1 00:00:08,625 --> 00:00:12,250 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Vai! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 Vês? Correu tudo bem. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,666 Quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 ATRÁS DAS LINHAS DO AMIGO/INIMIGO 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,416 James, a Echo já encontrou uma casa? 7 00:00:43,500 --> 00:00:48,083 Disse-lhe que podia ficar na caravana no futuro próximo, de onde ela veio. 8 00:00:48,166 --> 00:00:51,291 Que simpático confiares a tua tralha a alguém. 9 00:00:51,791 --> 00:00:54,000 Está bem. Sou simpático, 10 00:00:54,083 --> 00:00:58,000 mas, se me irritares, não terei medo de dizer algo. 11 00:01:02,166 --> 00:01:03,000 PORQUINHOS 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 Vais dizer algo? 13 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 Sim, eu trato disto. 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 - O que foi? - Nada. Está tudo bem. 15 00:01:38,083 --> 00:01:41,291 Ótimo. Por momentos, parecia que algo estava mal. 16 00:01:41,791 --> 00:01:43,791 Se tivesse um problema, saberias. 17 00:01:43,875 --> 00:01:46,750 Boa. Vou buscar salgados e manteiga de amendoim. 18 00:01:46,833 --> 00:01:48,666 Adeusinho! Diverte-te. 19 00:01:50,291 --> 00:01:54,083 Como não percebe o que fez a este sítio? Está uma pocilga. 20 00:01:54,166 --> 00:01:58,875 Tentaste dizer-lhe! Ouvi os suspiros. Talvez ela não perceba suspiros. 21 00:01:58,958 --> 00:02:04,625 Não têm suspiros no futuro? Terás de falar com ela. Com palavras! 22 00:02:05,416 --> 00:02:09,333 Porque tenho de dizer eu à Echo que é uma má hóspede? 23 00:02:09,416 --> 00:02:11,000 Por teres espinha dorsal? 24 00:02:11,666 --> 00:02:17,416 Acho deplorável que nós, os ofendidos, tenhamos sempre de dizer algo ao ofensor. 25 00:02:17,500 --> 00:02:20,458 E o nosso direito de mandar indiretas, 26 00:02:20,541 --> 00:02:23,541 falar nas costas deles ou deixar bilhetes anónimos? 27 00:02:23,625 --> 00:02:28,041 Porquê dizer a alguém que deve saber que está errado que está a errar? 28 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 Tens medo de falar com a Echo. 29 00:02:30,625 --> 00:02:33,041 Não! Medo? Não. 30 00:02:33,125 --> 00:02:36,958 De certeza? Sinto o cheiro do medo! Como uma abelha. 31 00:02:39,666 --> 00:02:43,625 Não tenho medo. Está na hora de a Echo parar de destruir isto. 32 00:02:43,708 --> 00:02:48,458 Vais ser frontal? Dizer-lhe o que sentes e para respeitar o nosso clube? 33 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 Sim! 34 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 NÃO ENTRAR - FORA! 35 00:02:51,791 --> 00:02:54,208 Sendo passivo-agressivo e mesquinho! 36 00:02:57,166 --> 00:02:59,041 O que se passa? 37 00:02:59,125 --> 00:03:04,833 Bolas, chegaste atrasada! O Sagu foi declarado espécie protegida. 38 00:03:05,708 --> 00:03:07,583 Sou um tesouro nacional! 39 00:03:08,083 --> 00:03:11,458 Terás de arranjar outro sítio onde morar. 40 00:03:11,541 --> 00:03:14,166 Desculpa. O que se há de fazer? 41 00:03:15,875 --> 00:03:21,875 - Acho que ficarei em tua casa. - Pois, acho que ficarás em minha casa. 42 00:03:24,416 --> 00:03:28,875 - Porque não usaste as tuas palavras? - Vai correr tudo bem. Certo? 