1
00:00:08,708 --> 00:00:12,250
NETFLIX-SARJA
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Liikettä!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Näetkö? Kaikki järjestyi.
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,000
Minäkin haluan olla kirjain!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
TYYNYSOTA
6
00:00:40,375 --> 00:00:42,500
Typerä turvallisuus.
7
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
Tohtori Bolster, haluatko makkaran?
8
00:00:46,041 --> 00:00:48,458
Kyllä kiitos.
9
00:00:55,208 --> 00:00:56,250
Onpa hieno.
10
00:00:56,333 --> 00:00:59,416
Leikkikää turvallisesti, pojat.
11
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Niin!
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,958
Uraauurtava tutkimukseni osoittaa,
13
00:01:09,041 --> 00:01:15,000
että riskialttiiden leikkien kieltäminen
kaksinkertaistaa lapsen eliniän.
14
00:01:15,500 --> 00:01:20,083
Jos lapsi liikaa nauraa,
meno on liian huimaa.
15
00:01:25,166 --> 00:01:27,041
Kiitos, tohtori Bolster.
16
00:01:29,291 --> 00:01:32,583
Bolster!
17
00:01:33,416 --> 00:01:36,375
Jos nimen sanoo kolmesti, hän ilmestyy.
18
00:01:36,458 --> 00:01:40,458
Ihan sama. Sanon,
että hänen roskansa kyllästyttää.
19
00:01:40,541 --> 00:01:44,666
Hän pilaa lapsuutemme.
Hän tuhoaa hauskanpidon.
20
00:01:44,750 --> 00:01:49,291
Hän vihaa hauskanpitoa.
Lasten täytyy pitää hauskaa.
21
00:01:49,375 --> 00:01:54,291
Siten he käsittelevät ärsytystä,
jota kertyy koulupäivän aikana.
22
00:01:55,000 --> 00:01:58,666
Katso, mitä Bolsterin tiede
on tehnyt Maxille.
23
00:02:02,000 --> 00:02:07,166
Yleensä minä ja Max viettäisimme
iltapäivän juosten ja painien -
24
00:02:07,250 --> 00:02:10,208
kuin krokotiili ja kuplapoika konsanaan.
25
00:02:10,291 --> 00:02:15,166
Mutta nyt hän ei pääse
purkamaan paineita ja hän raivoaa.
26
00:02:18,666 --> 00:02:20,666
Murskaa!
27
00:02:25,916 --> 00:02:27,208
Uudestaan.
28
00:02:29,583 --> 00:02:32,791
Juuri tätä tarkoitan. Tyynysota!
29
00:02:38,166 --> 00:02:40,458
Tämä on hauskaa!
30
00:02:41,875 --> 00:02:44,416
Hei vain. Ovi on lukossa.
31
00:02:44,500 --> 00:02:50,000
Ette kai leiki vaarallisia leikkejä,
joita tohtori Bolster kieltää?
32
00:02:50,083 --> 00:02:52,625
Itse asiassa me…
33
00:02:57,166 --> 00:03:02,500
Riitelimme siitä, kuka rakastaa
Bolsterin tutkimusta eniten.
34
00:03:02,583 --> 00:03:05,125
Rakastamme sitä yhtä paljon.
35
00:03:08,541 --> 00:03:10,958
Mahtavaa. Jatkakaa vain.
36
00:03:13,791 --> 00:03:16,166
Tyynysota on ainoa tapa päästää höyryjä.
37
00:03:16,250 --> 00:03:19,916
Vanhemmat kieltäisivät sen.
-Tarvitsen sitä!
38
00:03:20,000 --> 00:03:23,958
Juuri niin. Emme voi ottaa riskiä,
että riehaannut.
39
00:03:24,041 --> 00:03:30,208
Sääntö numero yksi: tyynysodasta ei saa
puhua. Ei kenellekään. Pidä suu supussa.
40
00:03:30,291 --> 00:03:35,166
Pidän aina suun supussa paitsi,
kun syön papuja. En kerro kenellekään.
41
00:03:35,250 --> 00:03:39,500
Puhummeko pavuista koko yön
vai jatketaanko mäiskimistä?
42
00:03:47,208 --> 00:03:50,083
DIRTIN KOULU
43
00:03:50,166 --> 00:03:54,000
PYSY TURVASSA
44
00:03:54,083 --> 00:03:56,166
LELUT
45
00:03:57,208 --> 00:03:58,041
KEMIA
46
00:03:59,083 --> 00:04:02,166
Turvallisuus on tylsää.
47
00:04:20,750 --> 00:04:24,875
Miksi olette näin hyvällä tuulella?
48
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
Mikä tämä juttu oikein on?
49
00:04:29,083 --> 00:04:32,541
En tiedä, mistä puhutte.
50
00:04:33,041 --> 00:04:34,250
Tiedätpä.
