1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Corre!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,083
Veus? Tot ha sortit bé.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Jo també vull una lletra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
EL NEN DE L'ÀVIA
6
00:00:36,500 --> 00:00:39,250
- Què, t'agrada?
- Vigila darrere teu!
7
00:00:40,208 --> 00:00:44,166
Va, que guanyo. Puntuació rècord!
8
00:00:44,250 --> 00:00:45,666
Sí, molt bé!
9
00:00:45,750 --> 00:00:47,791
A dalt a l'esquerra.
10
00:00:47,875 --> 00:00:48,916
Posa-li el xal.
11
00:00:49,000 --> 00:00:52,833
- Brusa fora. Màxima puntuació!
- Va! No!
12
00:00:54,125 --> 00:00:56,000
Va!
13
00:00:56,083 --> 00:00:58,125
Millora'l. Agafa el premi!
14
00:00:58,208 --> 00:00:59,208
Un momentet.
15
00:01:01,916 --> 00:01:03,375
- Ho sento.
- Surt!
16
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
Papa, ves-te'n!
17
00:01:05,791 --> 00:01:07,916
- Va, papa!
- Com xucla.
18
00:01:08,000 --> 00:01:10,041
Papa, surt del mig!
19
00:01:18,000 --> 00:01:19,291
La meva tíbia.
20
00:01:20,166 --> 00:01:21,083
Hi vaig jo.
21
00:01:29,375 --> 00:01:30,583
Tens un paquet.
22
00:01:30,666 --> 00:01:31,875
És igual.
23
00:01:31,958 --> 00:01:34,541
No l'obres?
Els nens no rebem correu sovint.
24
00:01:34,625 --> 00:01:35,875
No com els adults,
25
00:01:35,958 --> 00:01:39,333
amb revistes brillants i rebuts del banc.
26
00:01:40,041 --> 00:01:43,083
Ja sé què és, Max. És de la meva àvia.
27
00:01:44,666 --> 00:01:46,791
Un cèrcol i un pal! Hi puc jugar?
28
00:01:46,875 --> 00:01:48,000
Tot teu.
29
00:01:53,666 --> 00:01:55,208
Tio, que avorrit.
30
00:01:59,916 --> 00:02:02,208
- Per què vols això?
- No ho vull.
31
00:02:02,291 --> 00:02:06,500
Cada any m'envia el mateix
el Dia Internacional dels Nets.
32
00:02:07,000 --> 00:02:08,041
L'omòplat!
33
00:02:08,125 --> 00:02:09,083
T'odia?
34
00:02:09,166 --> 00:02:11,458
No, ni tan sols em coneix.
35
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
No has conegut la teva àvia?
36
00:02:14,750 --> 00:02:16,833
No, i és part del problema.
37
00:02:16,916 --> 00:02:18,458
¿Per què m'envies res
38
00:02:18,541 --> 00:02:21,250
si no em vols conèixer
per saber què m'agrada?
39
00:02:21,333 --> 00:02:23,666
Ella assumeix que m'agrada això
40
00:02:23,750 --> 00:02:26,333
perquè és el que li deu agradar a ella.
41
00:02:26,416 --> 00:02:30,166
Només faria falta
una visita o una trucada,
42
00:02:30,250 --> 00:02:34,708
o una carta escrita a mà
i així jo li podria enviar un missatge.
43
00:02:34,791 --> 00:02:36,125
Però no!
44
00:02:36,208 --> 00:02:39,708
L'únic que fa
és enviar-me un cèrcol i un pal.
45
00:02:39,791 --> 00:02:42,916
Què es pensa? Que potser així m'agradarà?
46
00:02:43,000 --> 00:02:46,291
El que m'agradaria
és que ma àvia em conegués.
47
00:02:48,500 --> 00:02:51,458
Ves a veure-la. Digue-li què t'agrada.
48
00:02:54,000 --> 00:02:57,375
- El problema és que no sé on viu.
- Jo sí.
49
00:03:00,041 --> 00:03:03,791
Viu a Polseguera?
Per què no m'hi han portat mai?
50
00:03:03,875 --> 00:03:07,208
Si és com els meus pares,
és perquè l'odien.
