1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Біжи!
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,166
Бачиш, усе вийшло.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
Я хочу бути буквою!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
ЗАКЛЯТИЙ ДРУГ
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,583
Джеймсе, Ехо знайшла собі житло?
7
00:00:43,666 --> 00:00:46,958
Сказав, може пожити
у фургоні у найближчому майбутньому,
8
00:00:47,041 --> 00:00:48,125
звідки й вона.
9
00:00:48,208 --> 00:00:51,208
Так мило, що довіряєш комусь свої речі.
10
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
Я хороша людина, Максе,
11
00:00:53,666 --> 00:00:55,291
але як засмутиш мене,
12
00:00:55,375 --> 00:00:57,666
я не побоюся висказатися.
13
00:01:02,166 --> 00:01:03,041
СВИНКА ДОРЕ
14
00:01:16,250 --> 00:01:17,416
Ти щось скажеш?
15
00:01:18,166 --> 00:01:20,000
Так, розберуся.
16
00:01:33,416 --> 00:01:35,625
-Що?
-Нічого! Усе гаразд.
17
00:01:38,083 --> 00:01:41,708
Добре. На якусь мить здалося,
що щось не так.
18
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Я б тоді сказав.
19
00:01:43,875 --> 00:01:47,416
Тоді піду по сирні кульки
й арахісове масло.
20
00:01:47,500 --> 00:01:48,666
Розважайся.
21
00:01:50,291 --> 00:01:52,916
Як не розуміє, що тут наробила?
22
00:01:53,000 --> 00:01:54,083
Це ж смітник.
23
00:01:54,166 --> 00:01:55,791
Ти намагався сказати!
24
00:01:55,875 --> 00:01:58,875
Чув зітхання. Може, не розуміє зітхань.
25
00:01:58,958 --> 00:02:00,666
У майбутньому не зітхають?
26
00:02:00,750 --> 00:02:04,625
Тобі доведеться з нею поговорити. Словами!
27
00:02:05,416 --> 00:02:09,333
Чому я маю сказати Ехо,
що вона погана гостя?
28
00:02:09,416 --> 00:02:11,583
Упевнені люди так роблять.
29
00:02:11,666 --> 00:02:14,541
Ну, це прикро, що ми, ображені,
30
00:02:14,625 --> 00:02:17,416
завжди маємо щось сказати кривднику.
31
00:02:17,500 --> 00:02:19,291
А права чесних громадян
32
00:02:19,375 --> 00:02:22,083
просто натякати, говорити за спиною
33
00:02:22,166 --> 00:02:23,541
чи залишати записки?
34
00:02:23,625 --> 00:02:25,416
Чому маємо казати тому,
35
00:02:25,500 --> 00:02:28,041
хто не правий, що він не правий?
36
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Боїшся говорити з Ехо.
37
00:02:30,625 --> 00:02:33,041
Ні! Боюся? Ні.
38
00:02:33,125 --> 00:02:35,500
Упевнений? Бо відчуваю страх!
39
00:02:35,583 --> 00:02:36,458
Як бджола.
40
00:02:39,666 --> 00:02:40,916
Ну, я не боюся.
41
00:02:41,000 --> 00:02:43,625
Час змусити Ехо припинити
руйнувати це місце.
42
00:02:43,708 --> 00:02:44,875
Скажеш прямо?
43
00:02:44,958 --> 00:02:48,458
Скажеш, що відчуваєш,
і щоб поважала наш клуб?
44
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
Так!
45
00:02:51,708 --> 00:02:54,708
Буду пасивно-агресивним і дріб'язковим!
46
00:02:57,166 --> 00:02:59,041
Гей, що відбувається?
47
00:02:59,125 --> 00:03:04,833
Ти все пропустила!
Сагу визнали охоронюваним видом.
48
00:03:05,708 --> 00:03:07,458
Я національний скарб!
49
00:03:08,083 --> 00:03:11,458
Гадаю, тобі доведеться знайти інше місце.
50
00:03:11,541 --> 00:03:14,166
Пробач. Що ти робитимеш?
51
00:03:15,875 --> 00:03:17,625
Тоді я житиму з тобою.
52
00:03:17,708 --> 00:03:21,875
Так, гадаю, ти будеш жити зі мною.
53
00:03:24,416 --> 00:03:26,750
Чому ти нічого не сказав?
54
00:03:26,833 --> 00:03:28,875
Усе буде добре. Так?
