1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Uteč!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,125
Vidíš? Dobře to dopadlo.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Taky chci být písmeno!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
BABIČČIN CHLAPEČEK
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
- Jak se ti to líbí?
- Za tebou!
7
00:00:40,208 --> 00:00:44,166
No tak. Už to frčí! Dobrý skóre!
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Tumáš!
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,791
Vlevo nahoře!
10
00:00:47,875 --> 00:00:48,916
Obleč si přehoz!
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,833
- Blůzka! Hodně bodů!
- No tak! To ne!
12
00:00:54,125 --> 00:00:56,000
Dělej!
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,125
Vylepšuj! Ber ten bonus!
14
00:00:58,208 --> 00:00:59,208
Procházím!
15
00:01:01,916 --> 00:01:04,875
- Mě si nevšímej.
- Uhni! Tati, prosím!
16
00:01:05,791 --> 00:01:07,916
- Kruci!
- Krásně to vysává.
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,875
Tati, nezacláněj!
18
00:01:18,000 --> 00:01:19,291
Moje holeň.
19
00:01:20,166 --> 00:01:21,000
Jdu tam!
20
00:01:29,333 --> 00:01:30,583
Přišel ti balík.
21
00:01:30,666 --> 00:01:31,875
To je dobrý.
22
00:01:31,958 --> 00:01:34,541
Nerozbalíš ho?
Nám nechodí pošta každý den.
23
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
Ne jako dospělým
24
00:01:35,958 --> 00:01:39,333
ty luxusní časáky a nóbl účty za kreditky.
25
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
Já vím, co v něm je. Je od babičky.
26
00:01:44,666 --> 00:01:48,375
- Obruč a tyčka. Můžu si s tím hrát?
- Posluž si.
27
00:01:53,666 --> 00:01:54,958
To je blbý.
28
00:01:59,875 --> 00:02:01,291
Proč jsi to chtěl?
29
00:02:01,375 --> 00:02:06,250
Já to nechtěl. Babička mi dává každý rok
ke dni vnoučat to samý.
30
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
Moje lopatka!
31
00:02:08,125 --> 00:02:11,458
- Ona tě nenávidí?
- Ne, ale vůbec mě nezná.
32
00:02:12,833 --> 00:02:16,833
- Tys babičku neviděl?
- Ne. V tom je ten problém.
33
00:02:16,916 --> 00:02:18,541
Proč mi něco posílá,
34
00:02:18,625 --> 00:02:21,250
když ji nezajímá, co mám rád?
35
00:02:21,333 --> 00:02:26,333
Předpokládá, že mám rád obruče a tyče,
protože je má asi ráda ona.
36
00:02:26,416 --> 00:02:29,791
Stačilo by,
aby občas přijela, zavolala
37
00:02:29,875 --> 00:02:34,708
nebo napsala dopis, abych jí poslal zprávu
a vyhnul se dopisům.
38
00:02:34,791 --> 00:02:39,708
Ale ne! Radši mi jen každý rok
pošle stejnou obruč a tyč.
39
00:02:39,791 --> 00:02:40,750
Co si myslí?
40
00:02:40,833 --> 00:02:42,916
Že si je časem oblíbím?
41
00:02:43,000 --> 00:02:45,958
Chci babičku, která ví, co mám rád!
42
00:02:48,458 --> 00:02:51,458
Tak za ní jeď a řekni jí, co máš rád.
43
00:02:53,791 --> 00:02:56,291
Problém je, že nevím, kde bydlí.
44
00:02:56,375 --> 00:02:57,375
Já jo.
45
00:03:00,041 --> 00:03:03,791
Ona bydlí v Zemákově?
Proč nás naši neseznámili?
46
00:03:03,875 --> 00:03:07,125
Jestli jsou jako naši, budou ji nenávidět.
47
00:03:07,208 --> 00:03:08,375
Nic mi není!
48
00:03:10,125 --> 00:03:12,333
ZEMÁKOV
DOMOV - BABIČKA
49
00:03:12,916 --> 00:03:16,916
DEJ SI CHLEBA
50
00:03:29,541 --> 00:03:30,750
První zastávka.
51
00:03:30,833 --> 00:03:35,291
Vážně? Ty lidi se vytratili,
jako bychom jeli věčnost.
52
00:03:39,375 --> 00:03:42,333
Proč má tvá babička tak béžovej barák?
53
00:03:50,375 --> 00:03:54,666
„Vítejte u Babičky. Vstupné jedno objetí.“
54
00:04:07,500 --> 00:04:11,416
Je to jen kancelářská budova.
To jsem tu zbytečně.
55
00:04:13,916 --> 00:04:15,416
IDENTIFIKACE UŽIVATELŮ
56
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Jsem Balící a blahopřející inteligentní
čarovný kamarádský automat,
57
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
neboli Babička.
58
00:04:23,208 --> 00:04:27,208
Dárková služba schopná učení
59
00:04:27,291 --> 00:04:31,875
a přesvědčování dětí,
že jejich prarodiče skutečně existují.
