1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 ‎快跑! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 ‎看吧 都解决了 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 ‎我也想充当一个字母! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ‎(剧名:友敌后方) 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,416 ‎那么 詹姆斯 艾可找到住处了吗? 7 00:00:43,500 --> 00:00:46,791 ‎我告诉她 在可见的未来 ‎她都可以在房车里将就一下 8 00:00:46,875 --> 00:00:48,083 ‎毕竟她就来自未来 9 00:00:48,166 --> 00:00:51,000 ‎你真是太好了 ‎愿意和别人分享自己的东西 10 00:00:51,791 --> 00:00:54,000 ‎好吧 我是个好人 麦克斯 11 00:00:54,083 --> 00:00:55,291 ‎但如果你惹我生气 12 00:00:55,375 --> 00:00:57,666 ‎我是不怕开口说的 13 00:01:02,166 --> 00:01:03,166 ‎(几内亚多尔) 14 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 ‎你要说点什么吗? 15 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 ‎是啊 交给我吧 16 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 ‎-什么? ‎-没什么!一切都好 17 00:01:38,083 --> 00:01:41,291 ‎很好 有那么一下 ‎你听起来好像出了什么事 18 00:01:41,791 --> 00:01:43,791 ‎如果我有问题 你会知道的 19 00:01:43,875 --> 00:01:46,750 ‎很好 那我去再去买一点 ‎奶酪泡芙和花生酱 20 00:01:46,833 --> 00:01:48,666 ‎再见!玩得开心 21 00:01:50,291 --> 00:01:52,916 ‎她怎么会不知道她对这里做了什么? 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,083 ‎简直成垃圾场了 23 00:01:54,166 --> 00:01:55,666 ‎伙计 你都暗示她了! 24 00:01:55,750 --> 00:01:58,875 ‎我都听到叹气声了 也许她不懂叹气 25 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 ‎难道他们在未来不叹气? 26 00:02:00,750 --> 00:02:04,625 ‎你只需要跟她谈谈 ‎你知道的 用语言! 27 00:02:05,416 --> 00:02:09,333 ‎为什么告诉艾可 ‎她是一个糟糕的客人 是我的责任? 28 00:02:09,416 --> 00:02:11,000 ‎不窝囊的人就是这么做的 29 00:02:11,666 --> 00:02:14,958 ‎我觉得总是要我们这些被冒犯的人 30 00:02:15,041 --> 00:02:17,416 ‎去说点什么 太令人愤慨了 31 00:02:17,500 --> 00:02:19,500 ‎那我们作为正直公民的权利呢? 32 00:02:19,583 --> 00:02:22,000 ‎我们有在背后暗示的权利 33 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 ‎或者留匿名纸条的权利 34 00:02:23,625 --> 00:02:24,791 ‎为什么我们要提醒 35 00:02:24,875 --> 00:02:28,041 ‎那些我确信明知道自己有错的人呢? 36 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 ‎所以你不敢跟艾可说 37 00:02:30,625 --> 00:02:33,041 ‎不!不敢?才不 38 00:02:33,125 --> 00:02:35,500 ‎你确定吗?因为我能闻到恐惧! 39 00:02:35,583 --> 00:02:36,458 ‎像蜜蜂一样 40 00:02:39,666 --> 00:02:40,916 ‎不 我不害怕 41 00:02:41,000 --> 00:02:43,625 ‎是时候让艾可不要再破坏这里了 42 00:02:43,708 --> 00:02:44,916 ‎所以你要直接说? 43 00:02:45,000 --> 00:02:48,458 ‎终于说出你的感受 ‎让她开始尊重我们的住所? 44 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 ‎对! 45 00:02:50,333 --> 00:02:52,000 ‎(禁止入内!别靠近!) 46 00:02:52,083 --> 00:02:54,208 ‎以消极抵抗又小气的方式! 47 00:02:57,166 --> 00:02:59,041 ‎嘿 怎么了? 48 00:02:59,125 --> 00:03:04,833 ‎伙计 你正好错过! ‎萨古被宣布为受保护物种了 49 00:03:05,708 --> 00:03:07,458 ‎我是国宝! 50 00:03:08,083 --> 00:03:11,458 ‎看来你得找别的地方住了 51 00:03:11,541 --> 00:03:14,166 ‎对不起 你打算怎么办? 52 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 ‎看来我得住到你那里去了 53 00:03:17,708 --> 00:03:21,875 ‎没错 看来你得跟我住了 54 00:03:24,416 --> 00:03:26,750 ‎你为什么不说话? 