1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Біжи! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 Бачиш, усе вийшло. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 Я хочу бути буквою! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ЗАКЛЯТИЙ ДРУГ 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,583 Джеймсе, Ехо знайшла собі житло? 7 00:00:43,666 --> 00:00:46,958 Сказав, може пожити у фургоні у найближчому майбутньому, 8 00:00:47,041 --> 00:00:48,125 звідки й вона. 9 00:00:48,208 --> 00:00:51,208 Так мило, що довіряєш комусь свої речі. 10 00:00:51,791 --> 00:00:53,583 Я хороша людина, Максе, 11 00:00:53,666 --> 00:00:55,291 але як засмутиш мене, 12 00:00:55,375 --> 00:00:57,666 я не побоюся висказатися. 13 00:01:02,166 --> 00:01:03,041 СВИНКА ДОРЕ 14 00:01:16,250 --> 00:01:17,416 Ти щось скажеш? 15 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 Так, розберуся. 16 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 -Що? -Нічого! Усе гаразд. 17 00:01:38,083 --> 00:01:41,708 Добре. На якусь мить здалося, що щось не так. 18 00:01:41,791 --> 00:01:43,791 Я б тоді сказав. 19 00:01:43,875 --> 00:01:47,416 Тоді піду по сирні кульки й арахісове масло. 20 00:01:47,500 --> 00:01:48,666 Розважайся. 21 00:01:50,291 --> 00:01:52,916 Як не розуміє, що тут наробила? 22 00:01:53,000 --> 00:01:54,083 Це ж смітник. 23 00:01:54,166 --> 00:01:55,791 Ти намагався сказати! 24 00:01:55,875 --> 00:01:58,875 Чув зітхання. Може, не розуміє зітхань. 25 00:01:58,958 --> 00:02:00,666 У майбутньому не зітхають? 26 00:02:00,750 --> 00:02:04,625 Тобі доведеться з нею поговорити. Словами! 27 00:02:05,416 --> 00:02:09,333 Чому я маю сказати Ехо, що вона погана гостя? 28 00:02:09,416 --> 00:02:11,583 Упевнені люди так роблять. 29 00:02:11,666 --> 00:02:14,541 Ну, це прикро, що ми, ображені, 30 00:02:14,625 --> 00:02:17,416 завжди маємо щось сказати кривднику. 31 00:02:17,500 --> 00:02:19,291 А права чесних громадян 32 00:02:19,375 --> 00:02:22,083 просто натякати, говорити за спиною 33 00:02:22,166 --> 00:02:23,541 чи залишати записки? 34 00:02:23,625 --> 00:02:25,416 Чому маємо казати тому, 35 00:02:25,500 --> 00:02:28,041 хто не правий, що він не правий? 36 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 Боїшся говорити з Ехо. 37 00:02:30,625 --> 00:02:33,041 Ні! Боюся? Ні. 38 00:02:33,125 --> 00:02:35,500 Упевнений? Бо відчуваю страх! 39 00:02:35,583 --> 00:02:36,458 Як бджола. 40 00:02:39,666 --> 00:02:40,916 Ну, я не боюся. 41 00:02:41,000 --> 00:02:43,625 Час змусити Ехо припинити руйнувати це місце. 42 00:02:43,708 --> 00:02:44,875 Скажеш прямо? 43 00:02:44,958 --> 00:02:48,458 Скажеш, що відчуваєш, і щоб поважала наш клуб? 44 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 Так! 45 00:02:51,708 --> 00:02:54,708 Буду пасивно-агресивним і дріб'язковим! 46 00:02:57,166 --> 00:02:59,041 Гей, що відбувається? 47 00:02:59,125 --> 00:03:04,833 Ти все пропустила! Сагу визнали охоронюваним видом. 48 00:03:05,708 --> 00:03:07,458 Я національний скарб! 49 00:03:08,083 --> 00:03:11,458 Гадаю, тобі доведеться знайти інше місце. 50 00:03:11,541 --> 00:03:14,166 Пробач. Що ти робитимеш? 51 00:03:15,875 --> 00:03:17,625 Тоді я житиму з тобою. 52 00:03:17,708 --> 00:03:21,875 Так, гадаю, ти будеш жити зі мною. 53 00:03:24,416 --> 00:03:26,750 Чому ти нічого не сказав? 