55
00:03:28,958 --> 00:03:30,750
Мої батьки не дозволять
56
00:03:30,833 --> 00:03:33,791
Ехо залишитися з нами.
57
00:03:34,916 --> 00:03:36,208
Що ти робиш?
58
00:03:36,291 --> 00:03:37,208
Готуюсь.
59
00:03:37,291 --> 00:03:40,500
Це буде катастрофа, цікаво, як усе буде.
60
00:03:49,166 --> 00:03:50,416
Ти золотко.
61
00:03:51,583 --> 00:03:55,333
Так професор Дюма зіпсував їжу всім!
62
00:03:56,666 --> 00:03:58,500
Ненавиджу цього хлопця.
63
00:03:58,583 --> 00:04:00,916
Не проти, що Ехо поживе в нас?
64
00:04:01,000 --> 00:04:02,625
Звісно, що ні.
65
00:04:02,708 --> 00:04:05,125
Як часто астрофізик може пожити
66
00:04:05,208 --> 00:04:07,083
з кимось із майбутнього?
67
00:04:07,166 --> 00:04:09,250
Ми з мамою завжди говоримо,
68
00:04:09,333 --> 00:04:11,291
було б чудово спробувати ще раз!
69
00:04:11,375 --> 00:04:15,166
Патріку, так, перебір.
70
00:04:17,166 --> 00:04:22,208
Тату! Батьки Джеймса сказали,
що Ехо житиме з ними! Готуй попкорн!
71
00:04:22,291 --> 00:04:26,291
Я створив тебе, щоб хтось
мені робив попкорн.
72
00:04:26,375 --> 00:04:31,916
Я розробив тобі руки для попкорну
спеціально для такого випадку.
73
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
Татко зголоднів.
74
00:04:33,583 --> 00:04:37,000
Ехо, мила, просто почувайся як удома.
75
00:04:37,083 --> 00:04:38,083
Гаразд!
76
00:04:39,500 --> 00:04:41,750
Чому моє взуття так не вміє?
77
00:04:45,000 --> 00:04:47,250
Може, Ехо хоче пончика.
78
00:04:47,333 --> 00:04:49,958
Узяв твої улюблені. Вони на кухні!
79
00:04:50,041 --> 00:04:51,041
Мої пончики!
80
00:04:52,250 --> 00:04:53,208
Солоденькі,
81
00:04:53,291 --> 00:04:55,791
заберіть від цього поганого сну.
82
00:04:55,875 --> 00:04:57,750
Я хочу пончик.
83
00:04:57,833 --> 00:05:01,041
Тату, а пончики я зможу зробити?
84
00:05:01,541 --> 00:05:05,875
Ні. Це єдине, що я забув.
85
00:05:07,083 --> 00:05:10,166
Гаразд, припини говорити.
Намагаюся дивитися шоу.
86
00:05:12,375 --> 00:05:13,416
Круто!
87
00:05:13,500 --> 00:05:16,166
У майбутньому немає пончиків, лише дірки.
88
00:05:16,250 --> 00:05:20,791
Порожній простір між пончиками?
Бо в моєму часі їх не існує.
89
00:05:29,666 --> 00:05:31,083
-Дай мені.
-Гей!
90
00:05:43,083 --> 00:05:44,041
Хочеш?
91
00:05:44,125 --> 00:05:45,625
Ні, дякую.
92
00:05:45,708 --> 00:05:47,875
Упевнений? Вони дуже смачні!
93
00:05:48,458 --> 00:05:50,125
Ні! Дякую.
94
00:05:50,958 --> 00:05:53,208
Не хочу, щоб він пропав.
95
00:05:55,541 --> 00:05:59,041
Не хочу залишати.
Привабить небажаних гостей.
96
00:05:59,541 --> 00:06:03,875
Так, небажана госте.
97
00:06:08,875 --> 00:06:12,708
Може, усе буде добре!
Тобто ще нічого не горить.
98
00:06:12,791 --> 00:06:16,958
Заспокоюсь серією
«Справжніх домогосподарок Атлантиди».
99
00:06:19,125 --> 00:06:24,125
Боже, Бріджит! Це не те, що ти думаєш!
100
00:06:27,958 --> 00:06:32,541
Боже, Бріджит, ти надто хороша для нього!
101
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Ну ж бо, Бріджит!
