1
00:00:08,708 --> 00:00:12,250
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,208
Fugi!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,375
Vezi? A ieșit bine.
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,083
Vreau să fiu o literă!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
FIGHT CLUB, DAR CU PERNE
6
00:00:40,416 --> 00:00:42,458
Siguranță tâmpită!
7
00:00:43,208 --> 00:00:45,958
Dr. Bolster, vrei un cârnat?
8
00:00:46,041 --> 00:00:48,458
Da, te rog!
9
00:00:55,208 --> 00:00:59,416
- Frumos!
- Băieți, jucați-vă atent.
10
00:01:04,500 --> 00:01:08,958
Da. Studiul meu științific inovator arată
11
00:01:09,041 --> 00:01:14,708
că eliminarea activităților riscante
dublează viața copiilor.
12
00:01:15,500 --> 00:01:20,083
Dacă e palpitant, sigur e riscant.
13
00:01:25,166 --> 00:01:26,958
Mulțumesc, dr. Bolster.
14
00:01:29,291 --> 00:01:32,583
Bolster!
15
00:01:33,375 --> 00:01:36,458
Dacă-i spui numele de trei ori, îl invoci.
16
00:01:36,541 --> 00:01:40,458
Fie! M-am săturat să-mi zică ce e bine.
17
00:01:40,541 --> 00:01:44,666
Ne distruge copilăria.
Ne strică distracția.
18
00:01:44,750 --> 00:01:49,291
Detestă distracția.
Copiii trebuie să se distreze.
19
00:01:49,375 --> 00:01:54,291
Trebuie să se descarce de stresul
acumulat într-o zi de școală.
20
00:01:55,000 --> 00:01:59,000
Uite ce i-a făcut știința lui Bolster
săracului Max.
21
00:02:02,000 --> 00:02:05,250
Max și-ar petrece după-masa cu mine
22
00:02:05,333 --> 00:02:07,166
și ne-am face de cap,
23
00:02:07,250 --> 00:02:10,208
cum fac crocodilii umani și băieții.
24
00:02:10,291 --> 00:02:15,166
Dar azi nu s-a putut relaxa,
așa că e plin de furie.
25
00:02:18,666 --> 00:02:20,666
Distruge!
26
00:02:25,916 --> 00:02:27,208
Fă-o din nou!
27
00:02:29,583 --> 00:02:32,791
Așa da! Bătaie cu perne!
28
00:02:38,166 --> 00:02:40,083
Ce tare!
29
00:02:41,875 --> 00:02:45,041
Amice, ușa e închisă.
30
00:02:45,125 --> 00:02:50,000
Nu faceți activități palpitante
interzise de dr. Bolster, nu?
31
00:02:50,083 --> 00:02:52,166
De fapt, noi…
32
00:02:57,166 --> 00:03:02,416
Încercam să vedem care dintre noi
apreciază lucrările lui mai mult.
33
00:03:02,500 --> 00:03:05,250
Tuturor ne plac la fel de mult.
34
00:03:08,541 --> 00:03:10,583
Super! Distracție plăcută!
35
00:03:13,791 --> 00:03:18,625
Doar bătăile cu perne ne-au rămas.
Dacă află părinții, le interzic.
36
00:03:18,708 --> 00:03:24,000
- Dar am nevoie de asta!
- Da. Nu putem risca să explodezi iar.
37
00:03:24,083 --> 00:03:27,666
Regula unu e că nu ai voie
să vorbești despre asta.
38
00:03:27,750 --> 00:03:30,208
Nu da din casă, orice ar fi.
39
00:03:30,291 --> 00:03:35,166
Nu aș da nimic din casă.
Îmi place casa. Și nu spun nimănui.
40
00:03:35,250 --> 00:03:39,458
Vorbim despre case toată ziua
sau ne luăm la bătaie?
41
00:03:47,208 --> 00:03:50,083
ȘCOALA PRAF
42
00:03:50,166 --> 00:03:54,000
- PAUZĂ DE SIGURANȚĂ
- RĂMÂNEȚI ÎN SIGURANȚĂ
43
00:03:54,083 --> 00:03:56,166
JUCĂRIILE = MOARTE
44
00:03:57,208 --> 00:03:58,333
CHIMIE
45
00:03:59,083 --> 00:04:02,208
Siguranța e plictisitoare.
46
00:04:20,750 --> 00:04:24,875
Cum de sunteți așa veseli?
47
00:04:24,958 --> 00:04:27,875
De unde atâta fericire?
48
00:04:29,125 --> 00:04:32,958
Sunt sigur că nu știu despre ce vorbiți.
