1 00:00:08,708 --> 00:00:12,250 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,208 ‎Fugi! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,375 ‎Vezi? A ieșit bine. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,083 ‎Vreau să fiu o literă! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎FIGHT CLUB, DAR CU PERNE 6 00:00:40,416 --> 00:00:42,458 ‎Siguranță tâmpită! 7 00:00:43,208 --> 00:00:45,958 ‎Dr. Bolster, vrei un cârnat? 8 00:00:46,041 --> 00:00:48,458 ‎Da, te rog! 9 00:00:55,208 --> 00:00:59,416 ‎- Frumos! ‎- Băieți, jucați-vă atent. 10 00:01:04,500 --> 00:01:08,958 ‎Da. Studiul meu științific inovator arată 11 00:01:09,041 --> 00:01:14,708 ‎că eliminarea activităților riscante ‎dublează viața copiilor. 12 00:01:15,500 --> 00:01:20,083 ‎Dacă e palpitant, sigur e riscant. 13 00:01:25,166 --> 00:01:26,958 ‎Mulțumesc, dr. Bolster. 14 00:01:29,291 --> 00:01:32,583 ‎Bolster! 15 00:01:33,375 --> 00:01:36,458 ‎Dacă-i spui numele de trei ori, îl invoci. 16 00:01:36,541 --> 00:01:40,458 ‎Fie! M-am săturat să-mi zică ce e bine. 17 00:01:40,541 --> 00:01:44,666 ‎Ne distruge copilăria. ‎Ne strică distracția. 18 00:01:44,750 --> 00:01:49,291 ‎Detestă distracția. ‎Copiii trebuie să se distreze. 19 00:01:49,375 --> 00:01:54,291 ‎Trebuie să se descarce de stresul ‎acumulat într-o zi de școală. 20 00:01:55,000 --> 00:01:59,000 ‎Uite ce i-a făcut știința lui Bolster ‎săracului Max. 21 00:02:02,000 --> 00:02:05,250 ‎Max și-ar petrece după-masa cu mine 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,166 ‎și ne-am face de cap, 23 00:02:07,250 --> 00:02:10,208 ‎cum fac crocodilii umani și băieții. 24 00:02:10,291 --> 00:02:15,166 ‎Dar azi nu s-a putut relaxa, ‎așa că e plin de furie. 25 00:02:18,666 --> 00:02:20,666 ‎Distruge! 26 00:02:25,916 --> 00:02:27,208 ‎Fă-o din nou! 27 00:02:29,583 --> 00:02:32,791 ‎Așa da! Bătaie cu perne! 28 00:02:38,166 --> 00:02:40,083 ‎Ce tare! 29 00:02:41,875 --> 00:02:45,041 ‎Amice, ușa e închisă. 30 00:02:45,125 --> 00:02:50,000 ‎Nu faceți activități palpitante ‎interzise de dr. Bolster, nu? 31 00:02:50,083 --> 00:02:52,166 ‎De fapt, noi… 32 00:02:57,166 --> 00:03:02,416 ‎Încercam să vedem care dintre noi ‎apreciază lucrările lui mai mult. 33 00:03:02,500 --> 00:03:05,250 ‎Tuturor ne plac la fel de mult. 34 00:03:08,541 --> 00:03:10,583 ‎Super! Distracție plăcută! 35 00:03:13,791 --> 00:03:18,625 ‎Doar bătăile cu perne ne-au rămas. ‎Dacă află părinții, le interzic. 36 00:03:18,708 --> 00:03:24,000 ‎- Dar am nevoie de asta! ‎- Da. Nu putem risca să explodezi iar. 37 00:03:24,083 --> 00:03:27,666 ‎Regula unu e că nu ai voie ‎să vorbești despre asta. 38 00:03:27,750 --> 00:03:30,208 ‎Nu da din casă, orice ar fi. 39 00:03:30,291 --> 00:03:35,166 ‎Nu aș da nimic din casă. ‎Îmi place casa. Și nu spun nimănui. 