1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
SERIAL NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Keluar!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Lihat? Semuanya beres.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,875
Aku ingin menjadi huruf!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
KLUB PERANG BANTAL
6
00:00:40,333 --> 00:00:42,083
Keselamatan bodoh.
7
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
Dr. Bolster, mau sosis?
8
00:00:46,041 --> 00:00:48,458
Ya, tentu saja.
9
00:00:55,208 --> 00:00:56,250
Tampak lezat.
10
00:00:56,333 --> 00:00:59,416
Ingat, Anak-anak, jaga keselamatan.
11
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Ya.
12
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Studi ilmiah terobosanku menunjukkan
13
00:01:09,083 --> 00:01:14,625
menghapus semua kegiatan berisiko
akan menggandakan masa hidup anak.
14
00:01:15,500 --> 00:01:19,708
Kalau membuat anak berdaya,
pasti berbahaya.
15
00:01:25,166 --> 00:01:26,625
Terima kasih.
16
00:01:29,291 --> 00:01:32,583
Bolster!
17
00:01:33,416 --> 00:01:36,416
Sebut namanya tiga kali, dia muncul.
18
00:01:36,500 --> 00:01:40,500
Biarkan. Aku akan bilang
aku muak dengan bualannya.
19
00:01:40,583 --> 00:01:44,666
Dia merusak masa kecil kita.
Dia merusak kegembiraan.
20
00:01:44,750 --> 00:01:49,291
Dia benci kegembiraan.
Anak-anak butuh bergembira.
21
00:01:49,375 --> 00:01:54,291
Cara untuk melampiaskan stres
dan kecemasan selama sekolah.
22
00:01:55,000 --> 00:01:58,666
Lihat dampak sains Bolster
pada Max yang malang.
23
00:02:02,000 --> 00:02:05,250
Biasanya Max
menghabiskan sorenya denganku,
24
00:02:05,333 --> 00:02:10,208
bermain-main layaknya buaya antropomorfik
dan bocah gelembung.
25
00:02:10,291 --> 00:02:15,166
Tapi hari ini tak ada pelampiasan
dan dia pun mengamuk.
26
00:02:18,666 --> 00:02:20,666
Hajar!
27
00:02:25,916 --> 00:02:26,833
Ulangi.
28
00:02:29,583 --> 00:02:31,500
Ini yang kumaksud.
29
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Perang bantal!
30
00:02:38,166 --> 00:02:40,041
Ini menyenangkan.
31
00:02:41,875 --> 00:02:43,083
Hei, Sobat.
32
00:02:43,166 --> 00:02:44,583
Pintunya terkunci.
33
00:02:45,166 --> 00:02:50,000
Kalian tak bergembira
seperti yang dilarang Dr. Bolster, 'kan?
34
00:02:50,083 --> 00:02:52,166
Sebenarnya, kami sedang…
35
00:02:57,166 --> 00:03:02,500
Kami berdebat siapa
yang lebih menyukai riset Dr. Bolster.
36
00:03:02,583 --> 00:03:05,125
Ternyata kami semua menyukainya.
37
00:03:08,541 --> 00:03:10,625
Bagus. Bersenang-senanglah.
38
00:03:13,791 --> 00:03:18,541
Hanya ada perang bantal.
Jika mereka tahu, itu akan dilarang.
39
00:03:18,625 --> 00:03:20,000
Tapi aku butuh.
40
00:03:20,083 --> 00:03:24,041
Ya. Tepat.
Jangan sampai kau membeberkannya.
41
00:03:24,125 --> 00:03:27,666
Aturan pertama,
jangan membahas perang bantal.
42
00:03:27,750 --> 00:03:30,250
Jangan ungkap rahasia ini.
43
00:03:30,333 --> 00:03:35,333
Takkan kuungkap. Aku suka rahasia.
Aku tak akan bilang siapa pun.
44
00:03:35,416 --> 00:03:39,458
Kita akan membahas rahasia semalaman?
Atau main lagi?
45
00:03:47,208 --> 00:03:50,083
SEKOLAH DIRT
46
00:03:50,166 --> 00:03:54,000
SAATNYA MENJAGA KESELAMATAN
47
00:03:54,083 --> 00:03:56,166
MAINAN SAMA DENGAN
48
00:03:57,208 --> 00:03:58,041
KIMIA
49
00:03:59,083 --> 00:04:02,166
Keselamatan itu membosankan.
50
00:04:20,958 --> 00:04:24,875
Bagaimana bisa
suasana hati kalian berdua baik?
51
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
Ya, kenapa kalian gembira?
52
00:04:29,208 --> 00:04:32,208
Aku tak tahu apa yang kalian bicarakan.
53
00:04:33,041 --> 00:04:33,958
Tentu tahu.