54 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 Усе буде добре. Так? 55 00:03:28,958 --> 00:03:30,750 Мої батьки не дозволять 56 00:03:30,833 --> 00:03:33,791 Ехо залишитися з нами. 57 00:03:34,916 --> 00:03:36,208 Що ти робиш? 58 00:03:36,291 --> 00:03:37,208 Готуюсь. 59 00:03:37,291 --> 00:03:40,500 Це буде катастрофа, цікаво, як усе буде. 60 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 Ти золотко. 61 00:03:51,583 --> 00:03:55,333 Так професор Дюма зіпсував їжу всім! 62 00:03:56,666 --> 00:03:58,500 Ненавиджу цього хлопця. 63 00:03:58,583 --> 00:04:00,916 Не проти, що Ехо поживе в нас? 64 00:04:01,000 --> 00:04:02,625 Звісно, що ні. 65 00:04:02,708 --> 00:04:05,125 Як часто астрофізик може пожити 66 00:04:05,208 --> 00:04:07,083 з кимось із майбутнього? 67 00:04:07,166 --> 00:04:09,250 Ми з мамою завжди говоримо, 68 00:04:09,333 --> 00:04:11,291 було б чудово спробувати ще раз! 69 00:04:11,375 --> 00:04:15,166 Патріку, так, перебір. 70 00:04:17,166 --> 00:04:22,208 Тату! Батьки Джеймса сказали, що Ехо житиме з ними! Готуй попкорн! 71 00:04:22,291 --> 00:04:26,291 Я створив тебе, щоб хтось мені робив попкорн. 72 00:04:26,375 --> 00:04:31,916 Я розробив тобі руки для попкорну спеціально для такого випадку. 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 Татко зголоднів. 74 00:04:33,583 --> 00:04:37,000 Ехо, мила, просто почувайся як удома. 75 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 Гаразд! 76 00:04:39,500 --> 00:04:41,750 Чому моє взуття так не вміє? 77 00:04:45,000 --> 00:04:47,250 Може, Ехо хоче пончика. 78 00:04:47,333 --> 00:04:49,958 Узяв твої улюблені. Вони на кухні! 79 00:04:50,041 --> 00:04:51,041 Мої пончики! 80 00:04:52,250 --> 00:04:53,208 Солоденькі, 81 00:04:53,291 --> 00:04:55,791 заберіть від цього поганого сну. 82 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Я хочу пончик. 83 00:04:57,833 --> 00:05:01,041 Тату, а пончики я зможу зробити? 84 00:05:01,541 --> 00:05:05,875 Ні. Це єдине, що я забув. 85 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 Гаразд, припини говорити. Намагаюся дивитися шоу. 86 00:05:12,375 --> 00:05:13,416 Круто! 87 00:05:13,500 --> 00:05:16,166 У майбутньому немає пончиків, лише дірки. 88 00:05:16,250 --> 00:05:20,791 Порожній простір між пончиками? Бо в моєму часі їх не існує. 89 00:05:29,666 --> 00:05:31,083 -Дай мені. -Гей! 90 00:05:43,083 --> 00:05:44,041 Хочеш? 91 00:05:44,125 --> 00:05:45,625 Ні, дякую. 92 00:05:45,708 --> 00:05:47,875 Упевнений? Вони дуже смачні! 93 00:05:48,458 --> 00:05:50,125 Ні! Дякую. 94 00:05:50,958 --> 00:05:53,208 Не хочу, щоб він пропав. 95 00:05:55,541 --> 00:05:59,041 Не хочу залишати. Привабить небажаних гостей. 96 00:05:59,541 --> 00:06:03,875 Так, небажана госте. 97 00:06:08,875 --> 00:06:12,708 Може, усе буде добре! Тобто ще нічого не горить. 98 00:06:12,791 --> 00:06:16,958 Заспокоюсь серією «Справжніх домогосподарок Атлантиди». 99 00:06:19,125 --> 00:06:24,125 Боже, Бріджит! Це не те, що ти думаєш! 100 00:06:27,958 --> 00:06:32,541 Боже, Бріджит, ти надто хороша для нього! 101 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Ну ж бо, Бріджит! 102 00:06:39,625 --> 00:06:42,875 Час телебачення! Не проти, якщо приєднаюся? 103 00:06:43,958 --> 00:06:44,958 Звісно. 104 00:06:57,625 --> 00:06:58,916 Ти це бачиш? 105 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 На жаль, так! 106 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 Боже! Він скоро не витримає! 