49
00:04:33,041 --> 00:04:34,250
Ba sigur că da!
50
00:04:36,458 --> 00:04:40,250
Ce? Nu le-am spus
despre bătăile secrete cu perne.
51
00:04:41,458 --> 00:04:44,416
- Fasolea mea de-acasă!
- Bine.
52
00:04:44,500 --> 00:04:49,041
Veniți la rulota de pe cactusul viu uriaș.
Aduceți perne.
53
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
Dar nu turnați, mai ales părinților.
54
00:04:52,208 --> 00:04:57,416
Prima regulă a Sălii de luptă cu perne
e că nu discutați despre ea.
55
00:04:57,500 --> 00:04:59,208
- S-a înțeles?
- Da.
56
00:04:59,291 --> 00:05:02,541
Ce ai zis despre o sală de luptă cu perne?
57
00:05:02,625 --> 00:05:04,791
UNDE ȚI-E CASCA?
58
00:05:14,583 --> 00:05:15,708
Te-am făcut!
59
00:05:35,000 --> 00:05:36,791
Timpul a expirat.
60
00:05:36,875 --> 00:05:39,416
Depozitare de perne, doi parai.
61
00:05:39,500 --> 00:05:42,083
Nu avem taxe de depozitare.
62
00:05:42,166 --> 00:05:45,666
- Îți dau 20%.
- Ați auzit-o! Scoateți banu'!
63
00:05:45,750 --> 00:05:47,958
Aveam nevoie de asta.
64
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
Frățioare! Ce tare a fost
să vă fac arșice!
65
00:05:53,458 --> 00:05:56,958
Chiar că! Nu uitați să nu dați din gură.
66
00:05:57,041 --> 00:06:00,958
Dacă știu prea mulți,
ne trezim cu părinții pe cap.
67
00:06:24,125 --> 00:06:27,375
- De unde au apărut ăștia?
- Le-am zis eu.
68
00:06:27,458 --> 00:06:30,125
Nu vorbim despre sală.
69
00:06:30,208 --> 00:06:35,666
Nu am vorbit, cât am făcut reclamă
pentru închiriere de perne.
70
00:06:35,750 --> 00:06:38,541
Nu sunt pernele lor?
71
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Te enervezi, frate! Ia de-aici!
72
00:06:58,666 --> 00:07:01,958
Nu-ți pot da meciul principal
de sâmbătă.
73
00:07:02,625 --> 00:07:06,208
Stuart luptă cu Ghindă și e sold-out.
74
00:07:06,291 --> 00:07:09,958
Sala o să fie plină să vadă KO, deci pusi!
75
00:07:10,041 --> 00:07:12,291
Adică n-ai noroc, băi.
76
00:07:13,666 --> 00:07:15,083
Pa, amice!
77
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
Totul e în regulă?
78
00:07:21,208 --> 00:07:23,625
Sunt impresionat.
79
00:07:23,708 --> 00:07:26,125
Da, ai făcut ordine în cameră.
80
00:07:26,208 --> 00:07:28,166
De ce e așa umflat patul?
81
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Să-mi fac somnul mai sigur
82
00:07:33,041 --> 00:07:37,500
cu un tampon pe care să aterizez
83
00:07:37,583 --> 00:07:42,875
dacă am un vis când cad?
84
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Se pare că nu suntem părinți răi.
85
00:07:45,583 --> 00:07:48,708
Secretul e să nu îți scape nimic.
86
00:07:52,708 --> 00:07:55,083
Maz, cum e brațul accidentat?
87
00:07:55,166 --> 00:07:58,375
Poți lupta vineri, la 18:00?
88
00:07:58,458 --> 00:08:01,083
- Super! Ne vedem acolo.
- Da!
89
00:08:14,666 --> 00:08:17,125
Unde ai fost, Maximilian?
90
00:08:17,750 --> 00:08:19,875
Acasă la James.
91
00:08:21,500 --> 00:08:24,958
Aveți strângeri de mână
complexe și suspecte.
92
00:08:25,041 --> 00:08:28,416
Care e semnificația strângerii de mână?
93
00:08:29,083 --> 00:08:32,916
Nu vorbim despre sala de luptă cu perne.
94
00:08:34,250 --> 00:08:37,000
Doi dolari pentru taxe.
95
00:08:37,083 --> 00:08:39,333
Nu pot spune. N-o să spun!
96
00:08:40,458 --> 00:08:43,541
Poate îi spui lui dr. Bolster.
97
00:08:45,333 --> 00:08:50,291
Se pare că te-ai distrat prea tare.
