1 00:00:08,708 --> 00:00:12,250 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Ud! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,166 Se selv. Det gik fint. 4 00:00:24,791 --> 00:00:27,041 Jeg vil også være et bogstav! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 PUDEKAMPKLUBBEN 6 00:00:40,375 --> 00:00:42,083 Dumme sikkerhed. 7 00:00:43,166 --> 00:00:45,958 Dr. Bolster, vil du have en hotdog? 8 00:00:46,041 --> 00:00:48,458 Ja tak! 9 00:00:55,208 --> 00:00:56,291 Meget lækkert. 10 00:00:56,375 --> 00:00:59,416 Husk, drenge, leg sikkert. 11 00:01:04,500 --> 00:01:05,500 Ja. 12 00:01:06,000 --> 00:01:08,958 Min banebrydende undersøgelse viser, 13 00:01:09,041 --> 00:01:14,625 at eliminering af alle risikable aktiviteter fordobler et barns levetid. 14 00:01:15,500 --> 00:01:19,750 Hvis det gør dit barn risikabelt, så er det kritisabelt. 15 00:01:25,166 --> 00:01:26,708 Tak, dr. Bolster. 16 00:01:29,291 --> 00:01:32,583 Bolster! 17 00:01:33,416 --> 00:01:36,375 Forsigtig. Sig hans navn tre gange, så kommer han. 18 00:01:36,458 --> 00:01:40,541 Lad ham komme. Jeg er træt af, han er så bedrevidende. 19 00:01:40,625 --> 00:01:44,666 Han ødelægger vores barndom. Han dræber alt sjov. 20 00:01:44,750 --> 00:01:46,291 Han hader sjov. 21 00:01:46,375 --> 00:01:49,291 Børn skal have det sjovt. 22 00:01:49,375 --> 00:01:54,291 Sådan kommer man af med stress og jag fra en hård skoledag. 23 00:01:55,000 --> 00:01:59,166 Se, hvad Bolsters videnskab har gjort mod stakkels Max. 24 00:02:02,000 --> 00:02:05,250 Normalt tilbringer Max eftermiddagen med mig, 25 00:02:05,333 --> 00:02:07,208 fjoller rundt og laver ballade, 26 00:02:07,291 --> 00:02:10,208 som antropomorfe krokodiller og bobledrenge gør. 27 00:02:10,291 --> 00:02:15,166 Men i dag fik han ikke brændt sit krudt af, så han går amok. 28 00:02:18,666 --> 00:02:20,666 Smadr! 29 00:02:25,916 --> 00:02:26,958 Gør det igen. 30 00:02:29,541 --> 00:02:31,500 Det er det, jeg taler om. 31 00:02:31,583 --> 00:02:32,791 Pudekamp! 32 00:02:38,166 --> 00:02:40,041 Det her er sjovt! 33 00:02:41,875 --> 00:02:43,083 Hey, ven. 34 00:02:43,166 --> 00:02:44,416 Døren er låst. 35 00:02:44,500 --> 00:02:50,000 I har vel ikke risikabel, kritisabel sjov, som dr. Bolster forbyder? 36 00:02:50,083 --> 00:02:52,166 Faktisk så… 37 00:02:57,166 --> 00:03:02,416 Vi talte bare om, hvem der elsker dr. Bolsters forskning mest. 38 00:03:02,500 --> 00:03:05,791 Det viser sig, at vi elsker den lige meget. 39 00:03:08,541 --> 00:03:10,541 Super. Så fortsæt bare. 40 00:03:13,791 --> 00:03:16,166 Pudekamp er det eneste sjov, vi har. 41 00:03:16,250 --> 00:03:19,916 -Det vil de også tage fra os. -Men jeg har brug for det. 42 00:03:20,000 --> 00:03:23,958 Ja. Vi kan ikke risikere, at du eksploderer igen. 43 00:03:24,041 --> 00:03:27,666 Regel nummer et i pudekamp er, at man ikke taler om pudekamp. 