1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Corre! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,083 Veus? Tot ha sortit bé. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Jo també vull una lletra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 EL NEN DE L'ÀVIA 6 00:00:36,500 --> 00:00:39,250 - Què, t'agrada? - Vigila darrere teu! 7 00:00:40,208 --> 00:00:44,166 Va, que guanyo. Puntuació rècord! 8 00:00:44,250 --> 00:00:45,666 Sí, molt bé! 9 00:00:45,750 --> 00:00:47,791 A dalt a l'esquerra. 10 00:00:47,875 --> 00:00:48,916 Posa-li el xal. 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,833 - Brusa fora. Màxima puntuació! - Va! No! 12 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 Va! 13 00:00:56,083 --> 00:00:58,125 Millora'l. Agafa el premi! 14 00:00:58,208 --> 00:00:59,208 Un momentet. 15 00:01:01,916 --> 00:01:03,375 - Ho sento. - Surt! 16 00:01:03,458 --> 00:01:04,875 Papa, ves-te'n! 17 00:01:05,791 --> 00:01:07,916 - Va, papa! - Com xucla. 18 00:01:08,000 --> 00:01:10,041 Papa, surt del mig! 19 00:01:18,000 --> 00:01:19,291 La meva tíbia. 20 00:01:20,166 --> 00:01:21,083 Hi vaig jo. 21 00:01:29,375 --> 00:01:30,583 Tens un paquet. 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 És igual. 23 00:01:31,958 --> 00:01:34,541 No l'obres? Els nens no rebem correu sovint. 24 00:01:34,625 --> 00:01:35,875 No com els adults, 25 00:01:35,958 --> 00:01:39,333 amb revistes brillants i rebuts del banc. 26 00:01:40,041 --> 00:01:43,083 Ja sé què és, Max. És de la meva àvia. 27 00:01:44,666 --> 00:01:46,791 Un cèrcol i un pal! Hi puc jugar? 28 00:01:46,875 --> 00:01:48,000 Tot teu. 29 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 Tio, que avorrit. 30 00:01:59,916 --> 00:02:02,208 - Per què vols això? - No ho vull. 31 00:02:02,291 --> 00:02:06,500 Cada any m'envia el mateix el Dia Internacional dels Nets. 32 00:02:07,000 --> 00:02:08,041 L'omòplat! 33 00:02:08,125 --> 00:02:09,083 T'odia? 34 00:02:09,166 --> 00:02:11,458 No, ni tan sols em coneix. 35 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 No has conegut la teva àvia? 36 00:02:14,750 --> 00:02:16,833 No, i és part del problema. 37 00:02:16,916 --> 00:02:18,458 ¿Per què m'envies res 38 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 si no em vols conèixer per saber què m'agrada? 39 00:02:21,333 --> 00:02:23,666 Ella assumeix que m'agrada això 40 00:02:23,750 --> 00:02:26,333 perquè és el que li deu agradar a ella. 41 00:02:26,416 --> 00:02:30,166 Només faria falta una visita o una trucada, 42 00:02:30,250 --> 00:02:34,708 o una carta escrita a mà i així jo li podria enviar un missatge. 43 00:02:34,791 --> 00:02:36,125 Però no! 44 00:02:36,208 --> 00:02:39,708 L'únic que fa és enviar-me un cèrcol i un pal. 45 00:02:39,791 --> 00:02:42,916 Què es pensa? Que potser així m'agradarà? 46 00:02:43,000 --> 00:02:46,291 El que m'agradaria és que ma àvia em conegués. 47 00:02:48,500 --> 00:02:51,458 Ves a veure-la. Digue-li què t'agrada. 