51
00:04:36,458 --> 00:04:39,916
Mitä? En maininnut salaista tyynysotaa.
52
00:04:41,458 --> 00:04:42,958
Papuni!
53
00:04:43,541 --> 00:04:44,416
Selvä.
54
00:04:44,500 --> 00:04:49,041
Tulkaa asuntovaunuun kaktuksen
latvaan kolmelta. Tuokaa tyyny.
55
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
Ei sanaakaan etenkään vanhemmille.
56
00:04:52,208 --> 00:04:57,416
Tyynysotakerhon ensimmäinen sääntö
on, että siitä ei puhuta.
57
00:04:57,500 --> 00:04:59,208
Onko selvä?
-On.
58
00:04:59,291 --> 00:05:01,916
Mitä sanoit Tyynysotakerhosta?
59
00:05:02,500 --> 00:05:04,791
MISSÄ KYPÄRÄSI ON?
60
00:05:14,583 --> 00:05:15,583
Sainpas!
61
00:05:35,000 --> 00:05:36,791
No niin. Lopetellaan.
62
00:05:36,875 --> 00:05:42,083
Tyynyvarasto. Kaksi dollaria.
-Emmehän me ota maksua varastoinnista.
63
00:05:42,166 --> 00:05:45,625
Saat 20 prosenttia.
-No niin. Maksakaa.
64
00:05:45,708 --> 00:05:48,875
Tarvitsin tätä todella.
-Voi veljet.
65
00:05:48,958 --> 00:05:52,041
Olipa hauskaa piestä sinua.
66
00:05:53,458 --> 00:05:54,541
Ai niin.
67
00:05:54,625 --> 00:06:00,916
Älkää puhuko tästä. En halua, että täällä
käy liikaa väkeä, jotta emme jää kiinni.
68
00:06:24,125 --> 00:06:27,375
Echo, mistä he tulivat?
-Levitin sanaa.
69
00:06:27,458 --> 00:06:30,125
Kielsin puhumasta kerhosta.
70
00:06:30,208 --> 00:06:35,666
En niinkään puhunut vaan mainostin
uutta tyynynvuokrauspalveluani.
71
00:06:35,750 --> 00:06:38,000
Tyynythän ovat heidän omiaan.
72
00:06:38,625 --> 00:06:40,333
Sinähän hermostut.
73
00:06:40,416 --> 00:06:41,500
Menehän siitä!
74
00:06:58,666 --> 00:07:02,250
Paulie, en voi antaa lauantain pääottelua.
75
00:07:02,750 --> 00:07:06,208
Stuartin ja Terhon ottelu
on jo loppuunmyyty.
76
00:07:06,291 --> 00:07:09,958
Tyrmäyksen näkee
seisomakatsomosta. Huono säkä.
77
00:07:10,041 --> 00:07:12,625
Huono tuuri siis. Mitä luulit?
78
00:07:13,666 --> 00:07:15,000
Palaan asiaan.
79
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
Oletteko kunnossa?
80
00:07:21,208 --> 00:07:23,625
Olen vaikuttunut.
81
00:07:23,708 --> 00:07:27,750
Siivosit huoneesi.
Miksi sänkysi on paisunut?
82
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
Se tekee unistani turvallisemman,
83
00:07:33,041 --> 00:07:37,500
koska se on pehmeä laskualusta,
84
00:07:37,583 --> 00:07:42,875
jos näen unta, jossa putoan.
85
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Emme olekaan huonoja vanhempia.
86
00:07:45,583 --> 00:07:48,916
Salaisuus on siinä, että huomaamme kaiken.
87
00:07:52,708 --> 00:07:58,375
Maz, miten kipeä käsivartesi voi?
Pääsetkö tulemaan kuudelta perjantaina?
88
00:07:58,458 --> 00:08:01,083
Loistavaa. Nähdään silloin.
-Jee!
89
00:08:14,666 --> 00:08:17,125
Missä olet ollut, Maximilian?
90
00:08:17,708 --> 00:08:20,333
Naapurissa Jamesin kanssa.
91
00:08:21,500 --> 00:08:24,958
Kättelit kummallisella tavalla.
92
00:08:25,041 --> 00:08:28,416
Mitä kättely oikein tarkoittaa, Max?
93
00:08:29,000 --> 00:08:32,916
Ei puhuta Tyynysotakerhosta.
94
00:08:34,250 --> 00:08:36,500
Kaksi dollaria pavuista.
95
00:08:37,166 --> 00:08:38,916
En sano. Olen hiljaa.
96
00:08:40,416 --> 00:08:43,291
Ehkä puhut mieluummin Bolsterille.
97
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Vaikuttaa siltä, että sinulla
on ollut liian hauskaa.
98
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Max, mikset ollut koulussa? Kaikki hyvin?