43 00:03:28,958 --> 00:03:34,208 Vá lá, os meus pais não deixariam uma desleixada como a Echo ficar connosco. 44 00:03:34,916 --> 00:03:36,208 O que estás a fazer? 45 00:03:36,291 --> 00:03:40,500 A preparar-me. Vai ser um desastre e estou mortinho para assistir. 46 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 És o máximo. 47 00:03:51,583 --> 00:03:55,750 E foi assim que o Professor Dumas estragou a comida de todos! 48 00:03:56,666 --> 00:03:58,333 Odeio esse tipo. 49 00:03:58,416 --> 00:04:00,916 Esperem, deixam a Echo ficar cá? 50 00:04:01,000 --> 00:04:07,083 Claro. Quantas vezes pode um astrofísico partilhar uma casa com alguém do futuro? 51 00:04:07,166 --> 00:04:11,291 Sim, e eu e a tua mãe falamos sempre de como seria bom tentar de novo! 52 00:04:11,375 --> 00:04:15,166 Patrick, demasiada informação. 53 00:04:17,416 --> 00:04:22,208 Pai! Os pais do James acabaram de lhe dizer que a Echo vem para cá! Faz pipocas! 54 00:04:22,291 --> 00:04:26,291 Criei-te porque precisava de alguém que me fizesse pipocas. 55 00:04:26,375 --> 00:04:31,916 Concebi-te com braços para fazer pipocas para uma situação como esta. 56 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 O papá tem fome. 57 00:04:33,583 --> 00:04:37,000 Echo, querida, fica à vontade. 58 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 'Tá bem! 59 00:04:39,500 --> 00:04:41,875 Oxalá os meus sapatos fizessem isso! 60 00:04:45,000 --> 00:04:49,875 Talvez a Echo queira um dónute. Comprei os teus preferidos. Estão na cozinha! 61 00:04:49,958 --> 00:04:51,208 Os meus dónutes! 62 00:04:52,250 --> 00:04:55,791 Doce açúcar, tira-me deste pesadelo. 63 00:04:55,875 --> 00:05:01,041 Quero um dónute. Pai, também me concebeste com braços para fazer dónutes? 64 00:05:01,541 --> 00:05:05,875 Não. É a única coisa de que me esqueci. 65 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 Está bem, cala-te. Estou a tentar ver o meu programa. 66 00:05:12,375 --> 00:05:16,166 Boa! Não temos dónutes no futuro, só buracos de dónutes. 67 00:05:16,250 --> 00:05:20,666 Sabes o espaço vazio no meio do dónute? Porque não existem no meu tempo. 68 00:05:29,666 --> 00:05:31,083 - Dá cá. - O que?… 69 00:05:43,083 --> 00:05:44,041 Queres esse? 70 00:05:44,125 --> 00:05:47,875 - Não, deixa lá. - Não queres mesmo? São muito bons. 71 00:05:48,458 --> 00:05:50,125 Não. Estou bem assim. 72 00:05:50,958 --> 00:05:53,208 Não quero que se desperdice. 73 00:05:55,541 --> 00:05:59,041 Não os vamos deixar por aí. Atrairão hóspedes indesejados. 74 00:05:59,541 --> 00:06:03,875 Sim, hóspede indesejada. 75 00:06:08,875 --> 00:06:12,750 Talvez corra tudo bem. Não há nada a arder, por enquanto. 76 00:06:12,833 --> 00:06:16,458 Vou acalmar-me a ver Donas de Casa da Atlântida. 77 00:06:19,125 --> 00:06:24,125 Meu Deus, Bridget! Não é assim! 78 00:06:27,958 --> 00:06:32,541 Meu Deus, Bridget, és boa demais para ele! 79 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Vá lá, Bridget! 80 00:06:39,625 --> 00:06:42,875 Sim, hora de ver televisão! Posso juntar-me a ti? 81 00:06:43,958 --> 00:06:44,958 Claro. 82 00:06:57,625 --> 00:06:58,916 Estás a ver isto? 