1 00:00:08,708 --> 00:00:12,250 NETFLIX-SARJA 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Liikettä! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 Näetkö? Kaikki järjestyi. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,000 Minäkin haluan olla kirjain! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 TYYNYSOTA 6 00:00:40,375 --> 00:00:42,500 Typerä turvallisuus. 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 Tohtori Bolster, haluatko makkaran? 8 00:00:46,041 --> 00:00:48,458 Kyllä kiitos. 9 00:00:55,208 --> 00:00:56,250 Onpa hieno. 10 00:00:56,333 --> 00:00:59,416 Leikkikää turvallisesti, pojat. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Niin! 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,958 Uraauurtava tutkimukseni osoittaa, 13 00:01:09,041 --> 00:01:15,000 että riskialttiiden leikkien kieltäminen kaksinkertaistaa lapsen eliniän. 14 00:01:15,500 --> 00:01:20,083 Jos lapsi liikaa nauraa, meno on liian huimaa. 15 00:01:25,166 --> 00:01:27,041 Kiitos, tohtori Bolster. 16 00:01:29,291 --> 00:01:32,583 Bolster! 17 00:01:33,416 --> 00:01:36,375 Jos nimen sanoo kolmesti, hän ilmestyy. 18 00:01:36,458 --> 00:01:40,458 Ihan sama. Sanon, että hänen roskansa kyllästyttää. 19 00:01:40,541 --> 00:01:44,666 Hän pilaa lapsuutemme. Hän tuhoaa hauskanpidon. 20 00:01:44,750 --> 00:01:49,291 Hän vihaa hauskanpitoa. Lasten täytyy pitää hauskaa. 21 00:01:49,375 --> 00:01:54,291 Siten he käsittelevät ärsytystä, jota kertyy koulupäivän aikana. 22 00:01:55,000 --> 00:01:58,666 Katso, mitä Bolsterin tiede on tehnyt Maxille. 23 00:02:02,000 --> 00:02:07,166 Yleensä minä ja Max viettäisimme iltapäivän juosten ja painien - 24 00:02:07,250 --> 00:02:10,208 kuin krokotiili ja kuplapoika konsanaan. 25 00:02:10,291 --> 00:02:15,166 Mutta nyt hän ei pääse purkamaan paineita ja hän raivoaa. 26 00:02:18,666 --> 00:02:20,666 Murskaa! 27 00:02:25,916 --> 00:02:27,208 Uudestaan. 28 00:02:29,583 --> 00:02:32,791 Juuri tätä tarkoitan. Tyynysota! 29 00:02:38,166 --> 00:02:40,458 Tämä on hauskaa! 30 00:02:41,875 --> 00:02:44,416 Hei vain. Ovi on lukossa. 31 00:02:44,500 --> 00:02:50,000 Ette kai leiki vaarallisia leikkejä, joita tohtori Bolster kieltää? 32 00:02:50,083 --> 00:02:52,625 Itse asiassa me… 33 00:02:57,166 --> 00:03:02,500 Riitelimme siitä, kuka rakastaa Bolsterin tutkimusta eniten. 34 00:03:02,583 --> 00:03:05,125 Rakastamme sitä yhtä paljon. 35 00:03:08,541 --> 00:03:10,958 Mahtavaa. Jatkakaa vain. 36 00:03:13,791 --> 00:03:16,166 Tyynysota on ainoa tapa päästää höyryjä. 37 00:03:16,250 --> 00:03:19,916 Vanhemmat kieltäisivät sen. -Tarvitsen sitä! 38 00:03:20,000 --> 00:03:23,958 Juuri niin. Emme voi ottaa riskiä, että riehaannut. 39 00:03:24,041 --> 00:03:30,208 Sääntö numero yksi: tyynysodasta ei saa puhua. Ei kenellekään. Pidä suu supussa. 40 00:03:30,291 --> 00:03:35,166 Pidän aina suun supussa paitsi, kun syön papuja. En kerro kenellekään. 41 00:03:35,250 --> 00:03:39,500 Puhummeko pavuista koko yön vai jatketaanko mäiskimistä? 42 00:03:47,208 --> 00:03:50,083 DIRTIN KOULU 43 00:03:50,166 --> 00:03:54,000 PYSY TURVASSA 44 00:03:54,083 --> 00:03:56,166 LELUT 45 00:03:57,208 --> 00:03:58,041 KEMIA 46 00:03:59,083 --> 00:04:02,166 Turvallisuus on tylsää. 47 00:04:20,750 --> 00:04:24,875 Miksi olette näin hyvällä tuulella? 48 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 Mikä tämä juttu oikein on? 49 00:04:29,083 --> 00:04:32,541 En tiedä, mistä puhutte. 