99
00:08:58,958 --> 00:09:02,416
Tavoittelemasi henkilö
ei ole käytettävissä.
100
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
Huolestuttavaa.
101
00:09:06,500 --> 00:09:07,958
Hei! Kuka siellä?
102
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
MAXIN PÄIVÄKIRJA
103
00:09:10,083 --> 00:09:13,083
Mitä?
-Etsin veljeäsi. Maxia.
104
00:09:14,958 --> 00:09:17,666
Onko hän kotona?
-Ei.
105
00:09:17,750 --> 00:09:24,750
Hän oli aggressiivinen, joten hänet
vietiin tohtori Bolsterin labraan.
106
00:09:24,833 --> 00:09:29,583
Totta kai hän oli, hän ole ei
päästellyt höyryjä 12 tuntiin.
107
00:09:29,666 --> 00:09:33,125
Lukkojen takana tilanne vain pahenee.
108
00:09:33,208 --> 00:09:35,625
Joo. Kiva.
109
00:09:35,708 --> 00:09:40,666
Hän ei taida palata hetkeen,
joten otan hänen tyynynsä.
110
00:09:40,750 --> 00:09:43,541
Echo kertoi Tyynysotakerhosta.
111
00:09:49,000 --> 00:09:51,708
Kiitos, kun tulitte näin nopeasti.
112
00:09:54,208 --> 00:09:59,666
Max on pulassa, ja meidän pitää auttaa,
ennen kuin hän raivostuu taas.
113
00:09:59,750 --> 00:10:00,625
KADONNUT
114
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
No niin.
115
00:10:01,916 --> 00:10:06,625
Tietojeni mukaan Maxia
pidetään Bolsterin labrassa täällä.
116
00:10:07,958 --> 00:10:12,041
Vartijoita seisoo tässä, tässä ja tässä.
117
00:10:12,125 --> 00:10:16,375
Labrassa kiertää myös
turvapartio vuorokauden ympäri.
118
00:10:17,083 --> 00:10:18,958
Missä myyntiautomaatit ovat?
119
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
Mitä? Hyökkäyksistä tulee nälkä.
120
00:10:25,083 --> 00:10:30,541
Tehtävämme on soluttautua labraan
ja hakea Max ilman verenvuodatusta.
121
00:10:31,125 --> 00:10:33,250
Mutta lupasit.
122
00:10:34,041 --> 00:10:36,291
Hyvä on. Vähän verenvuodatusta.
123
00:10:36,791 --> 00:10:41,041
Tätä varten olen
koonnut teidät erikoisjoukkoa varten,
124
00:10:41,125 --> 00:10:44,583
jonka nimi on Tyynykuusikko.
125
00:10:46,458 --> 00:10:50,166
Mutta meitä on vain viisi.
Miksi Tyynykuusikko?
126
00:10:50,250 --> 00:10:56,041
Koska Tyynyviisikko ei kuulosta
yhtä hyvältä. Hain vielä yhden agentin.
127
00:10:56,125 --> 00:10:58,833
Tervehtikää Ukkis-talkkaria.
128
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Ukkis.
129
00:11:01,333 --> 00:11:08,125
Hän esiintyy sisällissotanäytelmissä. Tai
esiintyi, kunnes Dirt kielsi väkivallan.
130
00:11:08,208 --> 00:11:12,000
Tätä mieltä olen
kuninkaasta ja hänen teestään.
131
00:11:15,375 --> 00:11:18,583
Ei nyt, Ukkis. On aika ottaa riskejä.
132
00:11:18,666 --> 00:11:21,166
Asevarastolle!
-Ei sellaista ole.
133
00:11:21,250 --> 00:11:25,791
Mutta on tyynyjä, joiden
säilytyksestä huijasin teidät maksamaan.
134
00:11:25,875 --> 00:11:29,833
Se maksaa poistomaksun.
-Tyhmät tyynyt maksavat.
135
00:11:37,125 --> 00:11:39,333
SIUNATTU
136
00:11:41,250 --> 00:11:45,000
Piikikäs untuvatyyny.
Tämä tulee tarpeeseen.
137
00:11:45,416 --> 00:11:49,750
ERISTETTY ALUE – VAARA
138
00:11:51,333 --> 00:11:53,250
SEIS
139
00:11:53,333 --> 00:11:57,500
Mitä antipasto on?
Räjähtääkö se, kun se koskee tavallista...
140
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hei!
141
00:12:06,875 --> 00:12:07,875
Hei!
142
00:12:18,125 --> 00:12:20,791
BOLSTERI, TOHTORI
143
00:12:27,958 --> 00:12:28,791
Mitä?
144
00:12:38,708 --> 00:12:43,000
Voi ei. Max! Tämä on pahempaa kuin luulin.