40 00:03:35,250 --> 00:03:39,458 ‎Vorbim despre case toată ziua ‎sau ne luăm la bătaie? 41 00:03:47,208 --> 00:03:50,083 ‎ȘCOALA PRAF 42 00:03:50,166 --> 00:03:54,000 ‎- PAUZĂ DE SIGURANȚĂ ‎- RĂMÂNEȚI ÎN SIGURANȚĂ 43 00:03:54,083 --> 00:03:56,166 ‎JUCĂRIILE = MOARTE 44 00:03:57,208 --> 00:03:58,333 ‎CHIMIE 45 00:03:59,083 --> 00:04:02,208 ‎Siguranța e plictisitoare. 46 00:04:20,750 --> 00:04:24,875 ‎Cum de sunteți așa veseli? 47 00:04:24,958 --> 00:04:27,875 ‎De unde atâta fericire? 48 00:04:29,125 --> 00:04:32,958 ‎Sunt sigur că nu știu despre ce vorbiți. 49 00:04:33,041 --> 00:04:34,250 ‎Ba sigur că da! 50 00:04:36,458 --> 00:04:40,250 ‎Ce? Nu le-am spus ‎despre bătăile secrete cu perne. 51 00:04:41,458 --> 00:04:44,416 ‎- Fasolea mea de-acasă! ‎- Bine. 52 00:04:44,500 --> 00:04:49,041 ‎Veniți la rulota de pe cactusul viu uriaș. ‎Aduceți perne. 53 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 ‎Dar nu turnați, mai ales părinților. 54 00:04:52,208 --> 00:04:57,416 ‎Prima regulă a Sălii de luptă cu perne ‎e că nu discutați despre ea. 55 00:04:57,500 --> 00:04:59,208 ‎- S-a înțeles? ‎- Da. 56 00:04:59,291 --> 00:05:02,541 ‎Ce ai zis despre o sală de luptă cu perne? 57 00:05:02,625 --> 00:05:04,791 ‎UNDE ȚI-E CASCA? 58 00:05:14,583 --> 00:05:15,708 ‎Te-am făcut! 59 00:05:35,000 --> 00:05:36,791 ‎Timpul a expirat. 60 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 ‎Depozitare de perne, doi parai. 61 00:05:39,500 --> 00:05:42,083 ‎Nu avem taxe de depozitare. 62 00:05:42,166 --> 00:05:45,666 ‎- Îți dau 20%. ‎- Ați auzit-o! Scoateți banu'! 63 00:05:45,750 --> 00:05:47,958 ‎Aveam nevoie de asta. 64 00:05:48,041 --> 00:05:51,916 ‎Frățioare! Ce tare a fost ‎să vă fac arșice! 65 00:05:53,458 --> 00:05:56,958 ‎Chiar că! Nu uitați să nu dați din gură. 66 00:05:57,041 --> 00:06:00,958 ‎Dacă știu prea mulți, ‎ne trezim cu părinții pe cap. 67 00:06:24,125 --> 00:06:27,375 ‎- De unde au apărut ăștia? ‎- Le-am zis eu. 68 00:06:27,458 --> 00:06:30,125 ‎Nu vorbim despre sală. 69 00:06:30,208 --> 00:06:35,666 ‎Nu am vorbit, cât am făcut reclamă ‎pentru închiriere de perne. 70 00:06:35,750 --> 00:06:38,541 ‎Nu sunt pernele lor? 71 00:06:38,625 --> 00:06:41,500 ‎Te enervezi, frate! Ia de-aici! 72 00:06:58,666 --> 00:07:01,958 ‎Nu-ți pot da meciul principal ‎de sâmbătă. 73 00:07:02,625 --> 00:07:06,208 ‎Stuart luptă cu Ghindă și e sold-out. 74 00:07:06,291 --> 00:07:09,958 ‎Sala o să fie plină să vadă KO, deci pusi! 75 00:07:10,041 --> 00:07:12,291 ‎Adică n-ai noroc, băi. 76 00:07:13,666 --> 00:07:15,083 ‎Pa, amice! 77 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 ‎Totul e în regulă? 78 00:07:21,208 --> 00:07:23,625 ‎Sunt impresionat. 