1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Keluar! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 Lihat? Semuanya beres. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,875 Aku ingin menjadi huruf! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 KLUB PERANG BANTAL 6 00:00:40,333 --> 00:00:42,083 Keselamatan bodoh. 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 Dr. Bolster, mau sosis? 8 00:00:46,041 --> 00:00:48,458 Ya, tentu saja. 9 00:00:55,208 --> 00:00:56,250 Tampak lezat. 10 00:00:56,333 --> 00:00:59,416 Ingat, Anak-anak, jaga keselamatan. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Ya. 12 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Studi ilmiah terobosanku menunjukkan 13 00:01:09,083 --> 00:01:14,625 menghapus semua kegiatan berisiko akan menggandakan masa hidup anak. 14 00:01:15,500 --> 00:01:19,708 Kalau membuat anak berdaya, pasti berbahaya. 15 00:01:25,166 --> 00:01:26,625 Terima kasih. 16 00:01:29,291 --> 00:01:32,583 Bolster! 17 00:01:33,416 --> 00:01:36,416 Sebut namanya tiga kali, dia muncul. 18 00:01:36,500 --> 00:01:40,500 Biarkan. Aku akan bilang aku muak dengan bualannya. 19 00:01:40,583 --> 00:01:44,666 Dia merusak masa kecil kita. Dia merusak kegembiraan. 20 00:01:44,750 --> 00:01:49,291 Dia benci kegembiraan. Anak-anak butuh bergembira. 21 00:01:49,375 --> 00:01:54,291 Cara untuk melampiaskan stres dan kecemasan selama sekolah. 22 00:01:55,000 --> 00:01:58,666 Lihat dampak sains Bolster pada Max yang malang. 23 00:02:02,000 --> 00:02:05,250 Biasanya Max menghabiskan sorenya denganku, 24 00:02:05,333 --> 00:02:10,208 bermain-main layaknya buaya antropomorfik dan bocah gelembung. 25 00:02:10,291 --> 00:02:15,166 Tapi hari ini tak ada pelampiasan dan dia pun mengamuk. 26 00:02:18,666 --> 00:02:20,666 Hajar! 27 00:02:25,916 --> 00:02:26,833 Ulangi. 28 00:02:29,583 --> 00:02:31,500 Ini yang kumaksud. 29 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Perang bantal! 30 00:02:38,166 --> 00:02:40,041 Ini menyenangkan. 31 00:02:41,875 --> 00:02:43,083 Hei, Sobat. 32 00:02:43,166 --> 00:02:44,583 Pintunya terkunci. 33 00:02:45,166 --> 00:02:50,000 Kalian tak bergembira seperti yang dilarang Dr. Bolster, 'kan? 34 00:02:50,083 --> 00:02:52,166 Sebenarnya, kami sedang… 35 00:02:57,166 --> 00:03:02,500 Kami berdebat siapa yang lebih menyukai riset Dr. Bolster. 36 00:03:02,583 --> 00:03:05,125 Ternyata kami semua menyukainya. 37 00:03:08,541 --> 00:03:10,625 Bagus. Bersenang-senanglah. 38 00:03:13,791 --> 00:03:18,541 Hanya ada perang bantal. Jika mereka tahu, itu akan dilarang. 39 00:03:18,625 --> 00:03:20,000 Tapi aku butuh. 40 00:03:20,083 --> 00:03:24,041 Ya. Tepat. Jangan sampai kau membeberkannya. 41 00:03:24,125 --> 00:03:27,666 Aturan pertama, jangan membahas perang bantal. 42 00:03:27,750 --> 00:03:30,250 Jangan ungkap rahasia ini. 43 00:03:30,333 --> 00:03:35,333 Takkan kuungkap. Aku suka rahasia. Aku tak akan bilang siapa pun. 44 00:03:35,416 --> 00:03:39,458 Kita akan membahas rahasia semalaman? Atau main lagi? 45 00:03:47,208 --> 00:03:50,083 SEKOLAH DIRT 46 00:03:50,166 --> 00:03:54,000 SAATNYA MENJAGA KESELAMATAN 47 00:03:54,083 --> 00:03:56,166 MAINAN SAMA DENGAN 48 00:03:57,208 --> 00:03:58,041 KIMIA 49 00:03:59,083 --> 00:04:02,166 Keselamatan itu membosankan. 50 00:04:20,958 --> 00:04:24,875 Bagaimana bisa suasana hati kalian berdua baik? 51 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 Ya, kenapa kalian gembira? 52 00:04:29,208 --> 00:04:32,208 Aku tak tahu apa yang kalian bicarakan. 