98
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Max, răspunde. De ce n-ai venit la școală?
99
00:08:58,958 --> 00:09:02,416
Persoana apelată nu este disponibilă.
100
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
E îngrijorător.
101
00:09:06,500 --> 00:09:07,958
Cine e acolo?
102
00:09:09,916 --> 00:09:13,083
- Ce e?
- Îl caut pe fratele tău, Max.
103
00:09:14,958 --> 00:09:17,666
- E acasă?
- Nu.
104
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
A devenit agresiv,
105
00:09:21,458 --> 00:09:24,750
așa că l-au dus
la laboratorul lui Bolster.
106
00:09:24,833 --> 00:09:26,666
Evident că e agresiv!
107
00:09:26,750 --> 00:09:29,541
Nu s-a descărcat de 12 ore.
108
00:09:29,625 --> 00:09:33,125
Dacă dr. Bolster îl închide,
o să fie mai rău.
109
00:09:33,208 --> 00:09:35,625
Bine. Tare!
110
00:09:35,708 --> 00:09:38,583
Se pare că o să fie absent o vreme,
111
00:09:38,666 --> 00:09:40,666
așa că îi iau perna.
112
00:09:40,750 --> 00:09:43,458
Echo zice că se țin bătăi cu perne.
113
00:09:49,000 --> 00:09:51,708
Mulțumesc că ați venit așa repede.
114
00:09:54,208 --> 00:10:00,625
Max are belele și trebuie să-l ajutăm
înainte s-o ia razna… din nou.
115
00:10:00,708 --> 00:10:06,625
Așa! Max e la laboratorul lui Bolster,
localizat aici.
116
00:10:07,958 --> 00:10:12,041
Sunt trupe de paznici aici, aici și aici.
117
00:10:12,125 --> 00:10:16,375
Și o patrulă care e activă nonstop.
118
00:10:17,125 --> 00:10:19,375
Unde sunt tonomatele?
119
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
Ce? Mi se face foame în descinderi.
120
00:10:25,041 --> 00:10:30,541
Trebuie să ne infiltrăm, să-l găsim pe Max
și să îl salvăm fără victime.
121
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Dar ai promis.
122
00:10:34,041 --> 00:10:36,708
Bine. Vărsare de sânge minimă.
123
00:10:36,791 --> 00:10:41,041
Pentru această misiune,
sunteți o echipă de elită
124
00:10:41,125 --> 00:10:44,625
pe care am numit-o Echipa Șase Perne.
125
00:10:46,458 --> 00:10:50,166
Nu înțeleg. Suntem doar cinci, deci?
126
00:10:50,250 --> 00:10:54,083
Fiindcă suna mai bine
decât Echipa Cinci Perne.
127
00:10:54,166 --> 00:10:56,041
Am adus încă un agent.
128
00:10:56,125 --> 00:11:00,333
Salutați-l pe îngrijitorul Geefus. Geefus!
129
00:11:01,291 --> 00:11:04,000
Geefus simulează era revoluționară.
130
00:11:04,083 --> 00:11:08,125
Asta făcea înainte să se interzică
violența simulată.
131
00:11:08,208 --> 00:11:11,916
Uite ce cred despre rege și ceaiul lui!
132
00:11:15,375 --> 00:11:18,625
Nu acum, Geefus.
E timpul să jucăm riscant.
133
00:11:18,708 --> 00:11:21,208
- La armurărie!
- Nu avem una.
134
00:11:21,291 --> 00:11:25,791
Dar am o selecție variată de perne
pe care v-am luat bani.
135
00:11:25,875 --> 00:11:27,958
Plătiți taxa de ridicare.
136
00:11:28,041 --> 00:11:29,833
Ce scumpe-s pernele!
137
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
BINECUVÂNTAT
138
00:11:41,250 --> 00:11:45,333
O pernă cu pene de gâscă! O să fie utilă.
139
00:11:45,416 --> 00:11:47,791
ACCESUL INTERZIS
PERICOL
140
00:11:47,875 --> 00:11:49,750
ZONĂ PĂZITĂ
NU INTRAȚI
141
00:11:53,333 --> 00:11:57,958
De ce zic italienii „antipasti”?
Explodează când ating paste?
142
00:11:58,041 --> 00:11:59,083
Băi!
143
00:12:06,875 --> 00:12:07,875
Atenție!
144
00:12:18,125 --> 00:12:20,791
DR. BOLSTER
145
00:12:27,958 --> 00:12:28,791
Ce?
146
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
Nu! Max!