54
00:04:36,458 --> 00:04:39,916
Apa? Aku tak membeberkan
perang bantal kita.
55
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
Kacangku!
56
00:04:43,583 --> 00:04:44,416
Oke.
57
00:04:44,500 --> 00:04:49,041
Datang ke karavan di atas kaktus.
Pukul 15.00. Bawa bantal.
58
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
Tapi jangan beri tahu siapa pun.
59
00:04:52,208 --> 00:04:57,416
Aturan pertama Klub Perang Bantal
adalah dilarang membahasnya.
60
00:04:57,500 --> 00:04:58,791
- Paham?
- Paham.
61
00:04:59,291 --> 00:05:01,916
Ada klub perang bantal apa?
62
00:05:02,500 --> 00:05:04,791
DI MANA HELMMU
63
00:05:14,583 --> 00:05:15,583
Kena kau!
64
00:05:35,000 --> 00:05:39,416
- Sudah selesai.
- Penyimpanan bantal. Biayanya dua dolar.
65
00:05:39,500 --> 00:05:42,083
Hei, tak ada biaya penyimpanan.
66
00:05:42,166 --> 00:05:45,625
- Kuberi 20 persen.
- Kalian dengar. Bayar.
67
00:05:45,708 --> 00:05:47,958
Aku sangat membutuhkan ini.
68
00:05:48,041 --> 00:05:48,875
Astaga.
69
00:05:48,958 --> 00:05:51,666
Menyenangkan memukuli wajah kalian.
70
00:05:53,458 --> 00:05:54,541
Benar juga.
71
00:05:54,625 --> 00:05:56,958
Dan ingat, jangan bicara.
72
00:05:57,041 --> 00:06:00,916
Aku tak mau banyak yang datang
atau kita ketahuan.
73
00:06:24,125 --> 00:06:27,375
- Dari mana mereka?
- Kusebarkan kabarnya.
74
00:06:27,458 --> 00:06:30,166
Jangan membahas Klub Perang Bantal.
75
00:06:30,250 --> 00:06:33,916
Aku tak banyak bicara
dan lebih mengiklankan
76
00:06:34,000 --> 00:06:35,708
layanan sewa bantalku.
77
00:06:35,791 --> 00:06:37,666
Itu bantal mereka, 'kan?
78
00:06:38,666 --> 00:06:40,333
Sobat, kau kesal.
79
00:06:40,416 --> 00:06:41,500
Ayo, pergilah!
80
00:06:58,666 --> 00:07:01,958
Paulie, laga utama Sabtu
tak bisa untukmu.
81
00:07:02,541 --> 00:07:06,208
Stuart akan melawan Acorn
dan tiketnya habis.
82
00:07:06,291 --> 00:07:12,125
Semua berdiri untuk TKO, jadi kau SS.
"Super sial". Kau kira apa artinya?
83
00:07:13,666 --> 00:07:14,916
Nanti kutelepon.
84
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
Kalian tak apa-apa?
85
00:07:21,208 --> 00:07:23,625
Ayah terkesan.
86
00:07:23,708 --> 00:07:25,708
Kau membersihkan kamarmu.
87
00:07:26,208 --> 00:07:27,750
Kok kasurmu tebal?
88
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Agar tidurku lebih aman
89
00:07:33,041 --> 00:07:37,500
dengan memberiku bantalan tebal
untuk mendarat
90
00:07:37,583 --> 00:07:42,458
jika aku bermimpi tentang jatuh?
91
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Kita bukan orang tua yang buruk.
92
00:07:45,583 --> 00:07:48,750
Yang penting jangan ada yang terlewatkan.
93
00:07:52,708 --> 00:07:55,083
Maz, lenganmu masih sakit?
94
00:07:55,166 --> 00:07:58,375
Kau siap untuk slot Jumat pukul 18.00?
95
00:07:58,458 --> 00:08:01,083
- Bagus. Sampai jumpa.
- Ya!
96
00:08:14,666 --> 00:08:17,125
Dari mana saja kau, Maximilian?
97
00:08:17,708 --> 00:08:19,875
Di sebelah bersama James.
98
00:08:21,500 --> 00:08:24,958
Berjabat tangan yang rumit
dan mencurigakan.
99
00:08:25,041 --> 00:08:28,416
Apa arti jabat tangan itu, Max?
100
00:08:29,000 --> 00:08:32,583
Jangan membahas Klub Perang Bantal.
101
00:08:34,333 --> 00:08:36,500
Biayanya dua dolar.
102
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Tak bisa dan tak mau bilang.
103
00:08:40,416 --> 00:08:43,583
Mungkin kau mau bicara
dengan Dr. Bolster.
104
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Sepertinya kau terlalu bergembira.
