1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 ‎ไปๆ 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 ‎เห็นมั้ย อะไรก็เวิร์กไปหมด 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 ‎ฉันอยากเป็นตัวหนังสือบ้าง 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ‎(ตอน หลานคุณยาย) 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 ‎- นี่แน่ะ เป็นไงล่ะ ‎- เฮ้ย ระวังที่หกนาฬิกาด้วย 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 ‎เร็วเข้า เงินก้อนโต ไฮสกอร์! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 ‎เย่ๆ โดนซะ 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 ‎ใช่เลย บนซ้าย 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 ‎ใส่ผ้าคลุมไหล่ 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 ‎- ถอดเสื้อออก ไฮสกอร์! ‎- เร็วเข้า ไม่ 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 ‎เร็วเข้า 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 ‎อัปเกรด เพิ่มพลังแล้ว! 14 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 ‎ขอทางหน่อย 15 00:01:01,916 --> 00:01:03,375 ‎- ไม่ต้องสนพ่อหรอก ‎- พ่อ หลบไป 16 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 ‎หลบไป พ่อ ขอร้อง 17 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 ‎- พ่อ ไม่เอาน่า ‎- ท่าดูดฝุ่นที่งดงาม 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 ‎พ่อ หลบไป หลบไป พ่อ 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 ‎กระดูกหน้าแข้งหักแล้ว 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 ‎ฉันเปิดเอง 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,583 ‎มีพัสดุถึงนาย 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 ‎ไม่เป็นไร 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 ‎ทำไมไม่เปิดล่ะ ‎เด็กๆ ไม่ได้รับพัสดุทุกวันนะ 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 ‎เราไม่ใช่ผู้ใหญ่ 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 ‎ที่ได้รับนิตยสารปกมัน และค่าบัตรเครดิตหรูหรา 26 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 ‎ฉันรู้แล้วว่ามันคืออะไรแม็กซ์ ยายฉันส่งมา 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,791 ‎ห่วงกับไม้ ขอเล่นได้ไหม 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 ‎ตามสบายเลย 29 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 ‎พวก ห่วยแตกอะ 30 00:01:59,916 --> 00:02:01,291 ‎ทำไมนายขอของแบบนี้ 31 00:02:01,375 --> 00:02:04,208 ‎ฉันไม่ได้ขอ ยายฉันส่งของขวัญ ‎เหมือนเดิมมาให้ทุกปี 32 00:02:04,291 --> 00:02:06,333 ‎ในวันหลานนานาชาติ 33 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 ‎กระดูกสะบักฉัน 34 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 ‎ยายเกลียดนายเหรอ 35 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 ‎เปล่า แม็กซ์ ยายไม่รู้จักฉันด้วยซ้ำ 36 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 ‎นายไม่เคยเจอยายนายเหรอ 37 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 ‎ไม่ ซึ่งเป็นส่วนนึงของปัญหา 38 00:02:16,916 --> 00:02:18,541 ‎จะส่งอะไรมาให้ฉันทำไม 39 00:02:18,625 --> 00:02:21,250 ‎ถ้าไม่เคยสละเวลาเพื่อเรียนรู้ว่าฉันชอบอะไร 40 00:02:21,333 --> 00:02:23,666 ‎ยายฉันแค่เดาว่าฉันชอบห่วงกับไม้ 41 00:02:23,750 --> 00:02:26,333 ‎อาจเพราะยายชอบห่วงกับไม้ก็ได้ 42 00:02:26,416 --> 00:02:30,166 ‎การจะรู้จักฉันได้ ‎ก็แค่แวะมาเยี่ยมบ้างนานๆ ที หรือโทรมา 43 00:02:30,250 --> 00:02:31,958 ‎หรือเขียนจดหมายหากันก็ได้ 44 00:02:32,041 --> 00:02:34,708 ‎เพื่อกระตุ้นให้ฉันแชทไป ‎เพื่อหลีกเลี่ยงการเขียนจดหมาย 45 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 ‎แต่ไม่ สิ่งเดียวที่ยายส่งมาให้ฉัน ‎คือห่วงกับไม้เหมือนเดิม 46 00:02:39,791 --> 00:02:40,708 ‎ยายคิดอะไรอยู่ 47 00:02:40,791 --> 00:02:42,916 ‎ถ้าส่งมามากพอ ฉันจะเริ่มชอบมันเหรอ 48 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 ‎สิ่งที่ฉันอยากได้คือยายที่รู้ว่าฉันชอบอะไร 49 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 ‎ไปหายายสิ บอกเธอว่านายชอบอะไร 50 00:02:54,000 --> 00:02:56,291 ‎ปัญหาคือ ฉันไม่รู้ว่ายายอยู่ที่ไหน 51 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 ‎ฉันรู้ 52 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 ‎ยายอยู่ที่เดิร์ทเหรอ ทำไมพ่อแม่ฉัน ‎ไม่เคยแนะนำให้เรารู้จักกันล่ะ 53 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 ‎ถ้าพวกเขาเป็นเหมือนพ่อแม่ฉัน ‎ก็เพราะพวกเขาเกลียดเธอ 54 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 ‎พ่อไม่เป็นไร 55 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 ‎(เดิร์ท ‎บ้าน - ยาย) 56 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 ‎(ฟันเดอร์เบรด) 57 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 ‎ป้ายแรก 58 00:03:30,833 --> 00:03:32,250 ‎เดี๋ยวนะ จริงเหรอ 59 00:03:32,333 --> 00:03:35,291 ‎เพราะคนหายไปหมด ‎เลยนึกว่าเวลาผ่านไปมากกว่านี้อีก 60 00:03:39,375 --> 00:03:42,250 ‎ทำไมยายนายถึงอยู่ในที่ที่เป็นสีเบจขนาดนี้ 61 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 ‎"ขอต้อนรับสู่บ้านคุณยาย ‎ค่าธรรมเนียม: หนึ่งกอด" 62 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 ‎มันเป็นแค่อาคารสำนักงาน ‎สงสัยจะเสียเวลาเปล่าแล้วละ 63 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 ‎(การระบุตัวตนผู้ใช้ ทรัพย์สิน) 64 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 ‎ฉันคือเครื่องทำของขวัญซ้ำ ‎และเครื่องผลิตอุปกรณ์อัจฉริยะ 65 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 ‎หรือคุณยาย 66 00:04:23,208 --> 00:04:26,166 ‎บริการเติมเต็มของขวัญแบบครบวงจร 67 00:04:26,250 --> 00:04:27,458 ‎ที่สามารถเรียนรู้ 68 00:04:27,541 --> 00:04:31,750 ‎และโน้มน้าวเด็กๆ ให้เชื่อว่า ‎ปู่ย่าตายายของพวกเขามีอยู่จริง 69 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 ‎ขอให้สนุกกับของขวัญนะ 70 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 ‎ยายนายเป็นเครื่องจักรเหรอ 71 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 ‎ไม่เห็นคล้ายกันตรงไหนเลย 72 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 ‎ไม่ แม็กซ์ ไม่เห็นเหรอ 73 00:04:48,458 --> 00:04:51,208 ‎เห็นได้ชัดว่ายายคือส่วนนึง ‎ของบริการให้ของขวัญ 74 00:04:51,291 --> 00:04:52,625 ‎ที่พ่อแม่ฉันสมัครไว้ 75 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 ‎ใช่ และเธอน่าจะรู้สึกขอบคุณกว่านี้นะ ‎เจ้าฟองอากาศ 76 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 ‎นี่ คุณเรียกใครว่า… 77 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 ‎เดี๋ยวนะ คุณมีความรู้สึกเหรอ 78 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 ‎เธอรู้ดีนี่ว่าฉันเป็นอะไร แต่ฉันไม่สนเลยสักนิด 79 00:05:03,000 --> 00:05:04,875 ‎ขอโทษครับ อย่าเคืองกันนะ 80 00:05:04,958 --> 00:05:07,333 ‎แต่ของขวัญคุณมันไม่เฉพาะบุคคลเลย 81 00:05:07,416 --> 00:05:09,125 ‎งั้นก็บอกพ่อแม่เธอสิ 82 00:05:09,208 --> 00:05:12,708 ‎พวกเขาไม่บอกอะไรเกี่ยวกับเธอเลย ‎เธอถึงได้ของขวัญทั่วไป 83 00:05:12,791 --> 00:05:13,958 ‎ห่วงกับไม้ 84 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 ‎ห่วงกับไม้ 85 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 ‎แล้วถ้าคุณรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับผมได้ล่ะ 86 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 ‎คุณจะทำของขวัญที่เจมส์ชอบได้มั้ย 87 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 ‎แน่นอน เธอไม่เข้าใจตัวย่อตัวไหนของฉันเหรอ 88 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 ‎แม็กซ์ เดี๋ยวเจอกันนะ 89 00:05:36,833 --> 00:05:39,083 ‎ฉันจะพาคุณยายจอมปลอมผู้เฉยชาของฉัน 90 00:05:39,166 --> 00:05:41,916 ‎ออกไปจากห้องสักวันนึงเพื่อเรียนรู้เรื่องฉัน 91 00:05:42,708 --> 00:05:44,500 ‎เด็กชายกับคุณยายปรินเตอร์ของเขา 92 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 ‎ฉันไม่เคยเห็นอะไรงดงามกว่านี้เลย 93 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 ‎ยกเว้นพระอาทิตย์ตก ลูกนาก และ… 94 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 ‎ถั่วลิสง! 95 00:05:59,666 --> 00:06:01,375 ‎เด็กๆ ทำแบบนี้เพื่อความสนุกเหรอ 96 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 ‎ใช่ เด็กๆ ชอบถูกยกให้สูงขึ้น 97 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 ‎นายไม่มีเพื่อนเลย เจมส์ 98 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 ‎นายต้องมาเล่นในสวนสาธารณะกับปรินเตอร์ 99 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 ‎เฮ้ย