51
00:03:07,291 --> 00:03:08,375
Estic bé.
52
00:03:10,125 --> 00:03:12,333
POLSEGUERA. CASA, CA L'ÀVIA
53
00:03:12,916 --> 00:03:16,458
PANTÀSTIC
54
00:03:29,541 --> 00:03:30,750
Primera parada.
55
00:03:30,833 --> 00:03:32,166
Espera, vols dir?
56
00:03:32,250 --> 00:03:35,291
Ha desaparegut tothom
i ha semblat un viatge llarg.
57
00:03:36,916 --> 00:03:38,208
ES LLOGA
58
00:03:39,375 --> 00:03:42,250
Per què viu en un lloc tan avorrit?
59
00:03:50,375 --> 00:03:54,666
"Benvinguts a ca l'àvia.
Preu d'entrada: una abraçada."
60
00:04:07,500 --> 00:04:11,416
Només és una oficina.
No ha servit per a res.
61
00:04:14,166 --> 00:04:15,416
IDENTIFICANT USUARIS
62
00:04:15,500 --> 00:04:21,125
Soc la màquina intel·ligent
de duplicació i fabricació de regals,
63
00:04:21,208 --> 00:04:23,125
coneguda com a àvia.
64
00:04:23,625 --> 00:04:27,458
Un servei intel·ligent
que ofereix molts productes
65
00:04:27,541 --> 00:04:31,750
i que convenç els infants
que els seus avis existeixen.
66
00:04:36,791 --> 00:04:38,541
Gaudeix del teu regal!
67
00:04:39,833 --> 00:04:42,000
La teva àvia és una màquina?
68
00:04:43,750 --> 00:04:45,583
No us assembleu.
69
00:04:46,666 --> 00:04:48,375
No, Max. No ho veus?
70
00:04:48,458 --> 00:04:52,625
És un servei d'enviament de regals
que paguen els meus pares.
71
00:04:52,708 --> 00:04:55,458
Sí, i hauries d'estar més content,
cap rodó.
72
00:04:55,541 --> 00:04:57,083
Eh, a qui li dius…?
73
00:04:57,166 --> 00:04:58,833
Espera, tens sentiments?
74
00:04:58,916 --> 00:05:02,916
T'ho juro pel teu cul pelat,
i no m'agrada el teu to.
75
00:05:03,000 --> 00:05:07,333
Perdona, no vull ofendre,
però els regals no són gaire personals.
76
00:05:07,416 --> 00:05:09,125
És cosa dels teus pares.
77
00:05:09,208 --> 00:05:12,708
No em van dir res de tu,
per això tens el regal bàsic.
78
00:05:12,791 --> 00:05:14,041
Un cèrcol i un pal.
79
00:05:16,916 --> 00:05:18,458
Un cèrcol i un pal!
80
00:05:25,166 --> 00:05:27,416
I si em coneguessis de debò?
81
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
Podries fer-me un regal a mida?
82
00:05:29,458 --> 00:05:33,291
Clar, no has entès tot el que t'he dit?
83
00:05:34,791 --> 00:05:36,750
Max, ens veiem després.
84
00:05:36,833 --> 00:05:41,916
M'emporto la meva àvia falsa i desatesa
perquè conegui el seu net.
85
00:05:42,708 --> 00:05:45,041
Un nen i la seva àvia-impressora.
86
00:05:45,875 --> 00:05:48,333
No he vist mai res tan bonic,
87
00:05:48,416 --> 00:05:51,833
excepte postes de sol,
llúdrigues petites i…
88
00:05:51,916 --> 00:05:53,541
Cacauets de porexpan!
89
00:05:59,708 --> 00:06:04,166
- Així es diverteixen els nens?
- Sí, ens encanten les altures.
90
00:06:14,083 --> 00:06:16,416
No tens amics, James!
91
00:06:16,500 --> 00:06:19,250
Has de jugar amb una impressora.
92
00:06:19,333 --> 00:06:21,791
Eh, és la meva àvia!
93
00:06:21,875 --> 00:06:27,416
Sí, clar, la teva àvia,
i la meva és aquest cavall.