60
00:04:36,791 --> 00:04:38,541
Ať se ti dárek líbí!
61
00:04:39,833 --> 00:04:41,916
Tvoje babička je stroj?
62
00:04:43,708 --> 00:04:45,583
Nejste si vůbec podobný.
63
00:04:46,583 --> 00:04:48,291
Ne, ty to nechápeš.
64
00:04:48,375 --> 00:04:52,583
Je součástí předplatného dárků,
co mi naši objednali.
65
00:04:52,666 --> 00:04:57,041
- Čekala bych, že budeš vděčný, Bublino.
- Komu říkáš…
66
00:04:57,125 --> 00:04:58,833
Počkat. Ty mluvíš?
67
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
Na to vsaď svůj holej zadek.
Tak nebuď drzej!
68
00:05:03,000 --> 00:05:07,333
Pardon. Neuraz se,
ale ty dárky nejsou moc osobní.
69
00:05:07,416 --> 00:05:09,083
Stěžuj si rodičům.
70
00:05:09,166 --> 00:05:12,750
Nic mi o tobě neřekli.
Proto dostáváš základní dárek,
71
00:05:12,833 --> 00:05:13,958
obruč a tyčku.
72
00:05:16,916 --> 00:05:17,916
Obruč a tyčka!
73
00:05:25,083 --> 00:05:27,333
Co kdybys mě pořádně poznala?
74
00:05:27,416 --> 00:05:29,375
Vyrobíš mi dárek na míru?
75
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Jistě. Jaké části mého označení
jsi nerozuměl?
76
00:05:34,791 --> 00:05:36,750
Maxi, uvidíme se pak.
77
00:05:36,833 --> 00:05:41,916
Odvezu svou falešnou babičku z týhle díry,
aby mě pořádně poznala.
78
00:05:42,541 --> 00:05:45,041
Chlapec a jeho tisknoucí babička.
79
00:05:45,875 --> 00:05:48,333
Neviděl jsem nic krásnějšího.
80
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
Až na západy slunce, malé vydry…
81
00:05:51,916 --> 00:05:53,125
Buráky!
82
00:05:59,791 --> 00:06:03,708
- Sem se děti chodí bavit?
Jo. Houpání milujou.
83
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
Nemáš žádný kámoše, Jamesi!
84
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Musíš chodit na hřiště s tiskárnou!
85
00:06:19,333 --> 00:06:21,791
Hej! To je moje babička!
86
00:06:21,875 --> 00:06:27,416
Jasně. Jestli je tohle tvá babička,
moje je tenhle kůň!
87
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
Tos neměl…
88
00:06:29,333 --> 00:06:32,083
Už chápu, proč jsi tak nešťastný.
89
00:06:32,166 --> 00:06:35,750
S takovým neuctivým a bezohledným blobem
90
00:06:35,833 --> 00:06:40,500
si musí říkat,
že tvého dědu radši ani neměla potkat.
91
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
Neposlouchej je, babi. Vypadneme odsud.
92
00:06:49,458 --> 00:06:50,958
Ty ses mě zastala.
93
00:06:51,041 --> 00:06:52,500
Neudržela jsem se.
94
00:06:52,583 --> 00:06:56,041
Najednou mi vzteky začal bublat inkoust.
95
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
Jsi jako ostatní babičky.
96
00:06:58,291 --> 00:07:01,541
Bráníš svého zcela neprávoplatného vnuka.
97
00:07:05,250 --> 00:07:07,625
Co si vychutnat tu nádheru?
98
00:07:10,125 --> 00:07:14,291
Hele, Bobe Awmane, víš,
že máš nepohodlnou lavičku?
99
00:07:14,375 --> 00:07:15,708
Je ti to fuk, co?
100
00:07:15,791 --> 00:07:17,500
Proč by ne? Je mrtvej!
101
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
Proč nedávají lavičky živým?
102
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
A proč mu dali na počest lavičku,
a ne sochu?
103
00:07:24,708 --> 00:07:28,583
Tomu říkám pocta! Zapiš si to do dat.
104
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Jasně. Socha dobrá, Bob Awman na prd.
105
00:07:34,833 --> 00:07:39,541
Jeden by řekl,
že mám svůj břitký humor po tobě.
106
00:07:39,625 --> 00:07:44,250
Jako bychom byli opravdu příbuzní.
Vyprávěj mi o mém vnukovi.
107
00:07:44,333 --> 00:07:46,333
Mám rád…
108
00:07:51,541 --> 00:07:53,166
Věřila bys tomu?
109
00:07:53,250 --> 00:07:56,791
Nikdo po něm nechtěl,
aby vyhrával v parku.
110
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Že jo?
111
00:07:58,791 --> 00:08:04,000
Kdo se rozhodne jít mezi lidi
a začne měnit hudební podkres?
112
00:08:22,458 --> 00:08:24,458
Jako bych tě znala roky.
113
00:08:24,541 --> 00:08:27,166
A to jsme teprve začali.