นั่นยายฉันนะ 100 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 ‎อ๋อ ได้ นั่นยายนาย และยายฉันก็ม้าตัวนี้แหละ 101 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 ‎นายไม่มี… 102 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 ‎ถ้านั่นคือยายเธอ ‎ฉันเข้าใจเลยว่าทำไมหล่อนถึงทุกข์นัก 103 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 ‎การมีหลานชายเป็นก้อนหยึยๆ ‎ที่ไร้ความเคารพและไม่นึกถึงผู้อื่น 104 00:06:35,833 --> 00:06:38,000 ‎หล่อนคงภาวนาทุกวัน 105 00:06:38,083 --> 00:06:40,500 ‎ว่าไม่น่าเจอตาของนายที่เกาะโคนีเลย 106 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 ‎อย่าไปฟังพวกเขานะยาย ‎เร็วเข้า ไปจากที่นี่กันเถอะ 107 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 ‎คุณยืนหยัดเพื่อผม 108 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 ‎มันอดไม่ได้จริงๆ 109 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 ‎อยู่ๆ ฉันก็รู้สึกโกรธจนน้ำหมึกเดือดปุดๆ 110 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 ‎คุณรู้สึกเหมือนที่คุณยายทุกคนรู้สึก 111 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 ‎ปกป้องหลานนอกสมรสของพวกเขามากเกินไป 112 00:07:05,250 --> 00:07:07,541 ‎มาเพลิดเพลินกับสิ่งสวยงามกันเถอะ 113 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 ‎นี่ บ็อบ ออว์แมน คุณรู้ใช่ไหมว่า ‎ม้านั่งของคุณนั่งไม่สบายเลย 114 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 ‎แต่คุณไม่สนใช่มั้ยล่ะ 115 00:07:15,791 --> 00:07:17,416 ‎เขาจะสนได้ไง เขาตายแล้ว 116 00:07:18,625 --> 00:07:21,041 ‎ทำไมคุณต้องตายเพื่อมีม้านั่งของตัวเองด้วย 117 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 ‎คนแบบไหนกันที่ถูกทำให้เป็นอมตะ ‎ด้วยการเป็นม้านั่ง ไม่ใช่รูปปั้น 118 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 ‎นั่นคือคำชมนะ บันทึกในข้อมูลของคุณสิ 119 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 ‎เข้าใจแล้ว รูปปั้น ดี บ็อบ ออว์แมน กาก 120 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 ‎ถ้าผมไม่รู้ ผมคงคิดว่า ‎ผมได้อารมณ์ขันร้ายๆ มาจากคุณนะเนี่ย 121 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 ‎ฉันรู้ เหมือนเราเป็นญาติกันจริงๆ ‎เล่าเรื่องหลานชายฉันให้ฟังอีกสิ 122 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 ‎อืม ผมชอบ… 123 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 ‎หมอนี่ไหวมั้ยเนี่ย 124 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 ‎ใช่ ไม่มีใครขอให้เขา ‎เป็นดีเจในสวนสาธารณะซะหน่อย 125 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 ‎ใช่ไหมล่ะ 126 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 ‎ใครมันจะโผล่มาในที่สาธารณะ ‎และตัดสินใจว่าจะเปลี่ยนเพลงประกอบ 127 00:08:22,583 --> 00:08:24,458 ‎ฉันรู้สึกเหมือนรู้จักเธอมานานมาก 128 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 ‎นี่เราเพิ่งเริ่มเองนะ คุณยาย 129 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 ‎ยังมีอีกหลายอย่างที่ผมชอบ 130 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 ‎(ข้อมูล…) 131 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 ‎เธอพูดถูก ของเล่นนี่ห่วยแตก 132 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 ‎(โรงภาพยนตร์) 133 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 ‎แล้วอย่าลืมใส่แว่นสามมิตินะ 134 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 ‎ฉันเป็นเครื่องพิมพ์สามมิติ เจมส์ ‎ฉันเรียกมันว่าแว่นเฉยๆ 135 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 ‎(ไอ้เกรียนไอ้ติม) 136 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 ‎ผมจะขอชิม… ทุกรสเลย 137 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 ‎(ทุตตี้ฟรุตตี้ - ช็อกโก้กรี๊ดกร๊าด) 138 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 ‎ทำไมร้านไอศกรีมถึงเป็นที่เดียว ‎ที่อนุญาตให้ชิมฟรีได้ไม่อั้นนะ 139 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 ‎มันเป็นปรากฏการณ์ทางวัฒนธรรม ‎ที่ไม่ขยายไปยังร้านค้าประเภทอื่น 140 00:09:37,041 --> 00:09:38,708 ‎ใช่ เราไม่เดินเข้าร้านพิซซ่า 141 00:09:38,791 --> 00:09:40,916 ‎และขอชิมพิซซ่าชิ้นเล็กๆ ครบทุกหน้า 142 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 ‎เธอเจ๋งมั้ยล่ะ 143 