50 00:04:33,041 --> 00:04:34,250 Tiedätpä. 51 00:04:36,458 --> 00:04:39,916 Mitä? En maininnut salaista tyynysotaa. 52 00:04:41,458 --> 00:04:42,958 Papuni! 53 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 Selvä. 54 00:04:44,500 --> 00:04:49,041 Tulkaa asuntovaunuun kaktuksen latvaan kolmelta. Tuokaa tyyny. 55 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 Ei sanaakaan etenkään vanhemmille. 56 00:04:52,208 --> 00:04:57,416 Tyynysotakerhon ensimmäinen sääntö on, että siitä ei puhuta. 57 00:04:57,500 --> 00:04:59,208 Onko selvä? -On. 58 00:04:59,291 --> 00:05:01,916 Mitä sanoit Tyynysotakerhosta? 59 00:05:02,500 --> 00:05:04,791 MISSÄ KYPÄRÄSI ON? 60 00:05:14,583 --> 00:05:15,583 Sainpas! 61 00:05:35,000 --> 00:05:36,791 No niin. Lopetellaan. 62 00:05:36,875 --> 00:05:42,083 Tyynyvarasto. Kaksi dollaria. -Emmehän me ota maksua varastoinnista. 63 00:05:42,166 --> 00:05:45,625 Saat 20 prosenttia. -No niin. Maksakaa. 64 00:05:45,708 --> 00:05:48,875 Tarvitsin tätä todella. -Voi veljet. 65 00:05:48,958 --> 00:05:52,041 Olipa hauskaa piestä sinua. 66 00:05:53,458 --> 00:05:54,541 Ai niin. 67 00:05:54,625 --> 00:06:00,916 Älkää puhuko tästä. En halua, että täällä käy liikaa väkeä, jotta emme jää kiinni. 68 00:06:24,125 --> 00:06:27,375 Echo, mistä he tulivat? -Levitin sanaa. 69 00:06:27,458 --> 00:06:30,125 Kielsin puhumasta kerhosta. 70 00:06:30,208 --> 00:06:35,666 En niinkään puhunut vaan mainostin uutta tyynynvuokrauspalveluani. 71 00:06:35,750 --> 00:06:38,000 Tyynythän ovat heidän omiaan. 72 00:06:38,625 --> 00:06:40,333 Sinähän hermostut. 73 00:06:40,416 --> 00:06:41,500 Menehän siitä! 74 00:06:58,666 --> 00:07:02,250 Paulie, en voi antaa lauantain pääottelua. 75 00:07:02,750 --> 00:07:06,208 Stuartin ja Terhon ottelu on jo loppuunmyyty. 76 00:07:06,291 --> 00:07:09,958 Tyrmäyksen näkee seisomakatsomosta. Huono säkä. 77 00:07:10,041 --> 00:07:12,625 Huono tuuri siis. Mitä luulit? 78 00:07:13,666 --> 00:07:15,000 Palaan asiaan. 79 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Oletteko kunnossa? 80 00:07:21,208 --> 00:07:23,625 Olen vaikuttunut. 81 00:07:23,708 --> 00:07:27,750 Siivosit huoneesi. Miksi sänkysi on paisunut? 82 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 Se tekee unistani turvallisemman, 83 00:07:33,041 --> 00:07:37,500 koska se on pehmeä laskualusta, 84 00:07:37,583 --> 00:07:42,875 jos näen unta, jossa putoan. 85 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 Emme olekaan huonoja vanhempia. 86 00:07:45,583 --> 00:07:48,916 Salaisuus on siinä, että huomaamme kaiken. 87 00:07:52,708 --> 00:07:58,375 Maz, miten kipeä käsivartesi voi? Pääsetkö tulemaan kuudelta perjantaina? 88 00:07:58,458 --> 00:08:01,083 Loistavaa. Nähdään silloin. -Jee! 89 00:08:14,666 --> 00:08:17,125 Missä olet ollut, Maximilian? 90 00:08:17,708 --> 00:08:20,333 Naapurissa Jamesin kanssa. 91 00:08:21,500 --> 00:08:24,958 Kättelit kummallisella tavalla. 92 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 Mitä kättely oikein tarkoittaa, Max? 93 00:08:29,000 --> 00:08:32,916 Ei puhuta Tyynysotakerhosta. 94 00:08:34,250 --> 00:08:36,500 Kaksi dollaria pavuista. 95 00:08:37,166 --> 00:08:38,916 En sano. Olen hiljaa. 96 00:08:40,416 --> 00:08:43,291 Ehkä puhut mieluummin Bolsterille. 97 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Vaikuttaa siltä, että sinulla on ollut liian hauskaa. 98 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 Max, mikset ollut koulussa? Kaikki hyvin? 