79 00:07:23,708 --> 00:07:26,125 ‎Da, ai făcut ordine în cameră. 80 00:07:26,208 --> 00:07:28,166 ‎De ce e așa umflat patul? 81 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 ‎Să-mi fac somnul mai sigur 82 00:07:33,041 --> 00:07:37,500 ‎cu un tampon pe care să aterizez 83 00:07:37,583 --> 00:07:42,875 ‎dacă am un vis când cad? 84 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 ‎Se pare că nu suntem părinți răi. 85 00:07:45,583 --> 00:07:48,708 ‎Secretul e să nu îți scape nimic. 86 00:07:52,708 --> 00:07:55,083 ‎Maz, cum e brațul accidentat? 87 00:07:55,166 --> 00:07:58,375 ‎Poți lupta vineri, la 18:00? 88 00:07:58,458 --> 00:08:01,083 ‎- Super! Ne vedem acolo. ‎- Da! 89 00:08:14,666 --> 00:08:17,125 ‎Unde ai fost, Maximilian? 90 00:08:17,750 --> 00:08:19,875 ‎Acasă la James. 91 00:08:21,500 --> 00:08:24,958 ‎Aveți strângeri de mână ‎complexe și suspecte. 92 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 ‎Care e semnificația strângerii de mână? 93 00:08:29,083 --> 00:08:32,916 ‎Nu vorbim despre sala de luptă cu perne. 94 00:08:34,250 --> 00:08:37,000 ‎Doi dolari pentru taxe. 95 00:08:37,083 --> 00:08:39,333 ‎Nu pot spune. N-o să spun! 96 00:08:40,458 --> 00:08:43,541 ‎Poate îi spui lui dr. Bolster. 97 00:08:45,333 --> 00:08:50,291 ‎Se pare că te-ai distrat prea tare. 98 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 ‎Max, răspunde. De ce n-ai venit la școală? 99 00:08:58,958 --> 00:09:02,416 ‎Persoana apelată nu este disponibilă. 100 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 ‎E îngrijorător. 101 00:09:06,500 --> 00:09:07,958 ‎Cine e acolo? 102 00:09:09,916 --> 00:09:13,083 ‎- Ce e? ‎- Îl caut pe fratele tău, Max. 103 00:09:14,958 --> 00:09:17,666 ‎- E acasă? ‎- Nu. 104 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 ‎A devenit agresiv, 105 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 ‎așa că l-au dus ‎la laboratorul lui Bolster. 106 00:09:24,833 --> 00:09:26,666 ‎Evident că e agresiv! 107 00:09:26,750 --> 00:09:29,541 ‎Nu s-a descărcat de 12 ore. 108 00:09:29,625 --> 00:09:33,125 ‎Dacă dr. Bolster îl închide, ‎o să fie mai rău. 109 00:09:33,208 --> 00:09:35,625 ‎Bine. Tare! 110 00:09:35,708 --> 00:09:38,583 ‎Se pare că o să fie absent o vreme, 111 00:09:38,666 --> 00:09:40,666 ‎așa că îi iau perna. 112 00:09:40,750 --> 00:09:43,458 ‎Echo zice că se țin bătăi cu perne. 113 00:09:49,000 --> 00:09:51,708 ‎Mulțumesc că ați venit așa repede. 114 00:09:54,208 --> 00:10:00,625 ‎Max are belele și trebuie să-l ajutăm ‎înainte s-o ia razna… din nou. 115 00:10:00,708 --> 00:10:06,625 ‎Așa! Max e la laboratorul lui Bolster, ‎localizat aici. 116 00:10:07,958 --> 00:10:12,041 ‎Sunt trupe de paznici aici, aici și aici. 117 00:10:12,125 --> 00:10:16,375 ‎Și o patrulă care e activă nonstop. 