55 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 ‎不会有事的 对吧? 56 00:03:28,958 --> 00:03:30,666 ‎拜托 我父母是绝不可能 57 00:03:30,750 --> 00:03:34,208 ‎让艾可这样的邋遢鬼住进来的 58 00:03:34,916 --> 00:03:36,208 ‎你在做什么? 59 00:03:36,291 --> 00:03:37,208 ‎准备好 60 00:03:37,291 --> 00:03:40,500 ‎肯定会一团糟 ‎我等不及想看看事情如何发展了 61 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 ‎你太有料了 62 00:03:51,583 --> 00:03:55,333 ‎杜马斯教授就是这样毁掉了食物! 63 00:03:56,666 --> 00:03:58,333 ‎我讨厌那家伙 64 00:03:58,416 --> 00:04:00,916 ‎等等 你们同意艾可搬进家里? 65 00:04:01,000 --> 00:04:02,625 ‎当然了 66 00:04:02,708 --> 00:04:05,541 ‎天体物理学家 ‎能跟来自未来的人同住一室 67 00:04:05,625 --> 00:04:07,083 ‎这是多难得的事呀? 68 00:04:07,166 --> 00:04:09,208 ‎对 你妈妈和我一直说 69 00:04:09,291 --> 00:04:11,291 ‎能重新养一次孩子会有多好! 70 00:04:11,375 --> 00:04:15,166 ‎帕特里克 你说得太多了 71 00:04:17,416 --> 00:04:22,208 ‎爸爸!詹姆斯的父母刚刚告诉他 ‎艾可要搬进来了!做点爆米花! 72 00:04:22,291 --> 00:04:26,291 ‎我创造你就是因为 ‎我需要有人给我做爆米花 73 00:04:26,375 --> 00:04:31,916 ‎我为了这种情形 ‎专门给你设计了制作爆米花的手臂 74 00:04:32,000 --> 00:04:33,083 ‎爸爸饿了 75 00:04:33,583 --> 00:04:37,000 ‎艾可 亲爱的 把这里当成你家 76 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 ‎好! 77 00:04:39,500 --> 00:04:41,375 ‎真希望我的鞋子也能那样! 78 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 ‎嘿 也许艾可想吃甜甜圈 79 00:04:47,333 --> 00:04:49,375 ‎我有你最喜欢的 在厨房里! 80 00:04:49,958 --> 00:04:50,958 ‎我的甜甜圈! 81 00:04:52,250 --> 00:04:53,250 ‎甜甜的糖 82 00:04:53,333 --> 00:04:55,791 ‎把我从这个坏坏的噩梦里带走 83 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 ‎我要一个甜甜圈 84 00:04:57,833 --> 00:05:01,041 ‎爸爸 ‎你也给我设计了甜甜圈手臂吗? 85 00:05:01,541 --> 00:05:05,875 ‎不 这是我忘了的一件事 86 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 ‎好 爸爸 别说话了 我要看我的节目 87 00:05:12,375 --> 00:05:13,416 ‎太好了! 88 00:05:13,500 --> 00:05:16,166 ‎我们未来没有甜甜圈 只有甜甜圈洞 89 00:05:16,250 --> 00:05:20,666 ‎甜甜圈之间的空隙? ‎因为它们在我的时代不存在 90 00:05:29,666 --> 00:05:31,083 ‎-给我 ‎-喂! 91 00:05:43,083 --> 00:05:44,041 ‎你想要吗? 92 00:05:44,125 --> 00:05:45,666 ‎不 没关系 93 00:05:45,750 --> 00:05:47,875 ‎你确定吗?真的很好吃! 94 00:05:48,458 --> 00:05:50,125 ‎不!我没事 95 00:05:50,958 --> 00:05:53,208 ‎好吧 可不能浪费 96 00:05:55,541 --> 00:05:59,041 ‎不想丢下这些东西 ‎它们会引来不速之客的 97 00:05:59,541 --> 00:06:03,875 ‎没错 不速之客 98 00:06:08,875 --> 00:06:12,750 ‎也许会没事的! ‎我是说 现在还没有东西着火 99 00:06:12,833 --> 00:06:16,458 ‎我来看一集 ‎《亚特兰蒂斯娇妻》来冷静冷静 100 00:06:19,125 --> 00:06:24,125 ‎天啊 布里吉特!不是那样的! 101 00:06:27,958 --> 00:06:32,541 ‎天啊 布里吉特 他配不上你! 102 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 ‎得了 布里吉特! 103 00:06:39,625 --> 00:06:42,875 ‎好棒 电视时间!我能加入你吗? 104 00:06:43,958 --> 00:06:44,958 ‎当然 105 00:06:57,625 --> 00:06:58,916 ‎伙计 看到这个吗? 106 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 ‎我忍不住看到了! 107 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 ‎哦 伙计!他要发火了! 108 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 ‎(法棍三明治) 109 00:07:11,375 --> 00:07:15,125 ‎什么?