1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNHA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Veña!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Ves? Saíu todo ben.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Quero ser unha letra!
5
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
- Que che parece iso?
- Mira detrás.
6
00:00:40,208 --> 00:00:44,166
Veña, xa case o teño! A puntuación alta!
7
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Toma esa!
8
00:00:45,750 --> 00:00:47,791
Arriba á esquerda!
9
00:00:47,875 --> 00:00:48,916
Pon o chal!
10
00:00:49,000 --> 00:00:52,833
- Blusa fóra. Máxima puntuación.
- Ai, non!
11
00:00:54,125 --> 00:00:56,000
Veña!
12
00:00:56,083 --> 00:00:58,125
Novo nivel. Potencia!
13
00:00:58,208 --> 00:00:59,208
Aí vou.
14
00:01:01,916 --> 00:01:03,375
- Ti ó teu.
- Papá!
15
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
Móvete, papá!
16
00:01:05,791 --> 00:01:07,916
- Papá!
- Que ben aspira.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,875
Papá, móvete!
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,291
Alá vai a tibia.
19
00:01:20,166 --> 00:01:21,000
Xa vou eu.
20
00:01:29,375 --> 00:01:30,583
Un paquete.
21
00:01:30,666 --> 00:01:31,875
Moi ben.
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,541
Non o abres? Non chegan sempre.
23
00:01:34,625 --> 00:01:39,333
Non somos adultos
coas revistas do corazón e as facturas.
24
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
Xa sei o que é. É da miña avoa.
25
00:01:44,625 --> 00:01:46,791
Un aro e un pau! Podo xogar?
26
00:01:46,875 --> 00:01:48,000
Dálle.
27
00:01:53,666 --> 00:01:54,958
Que aburrido.
28
00:01:59,916 --> 00:02:01,291
Por que o pediches?
29
00:02:01,375 --> 00:02:06,333
Miña avoa mándame o mesmo regalo
tódolos anos o Día do Neto.
30
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
A miña escápula!
31
00:02:08,125 --> 00:02:09,083
Ódiate?
32
00:02:09,166 --> 00:02:11,458
Nin me coñece, Max.
33
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Non a coñeciches?
34
00:02:14,750 --> 00:02:16,833
Non, e é parte do problema.
35
00:02:16,916 --> 00:02:21,250
Por que me envías algo
se non tes tempo de ver como son?
36
00:02:21,333 --> 00:02:23,666
Asume que me gusta iso
37
00:02:23,750 --> 00:02:26,333
porque a ela débelle gustar.
38
00:02:26,416 --> 00:02:30,166
Podíame vir visitar,
chamar de vez en cando
39
00:02:30,250 --> 00:02:34,708
ou enviarme unha carta,
e eu queixaríame da carta.
40
00:02:34,791 --> 00:02:39,708
Pero non! O único
que me manda a avoa son aros e paus!
41
00:02:39,791 --> 00:02:42,916
Pensará que ó mandar tantos gustaranme.
42
00:02:43,000 --> 00:02:45,958
Quero que a avoa saiba o que me gusta!
43
00:02:48,500 --> 00:02:51,458
Vai xunta dela. Dille o que che gusta.
44
00:02:54,000 --> 00:02:56,291
Pero non sei onde vive.
45
00:02:56,375 --> 00:02:57,375
Eu si.
46
00:03:00,041 --> 00:03:03,791
Vive aquí? Por que non nos presentaron?
47
00:03:03,875 --> 00:03:07,125
Se son coma os meus pais, é que a odian.
48
00:03:07,208 --> 00:03:08,375
Estou ben.
49
00:03:10,125 --> 00:03:12,333
PO
CASA - CASA DA AVOA
50
00:03:12,916 --> 00:03:16,916
FÜN DER PAN
51
00:03:29,500 --> 00:03:30,750
Primeira parada.
52
00:03:30,833 --> 00:03:35,291
Aínda? Pensei que pasara máis tempo,
antes había xente.
53
00:03:39,375 --> 00:03:42,250
Por que vive nun lugar tan beixe?
54
00:03:50,375 --> 00:03:54,666
Benvido á casa da avoa.
Para entrar, dá unha aperta.
55
00:04:07,500 --> 00:04:11,416
Só son oficinas. Viñemos aquí para nada.
56
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
IDENTIFICANDO USUARIOS
57
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Son o Aparello Versátil
de Obtención de Agasallos
58
00:04:21,208 --> 00:04:23,208
ou AVOA.
59
00:04:23,291 --> 00:04:26,125
Un servizo de entrega de agasallos
60
00:04:26,208 --> 00:04:31,750
que pode aprender e convence os nenos
de que os seus avós existen.