53 00:04:33,041 --> 00:04:33,958 Tentu tahu. 54 00:04:36,458 --> 00:04:39,916 Apa? Aku tak membeberkan perang bantal kita. 55 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 Kacangku! 56 00:04:43,583 --> 00:04:44,416 Oke. 57 00:04:44,500 --> 00:04:49,041 Datang ke karavan di atas kaktus. Pukul 15.00. Bawa bantal. 58 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 Tapi jangan beri tahu siapa pun. 59 00:04:52,208 --> 00:04:57,416 Aturan pertama Klub Perang Bantal adalah dilarang membahasnya. 60 00:04:57,500 --> 00:04:58,791 - Paham? - Paham. 61 00:04:59,291 --> 00:05:01,916 Ada klub perang bantal apa? 62 00:05:02,500 --> 00:05:04,791 DI MANA HELMMU 63 00:05:14,583 --> 00:05:15,583 Kena kau! 64 00:05:35,000 --> 00:05:39,416 - Sudah selesai. - Penyimpanan bantal. Biayanya dua dolar. 65 00:05:39,500 --> 00:05:42,083 Hei, tak ada biaya penyimpanan. 66 00:05:42,166 --> 00:05:45,625 - Kuberi 20 persen. - Kalian dengar. Bayar. 67 00:05:45,708 --> 00:05:47,958 Aku sangat membutuhkan ini. 68 00:05:48,041 --> 00:05:48,875 Astaga. 69 00:05:48,958 --> 00:05:51,666 Menyenangkan memukuli wajah kalian. 70 00:05:53,458 --> 00:05:54,541 Benar juga. 71 00:05:54,625 --> 00:05:56,958 Dan ingat, jangan bicara. 72 00:05:57,041 --> 00:06:00,916 Aku tak mau banyak yang datang atau kita ketahuan. 73 00:06:24,125 --> 00:06:27,375 - Dari mana mereka? - Kusebarkan kabarnya. 74 00:06:27,458 --> 00:06:30,166 Jangan membahas Klub Perang Bantal. 75 00:06:30,250 --> 00:06:33,916 Aku tak banyak bicara dan lebih mengiklankan 76 00:06:34,000 --> 00:06:35,708 layanan sewa bantalku. 77 00:06:35,791 --> 00:06:37,666 Itu bantal mereka, 'kan? 78 00:06:38,666 --> 00:06:40,333 Sobat, kau kesal. 79 00:06:40,416 --> 00:06:41,500 Ayo, pergilah! 80 00:06:58,666 --> 00:07:01,958 Paulie, laga utama Sabtu tak bisa untukmu. 81 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 Stuart akan melawan Acorn dan tiketnya habis. 82 00:07:06,291 --> 00:07:12,125 Semua berdiri untuk TKO, jadi kau SS. "Super sial". Kau kira apa artinya? 83 00:07:13,666 --> 00:07:14,916 Nanti kutelepon. 84 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Kalian tak apa-apa? 85 00:07:21,208 --> 00:07:23,625 Ayah terkesan. 86 00:07:23,708 --> 00:07:25,708 Kau membersihkan kamarmu. 87 00:07:26,208 --> 00:07:27,750 Kok kasurmu tebal? 88 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Agar tidurku lebih aman 89 00:07:33,041 --> 00:07:37,500 dengan memberiku bantalan tebal untuk mendarat 90 00:07:37,583 --> 00:07:42,458 jika aku bermimpi tentang jatuh? 91 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 Kita bukan orang tua yang buruk. 92 00:07:45,583 --> 00:07:48,750 Yang penting jangan ada yang terlewatkan. 93 00:07:52,708 --> 00:07:55,083 Maz, lenganmu masih sakit? 94 00:07:55,166 --> 00:07:58,375 Kau siap untuk slot Jumat pukul 18.00? 95 00:07:58,458 --> 00:08:01,083 - Bagus. Sampai jumpa. - Ya! 96 00:08:14,666 --> 00:08:17,125 Dari mana saja kau, Maximilian? 97 00:08:17,708 --> 00:08:19,875 Di sebelah bersama James. 98 00:08:21,500 --> 00:08:24,958 Berjabat tangan yang rumit dan mencurigakan. 99 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 Apa arti jabat tangan itu, Max? 100 00:08:29,000 --> 00:08:32,583 Jangan membahas Klub Perang Bantal. 101 00:08:34,333 --> 00:08:36,500 Biayanya dua dolar. 102 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Tak bisa dan tak mau bilang. 103 00:08:40,416 --> 00:08:43,583 Mungkin kau mau bicara dengan Dr. Bolster. 104 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Sepertinya kau terlalu bergembira. 