147
00:12:40,958 --> 00:12:43,000
E mai grav decât credeam.
148
00:12:43,958 --> 00:12:46,083
E mai mult decât furios.
149
00:12:48,291 --> 00:12:52,291
Ce copii obraznici!
150
00:12:52,375 --> 00:12:56,625
Ne mai trebuie câteva bazine.
151
00:12:58,625 --> 00:13:00,416
Mă credeți acum?
152
00:13:00,500 --> 00:13:05,333
V-am contactat părinții
de cum ați pătruns în clădire.
153
00:13:05,416 --> 00:13:10,000
Nu s-au bucurat deloc
că faceți chestii palpitante.
154
00:13:10,083 --> 00:13:11,791
Mami, tati?
155
00:13:12,541 --> 00:13:16,416
Iertați-mă!
156
00:13:16,500 --> 00:13:18,458
Ce ai făcut, James?
157
00:13:18,541 --> 00:13:23,333
Ne-am salvat copilăria.
Studiul lui tâmpit ne-a nenorocit.
158
00:13:23,416 --> 00:13:26,541
E pentru binele vostru, amice.
159
00:13:26,625 --> 00:13:30,708
Sfaturile lui dr. Bolster
îți pot dubla viața.
160
00:13:30,791 --> 00:13:34,166
Sau o să fiu trist de două ori mai mult?
161
00:13:34,250 --> 00:13:37,041
Eu și Max preferăm să murim devreme.
162
00:13:37,125 --> 00:13:43,125
Aveți încrede în știință, copii.
Vă va elibera!
163
00:13:43,208 --> 00:13:46,583
Nu. Perna ne va elibera.
164
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
Nu perna înțepătoare!
165
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Da!
166
00:14:15,250 --> 00:14:16,708
Jocul s-a sfârșit!
167
00:14:17,458 --> 00:14:20,458
Rezultate interesante.
168
00:14:28,625 --> 00:14:30,208
Crocodil! Ajutor!
169
00:14:34,458 --> 00:14:36,041
Întindere!
170
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
Aruncare!
171
00:14:45,541 --> 00:14:46,791
Salut!
172
00:14:50,708 --> 00:14:55,583
Vedeți ce se întâmplă
când lăsați copiii fără supape?
173
00:14:55,666 --> 00:14:58,416
Nicio grijă. Vă rezolv eu.
174
00:15:00,291 --> 00:15:02,041
Ar trebui să ajungă.
175
00:15:09,291 --> 00:15:10,541
Sau nu.
176
00:15:25,000 --> 00:15:26,625
Interesant.
177
00:15:26,708 --> 00:15:29,458
Să testăm ipoteza mea.
178
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
Să adunăm niște date.
179
00:15:32,083 --> 00:15:35,666
Pentru știință. Uită-te la ochii lui.
180
00:15:40,583 --> 00:15:42,458
- Evrica!
- Te iubesc.
181
00:15:43,541 --> 00:15:46,208
Bătaie cu perne!
182
00:15:48,000 --> 00:15:49,250
Bine.
183
00:15:50,708 --> 00:15:51,583
Da!
184
00:15:52,416 --> 00:15:53,708
Nu!
185
00:15:55,708 --> 00:15:58,041
Opriți distracția periculoasă!
186
00:15:58,125 --> 00:16:01,458
Copii năbădăioși! E periculos!
187
00:16:03,583 --> 00:16:06,708
- Da!
- Bine ai revenit, micuțule!
188
00:16:06,791 --> 00:16:10,041
Da! M-am întors!
189
00:16:10,125 --> 00:16:13,625
Subiectul a fost transformat de violență.
190
00:16:13,708 --> 00:16:16,916
Aceste date noi nu schimbă nimic!
191
00:16:17,000 --> 00:16:22,041
Trăiți riscant și copiii obraznici
trebuie să fie pedepsiți.
192
00:16:22,125 --> 00:16:24,666
Ați auzi? Pedepsiți!
193
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Gura!
194
00:16:27,583 --> 00:16:31,333
Vreți să-l bateți pe Bolster?
Îl taxez pe James.
195
00:16:31,416 --> 00:16:33,458
Nu! Dar știința…
196
00:16:33,541 --> 00:16:34,625
Nu!
197
00:16:34,708 --> 00:16:38,166
Când văd că părinții se distrează așa,
198
00:16:38,250 --> 00:16:40,500
parcă nu-mi mai place.
199
00:16:40,583 --> 00:16:44,166
Da. O să ne distrăm riscant,
ca pe vremuri.
200
00:16:49,583 --> 00:16:50,666
Da!