48 00:02:54,000 --> 00:02:57,375 - El problema és que no sé on viu. - Jo sí. 49 00:03:00,041 --> 00:03:03,791 Viu a Polseguera? Per què no m'hi han portat mai? 50 00:03:03,875 --> 00:03:07,208 Si és com els meus pares, és perquè l'odien. 51 00:03:07,291 --> 00:03:08,375 Estic bé. 52 00:03:10,125 --> 00:03:12,333 POLSEGUERA. CASA, CA L'ÀVIA 53 00:03:12,916 --> 00:03:16,458 PANTÀSTIC 54 00:03:29,541 --> 00:03:30,750 Primera parada. 55 00:03:30,833 --> 00:03:32,166 Espera, vols dir? 56 00:03:32,250 --> 00:03:35,291 Ha desaparegut tothom i ha semblat un viatge llarg. 57 00:03:36,916 --> 00:03:38,208 ES LLOGA 58 00:03:39,375 --> 00:03:42,250 Per què viu en un lloc tan avorrit? 59 00:03:50,375 --> 00:03:54,666 "Benvinguts a ca l'àvia. Preu d'entrada: una abraçada." 60 00:04:07,500 --> 00:04:11,416 Només és una oficina. No ha servit per a res. 61 00:04:14,166 --> 00:04:15,416 IDENTIFICANT USUARIS 62 00:04:15,500 --> 00:04:21,125 Soc la màquina intel·ligent de duplicació i fabricació de regals, 63 00:04:21,208 --> 00:04:23,125 coneguda com a àvia. 64 00:04:23,625 --> 00:04:27,458 Un servei intel·ligent que ofereix molts productes 65 00:04:27,541 --> 00:04:31,750 i que convenç els infants que els seus avis existeixen. 66 00:04:36,791 --> 00:04:38,541 Gaudeix del teu regal! 67 00:04:39,833 --> 00:04:42,000 La teva àvia és una màquina? 68 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 No us assembleu. 69 00:04:46,666 --> 00:04:48,375 No, Max. No ho veus? 70 00:04:48,458 --> 00:04:52,625 És un servei d'enviament de regals que paguen els meus pares. 71 00:04:52,708 --> 00:04:55,458 Sí, i hauries d'estar més content, cap rodó. 72 00:04:55,541 --> 00:04:57,083 Eh, a qui li dius…? 73 00:04:57,166 --> 00:04:58,833 Espera, tens sentiments? 74 00:04:58,916 --> 00:05:02,916 T'ho juro pel teu cul pelat, i no m'agrada el teu to. 75 00:05:03,000 --> 00:05:07,333 Perdona, no vull ofendre, però els regals no són gaire personals. 76 00:05:07,416 --> 00:05:09,125 És cosa dels teus pares. 77 00:05:09,208 --> 00:05:12,708 No em van dir res de tu, per això tens el regal bàsic. 78 00:05:12,791 --> 00:05:14,041 Un cèrcol i un pal. 79 00:05:16,916 --> 00:05:18,458 Un cèrcol i un pal! 80 00:05:25,166 --> 00:05:27,416 I si em coneguessis de debò? 81 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 Podries fer-me un regal a mida? 82 00:05:29,458 --> 00:05:33,291 Clar, no has entès tot el que t'he dit? 83 00:05:34,791 --> 00:05:36,750 Max, ens veiem després. 84 00:05:36,833 --> 00:05:41,916 M'emporto la meva àvia falsa i desatesa perquè conegui el seu net. 85 00:05:42,708 --> 00:05:45,041 Un nen i la seva àvia-impressora. 86 00:05:45,875 --> 00:05:48,333 No he vist mai res tan bonic, 87 00:05:48,416 --> 00:05:51,833 excepte postes de sol, llúdrigues petites i… 88 00:05:51,916 --> 00:05:53,541 Cacauets de porexpan! 89 00:05:59,708 --> 00:06:04,166 - Així es diverteixen els nens? - Sí, ens encanten les altures. 90 00:06:14,083 --> 00:06:16,416 No tens amics, James! 91 00:06:16,500 --> 00:06:19,250 Has de jugar amb una impressora. 