145
00:12:43,958 --> 00:12:46,375
Hänhän on ihan täynnä raivoa.
146
00:12:48,291 --> 00:12:52,291
Kappas, mitä tuhmia lapsia.
147
00:12:52,375 --> 00:12:56,625
Taidamme tarvita lisää säilöntätankkeja.
148
00:12:58,625 --> 00:13:00,041
Uskotteko nyt?
149
00:13:00,541 --> 00:13:05,333
Otin yhteyttä vanhempiinne heti,
kun astuitte laboratorioon.
150
00:13:05,416 --> 00:13:10,000
He eivät ilahtuneet hurjista leikeistänne.
151
00:13:10,083 --> 00:13:11,541
Äiti? Isä?
152
00:13:12,541 --> 00:13:16,416
Antakaa anteeksi!
153
00:13:16,500 --> 00:13:18,458
James, mitä teit?
154
00:13:18,541 --> 00:13:23,333
Pelastin lapsuutemme. Hänen typerä
tutkimuksensa on pilannut elämämme.
155
00:13:23,416 --> 00:13:25,958
Se on sinun omaksi parhaaksesi.
156
00:13:26,625 --> 00:13:30,708
Ohjeiden noudattaminen
voi kaksinkertaistaa elinikäsi.
157
00:13:30,791 --> 00:13:34,208
Vai olenko onneton
kaksi kertaa pidempään?
158
00:13:34,291 --> 00:13:37,041
Jätän mieluummin leikin
lyhyeen. Max myös.
159
00:13:37,125 --> 00:13:43,125
Luota tieteeseen, lapsoseni.
Tiede vapauttaa teidät!
160
00:13:43,208 --> 00:13:46,291
Ei. Tyyny vapauttaa meidät.
161
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
Ei. Ei piikikästä tyynyä.
162
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Joo!
163
00:14:15,250 --> 00:14:16,625
Peli ohi!
164
00:14:17,416 --> 00:14:20,458
Mielenkiintoisia tuloksia.
165
00:14:28,625 --> 00:14:30,458
Krokotiili! Apua!
166
00:14:34,458 --> 00:14:36,250
Veny, veny!
167
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
Heitto!
168
00:14:45,541 --> 00:14:46,375
Hei.
169
00:14:50,708 --> 00:14:54,416
Näetkö, mitä tapahtuu,
kun lapsilta viedään hauskanpito?
170
00:14:54,500 --> 00:14:58,000
Tätä siitä seuraa. Ei hätää. Hoidan tämän.
171
00:15:00,291 --> 00:15:02,041
Tuon pitäisi riittää.
172
00:15:09,291 --> 00:15:10,541
Tai sitten ei.
173
00:15:25,000 --> 00:15:26,625
Kiinnostavaa.
174
00:15:26,708 --> 00:15:29,625
Testataan hypoteesiani.
175
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
Kerätään tietoja.
176
00:15:32,083 --> 00:15:33,791
Tiedettä varten.
177
00:15:34,416 --> 00:15:35,666
Katso silmiä.
178
00:15:40,458 --> 00:15:42,291
Heureka.
-Rakastan sinua.
179
00:15:43,541 --> 00:15:46,208
Tyynysota!
180
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Hyvä.
181
00:15:50,708 --> 00:15:51,583
Jee!
182
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Ei!
183
00:15:55,708 --> 00:15:59,750
Lopettakaa vaarallinen hauskanpito!
Senkin vaaralliset lapset!
184
00:16:00,250 --> 00:16:01,875
Tämä on vaarallista!
185
00:16:03,583 --> 00:16:06,708
Joo!
-Tervetuloa takaisin, pikkuinen.
186
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
Voi kyllä. Täällä taas!
187
00:16:10,125 --> 00:16:13,166
Väkivalta on muuttanut kohdetta.
188
00:16:13,708 --> 00:16:16,916
Uusi tieto ei muuta mitään!
189
00:16:17,000 --> 00:16:22,041
Otatte liikaa riskejä!
Tuhmia lapsia pitää rangaista!
190
00:16:22,125 --> 00:16:24,666
Kuulitteko? Rangaista.
191
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Ole hiljaa.
192
00:16:27,583 --> 00:16:31,333
Haluatteko lyödä Bolsteria?
Antaa mennä. Laskutan Jamesia.
193
00:16:31,416 --> 00:16:33,458
Ei. Mutta tiede…
194
00:16:33,541 --> 00:16:34,625
Ei!
195
00:16:34,708 --> 00:16:40,416
Nyt kun näen, että vanhemmat pitävät
tyynysodasta, se ei ole enää hauskaa.
196
00:16:40,500 --> 00:16:44,208
Pidetään hauskaa
vanhalla vaarallisella tavalla.
197
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
Joo!
198
00:17:23,000 --> 00:17:25,791
Tekstitys: Iina Fagerlund