105
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Max, jawab. Kenapa tak masuk?
Kau tak apa?
106
00:08:58,958 --> 00:09:02,458
Maaf. Orang yang Anda hubungi
tak ada lagi.
107
00:09:02,541 --> 00:09:04,000
Mengkhawatirkan.
108
00:09:06,500 --> 00:09:07,958
Hei! Siapa itu?
109
00:09:09,916 --> 00:09:10,750
Apa?
110
00:09:10,833 --> 00:09:13,083
Aku mencari adikmu. Max.
111
00:09:14,958 --> 00:09:16,041
Dia di rumah?
112
00:09:16,125 --> 00:09:17,666
Tidak.
113
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
Dia mulai bersikap agresif,
114
00:09:21,458 --> 00:09:24,750
jadi mereka membawanya ke lab Dr. Bolster.
115
00:09:24,833 --> 00:09:29,583
Tentu dia agresif.
Dia belum melampiaskan stres dalam 12 jam.
116
00:09:29,666 --> 00:09:33,125
Jika Dr. Bolster mengurungnya,
akan memburuk.
117
00:09:33,208 --> 00:09:35,625
Ya. Baik.
118
00:09:35,708 --> 00:09:40,666
Dia takkan kembali untuk sementara,
jadi bantalnya akan kuambil.
119
00:09:40,750 --> 00:09:43,458
Echo bilang ada klub perang bantal.
120
00:09:49,000 --> 00:09:51,708
Terima kasih telah datang walau mendadak.
121
00:09:54,208 --> 00:10:00,166
Max dalam masalah dan harus kita bantu
sebelum dia mengamuk lagi.
122
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
Baiklah.
123
00:10:01,916 --> 00:10:06,625
Menurut informasi, Max ditahan
di lab Dr. Bolster, di sini.
124
00:10:07,958 --> 00:10:12,041
Ada pos satpam
di sini, di sini, dan di sini
125
00:10:12,125 --> 00:10:16,375
serta petugas
yang berkeliling gedung 24 jam sehari.
126
00:10:17,083 --> 00:10:18,958
Di mana otomat pengecer?
127
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
Strategi perang membuatku lapar.
128
00:10:25,125 --> 00:10:30,541
Misi kita masuk ke lab Bolster
dan membawa Max tanpa pertumpahan darah.
129
00:10:31,125 --> 00:10:32,833
Tapi kau berjanji.
130
00:10:34,041 --> 00:10:36,291
Sedikit pertumpahan darah.
131
00:10:36,791 --> 00:10:41,083
Untuk misi ini,
kalian kujadikan pasukan khusus elite
132
00:10:41,166 --> 00:10:44,583
yang kunamai Tim Bantal Enam.
133
00:10:46,500 --> 00:10:50,250
Tak paham. Kita berlima.
Kenapa Tim Bantal Enam?
134
00:10:50,333 --> 00:10:54,125
Karena terdengar lebih keren
dari Tim Bantal Lima,
135
00:10:54,208 --> 00:10:56,041
jadi ada agen tambahan.
136
00:10:56,125 --> 00:10:58,833
Sapalah Geefus si Pesuruh.
137
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Geefus.
138
00:11:01,333 --> 00:11:03,916
Geefus pemeran Perang Revolusi
139
00:11:04,000 --> 00:11:08,125
sampai Dirt melarang
semua simulasi kekerasan.
140
00:11:08,208 --> 00:11:11,791
Ini pendapatku tentang raja dan tehnya.
141
00:11:15,375 --> 00:11:18,625
Jangan sekarang. Saatnya mengambil risiko.
142
00:11:18,708 --> 00:11:21,208
- Ke gudang senjata.
- Tak ada.
143
00:11:21,291 --> 00:11:25,791
Tapi aku punya banyak bantal
yang kalian titipkan padaku.
144
00:11:25,875 --> 00:11:27,958
Tapi ada biaya pemindahan.
145
00:11:28,041 --> 00:11:29,833
Biaya bantal ini mahal.
146
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
DIBERKATI
147
00:11:41,250 --> 00:11:43,375
Bantal bulu angsa tajam.
148
00:11:43,458 --> 00:11:45,000
Ini akan berguna.
149
00:11:45,500 --> 00:11:47,458
DILARANG MASUK - BAHAYA
150
00:11:47,541 --> 00:11:49,500
PERINGATAN - ADA PENJAGA
151
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
BERHENTI
152
00:11:53,333 --> 00:11:57,291
Apa itu antipasta?
Apakah meledak jika menyentuh…
153
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hei!
154
00:12:06,875 --> 00:12:07,875
Hei!
155
00:12:27,958 --> 00:12:28,791
Apa?
156
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
Astaga. Max!
