00:09:43,791
Çok kafa değil mi?
114
00:09:44,916 --> 00:09:48,750
55,70 dolar rica edeceğim.
115
00:09:49,500 --> 00:09:51,375
Tabelada bedava yazıyor.
116
00:09:52,083 --> 00:09:53,041
BEDAVA TADIM
117
00:09:53,125 --> 00:09:57,958
"İlk üç tadım bedava, sonrası parayla" mı?
118
00:09:59,833 --> 00:10:04,541
-Merak etme. Büyükannen ısmarlıyor.
-Sağ ol büyükanne.
119
00:10:07,458 --> 00:10:10,666
Bob Awman mı? Sen Bob Awman değilsin.
120
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
Bob Awman'ı tanıyorum. O bir bank.
121
00:10:15,416 --> 00:10:19,208
-Kartını mı bastın?
-Yazıcıyım. İşim bu!
122
00:10:20,333 --> 00:10:21,916
Güvenliği çağırıyorum.
123
00:10:22,000 --> 00:10:26,666
Roxanne, bu yazıcı
dondurma dolandırıcılığı yapıyor!
124
00:10:32,916 --> 00:10:35,416
-Koş!
-Neyle? Bacağım yok ki!
125
00:10:46,916 --> 00:10:47,791
DİKİŞ NAKIŞ
126
00:10:47,875 --> 00:10:48,708
Eyvah!
127
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
-Ne oluyor?
-Dede gibi tıkandın mı?
128
00:11:12,583 --> 00:11:17,541
Hayır, niye durduk?
-Üzgünüm evlat. Kablom bitti.
129
00:11:31,791 --> 00:11:36,583
-Sıkı tutun, turlayacağız.
-"Sıkı tutun" benim göbek adım!
130
00:11:46,333 --> 00:11:47,916
Çekilin!
131
00:11:49,416 --> 00:11:50,250
Sola!
132
00:11:51,375 --> 00:11:52,208
Sağa!
133
00:11:55,625 --> 00:11:57,041
Rom ve kuru üzümlü!
134
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
Açılın yoldan!
135
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Yaylan!
136
00:12:08,500 --> 00:12:10,583
SUÇ MAHALLÎ - GİRİLMEZ
137
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Arkanızdayız!
138
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Dikkat et!
139
00:12:21,666 --> 00:12:24,125
Bu banka bir dünya para saydım.
140
00:12:24,208 --> 00:12:25,708
Geliyoruz!
141
00:12:29,625 --> 00:12:31,500
Pazartesiler hiç çekilmiyor.
142
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
Sen niye hâlâ buradasın?
143
00:12:51,958 --> 00:12:55,875
İşim başımdan aşkın.
Bu dosyaları yollamalıyım!
144
00:12:57,375 --> 00:12:59,708
-Senin günün nasıldı?
-Müthiş!
145
00:12:59,791 --> 00:13:04,125
Bir yazıcıyla ortak yanım olmaz derdim
ama büyükannem beni şaşırttı.
146
00:13:04,208 --> 00:13:06,291
Evet, ikiz gibiyiz.
147
00:13:08,458 --> 00:13:11,083
Tamam ya, bayağı benziyorsunuz!
148
00:13:11,875 --> 00:13:14,708
Bu yüzden neyi sevdiğini biliyorum.
149
00:13:30,041 --> 00:13:31,458
Oh be, rahatladım!
150
00:13:38,541 --> 00:13:41,500
Bob Awman'dan üstünüm.
151
00:13:42,166 --> 00:13:45,625
Evet ama çıtayı düşük tuttun. Adam ölü!
152
00:13:50,083 --> 00:13:51,125
Kim?
153
00:13:53,166 --> 00:13:57,291
BOB AWMAN'IN SEVGİ DOLU ANISINA
154
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Ölmedim!
155
00:14:26,083 --> 00:14:28,916
Alt yazı çevirmeni: Ünal Ataman