61
00:04:36,791 --> 00:04:38,541
Goza do teu agasallo!
62
00:04:39,833 --> 00:04:41,916
Túa avoa é unha máquina?
63
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
Non vos vexo parecido.
64
00:04:46,666 --> 00:04:48,375
Non, Max, non o ves?
65
00:04:48,458 --> 00:04:52,625
É un servizo de subscrición de agasallos
no que me apuntaron.
66
00:04:52,708 --> 00:04:55,458
Podías estar agradecido, burbullón.
67
00:04:55,541 --> 00:04:57,083
Eh, a quen chamas…?
68
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
Pero es consciente?
69
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Home non vou ser!
E non me faltes ao respecto.
70
00:05:03,000 --> 00:05:07,333
Non quería ofender,
pero os agasallos non son persoais.
71
00:05:07,416 --> 00:05:09,041
Fala cos teus pais.
72
00:05:09,125 --> 00:05:12,708
Non me dixeron nada de ti,
por iso o agasallo estándar.
73
00:05:12,791 --> 00:05:13,958
Aro e pau.
74
00:05:16,916 --> 00:05:17,916
Aro e pau!
75
00:05:25,083 --> 00:05:29,375
Se soubeses todo de min
faríasme un regalo personalizado?
76
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Claro. Que parte
do meu acrónimo non entendiches?
77
00:05:34,791 --> 00:05:36,750
Max, vémonos logo.
78
00:05:36,833 --> 00:05:39,916
Vou sacar a miña avoa falsa do cuartucho
79
00:05:40,000 --> 00:05:41,916
e pasar o día con ela.
80
00:05:42,666 --> 00:05:44,750
Un rapaz e a avoa impresora.
81
00:05:45,875 --> 00:05:48,333
Nunca vira nada tan bonito,
82
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
menos os solpores, as londras e…
83
00:05:51,916 --> 00:05:53,125
Cacahuetes!
84
00:05:59,791 --> 00:06:01,375
Divertídesvos así?
85
00:06:01,458 --> 00:06:03,708
Si, encántannos as alturas.
86
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
Non tes amigos, James!
87
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Vés ó parque cunha impresora!
88
00:06:19,333 --> 00:06:21,791
Eh, que é miña avoa!
89
00:06:21,875 --> 00:06:27,416
Si, claro, se esa é túa avoa,
a miña é este cabalo.
90
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
Non tes…
91
00:06:29,333 --> 00:06:32,083
Se é túa avoa, por iso está tan abatida.
92
00:06:32,166 --> 00:06:35,750
Ter unha masa irrespectuosa
e desconsiderada
93
00:06:35,833 --> 00:06:40,500
fai que desexe non ter coñecido
o teu avó en Coney Island.
94
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
Non os escoites, avoa. Veña, marchamos.
95
00:06:49,458 --> 00:06:50,958
Defendíchesme!
96
00:06:51,041 --> 00:06:52,500
Non podía evitalo.
97
00:06:52,583 --> 00:06:56,041
De repente fervíame a tinta da rabia.
98
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
Igual que todas as avoas.
99
00:06:58,291 --> 00:07:01,541
Sobreprotexías o teu neto ilexítimo.
100
00:07:05,250 --> 00:07:07,541
Gocemos das cousas bonitas.
101
00:07:10,125 --> 00:07:14,291
Bob Awman,
que saibas que o teu banco é ben incómodo.
102
00:07:14,375 --> 00:07:15,708
Non che importa?
103
00:07:15,791 --> 00:07:17,416
E como? Está morto!
104
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
Tes que morrer para ter un banco?
105
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
Quen se inmortaliza cun banco
e non cunha estatua?
106
00:07:24,708 --> 00:07:28,583
Iso si que é unha loanza. Podes anotalo.
107
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Vale. Estatua, ben. Bob Awman, lixo.
108
00:07:34,833 --> 00:07:39,541
Se non o soubese,
diría que teño o teu sentido do humor.
109
00:07:39,625 --> 00:07:44,166
Xa, nin que fósemos familia.
Cóntame máis do meu neto.
110
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
Ben, gústame…
111
00:07:51,541 --> 00:07:53,166
Pero e este tipo?
112
00:07:53,250 --> 00:07:56,791
Xa. Ninguén lle pediu que fose o DJ.
113
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Verdade?
114
00:07:58,791 --> 00:08:04,000
Quen vai a un sitio público
e decide que vai cambiar a banda sonora?
115
00:08:22,500 --> 00:08:24,458
É como se xa te coñecera.
116
00:08:24,541 --> 00:08:27,166
E isto é só o comezo, avoa.
117
00:08:27,250 --> 00:08:29,375
Teño moito que amosarche.