105 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 Max, jawab. Kenapa tak masuk? Kau tak apa? 106 00:08:58,958 --> 00:09:02,458 Maaf. Orang yang Anda hubungi tak ada lagi. 107 00:09:02,541 --> 00:09:04,000 Mengkhawatirkan. 108 00:09:06,500 --> 00:09:07,958 Hei! Siapa itu? 109 00:09:09,916 --> 00:09:10,750 Apa? 110 00:09:10,833 --> 00:09:13,083 Aku mencari adikmu. Max. 111 00:09:14,958 --> 00:09:16,041 Dia di rumah? 112 00:09:16,125 --> 00:09:17,666 Tidak. 113 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 Dia mulai bersikap agresif, 114 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 jadi mereka membawanya ke lab Dr. Bolster. 115 00:09:24,833 --> 00:09:29,583 Tentu dia agresif. Dia belum melampiaskan stres dalam 12 jam. 116 00:09:29,666 --> 00:09:33,125 Jika Dr. Bolster mengurungnya, akan memburuk. 117 00:09:33,208 --> 00:09:35,625 Ya. Baik. 118 00:09:35,708 --> 00:09:40,666 Dia takkan kembali untuk sementara, jadi bantalnya akan kuambil. 119 00:09:40,750 --> 00:09:43,458 Echo bilang ada klub perang bantal. 120 00:09:49,000 --> 00:09:51,708 Terima kasih telah datang walau mendadak. 121 00:09:54,208 --> 00:10:00,166 Max dalam masalah dan harus kita bantu sebelum dia mengamuk lagi. 122 00:10:00,708 --> 00:10:01,833 Baiklah. 123 00:10:01,916 --> 00:10:06,625 Menurut informasi, Max ditahan di lab Dr. Bolster, di sini. 124 00:10:07,958 --> 00:10:12,041 Ada pos satpam di sini, di sini, dan di sini 125 00:10:12,125 --> 00:10:16,375 serta petugas yang berkeliling gedung 24 jam sehari. 126 00:10:17,083 --> 00:10:18,958 Di mana otomat pengecer? 127 00:10:19,458 --> 00:10:22,250 Strategi perang membuatku lapar. 128 00:10:25,125 --> 00:10:30,541 Misi kita masuk ke lab Bolster dan membawa Max tanpa pertumpahan darah. 129 00:10:31,125 --> 00:10:32,833 Tapi kau berjanji. 130 00:10:34,041 --> 00:10:36,291 Sedikit pertumpahan darah. 131 00:10:36,791 --> 00:10:41,083 Untuk misi ini, kalian kujadikan pasukan khusus elite 132 00:10:41,166 --> 00:10:44,583 yang kunamai Tim Bantal Enam. 133 00:10:46,500 --> 00:10:50,250 Tak paham. Kita berlima. Kenapa Tim Bantal Enam? 134 00:10:50,333 --> 00:10:54,125 Karena terdengar lebih keren dari Tim Bantal Lima, 135 00:10:54,208 --> 00:10:56,041 jadi ada agen tambahan. 136 00:10:56,125 --> 00:10:58,833 Sapalah Geefus si Pesuruh. 137 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Geefus. 138 00:11:01,333 --> 00:11:03,916 Geefus pemeran Perang Revolusi 139 00:11:04,000 --> 00:11:08,125 sampai Dirt melarang semua simulasi kekerasan. 140 00:11:08,208 --> 00:11:11,791 Ini pendapatku tentang raja dan tehnya. 141 00:11:15,375 --> 00:11:18,625 Jangan sekarang. Saatnya mengambil risiko. 142 00:11:18,708 --> 00:11:21,208 - Ke gudang senjata. - Tak ada. 143 00:11:21,291 --> 00:11:25,791 Tapi aku punya banyak bantal yang kalian titipkan padaku. 144 00:11:25,875 --> 00:11:27,958 Tapi ada biaya pemindahan. 145 00:11:28,041 --> 00:11:29,833 Biaya bantal ini mahal. 146 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 DIBERKATI 147 00:11:41,250 --> 00:11:43,375 Bantal bulu angsa tajam. 148 00:11:43,458 --> 00:11:45,000 Ini akan berguna. 149 00:11:45,500 --> 00:11:47,458 DILARANG MASUK - BAHAYA 150 00:11:47,541 --> 00:11:49,500 PERINGATAN - ADA PENJAGA 151 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 BERHENTI 152 00:11:53,333 --> 00:11:57,291 Apa itu antipasta? Apakah meledak jika menyentuh… 153 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Hei! 154 00:12:06,875 --> 00:12:07,875 Hei! 155 00:12:27,958 --> 00:12:28,791 Apa? 156 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 Astaga. Max! 157 00:12:40,958 --> 00:12:43,000 Lebih buruk dari dugaanku. 158 00:12:43,958 --> 00:12:45,916 Dia sangat marah. 