1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Uteč! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,125 Vidíš? Dobře to dopadlo. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Taky chci být písmeno! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 BABIČČIN CHLAPEČEK 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 - Jak se ti to líbí? - Za tebou! 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 No tak. Už to frčí! Dobrý skóre! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Tumáš! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 Vlevo nahoře! 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 Obleč si přehoz! 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 - Blůzka! Hodně bodů! - No tak! To ne! 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 Dělej! 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 Vylepšuj! Ber ten bonus! 14 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Procházím! 15 00:01:01,916 --> 00:01:04,875 - Mě si nevšímej. - Uhni! Tati, prosím! 16 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 - Kruci! - Krásně to vysává. 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,875 Tati, nezacláněj! 18 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 Moje holeň. 19 00:01:20,166 --> 00:01:21,000 Jdu tam! 20 00:01:29,333 --> 00:01:30,583 Přišel ti balík. 21 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 To je dobrý. 22 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 Nerozbalíš ho? Nám nechodí pošta každý den. 23 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 Ne jako dospělým 24 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 ty luxusní časáky a nóbl účty za kreditky. 25 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 Já vím, co v něm je. Je od babičky. 26 00:01:44,666 --> 00:01:48,375 - Obruč a tyčka. Můžu si s tím hrát? - Posluž si. 27 00:01:53,666 --> 00:01:54,958 To je blbý. 28 00:01:59,875 --> 00:02:01,291 Proč jsi to chtěl? 29 00:02:01,375 --> 00:02:06,250 Já to nechtěl. Babička mi dává každý rok ke dni vnoučat to samý. 30 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 Moje lopatka! 31 00:02:08,125 --> 00:02:11,458 - Ona tě nenávidí? - Ne, ale vůbec mě nezná. 32 00:02:12,833 --> 00:02:16,833 - Tys babičku neviděl? - Ne. V tom je ten problém. 33 00:02:16,916 --> 00:02:18,541 Proč mi něco posílá, 34 00:02:18,625 --> 00:02:21,250 když ji nezajímá, co mám rád? 35 00:02:21,333 --> 00:02:26,333 Předpokládá, že mám rád obruče a tyče, protože je má asi ráda ona. 36 00:02:26,416 --> 00:02:29,791 Stačilo by, aby občas přijela, zavolala 37 00:02:29,875 --> 00:02:34,708 nebo napsala dopis, abych jí poslal zprávu a vyhnul se dopisům. 38 00:02:34,791 --> 00:02:39,708 Ale ne! Radši mi jen každý rok pošle stejnou obruč a tyč. 39 00:02:39,791 --> 00:02:40,750 Co si myslí? 40 00:02:40,833 --> 00:02:42,916 Že si je časem oblíbím? 41 00:02:43,000 --> 00:02:45,958 Chci babičku, která ví, co mám rád! 42 00:02:48,458 --> 00:02:51,458 Tak za ní jeď a řekni jí, co máš rád. 43 00:02:53,791 --> 00:02:56,291 Problém je, že nevím, kde bydlí. 44 00:02:56,375 --> 00:02:57,375 Já jo. 45 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 Ona bydlí v Zemákově? Proč nás naši neseznámili? 46 00:03:03,875 --> 00:03:07,125 Jestli jsou jako naši, budou ji nenávidět. 47 00:03:07,208 --> 00:03:08,375 Nic mi není! 48 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 ZEMÁKOV DOMOV - BABIČKA 49 00:03:12,916 --> 00:03:16,916 DEJ SI CHLEBA 50 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 První zastávka. 51 00:03:30,833 --> 00:03:35,291 Vážně? Ty lidi se vytratili, jako bychom jeli věčnost. 52 00:03:39,375 --> 00:03:42,333 Proč má tvá babička tak béžovej barák? 53 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 „Vítejte u Babičky. Vstupné jedno objetí.“ 54 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 Je to jen kancelářská budova. To jsem tu zbytečně. 55 00:04:13,916 --> 00:04:15,416 IDENTIFIKACE UŽIVATELŮ 56 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Jsem Balící a blahopřející inteligentní čarovný kamarádský automat, 57 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 neboli Babička. 