118
00:08:41,583 --> 00:08:42,416
DATOS…
119
00:08:54,291 --> 00:08:56,375
Tes razón. Isto dá noxo!
120
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
CINE
121
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Lembra poñer as lentes 3D!
122
00:09:05,375 --> 00:09:09,041
Son unha impresora 3D,
para min só son lentes.
123
00:09:15,166 --> 00:09:17,833
CONOS DESORIENTADOS
124
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Quero probar un de cada.
125
00:09:24,000 --> 00:09:26,875
TUTTI-FRUTTI
FESTA DO CHOCOLATE
126
00:09:28,291 --> 00:09:32,500
Por que só dan mostras ilimitadas
de balde nas xeaderías?
127
00:09:33,333 --> 00:09:36,958
É un fenómeno cultural
que non existe noutra tenda.
128
00:09:37,041 --> 00:09:40,916
Nunha pizzería
non probas un anaco de cada pizza.
129
00:09:42,125 --> 00:09:43,791
A que é a mellor?
130
00:09:44,916 --> 00:09:48,750
Son 55,70 dólares.
131
00:09:49,500 --> 00:09:51,291
Aí di que son de balde!
132
00:09:52,083 --> 00:09:53,041
MOSTRAS DE BALDE
133
00:09:53,125 --> 00:09:57,958
"As tres primeiras son de balde,
o resto cóbranse."
134
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Tranquilo, encárgase a avoa.
135
00:10:02,250 --> 00:10:04,541
Graciñas, avoa.
136
00:10:07,458 --> 00:10:10,666
Bob Awman? Non es Bob Awman.
137
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
Coñezo a Bob Awman. É un banco.
138
00:10:14,416 --> 00:10:15,333
TARXETA
139
00:10:15,416 --> 00:10:17,250
Imprimiches a súa tarxeta?
140
00:10:17,333 --> 00:10:19,208
Son unha impresora!
141
00:10:20,208 --> 00:10:21,916
Chamarei a seguridade.
142
00:10:22,000 --> 00:10:26,666
Roxanne, esta impresora
está cometendo fraude de xeado.
143
00:10:32,916 --> 00:10:35,416
- Corre!
- Non teño pernas!
144
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
COSTURA
145
00:10:47,833 --> 00:10:48,708
Madía leva!
146
00:11:09,750 --> 00:11:10,833
Que pasa?
147
00:11:10,916 --> 00:11:12,500
Pareces un vello.
148
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
Non. Por que paramos?
149
00:11:14,625 --> 00:11:17,125
Perdoa, acabei o cable.
150
00:11:31,791 --> 00:11:35,000
Lista? Imos dar un paseo.
151
00:11:35,083 --> 00:11:36,583
Xa nacín lista.
152
00:11:46,333 --> 00:11:47,916
Apartádevos!
153
00:11:49,416 --> 00:11:50,250
Esquerda!
154
00:11:51,375 --> 00:11:52,208
Dereita!
155
00:11:55,625 --> 00:11:56,625
Pasas con ron!
156
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
Fóra, estorbos!
157
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Arreda de aí!
158
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Detrás!
159
00:12:14,958 --> 00:12:16,750
EN MEMORIA DE BOB AWMAN
160
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Coidado!
161
00:12:21,666 --> 00:12:24,125
Paguei por este banco.
162
00:12:24,208 --> 00:12:25,708
Xa chegamos!
163
00:12:29,625 --> 00:12:31,166
Odio os luns.
164
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
BENVIDO Á OFICINA
165
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
Max! Por que segues aquí?
166
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
Non podo marchar.
167
00:12:53,541 --> 00:12:55,750
Teño que mandar estes papeis!
168
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Que tal?
169
00:12:58,458 --> 00:12:59,708
Incrible!
170
00:12:59,791 --> 00:13:02,583
Nunca pensei
ter algo en común cunha impresora.
171
00:13:02,666 --> 00:13:05,916
- Pero demostroume que non.
- Somos iguais.
172
00:13:08,458 --> 00:13:11,083
Agora xa vexo o parecido!
173
00:13:11,875 --> 00:13:14,625
Por iso sei o que lle gusta.
174
00:13:30,041 --> 00:13:31,125
Que ben senta.
175
00:13:38,541 --> 00:13:41,250
Son mellor que Bob Awman!
176
00:13:42,166 --> 00:13:44,333
Si, tampouco é para tanto.
177
00:13:44,416 --> 00:13:45,541
Está morto!
178
00:13:50,083 --> 00:13:51,083
Espera, quen?
179
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Non estou morto!
180
00:14:26,083 --> 00:14:28,916
Subtítulos: María Suárez Seijas