102
00:06:39,625 --> 00:06:42,875
Час телебачення! Не проти,
якщо приєднаюся?
103
00:06:43,958 --> 00:06:44,958
Звісно.
104
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
Ти це бачиш?
105
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
На жаль, так!
106
00:07:02,541 --> 00:07:05,541
Боже! Він скоро не витримає!
107
00:07:09,750 --> 00:07:10,750
БАНЬ
108
00:07:11,375 --> 00:07:15,708
Що? Гадаєш, я вчора народилася?
Житимеш під чоботом!
109
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Чобіт.
110
00:07:23,458 --> 00:07:24,625
Круті чоботи?
111
00:07:24,708 --> 00:07:27,708
У майбутньому все активується голосом.
112
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
Ось воно! Він щось скаже!
113
00:07:39,916 --> 00:07:42,000
Подивлюся телевізор у себе.
114
00:07:44,500 --> 00:07:47,041
Жахливе шоу! Ніяких конфліктів!
115
00:07:47,125 --> 00:07:49,916
Знаєш що? Це все. Я телефоную.
116
00:07:52,541 --> 00:07:54,166
Нарешті трохи спокою.
117
00:07:57,500 --> 00:07:58,333
Алло?
118
00:07:58,416 --> 00:07:59,875
Чому не поговорив з Ехо?
119
00:07:59,958 --> 00:08:02,041
Важко тебе підтримувати
120
00:08:02,125 --> 00:08:03,083
у цій серії.
121
00:08:03,166 --> 00:08:05,250
Серії? Максе, це моє життя.
122
00:08:05,333 --> 00:08:07,833
І вона все псує, як і фургон.
123
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
Наберися мужності.
124
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Глянь на мене. Я сама мужність.
125
00:08:13,833 --> 00:08:17,250
-Я спатиму тут.
-Шоу повертається, треба йти!
126
00:08:27,416 --> 00:08:28,791
Мій лівий хребет!
127
00:08:29,875 --> 00:08:30,958
Антикваріат!
128
00:08:35,166 --> 00:08:36,500
Мабуть, зламаний.
129
00:08:40,791 --> 00:08:42,041
Гей! Усе гаразд?
130
00:08:42,916 --> 00:08:44,416
Так, усе добре.
131
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
Чудово.
132
00:08:49,791 --> 00:08:52,125
Я покручуся в смітнику.
133
00:08:59,291 --> 00:09:01,458
Моя снігова куля! Мій килим!
134
00:09:05,125 --> 00:09:08,916
Ще раз, і я повернуся!
Пограємося з фігурками!
135
00:09:12,333 --> 00:09:13,166
Бріджит!
136
00:09:14,083 --> 00:09:17,250
Вона не знищить речі, якщо їх не буде!
137
00:09:20,541 --> 00:09:25,166
Боже! Він здурів! Тепер це цікаво.
138
00:09:31,250 --> 00:09:33,500
Гей, що сталося з речами?
139
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
Я тепер мінімаліст.
140
00:09:35,583 --> 00:09:37,791
Відколи я пішла в туалет?
141
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Потрібно було щось змінити.
142
00:09:39,875 --> 00:09:44,166
Гаразд. Тож тобі більше
не потрібні твої речі.
143
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Ні. Потрібні лише їжа, одяг і житло.
144
00:09:48,291 --> 00:09:50,291
Забудь. Лише їжа й житло.
145
00:09:50,375 --> 00:09:53,666
Моя підлога — твоя. Можеш спати, де хочеш.
146
00:09:53,750 --> 00:09:56,541
Так. Ні, дякую. Мені потрібне ліжко.
147
00:09:58,000 --> 00:10:00,291
Так, я це зробив! Вона пішла.
148
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Не може бути.
149
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Так. Нудно.
150
00:10:07,708 --> 00:10:09,750
Може, це просто реклама.
151
00:10:19,541 --> 00:10:21,041
Реклама скінчилася!
152
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
ПОДУШКА ЕХО
153
00:10:29,875 --> 00:10:31,375
Гей, що за…
154
00:10:31,458 --> 00:10:32,625
Ліжко Ехо?
155
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
Телефон Ехо?
156
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
Дзеркало Ехо?
157
00:10:35,375 --> 00:10:36,250
Плакат Ехо?
158
00:10:36,333 --> 00:10:37,708
Двері Ехо?
159
00:10:37,791 --> 00:10:38,791
Мішок Ехо?