58 00:04:23,208 --> 00:04:27,208 Dárková služba schopná učení 59 00:04:27,291 --> 00:04:31,875 a přesvědčování dětí, že jejich prarodiče skutečně existují. 60 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 Ať se ti dárek líbí! 61 00:04:39,833 --> 00:04:41,916 Tvoje babička je stroj? 62 00:04:43,708 --> 00:04:45,583 Nejste si vůbec podobný. 63 00:04:46,583 --> 00:04:48,291 Ne, ty to nechápeš. 64 00:04:48,375 --> 00:04:52,583 Je součástí předplatného dárků, co mi naši objednali. 65 00:04:52,666 --> 00:04:57,041 - Čekala bych, že budeš vděčný, Bublino. - Komu říkáš… 66 00:04:57,125 --> 00:04:58,833 Počkat. Ty mluvíš? 67 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 Na to vsaď svůj holej zadek. Tak nebuď drzej! 68 00:05:03,000 --> 00:05:07,333 Pardon. Neuraz se, ale ty dárky nejsou moc osobní. 69 00:05:07,416 --> 00:05:09,083 Stěžuj si rodičům. 70 00:05:09,166 --> 00:05:12,750 Nic mi o tobě neřekli. Proto dostáváš základní dárek, 71 00:05:12,833 --> 00:05:13,958 obruč a tyčku. 72 00:05:16,916 --> 00:05:17,916 Obruč a tyčka! 73 00:05:25,083 --> 00:05:27,333 Co kdybys mě pořádně poznala? 74 00:05:27,416 --> 00:05:29,375 Vyrobíš mi dárek na míru? 75 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 Jistě. Jaké části mého označení jsi nerozuměl? 76 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 Maxi, uvidíme se pak. 77 00:05:36,833 --> 00:05:41,916 Odvezu svou falešnou babičku z týhle díry, aby mě pořádně poznala. 78 00:05:42,541 --> 00:05:45,041 Chlapec a jeho tisknoucí babička. 79 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 Neviděl jsem nic krásnějšího. 80 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 Až na západy slunce, malé vydry… 81 00:05:51,916 --> 00:05:53,125 Buráky! 82 00:05:59,791 --> 00:06:03,708 - Sem se děti chodí bavit? Jo. Houpání milujou. 83 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 Nemáš žádný kámoše, Jamesi! 84 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Musíš chodit na hřiště s tiskárnou! 85 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 Hej! To je moje babička! 86 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 Jasně. Jestli je tohle tvá babička, moje je tenhle kůň! 87 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 Tos neměl… 88 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 Už chápu, proč jsi tak nešťastný. 89 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 S takovým neuctivým a bezohledným blobem 90 00:06:35,833 --> 00:06:40,500 si musí říkat, že tvého dědu radši ani neměla potkat. 91 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 Neposlouchej je, babi. Vypadneme odsud. 92 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 Ty ses mě zastala. 93 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 Neudržela jsem se. 94 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 Najednou mi vzteky začal bublat inkoust. 95 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 Jsi jako ostatní babičky. 96 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 Bráníš svého zcela neprávoplatného vnuka. 97 00:07:05,250 --> 00:07:07,625 Co si vychutnat tu nádheru? 98 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 Hele, Bobe Awmane, víš, že máš nepohodlnou lavičku? 99 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 Je ti to fuk, co? 100 00:07:15,791 --> 00:07:17,500 Proč by ne? Je mrtvej! 101 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Proč nedávají lavičky živým? 102 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 A proč mu dali na počest lavičku, a ne sochu? 103 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 Tomu říkám pocta! Zapiš si to do dat. 104 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Jasně. Socha dobrá, Bob Awman na prd. 105 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 Jeden by řekl, že mám svůj břitký humor po tobě. 106 00:07:39,625 --> 00:07:44,250 Jako bychom byli opravdu příbuzní. Vyprávěj mi o mém vnukovi. 107 00:07:44,333 --> 00:07:46,333 Mám rád… 108 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 Věřila bys tomu? 109 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 Nikdo po něm nechtěl, aby vyhrával v parku. 110 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Že jo? 111 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 Kdo se rozhodne jít mezi lidi a začne měnit hudební podkres? 