92 00:06:19,333 --> 00:06:21,791 Eh, és la meva àvia! 93 00:06:21,875 --> 00:06:27,416 Sí, clar, la teva àvia, i la meva és aquest cavall. 94 00:06:28,416 --> 00:06:29,250 No tenies… 95 00:06:29,333 --> 00:06:32,083 Ara entenc perquè està tan trista. 96 00:06:32,166 --> 00:06:35,750 Tenir un net tan desagradable i maleducat 97 00:06:35,833 --> 00:06:40,500 deu fer-la desitjar cada dia no haver tret el teu avi d'una tómbola. 98 00:06:43,208 --> 00:06:46,333 Àvia, no l'escoltis. Va, anem-nos-en. 99 00:06:49,458 --> 00:06:50,958 M'has defensat! 100 00:06:51,041 --> 00:06:52,500 No me n'he pogut estar. 101 00:06:52,583 --> 00:06:56,041 M'he enrabiat tant que em bullia la tinta. 102 00:06:56,125 --> 00:06:58,208 Sents el que senten les àvies. 103 00:06:58,291 --> 00:07:01,541 Sobreprotecció per als seus nets adoptius. 104 00:07:05,250 --> 00:07:07,541 Gaudim de les coses boniques. 105 00:07:10,125 --> 00:07:14,291 Bob Awman, saps que el teu banc és incòmode, no? 106 00:07:14,375 --> 00:07:15,708 Però t'és igual, oi? 107 00:07:15,791 --> 00:07:17,416 És clar, està mort! 108 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Per què t'has de morir per tenir un banc? 109 00:07:21,125 --> 00:07:24,625 I a qui li fan només un banc i no una estàtua? 110 00:07:24,708 --> 00:07:28,583 Això és un compliment! Apunta-t'ho bé. 111 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Ja està. Estàtua: bé. Bob Awman: una porqueria. 112 00:07:34,833 --> 00:07:39,541 Si no sabés la realitat, diria que he tret el sarcasme de tu. 113 00:07:39,625 --> 00:07:44,166 És veritat! Sembla que siguem família. Explica'm més coses de tu. 114 00:07:44,250 --> 00:07:46,333 Mira, doncs m'agrada… 115 00:07:51,541 --> 00:07:53,166 T'ho pots creure? 116 00:07:53,250 --> 00:07:56,791 Sí, ningú ha demanat un DJ al parc. 117 00:07:57,375 --> 00:07:58,708 Exacte. 118 00:07:58,791 --> 00:08:04,000 Qui va a un lloc públic i decideix canviar la banda sonora? 119 00:08:22,458 --> 00:08:27,166 - És com si et conegués de sempre. - Doncs acabem de començar. 120 00:08:27,250 --> 00:08:29,791 Et queda molt per aprendre de mi. 121 00:08:41,583 --> 00:08:42,416 DESANT… 122 00:08:48,625 --> 00:08:49,458 DESANT… 123 00:08:54,208 --> 00:08:56,375 És veritat, quin avorriment! 124 00:08:57,916 --> 00:08:58,750 DESANT… 125 00:09:03,208 --> 00:09:05,291 No t'oblidis de les ulleres 3D. 126 00:09:05,375 --> 00:09:09,041 Soc una impressora 3D, jo els dic només ulleres. 127 00:09:12,791 --> 00:09:13,625 DESANT… 128 00:09:15,458 --> 00:09:17,833 NO ET CON-FONGUIS! 129 00:09:18,416 --> 00:09:21,208 En vull provar un de cada. 130 00:09:24,000 --> 00:09:26,875 TUTTI FRUTTI, XOCOBOMBA 131 00:09:28,291 --> 00:09:32,791 Per què les geladeries són l'únic lloc amb mostres gratuïtes infinites? 132 00:09:33,333 --> 00:09:36,958 Això no passa a altres tipus de botigues. 133 00:09:37,041 --> 00:09:40,916 Sí, no vas a una pizzeria i demanes un tall petit de cada. 134 00:09:42,125 --> 00:09:43,791 No és la millor? 