160
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
Снігова куля Ехо?
161
00:10:43,958 --> 00:10:48,041
Можеш не чіпати мої речі?
Спрацьовує сигналізація.
162
00:10:48,125 --> 00:10:49,541
Тобто «твої речі»?
163
00:10:49,625 --> 00:10:51,791
Сказав, що непотрібні тобі,
164
00:10:51,875 --> 00:10:53,166
а мені потрібні.
165
00:10:53,250 --> 00:10:55,000
Тепер це мої речі.
166
00:10:55,083 --> 00:10:57,250
Ти ж ходиш у школу, а не я.
167
00:10:57,333 --> 00:10:58,750
Так, ходжу.
168
00:10:58,833 --> 00:11:01,500
Хочу вигнати тебе з моєї кімнати.
169
00:11:01,583 --> 00:11:02,791
Що ти сказав?
170
00:11:03,750 --> 00:11:04,666
Нічого.
171
00:11:13,875 --> 00:11:17,875
Круто, що був спокійний,
коли торкалася твоїх речей.
172
00:11:17,958 --> 00:11:19,000
Але щоб знав,
173
00:11:19,083 --> 00:11:21,208
не люблю, коли торкаються мого.
174
00:11:21,291 --> 00:11:25,375
У майбутньому це називається
звичайною ввічливістю.
175
00:11:25,958 --> 00:11:27,500
Усе гаразд, Джеймсе?
176
00:11:31,541 --> 00:11:35,458
Торкаюся!
177
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
Гей! Я бачу кольори!
178
00:11:39,041 --> 00:11:42,250
Вони гарні, яскраві й…
179
00:11:43,500 --> 00:11:44,958
Знову чорно-білі.
180
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
Торкаюся!
181
00:11:48,083 --> 00:11:50,208
Не чіпай мої речі!
182
00:11:56,250 --> 00:12:00,750
Гей! Злазь з Сагу! Він національний скарб!
183
00:12:09,500 --> 00:12:11,958
Він не національний скарб.
184
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
Що?
185
00:12:14,708 --> 00:12:17,333
Я це вигадав, щоб ти з'їхала,
186
00:12:17,416 --> 00:12:19,791
бо ти постійно смітила
187
00:12:19,875 --> 00:12:21,833
й мастила джойстики.
188
00:12:21,916 --> 00:12:23,708
Далі переїхала до мене,
189
00:12:23,791 --> 00:12:24,750
їла пончики,
190
00:12:24,833 --> 00:12:28,416
захопила телевізор і все, що в мене було.
191
00:12:28,500 --> 00:12:30,666
Гадаю, щоб теж зіпсувати це,
192
00:12:30,750 --> 00:12:34,750
і нічого б не сталося,
якби ти знала, що ти неохайна!
193
00:12:35,833 --> 00:12:37,208
Що хочеш сказати?
194
00:12:37,291 --> 00:12:39,458
Ти нечупара!
195
00:12:41,583 --> 00:12:43,625
Добре.
196
00:12:43,708 --> 00:12:45,666
Як хотів, щоб я прибрала,
197
00:12:45,750 --> 00:12:46,916
чому не сказав?
198
00:12:55,916 --> 00:12:56,750
Готово.
199
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
І це все?
200
00:12:58,958 --> 00:13:01,666
Так. У майбутньому
ми не пасивно-агресивні.
201
00:13:01,750 --> 00:13:03,250
Ми дуже агресивні.
202
00:13:03,333 --> 00:13:05,000
Сміття випарувалося.
203
00:13:05,083 --> 00:13:06,416
Я ледь не забула…
204
00:13:16,791 --> 00:13:18,916
Глянь на ці спецефекти!
205
00:13:19,500 --> 00:13:21,416
Не хочу псувати твій мінімалізм,
206
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
тож знищила усе в кімнаті!
207
00:13:23,583 --> 00:13:25,291
Добре бути в дзені!
208
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
Хіба не приємно нарешті висловитися?
209
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
Джеймсе!
210
00:13:36,458 --> 00:13:38,541
Ти не хочеш щось сказати?
211
00:13:38,625 --> 00:13:40,416
Я чую зітхання!
212
00:13:40,500 --> 00:13:42,291
Ні! Усе добре.
213
00:14:09,541 --> 00:14:12,291
Переклад субтитрів: Анастасія Барич
214
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
Бріджит.