159 00:12:48,333 --> 00:12:52,291 Anak-anak yang sangat nakal. 160 00:12:52,375 --> 00:12:56,625 Sepertinya kita butuh lebih banyak tangki hukuman. 161 00:12:58,625 --> 00:13:00,041 Percaya sekarang? 162 00:13:00,541 --> 00:13:05,291 Orang tua kalian kuhubungi begitu kalian ke sini. 163 00:13:05,375 --> 00:13:10,000 Sudah jelas mereka tak suka mendengar kalian berdaya. 164 00:13:10,083 --> 00:13:11,541 Ibu? Ayah? 165 00:13:12,541 --> 00:13:16,416 Maafkan aku! 166 00:13:16,500 --> 00:13:18,458 James, kau berbuat apa? 167 00:13:18,541 --> 00:13:23,333 Menyelamatkan masa kecil. Studi bodohnya merusak hidup kami. 168 00:13:23,416 --> 00:13:25,958 Itu untuk kebaikanmu sendiri. 169 00:13:26,625 --> 00:13:30,708 Mengikuti panduannya bisa menggandakan masa hidupmu. 170 00:13:30,791 --> 00:13:34,208 Benarkah? Atau malah menderita lebih lama? 171 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Lebih baik kupersingkat, Max juga. 172 00:13:37,125 --> 00:13:43,125 Percayalah pada sains, Anak-anak! Sains akan membebaskan kalian! 173 00:13:43,208 --> 00:13:46,375 Tidak. Bantal yang akan membebaskan kami. 174 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 Tidak. Jangan bantal tajam. 175 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Ya! 176 00:14:15,250 --> 00:14:16,625 Sudah usai. 177 00:14:17,416 --> 00:14:20,458 Hasil yang menarik. 178 00:14:28,625 --> 00:14:30,083 Buaya! Tolong aku! 179 00:14:34,458 --> 00:14:35,833 Rentangkan! 180 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 Lempar! 181 00:14:45,625 --> 00:14:46,791 Halo. 182 00:14:50,708 --> 00:14:54,500 Lihat dampaknya jika kau merebut kegembiraan anak? 183 00:14:54,583 --> 00:14:55,666 Ini hasilnya. 184 00:14:55,750 --> 00:14:58,000 Tapi jangan cemas. Kutangani. 185 00:15:00,333 --> 00:15:02,041 Seharusnya cukup. 186 00:15:09,333 --> 00:15:10,291 Atau tidak. 187 00:15:25,041 --> 00:15:26,625 Menarik. 188 00:15:26,708 --> 00:15:29,375 Ini, mari kita uji hipotesisku. 189 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Ayo kumpulkan data. 190 00:15:32,083 --> 00:15:33,333 Untuk sains. 191 00:15:34,416 --> 00:15:35,666 Lihat matanya. 192 00:15:40,458 --> 00:15:42,458 - Ya. - Aku menyayangimu. 193 00:15:43,541 --> 00:15:46,208 Perang bantal! 194 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Bagus. 195 00:15:50,750 --> 00:15:51,583 Ya! 196 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Tidak. 197 00:15:55,708 --> 00:15:59,583 Hentikan kegembiraan berbahaya. Anak-anak berisiko! 198 00:16:00,250 --> 00:16:01,416 Ini berbahaya! 199 00:16:04,083 --> 00:16:06,708 - Ya! - Selamat datang kembali. 200 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 Ya. Aku kembali. Ya! 201 00:16:10,125 --> 00:16:13,166 Subjek telah diubah oleh kekerasan. 202 00:16:13,708 --> 00:16:16,916 Data baru ini tak mengubah apa pun! 203 00:16:17,000 --> 00:16:22,041 Kalian terlalu berisiko dan anak-anak nakal harus dihukum! 204 00:16:22,125 --> 00:16:24,375 Kalian dengar? Dihukum! 205 00:16:25,291 --> 00:16:26,250 Diamlah. 206 00:16:27,583 --> 00:16:31,333 Mau memukul Bolster? Ayo. Aku akan menagih James. 207 00:16:31,416 --> 00:16:33,458 Tidak. Tapi sains… 208 00:16:33,541 --> 00:16:34,625 Tidak! 209 00:16:34,708 --> 00:16:38,250 Melihat para orang tua menikmati perang bantal 210 00:16:38,333 --> 00:16:40,416 mengurangi daya tariknya. 211 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 Ayo bergembira dengan cara kuno yang berisiko. 212 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Ya! 213 00:17:23,000 --> 00:17:25,791 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M