94
00:06:28,416 --> 00:06:29,250
No tenies…
95
00:06:29,333 --> 00:06:32,083
Ara entenc perquè està tan trista.
96
00:06:32,166 --> 00:06:35,750
Tenir un net tan desagradable i maleducat
97
00:06:35,833 --> 00:06:40,500
deu fer-la desitjar cada dia
no haver tret el teu avi d'una tómbola.
98
00:06:43,208 --> 00:06:46,333
Àvia, no l'escoltis. Va, anem-nos-en.
99
00:06:49,458 --> 00:06:50,958
M'has defensat!
100
00:06:51,041 --> 00:06:52,500
No me n'he pogut estar.
101
00:06:52,583 --> 00:06:56,041
M'he enrabiat tant que em bullia la tinta.
102
00:06:56,125 --> 00:06:58,208
Sents el que senten les àvies.
103
00:06:58,291 --> 00:07:01,541
Sobreprotecció per als seus nets adoptius.
104
00:07:05,250 --> 00:07:07,541
Gaudim de les coses boniques.
105
00:07:10,125 --> 00:07:14,291
Bob Awman,
saps que el teu banc és incòmode, no?
106
00:07:14,375 --> 00:07:15,708
Però t'és igual, oi?
107
00:07:15,791 --> 00:07:17,416
És clar, està mort!
108
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
Per què t'has de morir per tenir un banc?
109
00:07:21,125 --> 00:07:24,625
I a qui li fan només un banc
i no una estàtua?
110
00:07:24,708 --> 00:07:28,583
Això és un compliment! Apunta-t'ho bé.
111
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Ja està. Estàtua: bé.
Bob Awman: una porqueria.
112
00:07:34,833 --> 00:07:39,541
Si no sabés la realitat,
diria que he tret el sarcasme de tu.
113
00:07:39,625 --> 00:07:44,166
És veritat! Sembla que siguem família.
Explica'm més coses de tu.
114
00:07:44,250 --> 00:07:46,333
Mira, doncs m'agrada…
115
00:07:51,541 --> 00:07:53,166
T'ho pots creure?
116
00:07:53,250 --> 00:07:56,791
Sí, ningú ha demanat un DJ al parc.
117
00:07:57,375 --> 00:07:58,708
Exacte.
118
00:07:58,791 --> 00:08:04,000
Qui va a un lloc públic
i decideix canviar la banda sonora?
119
00:08:22,458 --> 00:08:27,166
- És com si et conegués de sempre.
- Doncs acabem de començar.
120
00:08:27,250 --> 00:08:29,791
Et queda molt per aprendre de mi.
121
00:08:41,583 --> 00:08:42,416
DESANT…
122
00:08:48,625 --> 00:08:49,458
DESANT…
123
00:08:54,208 --> 00:08:56,375
És veritat, quin avorriment!
124
00:08:57,916 --> 00:08:58,750
DESANT…
125
00:09:03,208 --> 00:09:05,291
No t'oblidis de les ulleres 3D.
126
00:09:05,375 --> 00:09:09,041
Soc una impressora 3D,
jo els dic només ulleres.
127
00:09:12,791 --> 00:09:13,625
DESANT…
128
00:09:15,458 --> 00:09:17,833
NO ET CON-FONGUIS!
129
00:09:18,416 --> 00:09:21,208
En vull provar un de cada.
130
00:09:24,000 --> 00:09:26,875
TUTTI FRUTTI, XOCOBOMBA
131
00:09:28,291 --> 00:09:32,791
Per què les geladeries són l'únic lloc
amb mostres gratuïtes infinites?
132
00:09:33,333 --> 00:09:36,958
Això no passa a altres tipus de botigues.
133
00:09:37,041 --> 00:09:40,916
Sí, no vas a una pizzeria
i demanes un tall petit de cada.
134
00:09:42,125 --> 00:09:43,791
No és la millor?
135
00:09:44,916 --> 00:09:48,750
Seran 55,70 dòlars.
136
00:09:49,458 --> 00:09:51,833
Allà hi diu "mostres gratis".