99 00:08:58,958 --> 00:09:02,416 Tavoittelemasi henkilö ei ole käytettävissä. 100 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 Huolestuttavaa. 101 00:09:06,500 --> 00:09:07,958 Hei! Kuka siellä? 102 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 MAXIN PÄIVÄKIRJA 103 00:09:10,083 --> 00:09:13,083 Mitä? -Etsin veljeäsi. Maxia. 104 00:09:14,958 --> 00:09:17,666 Onko hän kotona? -Ei. 105 00:09:17,750 --> 00:09:24,750 Hän oli aggressiivinen, joten hänet vietiin tohtori Bolsterin labraan. 106 00:09:24,833 --> 00:09:29,583 Totta kai hän oli, hän ole ei päästellyt höyryjä 12 tuntiin. 107 00:09:29,666 --> 00:09:33,125 Lukkojen takana tilanne vain pahenee. 108 00:09:33,208 --> 00:09:35,625 Joo. Kiva. 109 00:09:35,708 --> 00:09:40,666 Hän ei taida palata hetkeen, joten otan hänen tyynynsä. 110 00:09:40,750 --> 00:09:43,541 Echo kertoi Tyynysotakerhosta. 111 00:09:49,000 --> 00:09:51,708 Kiitos, kun tulitte näin nopeasti. 112 00:09:54,208 --> 00:09:59,666 Max on pulassa, ja meidän pitää auttaa, ennen kuin hän raivostuu taas. 113 00:09:59,750 --> 00:10:00,625 KADONNUT 114 00:10:00,708 --> 00:10:01,833 No niin. 115 00:10:01,916 --> 00:10:06,625 Tietojeni mukaan Maxia pidetään Bolsterin labrassa täällä. 116 00:10:07,958 --> 00:10:12,041 Vartijoita seisoo tässä, tässä ja tässä. 117 00:10:12,125 --> 00:10:16,375 Labrassa kiertää myös turvapartio vuorokauden ympäri. 118 00:10:17,083 --> 00:10:18,958 Missä myyntiautomaatit ovat? 119 00:10:19,458 --> 00:10:22,250 Mitä? Hyökkäyksistä tulee nälkä. 120 00:10:25,083 --> 00:10:30,541 Tehtävämme on soluttautua labraan ja hakea Max ilman verenvuodatusta. 121 00:10:31,125 --> 00:10:33,250 Mutta lupasit. 122 00:10:34,041 --> 00:10:36,291 Hyvä on. Vähän verenvuodatusta. 123 00:10:36,791 --> 00:10:41,041 Tätä varten olen koonnut teidät erikoisjoukkoa varten, 124 00:10:41,125 --> 00:10:44,583 jonka nimi on Tyynykuusikko. 125 00:10:46,458 --> 00:10:50,166 Mutta meitä on vain viisi. Miksi Tyynykuusikko? 126 00:10:50,250 --> 00:10:56,041 Koska Tyynyviisikko ei kuulosta yhtä hyvältä. Hain vielä yhden agentin. 127 00:10:56,125 --> 00:10:58,833 Tervehtikää Ukkis-talkkaria. 128 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Ukkis. 129 00:11:01,333 --> 00:11:08,125 Hän esiintyy sisällissotanäytelmissä. Tai esiintyi, kunnes Dirt kielsi väkivallan. 130 00:11:08,208 --> 00:11:12,000 Tätä mieltä olen kuninkaasta ja hänen teestään. 131 00:11:15,375 --> 00:11:18,583 Ei nyt, Ukkis. On aika ottaa riskejä. 132 00:11:18,666 --> 00:11:21,166 Asevarastolle! -Ei sellaista ole. 133 00:11:21,250 --> 00:11:25,791 Mutta on tyynyjä, joiden säilytyksestä huijasin teidät maksamaan. 134 00:11:25,875 --> 00:11:29,833 Se maksaa poistomaksun. -Tyhmät tyynyt maksavat. 135 00:11:37,125 --> 00:11:39,333 SIUNATTU 136 00:11:41,250 --> 00:11:45,000 Piikikäs untuvatyyny. Tämä tulee tarpeeseen. 137 00:11:45,416 --> 00:11:49,750 ERISTETTY ALUE – VAARA 138 00:11:51,333 --> 00:11:53,250 SEIS 139 00:11:53,333 --> 00:11:57,500 Mitä antipasto on? Räjähtääkö se, kun se koskee tavallista... 140 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Hei! 141 00:12:06,875 --> 00:12:07,875 Hei! 142 00:12:18,125 --> 00:12:20,791 BOLSTERI, TOHTORI 143 00:12:27,958 --> 00:12:28,791 Mitä? 144 00:12:38,708 --> 00:12:43,000 Voi ei. Max! Tämä on pahempaa kuin luulin. 145 00:12:43,958 --> 00:12:46,375 Hänhän on ihan täynnä raivoa. 146 00:12:48,291 --> 00:12:52,291 Kappas, mitä tuhmia lapsia. 