118 00:10:17,125 --> 00:10:19,375 ‎Unde sunt tonomatele? 119 00:10:19,458 --> 00:10:22,250 ‎Ce? Mi se face foame în descinderi. 120 00:10:25,041 --> 00:10:30,541 ‎Trebuie să ne infiltrăm, să-l găsim pe Max ‎și să îl salvăm fără victime. 121 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 ‎Dar ai promis. 122 00:10:34,041 --> 00:10:36,708 ‎Bine. Vărsare de sânge minimă. 123 00:10:36,791 --> 00:10:41,041 ‎Pentru această misiune, ‎sunteți o echipă de elită 124 00:10:41,125 --> 00:10:44,625 ‎pe care am numit-o Echipa Șase Perne. 125 00:10:46,458 --> 00:10:50,166 ‎Nu înțeleg. Suntem doar cinci, deci? 126 00:10:50,250 --> 00:10:54,083 ‎Fiindcă suna mai bine ‎decât Echipa Cinci Perne. 127 00:10:54,166 --> 00:10:56,041 ‎Am adus încă un agent. 128 00:10:56,125 --> 00:11:00,333 ‎Salutați-l pe îngrijitorul Geefus. Geefus! 129 00:11:01,291 --> 00:11:04,000 ‎Geefus simulează era revoluționară. 130 00:11:04,083 --> 00:11:08,125 ‎Asta făcea înainte să se interzică ‎violența simulată. 131 00:11:08,208 --> 00:11:11,916 ‎Uite ce cred despre rege și ceaiul lui! 132 00:11:15,375 --> 00:11:18,625 ‎Nu acum, Geefus. ‎E timpul să jucăm riscant. 133 00:11:18,708 --> 00:11:21,208 ‎- La armurărie! ‎- Nu avem una. 134 00:11:21,291 --> 00:11:25,791 ‎Dar am o selecție variată de perne ‎pe care v-am luat bani. 135 00:11:25,875 --> 00:11:27,958 ‎Plătiți taxa de ridicare. 136 00:11:28,041 --> 00:11:29,833 ‎Ce scumpe-s pernele! 137 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 ‎BINECUVÂNTAT 138 00:11:41,250 --> 00:11:45,333 ‎O pernă cu pene de gâscă! O să fie utilă. 139 00:11:45,416 --> 00:11:47,791 ‎ACCESUL INTERZIS ‎PERICOL 140 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 ‎ZONĂ PĂZITĂ ‎NU INTRAȚI 141 00:11:53,333 --> 00:11:57,958 ‎De ce zic italienii „antipasti”? ‎Explodează când ating paste? 142 00:11:58,041 --> 00:11:59,083 ‎Băi! 143 00:12:06,875 --> 00:12:07,875 ‎Atenție! 144 00:12:18,125 --> 00:12:20,791 ‎DR. BOLSTER 145 00:12:27,958 --> 00:12:28,791 ‎Ce? 146 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 ‎Nu! Max! 147 00:12:40,958 --> 00:12:43,000 ‎E mai grav decât credeam. 148 00:12:43,958 --> 00:12:46,083 ‎E mai mult decât furios. 149 00:12:48,291 --> 00:12:52,291 ‎Ce copii obraznici! 150 00:12:52,375 --> 00:12:56,625 ‎Ne mai trebuie câteva bazine. 151 00:12:58,625 --> 00:13:00,416 ‎Mă credeți acum? 152 00:13:00,500 --> 00:13:05,333 ‎V-am contactat părinții ‎de cum ați pătruns în clădire. 153 00:13:05,416 --> 00:13:10,000 ‎Nu s-au bucurat deloc ‎că faceți chestii palpitante. 154 00:13:10,083 --> 00:13:11,791 ‎Mami, tati? 155 00:13:12,541 --> 00:13:16,416 ‎Iertați-mă! 156 00:13:16,500 --> 00:13:18,458 ‎Ce ai făcut, James? 157 00:13:18,541 --> 00:13:23,333 ‎Ne-am salvat copilăria. ‎Studiul lui tâmpit ne-a nenorocit. 