1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UNHA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Veña! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 Ves? Saíu todo ben. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Quero ser unha letra! 5 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 - Que che parece iso? - Mira detrás. 6 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 Veña, xa case o teño! A puntuación alta! 7 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Toma esa! 8 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 Arriba á esquerda! 9 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 Pon o chal! 10 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 - Blusa fóra. Máxima puntuación. - Ai, non! 11 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 Veña! 12 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 Novo nivel. Potencia! 13 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Aí vou. 14 00:01:01,916 --> 00:01:03,375 - Ti ó teu. - Papá! 15 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 Móvete, papá! 16 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 - Papá! - Que ben aspira. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 Papá, móvete! 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 Alá vai a tibia. 19 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 Xa vou eu. 20 00:01:29,375 --> 00:01:30,583 Un paquete. 21 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 Moi ben. 22 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 Non o abres? Non chegan sempre. 23 00:01:34,625 --> 00:01:39,333 Non somos adultos coas revistas do corazón e as facturas. 24 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 Xa sei o que é. É da miña avoa. 25 00:01:44,625 --> 00:01:46,791 Un aro e un pau! Podo xogar? 26 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 Dálle. 27 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 Que aburrido. 28 00:01:59,916 --> 00:02:01,291 Por que o pediches? 29 00:02:01,375 --> 00:02:06,333 Miña avoa mándame o mesmo regalo tódolos anos o Día do Neto. 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 A miña escápula! 31 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 Ódiate? 32 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 Nin me coñece, Max. 33 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Non a coñeciches? 34 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 Non, e é parte do problema. 35 00:02:16,916 --> 00:02:21,250 Por que me envías algo se non tes tempo de ver como son? 36 00:02:21,333 --> 00:02:23,666 Asume que me gusta iso 37 00:02:23,750 --> 00:02:26,333 porque a ela débelle gustar. 38 00:02:26,416 --> 00:02:30,166 Podíame vir visitar, chamar de vez en cando 39 00:02:30,250 --> 00:02:34,708 ou enviarme unha carta, e eu queixaríame da carta. 40 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 Pero non! O único que me manda a avoa son aros e paus! 41 00:02:39,791 --> 00:02:42,916 Pensará que ó mandar tantos gustaranme. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 Quero que a avoa saiba o que me gusta! 43 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 Vai xunta dela. Dille o que che gusta. 44 00:02:54,000 --> 00:02:56,291 Pero non sei onde vive. 45 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 Eu si. 46 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 Vive aquí? Por que non nos presentaron? 47 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 Se son coma os meus pais, é que a odian. 48 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 Estou ben. 49 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 PO CASA - CASA DA AVOA 50 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 FÜN DER PAN 51 00:03:29,500 --> 00:03:30,750 Primeira parada. 52 00:03:30,833 --> 00:03:35,291 Aínda? Pensei que pasara máis tempo, antes había xente. 53 00:03:39,375 --> 00:03:42,250 Por que vive nun lugar tan beixe? 54 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 Benvido á casa da avoa. Para entrar, dá unha aperta. 55 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 Só son oficinas. Viñemos aquí para nada. 56 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 IDENTIFICANDO USUARIOS 57 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Son o Aparello Versátil de Obtención de Agasallos 58 00:04:21,208 --> 00:04:23,208 ou AVOA. 59 00:04:23,291 --> 00:04:26,125 Un servizo de entrega de agasallos 60 00:04:26,208 --> 00:04:31,750 que pode aprender e convence os nenos de que os seus avós existen. 61 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 Goza do teu agasallo! 62 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 Túa avoa é unha máquina? 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 Non vos vexo parecido. 64 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 Non, Max, non o ves? 65 00:04:48,458 --> 00:04:52,625 É un servizo de subscrición de agasallos no que me apuntaron. 66 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 Podías estar agradecido, burbullón. 67 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 Eh, a quen chamas…? 68 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 Pero es consciente? 69 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 Home non vou ser! E non me faltes ao respecto. 70 00:05:03,000 --> 00:05:07,333 Non quería ofender, pero os agasallos non son persoais. 71 00:05:07,416 --> 00:05:09,041 Fala cos teus pais. 72 00:05:09,125 --> 00:05:12,708 Non me dixeron nada de ti, por iso o agasallo estándar. 73 00:05:12,791 --> 00:05:13,958 Aro e pau. 74 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 Aro e pau! 75 00:05:25,083 --> 00:05:29,375 Se soubeses todo de min faríasme un regalo personalizado? 76 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 Claro. Que parte do meu acrónimo non entendiches? 77 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 Max, vémonos logo. 78 00:05:36,833 --> 00:05:39,916 Vou sacar a miña avoa falsa do cuartucho 79 00:05:40,000 --> 00:05:41,916 e pasar o día con ela. 80 00:05:42,666 --> 00:05:44,750 Un rapaz e a avoa impresora. 81 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 Nunca vira nada tan bonito, 82 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 menos os solpores, as londras e… 83 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Cacahuetes! 84 00:05:59,791 --> 00:06:01,375 Divertídesvos así? 85 00:06:01,458 --> 00:06:03,708 Si, encántannos as alturas. 86 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 Non tes amigos, James! 87 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Vés ó parque cunha impresora! 88 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 Eh, que é miña avoa! 89 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 Si, claro, se esa é túa avoa, a miña é este cabalo. 90 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 Non tes… 91 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 Se é túa avoa, por iso está tan abatida. 