147 00:12:52,375 --> 00:12:56,625 Taidamme tarvita lisää säilöntätankkeja. 148 00:12:58,625 --> 00:13:00,041 Uskotteko nyt? 149 00:13:00,541 --> 00:13:05,333 Otin yhteyttä vanhempiinne heti, kun astuitte laboratorioon. 150 00:13:05,416 --> 00:13:10,000 He eivät ilahtuneet hurjista leikeistänne. 151 00:13:10,083 --> 00:13:11,541 Äiti? Isä? 152 00:13:12,541 --> 00:13:16,416 Antakaa anteeksi! 153 00:13:16,500 --> 00:13:18,458 James, mitä teit? 154 00:13:18,541 --> 00:13:23,333 Pelastin lapsuutemme. Hänen typerä tutkimuksensa on pilannut elämämme. 155 00:13:23,416 --> 00:13:25,958 Se on sinun omaksi parhaaksesi. 156 00:13:26,625 --> 00:13:30,708 Ohjeiden noudattaminen voi kaksinkertaistaa elinikäsi. 157 00:13:30,791 --> 00:13:34,208 Vai olenko onneton kaksi kertaa pidempään? 158 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Jätän mieluummin leikin lyhyeen. Max myös. 159 00:13:37,125 --> 00:13:43,125 Luota tieteeseen, lapsoseni. Tiede vapauttaa teidät! 160 00:13:43,208 --> 00:13:46,291 Ei. Tyyny vapauttaa meidät. 161 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 Ei. Ei piikikästä tyynyä. 162 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Joo! 163 00:14:15,250 --> 00:14:16,625 Peli ohi! 164 00:14:17,416 --> 00:14:20,458 Mielenkiintoisia tuloksia. 165 00:14:28,625 --> 00:14:30,458 Krokotiili! Apua! 166 00:14:34,458 --> 00:14:36,250 Veny, veny! 167 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 Heitto! 168 00:14:45,541 --> 00:14:46,375 Hei. 169 00:14:50,708 --> 00:14:54,416 Näetkö, mitä tapahtuu, kun lapsilta viedään hauskanpito? 170 00:14:54,500 --> 00:14:58,000 Tätä siitä seuraa. Ei hätää. Hoidan tämän. 171 00:15:00,291 --> 00:15:02,041 Tuon pitäisi riittää. 172 00:15:09,291 --> 00:15:10,541 Tai sitten ei. 173 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 Kiinnostavaa. 174 00:15:26,708 --> 00:15:29,625 Testataan hypoteesiani. 175 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Kerätään tietoja. 176 00:15:32,083 --> 00:15:33,791 Tiedettä varten. 177 00:15:34,416 --> 00:15:35,666 Katso silmiä. 178 00:15:40,458 --> 00:15:42,291 Heureka. -Rakastan sinua. 179 00:15:43,541 --> 00:15:46,208 Tyynysota! 180 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Hyvä. 181 00:15:50,708 --> 00:15:51,583 Jee! 182 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Ei! 183 00:15:55,708 --> 00:15:59,750 Lopettakaa vaarallinen hauskanpito! Senkin vaaralliset lapset! 184 00:16:00,250 --> 00:16:01,875 Tämä on vaarallista! 185 00:16:03,583 --> 00:16:06,708 Joo! -Tervetuloa takaisin, pikkuinen. 186 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 Voi kyllä. Täällä taas! 187 00:16:10,125 --> 00:16:13,166 Väkivalta on muuttanut kohdetta. 188 00:16:13,708 --> 00:16:16,916 Uusi tieto ei muuta mitään! 189 00:16:17,000 --> 00:16:22,041 Otatte liikaa riskejä! Tuhmia lapsia pitää rangaista! 190 00:16:22,125 --> 00:16:24,666 Kuulitteko? Rangaista. 191 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 Ole hiljaa. 192 00:16:27,583 --> 00:16:31,333 Haluatteko lyödä Bolsteria? Antaa mennä. Laskutan Jamesia. 193 00:16:31,416 --> 00:16:33,458 Ei. Mutta tiede… 194 00:16:33,541 --> 00:16:34,625 Ei! 195 00:16:34,708 --> 00:16:40,416 Nyt kun näen, että vanhemmat pitävät tyynysodasta, se ei ole enää hauskaa. 196 00:16:40,500 --> 00:16:44,208 Pidetään hauskaa vanhalla vaarallisella tavalla. 197 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Joo! 198 00:17:23,000 --> 00:17:25,791 Tekstitys: Iina Fagerlund