44 00:03:27,750 --> 00:03:30,250 Uanset hvem der spørger, sladrer man ikke. 45 00:03:30,333 --> 00:03:35,166 Jeg giver ikke sladder væk. Og jeg siger det ikke til nogen. 46 00:03:35,250 --> 00:03:39,500 Skal vi tale om sladder hele natten? Eller tæske videre? 47 00:03:47,208 --> 00:03:50,083 SKIDTSKOLEN 48 00:03:50,166 --> 00:03:54,000 PAS PÅ SIKKERHED FØRST 49 00:03:54,083 --> 00:03:56,166 LEGETØJ ER FARLIGT 50 00:03:57,208 --> 00:03:58,041 KEMI 51 00:03:59,083 --> 00:04:02,166 Sikkerhed er kedeligt. 52 00:04:20,750 --> 00:04:24,875 Hvorfor er I to i så godt humør? 53 00:04:24,958 --> 00:04:27,458 Ja, hvad sker der med glæden? 54 00:04:29,083 --> 00:04:32,208 Jeg aner ikke, hvad I taler om. 55 00:04:33,041 --> 00:04:33,958 Jo, du gør. 56 00:04:36,458 --> 00:04:40,250 Hvad? Jeg sagde intet om vores hemmelige pudekamp. 57 00:04:41,458 --> 00:04:42,666 Mit sladder! 58 00:04:43,541 --> 00:04:44,416 Okay. 59 00:04:44,500 --> 00:04:49,041 Kom til camperen på den levende kaktus. Klokken tre. Tag en pude med. 60 00:04:49,125 --> 00:04:52,125 Men sig det ikke til nogen, især ikke forældre. 61 00:04:52,208 --> 00:04:57,416 Den første regel i Pudekampklubben er, at man ikke taler om Pudekampklubben. 62 00:04:57,500 --> 00:04:59,166 -Forstået? -Forstået. 63 00:04:59,250 --> 00:05:02,500 Hvad er det, jeg hører om en pudekampklub? 64 00:05:02,583 --> 00:05:04,791 HVOR ER DIN HJELM? 65 00:05:14,583 --> 00:05:15,583 Fik dig. 66 00:05:35,000 --> 00:05:36,791 Okay. Tiden er ovre. 67 00:05:36,875 --> 00:05:39,416 Pudeopbevaring. Femten kroner hver. 68 00:05:39,500 --> 00:05:42,083 Vi har ikke opbevaringsgebyrer. 69 00:05:42,166 --> 00:05:45,625 -Jeg giver dig 20 procent. -I hørte hende. Betal. 70 00:05:45,708 --> 00:05:47,958 Jeg havde brug for det her. 71 00:05:48,041 --> 00:05:51,666 Det var sjovt at smadre dit ansigt. 72 00:05:53,458 --> 00:05:54,541 Åh ja. 73 00:05:54,625 --> 00:05:56,958 Og husk ikke at sige noget. 74 00:05:57,041 --> 00:06:00,916 Der skal ikke komme for mange, ellers opdager vores forældre os. 75 00:06:24,000 --> 00:06:27,458 -Ekko, hvor kommer de fra? -Jeg spredte ordet. 76 00:06:27,541 --> 00:06:30,125 Du måtte ikke tale om Pudekampklubben. 77 00:06:30,208 --> 00:06:35,666 Det var faktisk mere reklame for min nye pudelejeservice. 78 00:06:35,750 --> 00:06:37,666 Er det ikke deres puder? 79 00:06:38,625 --> 00:06:41,500 Du er helt oppe at køre. Kom i gang! 80 00:06:58,541 --> 00:07:01,958 Paulie, du får ikke hovedkampen lørdag aften. 81 00:07:02,541 --> 00:07:06,208 Jeg har Stuart mod Agern, og der er udsolgt. 82 00:07:06,291 --> 00:07:12,291 Der er et knockout på vej, og du er heldig, det ikke er dig. 83 00:07:13,666 --> 00:07:15,166 Jeg ringer tilbage. 84 00:07:17,291 --> 00:07:18,875 Er I okay? 85 00:07:21,208 --> 00:07:23,625 Jeg er imponeret. 86 00:07:23,708 --> 00:07:26,125 Ja, du har ryddet op på dit værelse. 