92 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 Ter unha masa irrespectuosa e desconsiderada 93 00:06:35,833 --> 00:06:40,500 fai que desexe non ter coñecido o teu avó en Coney Island. 94 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 Non os escoites, avoa. Veña, marchamos. 95 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 Defendíchesme! 96 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 Non podía evitalo. 97 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 De repente fervíame a tinta da rabia. 98 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 Igual que todas as avoas. 99 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 Sobreprotexías o teu neto ilexítimo. 100 00:07:05,250 --> 00:07:07,541 Gocemos das cousas bonitas. 101 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 Bob Awman, que saibas que o teu banco é ben incómodo. 102 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 Non che importa? 103 00:07:15,791 --> 00:07:17,416 E como? Está morto! 104 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Tes que morrer para ter un banco? 105 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 Quen se inmortaliza cun banco e non cunha estatua? 106 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 Iso si que é unha loanza. Podes anotalo. 107 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Vale. Estatua, ben. Bob Awman, lixo. 108 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 Se non o soubese, diría que teño o teu sentido do humor. 109 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 Xa, nin que fósemos familia. Cóntame máis do meu neto. 110 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Ben, gústame… 111 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 Pero e este tipo? 112 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 Xa. Ninguén lle pediu que fose o DJ. 113 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Verdade? 114 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 Quen vai a un sitio público e decide que vai cambiar a banda sonora? 115 00:08:22,500 --> 00:08:24,458 É como se xa te coñecera. 116 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 E isto é só o comezo, avoa. 117 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 Teño moito que amosarche. 118 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 DATOS… 119 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 Tes razón. Isto dá noxo! 120 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 CINE 121 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 Lembra poñer as lentes 3D! 122 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 Son unha impresora 3D, para min só son lentes. 123 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 CONOS DESORIENTADOS 124 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Quero probar un de cada. 125 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 TUTTI-FRUTTI FESTA DO CHOCOLATE 126 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 Por que só dan mostras ilimitadas de balde nas xeaderías? 127 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 É un fenómeno cultural que non existe noutra tenda. 128 00:09:37,041 --> 00:09:40,916 Nunha pizzería non probas un anaco de cada pizza. 129 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 A que é a mellor? 130 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 Son 55,70 dólares. 131 00:09:49,500 --> 00:09:51,291 Aí di que son de balde! 132 00:09:52,083 --> 00:09:53,041 MOSTRAS DE BALDE 133 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 "As tres primeiras son de balde, o resto cóbranse." 134 00:09:59,833 --> 00:10:02,166 Tranquilo, encárgase a avoa. 135 00:10:02,250 --> 00:10:04,541 Graciñas, avoa. 136 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 Bob Awman? Non es Bob Awman. 137 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 Coñezo a Bob Awman. É un banco. 138 00:10:14,416 --> 00:10:15,333 TARXETA 139 00:10:15,416 --> 00:10:17,250 Imprimiches a súa tarxeta? 140 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 Son unha impresora! 141 00:10:20,208 --> 00:10:21,916 Chamarei a seguridade. 142 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 Roxanne, esta impresora está cometendo fraude de xeado. 143 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 - Corre! - Non teño pernas! 144 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 COSTURA 145 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 Madía leva! 146 00:11:09,750 --> 00:11:10,833 Que pasa? 147 00:11:10,916 --> 00:11:12,500 Pareces un vello. 148 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 Non. Por que paramos? 149 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 Perdoa, acabei o cable. 150 00:11:31,791 --> 00:11:35,000 Lista? Imos dar un paseo. 151 00:11:35,083 --> 00:11:36,583 Xa nacín lista. 152 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 Apartádevos! 153 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 Esquerda! 154 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 Dereita! 155 00:11:55,625 --> 00:11:56,625 Pasas con ron! 156 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Fóra, estorbos! 157 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Arreda de aí! 158 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Detrás! 159 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 EN MEMORIA DE BOB AWMAN 160 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Coidado! 161 00:12:21,666 --> 00:12:24,125 Paguei por este banco. 162 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 Xa chegamos! 163 00:12:29,625 --> 00:12:31,166 Odio os luns. 164 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 BENVIDO Á OFICINA 165 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 Max! Por que segues aquí? 166 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 Non podo marchar. 167 00:12:53,541 --> 00:12:55,750 Teño que mandar estes papeis! 168 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Que tal? 169 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 Incrible! 170 00:12:59,791 --> 00:13:02,583 Nunca pensei ter algo en común cunha impresora. 171 00:13:02,666 --> 00:13:05,916 - Pero demostroume que non. - Somos iguais. 172 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 Agora xa vexo o parecido! 173 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 Por iso sei o que lle gusta. 174 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 Que ben senta. 175 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 Son mellor que Bob Awman! 176 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 Si, tampouco é para tanto. 177 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 Está morto! 178 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Espera, quen? 179 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Non estou morto! 180 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 Subtítulos: María Suárez Seijas