114
00:08:27,250 --> 00:08:29,375
Určitě si mě zamiluješ.
115
00:08:54,291 --> 00:08:56,375
Máš pravdu. Je to na prd.
116
00:08:59,875 --> 00:09:01,750
KINO
117
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
Nezapomeň si vzít 3D brýle.
118
00:09:05,375 --> 00:09:09,041
Jsem 3D tiskárna.
Pro mě to jsou normální brýle.
119
00:09:15,166 --> 00:09:17,833
OHROMNÁ ZMRZLINA
120
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
Ochutnám od každé jednu.
121
00:09:24,000 --> 00:09:26,875
TUTTI FRUTTI
ČOKOLÁDOVÁ BOMBA
122
00:09:28,291 --> 00:09:32,500
Proč dávají neomezené ochutnávky
jen ve zmrzlinárnách?
123
00:09:33,333 --> 00:09:36,958
Je to kulturní fenomén,
který jinde nefunguje.
124
00:09:37,041 --> 00:09:40,916
Zkus jít do pizzerie,
ať ti dají od každé ochutnat.
125
00:09:42,125 --> 00:09:43,791
Není nejlepší?
126
00:09:44,916 --> 00:09:51,666
- Dělá to 55 dolarů a 70 centů.
- Na ceduli stojí „ochutnávky zdarma“.
127
00:09:53,125 --> 00:09:57,958
„První tři jsou zdarma,
zbytek stojí peníze“?
128
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Neboj, babička tě pozve.
129
00:10:02,250 --> 00:10:04,541
Díky, babi!
130
00:10:07,458 --> 00:10:10,666
Bob Awman? Ty nejsi Bob Awman.
131
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
Já Boba Awmana znám. Je to lavička.
132
00:10:15,416 --> 00:10:19,208
- Tys vytiskla jeho kartu?
- To tiskárny dělají.
133
00:10:20,375 --> 00:10:21,916
Zavolám ochranku.
134
00:10:22,000 --> 00:10:26,666
Roxanne, tahle tiskárna
páchá zmrzlinový podvod!
135
00:10:32,916 --> 00:10:35,416
- Uteč!
- Jak? Nemám nohy!
136
00:10:46,916 --> 00:10:47,750
ŠIJ
137
00:10:47,833 --> 00:10:48,708
Sakra!
138
00:11:09,750 --> 00:11:12,500
- Co je?
- Funíš jako starej dědek.
139
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
Ne, proč jsme zastavili?
140
00:11:14,625 --> 00:11:17,125
Promiň, mladej. Došel mi kabel.
141
00:11:31,791 --> 00:11:36,583
Drž se. Bude to jízda.
- Drž se je moje druhý jméno.
142
00:11:46,333 --> 00:11:47,916
Z cesty!
143
00:11:49,416 --> 00:11:50,250
Zleva!
144
00:11:51,375 --> 00:11:52,208
Zprava!
145
00:11:55,625 --> 00:11:56,875
Rozinky s rumem.
146
00:11:57,125 --> 00:11:58,500
Uhněte!
147
00:12:06,791 --> 00:12:08,416
Uhni, než tě přejedu!
148
00:12:08,500 --> 00:12:10,625
MÍSTO ČINU, NEVSTUPOVAT
149
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Za tebou!
150
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Pozor!
151
00:12:21,500 --> 00:12:24,125
Ta lavička mě stála spoustu peněz.
152
00:12:24,208 --> 00:12:25,708
Už jedeme!
153
00:12:29,625 --> 00:12:31,333
Pondělky jsou děs, co?
154
00:12:36,458 --> 00:12:38,083
V PRÁCI JAKO DOMA
155
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
Maxi, co tu pořád děláš?
156
00:12:51,958 --> 00:12:56,333
Nemůžu odejít.
Musím poslat tyhle papíry potrubní poštou.
157
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Jak ses měl?
158
00:12:58,458 --> 00:13:02,583
Skvěle! Netušil jsem,
že mám s tiskárnou tolik společného.
159
00:13:02,666 --> 00:13:06,500
- Ale babička mi to dokázala.
- Jsme jak dvojčata.
160
00:13:08,458 --> 00:13:11,083
Jo, už tu podobu vidím!
161
00:13:11,875 --> 00:13:14,625
Proto vím, co má rád.
162
00:13:30,041 --> 00:13:31,375
To bylo příjemný!
163
00:13:38,541 --> 00:13:41,250
Jsem lepší než Bob Awman!
164
00:13:42,166 --> 00:13:44,333
Jo, ale to není tak těžký.
165
00:13:44,416 --> 00:13:45,541
Je mrtvej!
166
00:13:50,083 --> 00:13:51,041
Počkat. Kdo?
167
00:13:54,208 --> 00:13:57,250
NA PAMÁTKU BOBA AWMANA
168
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
Já nejsem mrtvej!
169
00:14:26,083 --> 00:14:28,916
Překlad titulků: Anna Farrow