107 00:07:09,750 --> 00:07:10,750 БАНЬ 108 00:07:11,375 --> 00:07:15,708 Що? Гадаєш, я вчора народилася? Житимеш під чоботом! 109 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 Чобіт. 110 00:07:23,458 --> 00:07:24,625 Круті чоботи? 111 00:07:24,708 --> 00:07:27,708 У майбутньому все активується голосом. 112 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 Ось воно! Він щось скаже! 113 00:07:39,916 --> 00:07:42,000 Подивлюся телевізор у себе. 114 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 Жахливе шоу! Ніяких конфліктів! 115 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 Знаєш що? Це все. Я телефоную. 116 00:07:52,541 --> 00:07:54,166 Нарешті трохи спокою. 117 00:07:57,500 --> 00:07:58,333 Алло? 118 00:07:58,416 --> 00:07:59,875 Чому не поговорив з Ехо? 119 00:07:59,958 --> 00:08:02,041 Важко тебе підтримувати 120 00:08:02,125 --> 00:08:03,083 у цій серії. 121 00:08:03,166 --> 00:08:05,250 Серії? Максе, це моє життя. 122 00:08:05,333 --> 00:08:07,833 І вона все псує, як і фургон. 123 00:08:07,916 --> 00:08:10,625 Наберися мужності. 124 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 Глянь на мене. Я сама мужність. 125 00:08:13,833 --> 00:08:17,250 -Я спатиму тут. -Шоу повертається, треба йти! 126 00:08:27,416 --> 00:08:28,791 Мій лівий хребет! 127 00:08:29,875 --> 00:08:30,958 Антикваріат! 128 00:08:35,166 --> 00:08:36,500 Мабуть, зламаний. 129 00:08:40,791 --> 00:08:42,041 Гей! Усе гаразд? 130 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Так, усе добре. 131 00:08:45,166 --> 00:08:46,166 Чудово. 132 00:08:49,791 --> 00:08:52,125 Я покручуся в смітнику. 133 00:08:59,291 --> 00:09:01,458 Моя снігова куля! Мій килим! 134 00:09:05,125 --> 00:09:08,916 Ще раз, і я повернуся! Пограємося з фігурками! 135 00:09:12,333 --> 00:09:13,166 Бріджит! 136 00:09:14,083 --> 00:09:17,250 Вона не знищить речі, якщо їх не буде! 137 00:09:20,541 --> 00:09:25,166 Боже! Він здурів! Тепер це цікаво. 138 00:09:31,250 --> 00:09:33,500 Гей, що сталося з речами? 139 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Я тепер мінімаліст. 140 00:09:35,583 --> 00:09:37,791 Відколи я пішла в туалет? 141 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Потрібно було щось змінити. 142 00:09:39,875 --> 00:09:44,166 Гаразд. Тож тобі більше не потрібні твої речі. 143 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 Ні. Потрібні лише їжа, одяг і житло. 144 00:09:48,291 --> 00:09:50,291 Забудь. Лише їжа й житло. 145 00:09:50,375 --> 00:09:53,666 Моя підлога — твоя. Можеш спати, де хочеш. 146 00:09:53,750 --> 00:09:56,541 Так. Ні, дякую. Мені потрібне ліжко. 147 00:09:58,000 --> 00:10:00,291 Так, я це зробив! Вона пішла. 148 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 Не може бути. 149 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Так. Нудно. 150 00:10:07,708 --> 00:10:09,750 Може, це просто реклама. 151 00:10:19,541 --> 00:10:21,041 Реклама скінчилася! 152 00:10:28,708 --> 00:10:29,791 ПОДУШКА ЕХО 153 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 Гей, що за… 154 00:10:31,458 --> 00:10:32,625 Ліжко Ехо? 155 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 Телефон Ехо? 156 00:10:34,125 --> 00:10:35,291 Дзеркало Ехо? 157 00:10:35,375 --> 00:10:36,250 Плакат Ехо? 158 00:10:36,333 --> 00:10:37,708 Двері Ехо? 159 00:10:37,791 --> 00:10:38,791 Мішок Ехо? 160 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 Снігова куля Ехо? 161 00:10:43,958 --> 00:10:48,041 Можеш не чіпати мої речі? Спрацьовує сигналізація. 