135 00:09:44,916 --> 00:09:48,750 Seran 55,70 dòlars. 136 00:09:49,458 --> 00:09:51,833 Allà hi diu "mostres gratis". 137 00:09:52,166 --> 00:09:53,041 MOSTRES GRATIS 138 00:09:53,125 --> 00:09:57,958 "Les primeres tres són gratis, la resta costen diners"? 139 00:09:59,833 --> 00:10:02,250 No pateixis, l'àvia se n'ocupa. 140 00:10:02,333 --> 00:10:04,541 Gràcies, àvia! 141 00:10:07,458 --> 00:10:10,666 Bob Awman? Tu no ets el Bob Awman. 142 00:10:10,750 --> 00:10:14,333 Conec el Bob Awman. És un banc. 143 00:10:15,416 --> 00:10:17,250 Has imprès la seva targeta? 144 00:10:17,333 --> 00:10:19,208 Soc una impressora. És clar! 145 00:10:20,375 --> 00:10:21,916 Aviso seguretat. 146 00:10:22,000 --> 00:10:26,666 Roxanne, aquesta impressora està cometent frau de gelats. 147 00:10:32,916 --> 00:10:35,416 - Corre! - Com? No tinc cames! 148 00:10:47,416 --> 00:10:48,708 Ai, mare! 149 00:10:48,791 --> 00:10:50,166 SASTRERIA 150 00:11:09,750 --> 00:11:10,833 Què passa? 151 00:11:10,916 --> 00:11:12,500 Que respires com un vell. 152 00:11:12,583 --> 00:11:14,541 No, per què hem parat? 153 00:11:14,625 --> 00:11:17,541 Ho sento, se m'ha acabat el cable. 154 00:11:31,750 --> 00:11:36,583 - Agafa't fort, que marxem. - Més fort no em puc agafar. 155 00:11:46,333 --> 00:11:47,916 Aparteu-vos! 156 00:11:49,416 --> 00:11:50,541 A l'esquerra! 157 00:11:51,375 --> 00:11:52,250 A la dreta! 158 00:11:55,958 --> 00:11:57,041 Rom amb panses! 159 00:11:57,125 --> 00:11:58,750 Deixeu-nos passar! 160 00:12:07,125 --> 00:12:08,416 Surt del mig! 161 00:12:08,500 --> 00:12:10,583 ESCENA DEL CRIM. PROHIBIT EL PAS 162 00:12:10,666 --> 00:12:11,750 Darrere teu. 163 00:12:14,958 --> 00:12:16,750 EN RECORD DE BOB AWMAN 164 00:12:18,000 --> 00:12:19,000 Atenció! 165 00:12:21,166 --> 00:12:24,125 Em va costar molts diners aquest banc. 166 00:12:24,208 --> 00:12:25,708 Que venim! 167 00:12:29,625 --> 00:12:31,500 Com són els dilluns, eh? 168 00:12:42,583 --> 00:12:45,500 ENLLOC COM A L'OFICINA B 169 00:12:49,500 --> 00:12:51,875 Max, què hi fas aquí encara? 170 00:12:51,958 --> 00:12:53,458 No me'n puc anar! 171 00:12:53,541 --> 00:12:56,166 He de posar això al tub pneumàtic. 172 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Com ha anat? 173 00:12:58,458 --> 00:12:59,708 Genial! 174 00:12:59,791 --> 00:13:02,583 Pensava que no tindríem res en comú. 175 00:13:02,666 --> 00:13:04,166 Però es veu que sí. 176 00:13:04,250 --> 00:13:05,916 Som ànimes bessones. 177 00:13:08,458 --> 00:13:11,083 Trobo que sí que us assembleu! 178 00:13:11,875 --> 00:13:14,625 I per això sé què li agrada. 179 00:13:30,041 --> 00:13:31,125 Ai, que bé! 180 00:13:38,541 --> 00:13:41,250 Soc millor que el Bob Awman! 181 00:13:42,166 --> 00:13:44,333 Sí, però això no costa gaire. 182 00:13:44,416 --> 00:13:45,541 Està mort! 183 00:13:50,083 --> 00:13:51,083 Espera, qui? 184 00:13:53,958 --> 00:13:57,291 EN RECORD DEL BOB AWMAN 185 00:13:57,375 --> 00:13:58,916 No estic mort! 186 00:14:26,083 --> 00:14:28,916 Subtítols: Albert Vilalta