137
00:09:52,166 --> 00:09:53,041
MOSTRES GRATIS
138
00:09:53,125 --> 00:09:57,958
"Les primeres tres són gratis,
la resta costen diners"?
139
00:09:59,833 --> 00:10:02,250
No pateixis, l'àvia se n'ocupa.
140
00:10:02,333 --> 00:10:04,541
Gràcies, àvia!
141
00:10:07,458 --> 00:10:10,666
Bob Awman? Tu no ets el Bob Awman.
142
00:10:10,750 --> 00:10:14,333
Conec el Bob Awman. És un banc.
143
00:10:15,416 --> 00:10:17,250
Has imprès la seva targeta?
144
00:10:17,333 --> 00:10:19,208
Soc una impressora. És clar!
145
00:10:20,375 --> 00:10:21,916
Aviso seguretat.
146
00:10:22,000 --> 00:10:26,666
Roxanne, aquesta impressora
està cometent frau de gelats.
147
00:10:32,916 --> 00:10:35,416
- Corre!
- Com? No tinc cames!
148
00:10:47,416 --> 00:10:48,708
Ai, mare!
149
00:10:48,791 --> 00:10:50,166
SASTRERIA
150
00:11:09,750 --> 00:11:10,833
Què passa?
151
00:11:10,916 --> 00:11:12,500
Que respires com un vell.
152
00:11:12,583 --> 00:11:14,541
No, per què hem parat?
153
00:11:14,625 --> 00:11:17,541
Ho sento, se m'ha acabat el cable.
154
00:11:31,750 --> 00:11:36,583
- Agafa't fort, que marxem.
- Més fort no em puc agafar.
155
00:11:46,333 --> 00:11:47,916
Aparteu-vos!
156
00:11:49,416 --> 00:11:50,541
A l'esquerra!
157
00:11:51,375 --> 00:11:52,250
A la dreta!
158
00:11:55,958 --> 00:11:57,041
Rom amb panses!
159
00:11:57,125 --> 00:11:58,750
Deixeu-nos passar!
160
00:12:07,125 --> 00:12:08,416
Surt del mig!
161
00:12:08,500 --> 00:12:10,583
ESCENA DEL CRIM. PROHIBIT EL PAS
162
00:12:10,666 --> 00:12:11,750
Darrere teu.
163
00:12:14,958 --> 00:12:16,750
EN RECORD DE BOB AWMAN
164
00:12:18,000 --> 00:12:19,000
Atenció!
165
00:12:21,166 --> 00:12:24,125
Em va costar molts diners aquest banc.
166
00:12:24,208 --> 00:12:25,708
Que venim!
167
00:12:29,625 --> 00:12:31,500
Com són els dilluns, eh?
168
00:12:42,583 --> 00:12:45,500
ENLLOC COM A L'OFICINA B
169
00:12:49,500 --> 00:12:51,875
Max, què hi fas aquí encara?
170
00:12:51,958 --> 00:12:53,458
No me'n puc anar!
171
00:12:53,541 --> 00:12:56,166
He de posar això al tub pneumàtic.
172
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Com ha anat?
173
00:12:58,458 --> 00:12:59,708
Genial!
174
00:12:59,791 --> 00:13:02,583
Pensava que no tindríem res en comú.
175
00:13:02,666 --> 00:13:04,166
Però es veu que sí.
176
00:13:04,250 --> 00:13:05,916
Som ànimes bessones.
177
00:13:08,458 --> 00:13:11,083
Trobo que sí que us assembleu!
178
00:13:11,875 --> 00:13:14,625
I per això sé què li agrada.
179
00:13:30,041 --> 00:13:31,125
Ai, que bé!
180
00:13:38,541 --> 00:13:41,250
Soc millor que el Bob Awman!
181
00:13:42,166 --> 00:13:44,333
Sí, però això no costa gaire.
182
00:13:44,416 --> 00:13:45,541
Està mort!
183
00:13:50,083 --> 00:13:51,083
Espera, qui?
184
00:13:53,958 --> 00:13:57,291
EN RECORD DEL BOB AWMAN
185
00:13:57,375 --> 00:13:58,916
No estic mort!
186
00:14:26,083 --> 00:14:28,916
Subtítols: Albert Vilalta