你以为 ‎我是昨天出生的吗?你滚蛋吧! 110 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 ‎滚蛋 111 00:07:23,458 --> 00:07:24,625 ‎很酷的蛋 对吧? 112 00:07:24,708 --> 00:07:27,083 ‎在未来 一切都是声控的 113 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 ‎来了!他要说话了! 114 00:07:39,916 --> 00:07:41,916 ‎我要去我房间看电视了 115 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 ‎这个节目太烂了!没有冲突! 116 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 ‎知道吗?我受够了 我要打给电视台 117 00:07:52,541 --> 00:07:54,083 ‎终于安静了 118 00:07:57,500 --> 00:07:58,333 ‎喂? 119 00:07:58,416 --> 00:08:00,000 ‎你为什么还不跟艾可说? 120 00:08:00,083 --> 00:08:02,041 ‎这让我很难支持这一集里 121 00:08:02,125 --> 00:08:03,083 ‎你的角色 122 00:08:03,166 --> 00:08:05,208 ‎这一集?麦克斯 这是我的生活 123 00:08:05,291 --> 00:08:07,833 ‎她毁了它 就像毁了房车一样 124 00:08:07,916 --> 00:08:10,625 ‎伙计 你只需要抬起胸膛 有点骨气 125 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 ‎我有胸 我觉得它很有用 126 00:08:13,833 --> 00:08:17,250 ‎-你妈妈说我跟你一起睡 ‎-节目又要开始了 走了! 127 00:08:27,416 --> 00:08:29,125 ‎我的左脊椎! 128 00:08:29,875 --> 00:08:30,958 ‎古董! 129 00:08:35,166 --> 00:08:36,333 ‎一定是坏了 130 00:08:40,791 --> 00:08:42,000 ‎嘿!你没事吧? 131 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 ‎酷得像雪球 132 00:08:45,166 --> 00:08:46,166 ‎太好了 133 00:08:49,791 --> 00:08:52,125 ‎我要在旋转的水垃圾桶里转一圈 134 00:08:59,291 --> 00:09:01,208 ‎我的雪球!我的地毯! 135 00:09:05,125 --> 00:09:08,916 ‎再来一次我就回来了 室友! ‎我们可以玩你的人偶! 136 00:09:12,333 --> 00:09:13,333 ‎布里吉特! 137 00:09:14,083 --> 00:09:17,250 ‎如果我没有东西 ‎她就不能破坏我的东西了! 138 00:09:20,541 --> 00:09:25,166 ‎天啊!他发火了!终于像部电视剧了 139 00:09:31,208 --> 00:09:33,500 ‎嘿 你的东西怎么了? 140 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 ‎我现在是极简主义者了 141 00:09:35,583 --> 00:09:37,791 ‎从我去洗手间那时候开始的? 142 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 ‎对 我的人生需要点变化 143 00:09:39,875 --> 00:09:44,166 ‎好吧 所以你不再想要你的东西了 144 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 ‎不要了 我只需要食物 衣服和住处 145 00:09:48,166 --> 00:09:50,291 ‎不对 只要食物和住处 146 00:09:50,375 --> 00:09:53,666 ‎我的地板就是你的地板 ‎你想睡哪里都可以 147 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 ‎是哦 不用了 谢谢 我需要一张床 148 00:09:58,000 --> 00:09:59,958 ‎是的 我做到了!她离开了 149 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 ‎不可能 150 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 ‎对 真无聊 151 00:10:07,708 --> 00:10:10,125 ‎也许只是插播广告 152 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 ‎终于 广告结束了 153 00:10:28,708 --> 00:10:29,791 ‎(艾可的枕头) 154 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 ‎嘿 那是什么…? 155 00:10:31,458 --> 00:10:32,625 ‎艾可的床? 156 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 ‎艾可的手机? 157 00:10:34,125 --> 00:10:35,291 ‎艾可的镜子? 158 00:10:35,375 --> 00:10:36,833 ‎艾可的海报? 159 00:10:36,916 --> 00:10:37,750 ‎艾可的门? 160 00:10:37,833 --> 00:10:38,791 ‎艾可的豆袋? 161 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 ‎艾可的新雪球? 