157
00:12:40,958 --> 00:12:43,000
Lebih buruk dari dugaanku.
158
00:12:43,958 --> 00:12:45,916
Dia sangat marah.
159
00:12:48,333 --> 00:12:52,291
Anak-anak yang sangat nakal.
160
00:12:52,375 --> 00:12:56,625
Sepertinya kita butuh
lebih banyak tangki hukuman.
161
00:12:58,625 --> 00:13:00,041
Percaya sekarang?
162
00:13:00,541 --> 00:13:05,291
Orang tua kalian kuhubungi
begitu kalian ke sini.
163
00:13:05,375 --> 00:13:10,000
Sudah jelas mereka tak suka
mendengar kalian berdaya.
164
00:13:10,083 --> 00:13:11,541
Ibu? Ayah?
165
00:13:12,541 --> 00:13:16,416
Maafkan aku!
166
00:13:16,500 --> 00:13:18,458
James, kau berbuat apa?
167
00:13:18,541 --> 00:13:23,333
Menyelamatkan masa kecil.
Studi bodohnya merusak hidup kami.
168
00:13:23,416 --> 00:13:25,958
Itu untuk kebaikanmu sendiri.
169
00:13:26,625 --> 00:13:30,708
Mengikuti panduannya
bisa menggandakan masa hidupmu.
170
00:13:30,791 --> 00:13:34,208
Benarkah? Atau malah menderita lebih lama?
171
00:13:34,291 --> 00:13:37,041
Lebih baik kupersingkat, Max juga.
172
00:13:37,125 --> 00:13:43,125
Percayalah pada sains, Anak-anak!
Sains akan membebaskan kalian!
173
00:13:43,208 --> 00:13:46,375
Tidak. Bantal yang akan membebaskan kami.
174
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
Tidak. Jangan bantal tajam.
175
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Ya!
176
00:14:15,250 --> 00:14:16,625
Sudah usai.
177
00:14:17,416 --> 00:14:20,458
Hasil yang menarik.
178
00:14:28,625 --> 00:14:30,083
Buaya! Tolong aku!
179
00:14:34,458 --> 00:14:35,833
Rentangkan!
180
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
Lempar!
181
00:14:45,625 --> 00:14:46,791
Halo.
182
00:14:50,708 --> 00:14:54,500
Lihat dampaknya
jika kau merebut kegembiraan anak?
183
00:14:54,583 --> 00:14:55,666
Ini hasilnya.
184
00:14:55,750 --> 00:14:58,000
Tapi jangan cemas. Kutangani.
185
00:15:00,333 --> 00:15:02,041
Seharusnya cukup.
186
00:15:09,333 --> 00:15:10,291
Atau tidak.
187
00:15:25,041 --> 00:15:26,625
Menarik.
188
00:15:26,708 --> 00:15:29,375
Ini, mari kita uji hipotesisku.
189
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
Ayo kumpulkan data.
190
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
Untuk sains.
191
00:15:34,416 --> 00:15:35,666
Lihat matanya.
192
00:15:40,458 --> 00:15:42,458
- Ya.
- Aku menyayangimu.
193
00:15:43,541 --> 00:15:46,208
Perang bantal!
194
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Bagus.
195
00:15:50,750 --> 00:15:51,583
Ya!
196
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Tidak.
197
00:15:55,708 --> 00:15:59,583
Hentikan kegembiraan berbahaya.
Anak-anak berisiko!
198
00:16:00,250 --> 00:16:01,416
Ini berbahaya!
199
00:16:04,083 --> 00:16:06,708
- Ya!
- Selamat datang kembali.
200
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
Ya. Aku kembali. Ya!
201
00:16:10,125 --> 00:16:13,166
Subjek telah diubah oleh kekerasan.
202
00:16:13,708 --> 00:16:16,916
Data baru ini tak mengubah apa pun!
203
00:16:17,000 --> 00:16:22,041
Kalian terlalu berisiko
dan anak-anak nakal harus dihukum!
204
00:16:22,125 --> 00:16:24,375
Kalian dengar? Dihukum!
205
00:16:25,291 --> 00:16:26,250
Diamlah.
206
00:16:27,583 --> 00:16:31,333
Mau memukul Bolster? Ayo.
Aku akan menagih James.
207
00:16:31,416 --> 00:16:33,458
Tidak. Tapi sains…
208
00:16:33,541 --> 00:16:34,625
Tidak!
209
00:16:34,708 --> 00:16:38,250
Melihat para orang tua
menikmati perang bantal
210
00:16:38,333 --> 00:16:40,416
mengurangi daya tariknya.
211
00:16:40,500 --> 00:16:44,000
Ayo bergembira
dengan cara kuno yang berisiko.
212
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
Ya!
213
00:17:23,000 --> 00:17:25,791
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M