87 00:07:26,208 --> 00:07:28,166 Hvorfor er din seng så oppustet? 88 00:07:29,166 --> 00:07:32,958 For at gøre min søvn sikrere 89 00:07:33,041 --> 00:07:37,500 ved at give mig en oppustet underlag at lande på, 90 00:07:37,583 --> 00:07:42,458 når jeg har en af de drømme, hvor jeg falder? 91 00:07:42,958 --> 00:07:45,500 Vi er slet ikke så dårlige forældre. 92 00:07:45,583 --> 00:07:48,666 Hemmeligheden er aldrig at overse noget. 93 00:07:52,708 --> 00:07:55,083 Maz, hvordan går det med den ømme arm? 94 00:07:55,166 --> 00:07:58,375 Er du klar til klokken seks på fredag? 95 00:07:58,458 --> 00:08:01,083 -Godt. Vi ses der. -Ja! 96 00:08:14,666 --> 00:08:17,125 Hvor har du været, Maximilian? 97 00:08:17,708 --> 00:08:19,875 Bare inde hos James. 98 00:08:21,500 --> 00:08:24,958 I laver detaljerede og mystiske håndtryk. 99 00:08:25,041 --> 00:08:28,416 Hvad betyder håndtrykket, Max? 100 00:08:29,000 --> 00:08:32,916 At man ikke må tale om Pudekampklubben. 101 00:08:34,250 --> 00:08:36,500 Femten kroner for gebyrerne. 102 00:08:37,166 --> 00:08:39,333 Jeg kan ikke sige noget om det. 103 00:08:40,416 --> 00:08:43,500 Vil du hellere fortælle dr. Bolster det? 104 00:08:45,333 --> 00:08:49,875 Det lyder, som om du har haft det for sjovt. 105 00:08:55,583 --> 00:08:58,875 Max, tag den. Hvorfor var du ikke i skole? 106 00:08:58,958 --> 00:09:02,416 Vi beklager. Abonnenten kan ikke komme til telefonen. 107 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 Det er bekymrende. 108 00:09:06,500 --> 00:09:07,958 Hey. Hvem er det? 109 00:09:08,958 --> 00:09:09,833 MAX' DAGBOG 110 00:09:09,916 --> 00:09:10,750 Hvad? 111 00:09:10,833 --> 00:09:13,083 Jeg leder efter din bror, Max. 112 00:09:14,958 --> 00:09:16,041 Er han hjemme? 113 00:09:16,125 --> 00:09:17,666 Nej. 114 00:09:17,750 --> 00:09:21,375 Han var helt aggressiv, 115 00:09:21,458 --> 00:09:24,750 så de tog ham med til dr. Bolsters laboratorium. 116 00:09:24,833 --> 00:09:26,625 Selvfølgelig er han aggressiv. 117 00:09:26,708 --> 00:09:29,583 Han har ikke brændt krudt af i 12 timer. 118 00:09:29,666 --> 00:09:33,125 Hvis dr. Bolster låser ham inde, bliver det kun værre. 119 00:09:33,208 --> 00:09:35,625 Ja. Cool. 120 00:09:35,708 --> 00:09:38,625 Det lyder, som om han ikke kommer tilbage lige nu, 121 00:09:38,708 --> 00:09:40,666 så jeg tager hans pude. 122 00:09:40,750 --> 00:09:43,708 Ekko siger, der er en pudekampklub i byen. 123 00:09:49,000 --> 00:09:51,791 Tak, fordi I kom med så kort varsel. 124 00:09:54,208 --> 00:09:57,083 Max er i problemer, og vi må hjælpe ham, 125 00:09:57,166 --> 00:09:58,708 før han går amok… 126 00:09:58,791 --> 00:09:59,625 SAVNET! 127 00:09:59,708 --> 00:10:00,625 …igen. 128 00:10:00,708 --> 00:10:01,833 Okay. 129 00:10:01,916 --> 00:10:06,625 Mine efterretninger siger, at Max er i Dr. Bolsters laboratorium. 130 00:10:07,958 --> 00:10:10,583 Der er vagter her, her og her… 131 00:10:10,666 --> 00:10:12,041 TOILETTER? SOVEVÆRELSE? 132 00:10:12,125 --> 00:10:16,375 …samt en patrulje omkring bygningen 24 timer i døgnet. 133 00:10:17,083 --> 00:10:18,958 Hvor er slikautomaterne? 134 00:10:19,458 --> 00:10:22,250 Hvad? Belejringer gør mig sulten. 135 00:10:25,041 --> 00:10:30,541 Vi infiltrerer Bolsters laboratorium og får Max ud uden blodsudgydelser. 136 00:10:31,125 --> 00:10:32,833 Men du lovede det. 137 00:10:34,041 --> 00:10:36,291 Fint. Minimal blodsudgydelse. 138 00:10:36,791 --> 00:10:43,041 Til denne mission har jeg samlet et elitehold, som jeg har kaldt 139 00:10:43,125 --> 00:10:44,583 Pudehold Seks. 140 00:10:46,458 --> 00:10:50,166 Vi er kun fem. Hvorfor hedder vi Pudehold Seks? 141 00:10:50,250 --> 00:10:56,041 Pudehold Seks lød sejere end Pudehold Fem, så jeg fandt en ekstra agent. 142 00:10:56,125 --> 00:10:58,833 Sig hej til Vicevært Gerhard. 143 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Gerhard. 144 00:11:01,333 --> 00:11:03,916 Gerhard er med i krigsrollespil. 145 00:11:04,000 --> 00:11:08,125 Altså, før Skidt forbød al simuleret vold. 146 00:11:08,208 --> 00:11:11,791 Jeg hader kongen og hans te. 147 00:11:15,375 --> 00:11:18,583 Ikke nu, Gerhard. Det er tid til at være risikabel. 148 00:11:18,666 --> 00:11:21,166 -Til våbenhuset. -Vi har intet våbenhus. 149 00:11:21,250 --> 00:11:25,791 Men jeg har mange puder, som I har betalt mig for at gemme. 150 00:11:25,875 --> 00:11:29,833 -Men det koster et gebyr. -Dumme puder koster penge. 151 00:11:41,250 --> 00:11:43,291 En stikkende gåsedunspude. 152 00:11:43,375 --> 00:11:45,375 Den skal nok blive nyttig. 153 00:11:45,458 --> 00:11:47,791 INGEN ADGANG PRIVAT OMRÅDE 154 00:11:47,875 --> 00:11:49,750 ADVARSEL VAGT 155 00:11:53,333 --> 00:11:57,916 Hvad er der med antipasta? Sprænger det, hvis det rører normal… 156 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Hey! 157 00:12:06,875 --> 00:12:07,875 Hallo! 158 00:12:27,958 --> 00:12:28,791 Hvad? 159 00:12:38,708 --> 00:12:40,875 Åh nej. Max! 160 00:12:40,958 --> 00:12:43,000 Det er værre, end jeg troede. 161 00:12:43,958 --> 00:12:46,041 Han er gået mere end amok. 162 00:12:48,291 --> 00:12:52,291 Nå, sikke frække børn. 163 00:12:52,375 --> 00:12:56,625 Vi får vist brug for flere beholdere. 164 00:12:58,625 --> 00:13:00,041 Tror I mig nu? 165 00:13:00,541 --> 00:13:05,250 Jeg kontaktede jeres forældre, da I satte fod på ejendommen. 166 00:13:05,333 --> 00:13:10,000 De var ikke glade for at høre, at I er kritisable. 167 00:13:10,083 --> 00:13:11,541 Mor? Far? 168 00:13:12,541 --> 00:13:16,416 Tilgiv mig! 169 00:13:16,500 --> 00:13:18,458 James, hvad har du gjort? 170 00:13:18,541 --> 00:13:20,166 Reddet vores barndom. 