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 Não consigo deixar de ver! 84 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 Caramba! Ele vai passar-se! 85 00:07:11,375 --> 00:07:15,125 Achas que nasci ontem? Bota no traseiro para ti! 86 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 Bota. 87 00:07:23,458 --> 00:07:27,083 Botas fixes, não são? No futuro, tudo é ativado por voz. 88 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 Aí vem! Ele vai dizer alguma coisa. 89 00:07:39,916 --> 00:07:41,958 Vou ver televisão no meu quarto. 90 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 Este programa é uma treta! Não há conflito! 91 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 Sabem que mais? Chega. Vou ligar para a estação. 92 00:07:52,541 --> 00:07:54,333 Finalmente, alguma paz. 93 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 - Está lá? - Porque não falaste com a Echo? 94 00:08:00,083 --> 00:08:03,083 Não consigo torcer por ti, neste episódio. 95 00:08:03,166 --> 00:08:07,833 Episódio? Max, é a minha vida. E ela está a estragá-la, como a caravana. 96 00:08:07,916 --> 00:08:13,125 Só tens de desenvolver uma espinha dorsal. Eu tenho duas. Acho-as muito úteis. 97 00:08:13,833 --> 00:08:17,375 - A tua mãe diz que durmo aqui. - Recomeçou, tenho de ir! 98 00:08:27,416 --> 00:08:29,125 A minha espinha esquerda! 99 00:08:29,875 --> 00:08:30,958 Antiguidades! 100 00:08:35,166 --> 00:08:36,750 Deve estar avariado. 101 00:08:40,791 --> 00:08:44,416 - Estás fixe? - Fixe como um globo de neve. 102 00:08:45,166 --> 00:08:46,166 Boa. 103 00:08:49,791 --> 00:08:52,500 Vou ao caixote do lixo do redemoinho. 104 00:08:59,500 --> 00:09:01,708 O meu globo! A minha carpete! 105 00:09:05,041 --> 00:09:08,916 Mais uma vez e volto! Podemos brincar com as tuas figuras de ação! 106 00:09:12,333 --> 00:09:13,333 Bridget! 107 00:09:14,083 --> 00:09:17,750 Não pode estragar as minhas coisas, se eu não tiver nada! 108 00:09:20,541 --> 00:09:25,166 Caramba! Passou-se! Isto é que é televisão. 109 00:09:31,208 --> 00:09:33,500 O que aconteceu às tuas coisas? 110 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Agora sou minimalista. 111 00:09:35,583 --> 00:09:39,791 - Desde que fui à casa de banho? - Sim, precisava de uma mudança. 112 00:09:39,875 --> 00:09:44,166 Está bem… Então, já não queres as tuas coisas. 113 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 Não. Só preciso de comida, roupa e abrigo. 114 00:09:48,166 --> 00:09:50,291 Esquece. Só comida e abrigo. 115 00:09:50,375 --> 00:09:53,666 O meu chão é teu. Podes dormir onde quiseres. 116 00:09:53,750 --> 00:09:56,625 Pois… Não, obrigada. Preciso de uma cama. 117 00:09:58,000 --> 00:09:59,958 Boa, consegui! Ela saiu. 118 00:10:03,250 --> 00:10:07,625 - Não pode ser só isto. - Sim. Uma seca. 119 00:10:07,708 --> 00:10:10,125 Talvez seja só um intervalo. 120 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Finalmente, o intervalo acabou! 121 00:10:28,708 --> 00:10:29,791 ALMOFADA DA ECHO 122 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 O que?… 123 00:10:31,458 --> 00:10:32,625 Cama da Echo? 124 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 Telefone da Echo? 125 00:10:34,125 --> 00:10:35,291 Espelho da Echo? 126 00:10:35,375 --> 00:10:36,541 Cartaz da Echo? 127 00:10:36,625 --> 00:10:37,708 Porta da Echo? 128 00:10:37,791 --> 00:10:38,791 Pufe da Echo? 129 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 Globo de neve da Echo? 130 00:10:43,958 --> 00:10:47,416 Não toques nas minhas coisas. Faz disparar o meu alarme. 