158 00:13:23,416 --> 00:13:26,541 ‎E pentru binele vostru, amice. 159 00:13:26,625 --> 00:13:30,708 ‎Sfaturile lui dr. Bolster ‎îți pot dubla viața. 160 00:13:30,791 --> 00:13:34,166 ‎Sau o să fiu trist de două ori mai mult? 161 00:13:34,250 --> 00:13:37,041 ‎Eu și Max preferăm să murim devreme. 162 00:13:37,125 --> 00:13:43,125 ‎Aveți încrede în știință, copii. ‎Vă va elibera! 163 00:13:43,208 --> 00:13:46,583 ‎Nu. Perna ne va elibera. 164 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 ‎Nu perna înțepătoare! 165 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 ‎Da! 166 00:14:15,250 --> 00:14:16,708 ‎Jocul s-a sfârșit! 167 00:14:17,458 --> 00:14:20,458 ‎Rezultate interesante. 168 00:14:28,625 --> 00:14:30,208 ‎Crocodil! Ajutor! 169 00:14:34,458 --> 00:14:36,041 ‎Întindere! 170 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 ‎Aruncare! 171 00:14:45,541 --> 00:14:46,791 ‎Salut! 172 00:14:50,708 --> 00:14:55,583 ‎Vedeți ce se întâmplă ‎când lăsați copiii fără supape? 173 00:14:55,666 --> 00:14:58,416 ‎Nicio grijă. Vă rezolv eu. 174 00:15:00,291 --> 00:15:02,041 ‎Ar trebui să ajungă. 175 00:15:09,291 --> 00:15:10,541 ‎Sau nu. 176 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 ‎Interesant. 177 00:15:26,708 --> 00:15:29,458 ‎Să testăm ipoteza mea. 178 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 ‎Să adunăm niște date. 179 00:15:32,083 --> 00:15:35,666 ‎Pentru știință. Uită-te la ochii lui. 180 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 ‎- Evrica! ‎- Te iubesc. 181 00:15:43,541 --> 00:15:46,208 ‎Bătaie cu perne! 182 00:15:48,000 --> 00:15:49,250 ‎Bine. 183 00:15:50,708 --> 00:15:51,583 ‎Da! 184 00:15:52,416 --> 00:15:53,708 ‎Nu! 185 00:15:55,708 --> 00:15:58,041 ‎Opriți distracția periculoasă! 186 00:15:58,125 --> 00:16:01,458 ‎Copii năbădăioși! E periculos! 187 00:16:03,583 --> 00:16:06,708 ‎- Da! ‎- Bine ai revenit, micuțule! 188 00:16:06,791 --> 00:16:10,041 ‎Da! M-am întors! 189 00:16:10,125 --> 00:16:13,625 ‎Subiectul a fost transformat de violență. 190 00:16:13,708 --> 00:16:16,916 ‎Aceste date noi nu schimbă nimic! 191 00:16:17,000 --> 00:16:22,041 ‎Trăiți riscant și copiii obraznici ‎trebuie să fie pedepsiți. 192 00:16:22,125 --> 00:16:24,666 ‎Ați auzi? Pedepsiți! 193 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 ‎Gura! 194 00:16:27,583 --> 00:16:31,333 ‎Vreți să-l bateți pe Bolster? ‎Îl taxez pe James. 195 00:16:31,416 --> 00:16:33,458 ‎Nu! Dar știința… 196 00:16:33,541 --> 00:16:34,625 ‎Nu! 197 00:16:34,708 --> 00:16:38,166 ‎Când văd că părinții se distrează așa, 198 00:16:38,250 --> 00:16:40,500 ‎parcă nu-mi mai place. 199 00:16:40,583 --> 00:16:44,166 ‎Da. O să ne distrăm riscant, ‎ca pe vremuri. 200 00:16:49,583 --> 00:16:50,666 ‎Da!