162 00:10:43,958 --> 00:10:47,416 ‎嘿 你能不能别碰我的东西? ‎我的警报会响的 163 00:10:47,500 --> 00:10:49,541 ‎你说“你的东西”是什么意思? 164 00:10:49,625 --> 00:10:51,541 ‎你说你不再需要这些东西了 165 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 ‎可我需要一些东西 166 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 ‎所以现在是我的东西了 167 00:10:55,083 --> 00:10:56,833 ‎你去上学 你懂数学 168 00:10:57,333 --> 00:10:58,750 ‎对 数学 169 00:10:58,833 --> 00:11:01,500 ‎我想把你从我的房间里减掉 170 00:11:01,583 --> 00:11:02,791 ‎你说什么? 171 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 ‎没什么 172 00:11:13,875 --> 00:11:17,666 ‎嘿 我觉得 ‎你不介意我碰你的东西 简直太好了 173 00:11:17,750 --> 00:11:19,000 ‎但我要告诉你 174 00:11:19,083 --> 00:11:21,208 ‎我不喜欢别人碰我的东西 175 00:11:21,291 --> 00:11:25,375 ‎你知道的 在未来 这叫基本礼貌 176 00:11:25,958 --> 00:11:27,458 ‎詹姆斯 一切都好吗? 177 00:11:31,541 --> 00:11:35,458 ‎摸摸! 178 00:11:37,291 --> 00:11:38,958 ‎喂!我能看到颜色! 179 00:11:39,041 --> 00:11:42,250 ‎它们又漂亮又生动又… 180 00:11:43,500 --> 00:11:44,958 ‎对 又变成黑白的了 181 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 ‎摸摸! 182 00:11:48,083 --> 00:11:50,208 ‎我说了 不要碰我的东西! 183 00:11:56,250 --> 00:12:00,750 ‎嘿!你得离开萨古!他是国宝! 184 00:12:09,500 --> 00:12:11,958 ‎他不是国宝 185 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 ‎什么? 186 00:12:14,708 --> 00:12:17,333 ‎那是我编的 为了让你从房车里搬走 187 00:12:17,416 --> 00:12:19,583 ‎因为你总是到处留下垃圾 188 00:12:19,666 --> 00:12:21,833 ‎还把我们的游戏手柄弄得油腻腻的 189 00:12:21,916 --> 00:12:23,583 ‎然后你搬进我家 190 00:12:23,666 --> 00:12:24,750 ‎吃我的甜甜圈 191 00:12:24,833 --> 00:12:28,416 ‎占领了我的电视 ‎占有了我拥有的一切 192 00:12:28,500 --> 00:12:30,333 ‎我猜这样你就能弄坏它们了 193 00:12:30,416 --> 00:12:34,750 ‎如果你意识到自己有多邋遢 ‎那这一切就都不会发生! 194 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 ‎所以你想说什么? 195 00:12:37,291 --> 00:12:39,458 ‎你是邋遢鬼! 196 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 ‎好吧 197 00:12:43,708 --> 00:12:45,625 ‎如果你要我打扫干净房车 198 00:12:45,708 --> 00:12:47,125 ‎你为什么不直接说? 199 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 ‎都好了 200 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 ‎就这样? 201 00:12:58,958 --> 00:13:01,666 ‎对 在未来 我们不会消极抵抗 202 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 ‎我们全力进攻 203 00:13:03,333 --> 00:13:05,000 ‎垃圾被汽化了 204 00:13:05,083 --> 00:13:06,291 ‎我差点忘了… 205 00:13:16,791 --> 00:13:18,916 ‎伙计 看看这特效啊! 206 00:13:19,500 --> 00:13:21,458 ‎我不想破坏你的极简主义之旅 207 00:13:21,541 --> 00:13:23,833 ‎所以我把你房间里的东西都汽化了! 208 00:13:23,916 --> 00:13:25,291 ‎向你的禅修致敬! 209 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 ‎终于说出自己的想法了 ‎是不是感觉非常好? 210 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 ‎詹姆斯! 211 00:13:36,458 --> 00:13:38,541 ‎你有什么想说的吗? 212 00:13:38,625 --> 00:13:40,416 ‎我听到叹息声了! 213 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 ‎不!我很好 214 00:14:10,958 --> 00:14:12,291 ‎字幕翻译:Ellen L 215 00:14:12,375 --> 00:14:13,583 ‎布里吉特