162 00:10:48,125 --> 00:10:49,541 Тобто «твої речі»? 163 00:10:49,625 --> 00:10:51,791 Сказав, що непотрібні тобі, 164 00:10:51,875 --> 00:10:53,166 а мені потрібні. 165 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 Тепер це мої речі. 166 00:10:55,083 --> 00:10:57,250 Ти ж ходиш у школу, а не я. 167 00:10:57,333 --> 00:10:58,750 Так, ходжу. 168 00:10:58,833 --> 00:11:01,500 Хочу вигнати тебе з моєї кімнати. 169 00:11:01,583 --> 00:11:02,791 Що ти сказав? 170 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 Нічого. 171 00:11:13,875 --> 00:11:17,875 Круто, що був спокійний, коли торкалася твоїх речей. 172 00:11:17,958 --> 00:11:19,000 Але щоб знав, 173 00:11:19,083 --> 00:11:21,208 не люблю, коли торкаються мого. 174 00:11:21,291 --> 00:11:25,375 У майбутньому це називається звичайною ввічливістю. 175 00:11:25,958 --> 00:11:27,500 Усе гаразд, Джеймсе? 176 00:11:31,541 --> 00:11:35,458 Торкаюся! 177 00:11:37,291 --> 00:11:38,958 Гей! Я бачу кольори! 178 00:11:39,041 --> 00:11:42,250 Вони гарні, яскраві й… 179 00:11:43,500 --> 00:11:44,958 Знову чорно-білі. 180 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 Торкаюся! 181 00:11:48,083 --> 00:11:50,208 Не чіпай мої речі! 182 00:11:56,250 --> 00:12:00,750 Гей! Злазь з Сагу! Він національний скарб! 183 00:12:09,500 --> 00:12:11,958 Він не національний скарб. 184 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 Що? 185 00:12:14,708 --> 00:12:17,333 Я це вигадав, щоб ти з'їхала, 186 00:12:17,416 --> 00:12:19,791 бо ти постійно смітила 187 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 й мастила джойстики. 188 00:12:21,916 --> 00:12:23,708 Далі переїхала до мене, 189 00:12:23,791 --> 00:12:24,750 їла пончики, 190 00:12:24,833 --> 00:12:28,416 захопила телевізор і все, що в мене було. 191 00:12:28,500 --> 00:12:30,666 Гадаю, щоб теж зіпсувати це, 192 00:12:30,750 --> 00:12:34,750 і нічого б не сталося, якби ти знала, що ти неохайна! 193 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 Що хочеш сказати? 194 00:12:37,291 --> 00:12:39,458 Ти нечупара! 195 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 Добре. 196 00:12:43,708 --> 00:12:45,666 Як хотів, щоб я прибрала, 197 00:12:45,750 --> 00:12:46,916 чому не сказав? 198 00:12:55,916 --> 00:12:56,750 Готово. 199 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 І це все? 200 00:12:58,958 --> 00:13:01,666 Так. У майбутньому ми не пасивно-агресивні. 201 00:13:01,750 --> 00:13:03,250 Ми дуже агресивні. 202 00:13:03,333 --> 00:13:05,000 Сміття випарувалося. 203 00:13:05,083 --> 00:13:06,416 Я ледь не забула… 204 00:13:16,791 --> 00:13:18,916 Глянь на ці спецефекти! 205 00:13:19,500 --> 00:13:21,416 Не хочу псувати твій мінімалізм, 206 00:13:21,500 --> 00:13:23,500 тож знищила усе в кімнаті! 207 00:13:23,583 --> 00:13:25,291 Добре бути в дзені! 208 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 Хіба не приємно нарешті висловитися? 209 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 Джеймсе! 210 00:13:36,458 --> 00:13:38,541 Ти не хочеш щось сказати? 211 00:13:38,625 --> 00:13:40,416 Я чую зітхання! 212 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 Ні! Усе добре. 213 00:14:09,541 --> 00:14:12,291 Переклад субтитрів: Анастасія Барич 214 00:14:12,375 --> 00:14:13,583 Бріджит.