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 ‎ทั้งหมด 55.70 ดอลลาร์ 144 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 ‎คุณติดป้ายว่าชิมฟรีนะ 145 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 ‎(ชิมฟรี) 146 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 ‎"ชิมฟรีสามคำแรก เกินจากนั้นคิดเงิน" 147 00:09:59,833 --> 00:10:02,166 ‎ไม่ต้องห่วง คุณยายจัดการเอง 148 00:10:02,250 --> 00:10:04,541 ‎ขอบคุณครับยาย 149 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 ‎บ็อบ ออว์แมน คุณไม่ใช่บ็อบ ออว์แมน 150 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 ‎ฉันรู้จักบ็อบ ออว์แมน เขาเป็นม้านั่ง 151 00:10:14,416 --> 00:10:15,333 ‎(บัตรเครดิต ‎บ็อบ ออว์แมน) 152 00:10:15,416 --> 00:10:17,250 ‎คุณพิมพ์บัตรเขาเหรอ 153 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 ‎ก็ฉันเป็นปรินเตอร์ ก็ต้องพิมพ์สิ 154 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 ‎ฉันจะโทรตามรปภ. 155 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 ‎ร็อกแซนน์ ปรินเตอร์เครื่องนี้กำลังโกงไอศกรีม 156 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 ‎- วิ่ง ‎- ยังไง ฉันไม่มีขา 157 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 ‎(เย็บ) 158 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 ‎แย่แล้ว! 159 00:11:09,750 --> 00:11:10,833 ‎เกิดอะไรขึ้น 160 00:11:10,916 --> 00:11:12,500 ‎เธอหอบเหมือนคนแก่เลยนะ 161 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 ‎ไม่ เราหยุดทำไม 162 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 ‎โทษทีไอ้หนู สายไฟฉันยาวแค่นี้ 163 00:11:31,791 --> 00:11:35,000 ‎เกาะแน่นๆ นะ เราจะไปนั่งรถเล่นกัน 164 00:11:35,083 --> 00:11:36,583 ‎"เกาะแน่นๆ" คืองานถนัดของฉัน 165 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 ‎หลีกไป 166 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 ‎เลี้ยวซ้าย 167 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 ‎เลี้ยวขวา 168 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 ‎รัมลูกเกด 169 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 ‎หลีกไป 170 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 ‎หลบไปไม่งั้นเจ็บตัว 171 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 ‎ข้างหลังคุณ 172 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 ‎(ด้วยความระลึกถึง: บ็อบ ออว์แมน) 173 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 ‎ระวัง 174 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 ‎ฉันจ่ายเงินเพื่อม้านั่งตัวนี้เยอะมากนะ 175 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 ‎เรามาแล้ว 176 00:12:29,625 --> 00:12:31,166 ‎ทุกวันจันทร์ ฉันพูดถูกไหม 177 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 ‎(ออฟฟิศแสนสุขบี) 178 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 ‎แม็กซ์ ทำไมยังอยู่ที่นี่อีก 179 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 ‎อะไร ฉันไปไม่ได้หรอก 180 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 ‎ฉันต้องเอากระดาษพวกนี้เข้าท่อดูด 181 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 ‎นายเป็นไงบ้าง 182 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 ‎สุดยอด 183 00:12:59,791 --> 00:13:02,583 ‎ไม่เคยคิดเลยว่า ‎ปรินเตอร์กับฉันจะมีอะไรเหมือนกัน 184 00:13:02,666 --> 00:13:04,083 ‎แต่ยายทำให้รู้ว่าฉันคิดผิด 185 00:13:04,166 --> 00:13:05,916 ‎ใช่ เราเหมือนฝาแฝดเลย 186 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 ‎โอเค ตอนนี้ฉันเห็นความคล้ายแล้ว 187 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 ‎ฉันถึงรู้ว่าเขาชอบอะไรไงละ 188 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 ‎รู้สึกดีจัง 189 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 ‎ผมดีกว่าบ็อบ ออว์แมน 190 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 ‎ใช่ แต่นั่นก็ไม่ได้น่าทึ่งมากหรอก 191 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 ‎เพราะเขาตายแล้ว 192 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 ‎เดี๋ยว ใครนะ 193 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 ‎ฉันยังไม่ตาย 194 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล