1
00:00:08,708 --> 00:00:12,250
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Ud!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,166
Se selv. Det gik fint.
4
00:00:24,791 --> 00:00:27,041
Jeg vil også være et bogstav!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
PUDEKAMPKLUBBEN
6
00:00:40,375 --> 00:00:42,083
Dumme sikkerhed.
7
00:00:43,166 --> 00:00:45,958
Dr. Bolster, vil du have en hotdog?
8
00:00:46,041 --> 00:00:48,458
Ja tak!
9
00:00:55,208 --> 00:00:56,291
Meget lækkert.
10
00:00:56,375 --> 00:00:59,416
Husk, drenge, leg sikkert.
11
00:01:04,500 --> 00:01:05,500
Ja.
12
00:01:06,000 --> 00:01:08,958
Min banebrydende undersøgelse viser,
13
00:01:09,041 --> 00:01:14,625
at eliminering af alle risikable
aktiviteter fordobler et barns levetid.
14
00:01:15,500 --> 00:01:19,750
Hvis det gør dit barn risikabelt,
så er det kritisabelt.
15
00:01:25,166 --> 00:01:26,708
Tak, dr. Bolster.
16
00:01:29,291 --> 00:01:32,583
Bolster!
17
00:01:33,416 --> 00:01:36,375
Forsigtig. Sig hans navn tre gange,
så kommer han.
18
00:01:36,458 --> 00:01:40,541
Lad ham komme.
Jeg er træt af, han er så bedrevidende.
19
00:01:40,625 --> 00:01:44,666
Han ødelægger vores barndom.
Han dræber alt sjov.
20
00:01:44,750 --> 00:01:46,291
Han hader sjov.
21
00:01:46,375 --> 00:01:49,291
Børn skal have det sjovt.
22
00:01:49,375 --> 00:01:54,291
Sådan kommer man af med
stress og jag fra en hård skoledag.
23
00:01:55,000 --> 00:01:59,166
Se, hvad Bolsters videnskab
har gjort mod stakkels Max.
24
00:02:02,000 --> 00:02:05,250
Normalt tilbringer Max
eftermiddagen med mig,
25
00:02:05,333 --> 00:02:07,208
fjoller rundt og laver ballade,
26
00:02:07,291 --> 00:02:10,208
som antropomorfe krokodiller
og bobledrenge gør.
27
00:02:10,291 --> 00:02:15,166
Men i dag fik han ikke
brændt sit krudt af, så han går amok.
28
00:02:18,666 --> 00:02:20,666
Smadr!
29
00:02:25,916 --> 00:02:26,958
Gør det igen.
30
00:02:29,541 --> 00:02:31,500
Det er det, jeg taler om.
31
00:02:31,583 --> 00:02:32,791
Pudekamp!
32
00:02:38,166 --> 00:02:40,041
Det her er sjovt!
33
00:02:41,875 --> 00:02:43,083
Hey, ven.
34
00:02:43,166 --> 00:02:44,416
Døren er låst.
35
00:02:44,500 --> 00:02:50,000
I har vel ikke risikabel, kritisabel sjov,
som dr. Bolster forbyder?
36
00:02:50,083 --> 00:02:52,166
Faktisk så…
37
00:02:57,166 --> 00:03:02,416
Vi talte bare om, hvem der elsker
dr. Bolsters forskning mest.
38
00:03:02,500 --> 00:03:05,791
Det viser sig,
at vi elsker den lige meget.
39
00:03:08,541 --> 00:03:10,541
Super. Så fortsæt bare.
40
00:03:13,791 --> 00:03:16,166
Pudekamp er det eneste sjov, vi har.
41
00:03:16,250 --> 00:03:19,916
-Det vil de også tage fra os.
-Men jeg har brug for det.
42
00:03:20,000 --> 00:03:23,958
Ja. Vi kan ikke risikere,
at du eksploderer igen.
43
00:03:24,041 --> 00:03:27,666
Regel nummer et i pudekamp er,
at man ikke taler om pudekamp.
44
00:03:27,750 --> 00:03:30,250
Uanset hvem der spørger, sladrer man ikke.
45
00:03:30,333 --> 00:03:35,166
Jeg giver ikke sladder væk.
Og jeg siger det ikke til nogen.
46
00:03:35,250 --> 00:03:39,500
Skal vi tale om sladder hele natten?
Eller tæske videre?
47
00:03:47,208 --> 00:03:50,083
SKIDTSKOLEN
48
00:03:50,166 --> 00:03:54,000
PAS PÅ
SIKKERHED FØRST
49
00:03:54,083 --> 00:03:56,166
LEGETØJ ER FARLIGT
50
00:03:57,208 --> 00:03:58,041
KEMI
51
00:03:59,083 --> 00:04:02,166
Sikkerhed er kedeligt.
52
00:04:20,750 --> 00:04:24,875
Hvorfor er I to i så godt humør?
53
00:04:24,958 --> 00:04:27,458
Ja, hvad sker der med glæden?
54
00:04:29,083 --> 00:04:32,208
Jeg aner ikke, hvad I taler om.
55
00:04:33,041 --> 00:04:33,958
Jo, du gør.
56
00:04:36,458 --> 00:04:40,250
Hvad? Jeg sagde intet
om vores hemmelige pudekamp.
57
00:04:41,458 --> 00:04:42,666
Mit sladder!
58
00:04:43,541 --> 00:04:44,416
Okay.
59
00:04:44,500 --> 00:04:49,041
Kom til camperen på den levende kaktus.
Klokken tre. Tag en pude med.
60
00:04:49,125 --> 00:04:52,125
Men sig det ikke til nogen,
især ikke forældre.
61
00:04:52,208 --> 00:04:57,416
Den første regel i Pudekampklubben er,
at man ikke taler om Pudekampklubben.
62
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
-Forstået?
-Forstået.
63
00:04:59,250 --> 00:05:02,500
Hvad er det, jeg hører om en pudekampklub?
64
00:05:02,583 --> 00:05:04,791
HVOR ER DIN HJELM?
65
00:05:14,583 --> 00:05:15,583
Fik dig.
66
00:05:35,000 --> 00:05:36,791
Okay. Tiden er ovre.
67
00:05:36,875 --> 00:05:39,416
Pudeopbevaring. Femten kroner hver.
68
00:05:39,500 --> 00:05:42,083
Vi har ikke opbevaringsgebyrer.
69
00:05:42,166 --> 00:05:45,625
-Jeg giver dig 20 procent.
-I hørte hende. Betal.
70
00:05:45,708 --> 00:05:47,958
Jeg havde brug for det her.
71
00:05:48,041 --> 00:05:51,666
Det var sjovt at smadre dit ansigt.
72
00:05:53,458 --> 00:05:54,541
Åh ja.
73
00:05:54,625 --> 00:05:56,958
Og husk ikke at sige noget.
74
00:05:57,041 --> 00:06:00,916
Der skal ikke komme for mange,
ellers opdager vores forældre os.
75
00:06:24,000 --> 00:06:27,458
-Ekko, hvor kommer de fra?
-Jeg spredte ordet.
76
00:06:27,541 --> 00:06:30,125
Du måtte ikke tale om Pudekampklubben.
77
00:06:30,208 --> 00:06:35,666
Det var faktisk mere reklame
for min nye pudelejeservice.
78
00:06:35,750 --> 00:06:37,666
Er det ikke deres puder?
79
00:06:38,625 --> 00:06:41,500
Du er helt oppe at køre. Kom i gang!
80
00:06:58,541 --> 00:07:01,958
Paulie, du får ikke
hovedkampen lørdag aften.
81
00:07:02,541 --> 00:07:06,208
Jeg har Stuart mod Agern,
og der er udsolgt.
82
00:07:06,291 --> 00:07:12,291
Der er et knockout på vej,
og du er heldig, det ikke er dig.
83
00:07:13,666 --> 00:07:15,166
Jeg ringer tilbage.
84
00:07:17,291 --> 00:07:18,875
Er I okay?
85
00:07:21,208 --> 00:07:23,625
Jeg er imponeret.
86
00:07:23,708 --> 00:07:26,125
Ja, du har ryddet op på dit værelse.
87
00:07:26,208 --> 00:07:28,166
Hvorfor er din seng så oppustet?
88
00:07:29,166 --> 00:07:32,958
For at gøre min søvn sikrere
89
00:07:33,041 --> 00:07:37,500
ved at give mig
en oppustet underlag at lande på,
90
00:07:37,583 --> 00:07:42,458
når jeg har en af de drømme,
hvor jeg falder?
91
00:07:42,958 --> 00:07:45,500
Vi er slet ikke så dårlige forældre.
92
00:07:45,583 --> 00:07:48,666
Hemmeligheden er aldrig at overse noget.
93
00:07:52,708 --> 00:07:55,083
Maz, hvordan går det med den ømme arm?
94
00:07:55,166 --> 00:07:58,375
Er du klar til klokken seks på fredag?
95
00:07:58,458 --> 00:08:01,083
-Godt. Vi ses der.
-Ja!
96
00:08:14,666 --> 00:08:17,125
Hvor har du været, Maximilian?
97
00:08:17,708 --> 00:08:19,875
Bare inde hos James.
98
00:08:21,500 --> 00:08:24,958
I laver detaljerede og mystiske håndtryk.
99
00:08:25,041 --> 00:08:28,416
Hvad betyder håndtrykket, Max?
100
00:08:29,000 --> 00:08:32,916
At man ikke må tale om Pudekampklubben.
101
00:08:34,250 --> 00:08:36,500
Femten kroner for gebyrerne.
102
00:08:37,166 --> 00:08:39,333
Jeg kan ikke sige noget om det.
103
00:08:40,416 --> 00:08:43,500
Vil du hellere fortælle dr. Bolster det?
104
00:08:45,333 --> 00:08:49,875
Det lyder,
som om du har haft det for sjovt.
105
00:08:55,583 --> 00:08:58,875
Max, tag den. Hvorfor var du ikke i skole?
106
00:08:58,958 --> 00:09:02,416
Vi beklager.
Abonnenten kan ikke komme til telefonen.
107
00:09:02,500 --> 00:09:04,000
Det er bekymrende.
108
00:09:06,500 --> 00:09:07,958
Hey. Hvem er det?
109
00:09:08,958 --> 00:09:09,833
MAX' DAGBOG
110
00:09:09,916 --> 00:09:10,750
Hvad?
111
00:09:10,833 --> 00:09:13,083
Jeg leder efter din bror, Max.
112
00:09:14,958 --> 00:09:16,041
Er han hjemme?
113
00:09:16,125 --> 00:09:17,666
Nej.
114
00:09:17,750 --> 00:09:21,375
Han var helt aggressiv,
115
00:09:21,458 --> 00:09:24,750
så de tog ham med til
dr. Bolsters laboratorium.
116
00:09:24,833 --> 00:09:26,625
Selvfølgelig er han aggressiv.
117
00:09:26,708 --> 00:09:29,583
Han har ikke brændt krudt af i 12 timer.
118
00:09:29,666 --> 00:09:33,125
Hvis dr. Bolster låser ham inde,
bliver det kun værre.
119
00:09:33,208 --> 00:09:35,625
Ja. Cool.
120
00:09:35,708 --> 00:09:38,625
Det lyder,
som om han ikke kommer tilbage lige nu,
121
00:09:38,708 --> 00:09:40,666
så jeg tager hans pude.
122
00:09:40,750 --> 00:09:43,708
Ekko siger, der er en pudekampklub i byen.
123
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
Tak, fordi I kom med så kort varsel.
124
00:09:54,208 --> 00:09:57,083
Max er i problemer, og vi må hjælpe ham,
125
00:09:57,166 --> 00:09:58,708
før han går amok…
126
00:09:58,791 --> 00:09:59,625
SAVNET!
127
00:09:59,708 --> 00:10:00,625
…igen.
128
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
Okay.
129
00:10:01,916 --> 00:10:06,625
Mine efterretninger siger,
at Max er i Dr. Bolsters laboratorium.
130
00:10:07,958 --> 00:10:10,583
Der er vagter her, her og her…
131
00:10:10,666 --> 00:10:12,041
TOILETTER? SOVEVÆRELSE?
132
00:10:12,125 --> 00:10:16,375
…samt en patrulje
omkring bygningen 24 timer i døgnet.
133
00:10:17,083 --> 00:10:18,958
Hvor er slikautomaterne?
134
00:10:19,458 --> 00:10:22,250
Hvad? Belejringer gør mig sulten.
135
00:10:25,041 --> 00:10:30,541
Vi infiltrerer Bolsters laboratorium
og får Max ud uden blodsudgydelser.
136
00:10:31,125 --> 00:10:32,833
Men du lovede det.
137
00:10:34,041 --> 00:10:36,291
Fint. Minimal blodsudgydelse.
138
00:10:36,791 --> 00:10:43,041
Til denne mission har jeg samlet
et elitehold, som jeg har kaldt
139
00:10:43,125 --> 00:10:44,583
Pudehold Seks.
140
00:10:46,458 --> 00:10:50,166
Vi er kun fem.
Hvorfor hedder vi Pudehold Seks?
141
00:10:50,250 --> 00:10:56,041
Pudehold Seks lød sejere end Pudehold Fem,
så jeg fandt en ekstra agent.
142
00:10:56,125 --> 00:10:58,833
Sig hej til Vicevært Gerhard.
143
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Gerhard.
144
00:11:01,333 --> 00:11:03,916
Gerhard er med i krigsrollespil.
145
00:11:04,000 --> 00:11:08,125
Altså, før Skidt forbød al simuleret vold.
146
00:11:08,208 --> 00:11:11,791
Jeg hader kongen og hans te.
147
00:11:15,375 --> 00:11:18,583
Ikke nu, Gerhard.
Det er tid til at være risikabel.
148
00:11:18,666 --> 00:11:21,166
-Til våbenhuset.
-Vi har intet våbenhus.
149
00:11:21,250 --> 00:11:25,791
Men jeg har mange puder,
som I har betalt mig for at gemme.
150
00:11:25,875 --> 00:11:29,833
-Men det koster et gebyr.
-Dumme puder koster penge.
151
00:11:41,250 --> 00:11:43,291
En stikkende gåsedunspude.
152
00:11:43,375 --> 00:11:45,375
Den skal nok blive nyttig.
153
00:11:45,458 --> 00:11:47,791
INGEN ADGANG
PRIVAT OMRÅDE
154
00:11:47,875 --> 00:11:49,750
ADVARSEL
VAGT
155
00:11:53,333 --> 00:11:57,916
Hvad er der med antipasta?
Sprænger det, hvis det rører normal…
156
00:11:58,000 --> 00:11:59,000
Hey!
157
00:12:06,875 --> 00:12:07,875
Hallo!
158
00:12:27,958 --> 00:12:28,791
Hvad?
159
00:12:38,708 --> 00:12:40,875
Åh nej. Max!
160
00:12:40,958 --> 00:12:43,000
Det er værre, end jeg troede.
161
00:12:43,958 --> 00:12:46,041
Han er gået mere end amok.
162
00:12:48,291 --> 00:12:52,291
Nå, sikke frække børn.
163
00:12:52,375 --> 00:12:56,625
Vi får vist brug for flere beholdere.
164
00:12:58,625 --> 00:13:00,041
Tror I mig nu?
165
00:13:00,541 --> 00:13:05,250
Jeg kontaktede jeres forældre,
da I satte fod på ejendommen.
166
00:13:05,333 --> 00:13:10,000
De var ikke glade for at høre,
at I er kritisable.
167
00:13:10,083 --> 00:13:11,541
Mor? Far?
168
00:13:12,541 --> 00:13:16,416
Tilgiv mig!
169
00:13:16,500 --> 00:13:18,458
James, hvad har du gjort?
170
00:13:18,541 --> 00:13:20,166
Reddet vores barndom.
171
00:13:20,250 --> 00:13:23,333
Hans dumme undersøgelse
har ødelagt vores liv.
172
00:13:23,416 --> 00:13:26,291
Det er for dit eget bedste.
173
00:13:26,375 --> 00:13:30,708
Man fordobler sin levetid
ved at følge dr. Bolsters plan.
174
00:13:30,791 --> 00:13:34,208
Eller er man bare ulykkelig
dobbelt så længe?
175
00:13:34,291 --> 00:13:37,041
Jeg gør det hellere kort,
og det gør Max også.
176
00:13:37,125 --> 00:13:43,125
Stol på videnskaben, mine børn.
Videnskaben sætter jer fri!
177
00:13:43,208 --> 00:13:46,291
Nej. Puden sætter os fri.
178
00:13:47,375 --> 00:13:49,625
Nej. Ikke stikkepuden.
179
00:13:59,833 --> 00:14:01,000
Ja!
180
00:14:15,250 --> 00:14:16,625
Spillet er slut.
181
00:14:17,416 --> 00:14:20,458
Spændende resultater.
182
00:14:28,625 --> 00:14:30,333
Krokodille! Hjælp mig!
183
00:14:34,458 --> 00:14:35,833
Stræk ud!
184
00:14:38,708 --> 00:14:39,833
Kast!
185
00:14:45,541 --> 00:14:46,375
Hej.
186
00:14:50,708 --> 00:14:55,500
Kan du se, hvad der sker,
når man tager børns sjov?
187
00:14:55,583 --> 00:14:56,750
Men bare rolig.
188
00:14:56,833 --> 00:14:58,416
Jeg har din ryg.
189
00:15:00,041 --> 00:15:02,041
Sådan. Det burde gøre det.
190
00:15:09,291 --> 00:15:10,958
Eller måske ikke.
191
00:15:25,000 --> 00:15:26,625
Interessant.
192
00:15:26,708 --> 00:15:29,375
Lad os teste min hypotese.
193
00:15:30,125 --> 00:15:32,000
Lad os indsamle data.
194
00:15:32,083 --> 00:15:33,333
For videnskaben.
195
00:15:34,416 --> 00:15:35,666
Se hans øjne.
196
00:15:40,583 --> 00:15:42,458
-Succes.
-Jeg elsker dig.
197
00:15:43,541 --> 00:15:46,208
Pudekamp!
198
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
Godt.
199
00:15:50,708 --> 00:15:51,583
Ja!
200
00:15:52,416 --> 00:15:53,416
Nej!
201
00:15:55,708 --> 00:15:58,041
Stop denne farlige sjov.
202
00:15:58,125 --> 00:15:59,458
I risikable børn!
203
00:16:00,250 --> 00:16:01,416
Det er farligt!
204
00:16:03,583 --> 00:16:06,708
-Ja!
-Velkommen tilbage, lille fyr.
205
00:16:06,791 --> 00:16:09,625
Ja, for dælen. Jeg er tilbage. Ja!
206
00:16:10,125 --> 00:16:13,166
Volden har ændret emnet.
207
00:16:13,708 --> 00:16:16,916
De nye data ændrer intet!
208
00:16:17,000 --> 00:16:22,041
I er for risikable,
og frække børn må straffes!
209
00:16:22,125 --> 00:16:24,666
Hører I? Straffes!
210
00:16:25,250 --> 00:16:26,250
Klap i.
211
00:16:27,583 --> 00:16:31,333
Vil I slå Bolster? Gør det.
Jeg sender James regningen.
212
00:16:31,416 --> 00:16:33,458
Nej. Men videnskaben…
213
00:16:33,541 --> 00:16:34,625
Nej!
214
00:16:34,708 --> 00:16:38,000
At se alle disse forældre nyde pudekampen
215
00:16:38,083 --> 00:16:40,416
tager det sjove ud af det.
216
00:16:40,500 --> 00:16:44,000
Ja. Lad os have det sjovt
på den gammeldags, risikable måde.
217
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
Ja!
218
00:17:23,000 --> 00:17:25,791
Tekster af: Martin Larsen