171 00:13:20,250 --> 00:13:23,333 Hans dumme undersøgelse har ødelagt vores liv. 172 00:13:23,416 --> 00:13:26,291 Det er for dit eget bedste. 173 00:13:26,375 --> 00:13:30,708 Man fordobler sin levetid ved at følge dr. Bolsters plan. 174 00:13:30,791 --> 00:13:34,208 Eller er man bare ulykkelig dobbelt så længe? 175 00:13:34,291 --> 00:13:37,041 Jeg gør det hellere kort, og det gør Max også. 176 00:13:37,125 --> 00:13:43,125 Stol på videnskaben, mine børn. Videnskaben sætter jer fri! 177 00:13:43,208 --> 00:13:46,291 Nej. Puden sætter os fri. 178 00:13:47,375 --> 00:13:49,625 Nej. Ikke stikkepuden. 179 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 Ja! 180 00:14:15,250 --> 00:14:16,625 Spillet er slut. 181 00:14:17,416 --> 00:14:20,458 Spændende resultater. 182 00:14:28,625 --> 00:14:30,333 Krokodille! Hjælp mig! 183 00:14:34,458 --> 00:14:35,833 Stræk ud! 184 00:14:38,708 --> 00:14:39,833 Kast! 185 00:14:45,541 --> 00:14:46,375 Hej. 186 00:14:50,708 --> 00:14:55,500 Kan du se, hvad der sker, når man tager børns sjov? 187 00:14:55,583 --> 00:14:56,750 Men bare rolig. 188 00:14:56,833 --> 00:14:58,416 Jeg har din ryg. 189 00:15:00,041 --> 00:15:02,041 Sådan. Det burde gøre det. 190 00:15:09,291 --> 00:15:10,958 Eller måske ikke. 191 00:15:25,000 --> 00:15:26,625 Interessant. 192 00:15:26,708 --> 00:15:29,375 Lad os teste min hypotese. 193 00:15:30,125 --> 00:15:32,000 Lad os indsamle data. 194 00:15:32,083 --> 00:15:33,333 For videnskaben. 195 00:15:34,416 --> 00:15:35,666 Se hans øjne. 196 00:15:40,583 --> 00:15:42,458 -Succes. -Jeg elsker dig. 197 00:15:43,541 --> 00:15:46,208 Pudekamp! 198 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Godt. 199 00:15:50,708 --> 00:15:51,583 Ja! 200 00:15:52,416 --> 00:15:53,416 Nej! 201 00:15:55,708 --> 00:15:58,041 Stop denne farlige sjov. 202 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 I risikable børn! 203 00:16:00,250 --> 00:16:01,416 Det er farligt! 204 00:16:03,583 --> 00:16:06,708 -Ja! -Velkommen tilbage, lille fyr. 205 00:16:06,791 --> 00:16:09,625 Ja, for dælen. Jeg er tilbage. Ja! 206 00:16:10,125 --> 00:16:13,166 Volden har ændret emnet. 207 00:16:13,708 --> 00:16:16,916 De nye data ændrer intet! 208 00:16:17,000 --> 00:16:22,041 I er for risikable, og frække børn må straffes! 209 00:16:22,125 --> 00:16:24,666 Hører I? Straffes! 210 00:16:25,250 --> 00:16:26,250 Klap i. 211 00:16:27,583 --> 00:16:31,333 Vil I slå Bolster? Gør det. Jeg sender James regningen. 212 00:16:31,416 --> 00:16:33,458 Nej. Men videnskaben… 213 00:16:33,541 --> 00:16:34,625 Nej! 214 00:16:34,708 --> 00:16:38,000 At se alle disse forældre nyde pudekampen 215 00:16:38,083 --> 00:16:40,416 tager det sjove ud af det. 216 00:16:40,500 --> 00:16:44,000 Ja. Lad os have det sjovt på den gammeldags, risikable måde. 217 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Ja! 218 00:17:23,000 --> 00:17:25,791 Tekster af: Martin Larsen