112 00:08:22,458 --> 00:08:24,458 Jako bych tě znala roky. 113 00:08:24,541 --> 00:08:27,166 A to jsme teprve začali. 114 00:08:27,250 --> 00:08:29,375 Určitě si mě zamiluješ. 115 00:08:54,291 --> 00:08:56,375 Máš pravdu. Je to na prd. 116 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 KINO 117 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 Nezapomeň si vzít 3D brýle. 118 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 Jsem 3D tiskárna. Pro mě to jsou normální brýle. 119 00:09:15,166 --> 00:09:17,833 OHROMNÁ ZMRZLINA 120 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 Ochutnám od každé jednu. 121 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 TUTTI FRUTTI ČOKOLÁDOVÁ BOMBA 122 00:09:28,291 --> 00:09:32,500 Proč dávají neomezené ochutnávky jen ve zmrzlinárnách? 123 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 Je to kulturní fenomén, který jinde nefunguje. 124 00:09:37,041 --> 00:09:40,916 Zkus jít do pizzerie, ať ti dají od každé ochutnat. 125 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 Není nejlepší? 126 00:09:44,916 --> 00:09:51,666 - Dělá to 55 dolarů a 70 centů. - Na ceduli stojí „ochutnávky zdarma“. 127 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 „První tři jsou zdarma, zbytek stojí peníze“? 128 00:09:59,833 --> 00:10:02,166 Neboj, babička tě pozve. 129 00:10:02,250 --> 00:10:04,541 Díky, babi! 130 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 Bob Awman? Ty nejsi Bob Awman. 131 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 Já Boba Awmana znám. Je to lavička. 132 00:10:15,416 --> 00:10:19,208 - Tys vytiskla jeho kartu? - To tiskárny dělají. 133 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 Zavolám ochranku. 134 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 Roxanne, tahle tiskárna páchá zmrzlinový podvod! 135 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 - Uteč! - Jak? Nemám nohy! 136 00:10:46,916 --> 00:10:47,750 ŠIJ 137 00:10:47,833 --> 00:10:48,708 Sakra! 138 00:11:09,750 --> 00:11:12,500 - Co je? - Funíš jako starej dědek. 139 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 Ne, proč jsme zastavili? 140 00:11:14,625 --> 00:11:17,125 Promiň, mladej. Došel mi kabel. 141 00:11:31,791 --> 00:11:36,583 Drž se. Bude to jízda. - Drž se je moje druhý jméno. 142 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 Z cesty! 143 00:11:49,416 --> 00:11:50,250 Zleva! 144 00:11:51,375 --> 00:11:52,208 Zprava! 145 00:11:55,625 --> 00:11:56,875 Rozinky s rumem. 146 00:11:57,125 --> 00:11:58,500 Uhněte! 147 00:12:06,791 --> 00:12:08,416 Uhni, než tě přejedu! 148 00:12:08,500 --> 00:12:10,625 MÍSTO ČINU, NEVSTUPOVAT 149 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Za tebou! 150 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Pozor! 151 00:12:21,500 --> 00:12:24,125 Ta lavička mě stála spoustu peněz. 152 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 Už jedeme! 153 00:12:29,625 --> 00:12:31,333 Pondělky jsou děs, co? 154 00:12:36,458 --> 00:12:38,083 V PRÁCI JAKO DOMA 155 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 Maxi, co tu pořád děláš? 156 00:12:51,958 --> 00:12:56,333 Nemůžu odejít. Musím poslat tyhle papíry potrubní poštou. 157 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Jak ses měl? 158 00:12:58,458 --> 00:13:02,583 Skvěle! Netušil jsem, že mám s tiskárnou tolik společného. 159 00:13:02,666 --> 00:13:06,500 - Ale babička mi to dokázala. - Jsme jak dvojčata. 160 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 Jo, už tu podobu vidím! 161 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 Proto vím, co má rád. 162 00:13:30,041 --> 00:13:31,375 To bylo příjemný! 163 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 Jsem lepší než Bob Awman! 164 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 Jo, ale to není tak těžký. 165 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 Je mrtvej! 166 00:13:50,083 --> 00:13:51,041 Počkat. Kdo? 167 00:13:54,208 --> 00:13:57,250 NA PAMÁTKU BOBA AWMANA 168 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 Já nejsem mrtvej! 169 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 Překlad titulků: Anna Farrow