131 00:10:47,500 --> 00:10:49,541 Como assim, "tuas coisas"? 132 00:10:49,625 --> 00:10:53,166 Disseste que já não precisavas das coisas e eu precisava. 133 00:10:53,250 --> 00:10:55,000 Por isso, agora são minhas. 134 00:10:55,083 --> 00:10:58,750 - Andas na escola. Sabes matemática. - Sim, matemática. 135 00:10:58,833 --> 00:11:01,500 Gostava de te subtrair do meu quarto. 136 00:11:01,583 --> 00:11:02,791 O quê? 137 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 Nada. 138 00:11:13,875 --> 00:11:17,666 Acho ótimo que não te importasses que tocasse nas tuas coisas. 139 00:11:17,750 --> 00:11:21,208 Mas, para que saibas, não gosto que toquem nas minhas. 140 00:11:21,291 --> 00:11:25,375 No futuro, chama-se boa educação. 141 00:11:25,958 --> 00:11:27,625 Está tudo bem, James? 142 00:11:31,541 --> 00:11:35,458 Tocar! 143 00:11:37,291 --> 00:11:38,958 Consigo ver cores! 144 00:11:39,041 --> 00:11:42,458 São lindas, vibrantes e… 145 00:11:43,500 --> 00:11:45,166 Preto e branco outra vez. 146 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 Tocar! 147 00:11:48,083 --> 00:11:50,208 Eu disse para não tocares! 148 00:11:56,250 --> 00:12:00,750 Tens de sair de cima do Sagu! É um tesouro nacional! 149 00:12:09,500 --> 00:12:11,958 Ele não é um tesouro nacional. 150 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 O quê? 151 00:12:14,708 --> 00:12:19,791 Inventei isso para saíres da caravana porque estavas sempre a espalhar lixo 152 00:12:19,875 --> 00:12:21,833 e a sujar os comandos dos jogos. 153 00:12:21,916 --> 00:12:24,750 E foste para minha casa, comeste os dónutes, 154 00:12:24,833 --> 00:12:28,416 apoderaste-te da minha televisão e de tudo o que eu tinha, 155 00:12:28,500 --> 00:12:30,333 para estragares tudo também, 156 00:12:30,416 --> 00:12:34,750 e nada disto teria acontecido se percebesses que és desleixada! 157 00:12:35,833 --> 00:12:39,750 - O que estás a tentar dizer? - És uma desmazelada! 158 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 Está bem. 159 00:12:43,708 --> 00:12:47,250 Se querias que limpasse a caravana, porque não disseste? 160 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Já está. 161 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 Só isso? 162 00:12:58,958 --> 00:13:01,666 Sim. No futuro, não somos passivo-agressivos. 163 00:13:01,750 --> 00:13:05,000 Somos só agressivos. O lixo é vaporizado. 164 00:13:05,083 --> 00:13:06,541 Quase me esquecia… 165 00:13:16,791 --> 00:13:18,916 Olhem para os efeitos especiais! 166 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 Odiaria estragar a tua jornada minimalista, então, vaporizei tudo! 167 00:13:23,583 --> 00:13:25,666 Parabéns por seres tão zen! 168 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 Não é bom dizeres finalmente o que pensas? 169 00:13:35,541 --> 00:13:38,541 James! Há algo que queiras dizer? 170 00:13:38,625 --> 00:13:40,416 Ouço os suspiros! 171 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 Não! Estou bem. 172 00:14:10,958 --> 00:14:12,291 Legendas: Florinda Lopes 173 00:14:12,375 --> 00:14:13,583 Bridget!