1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Vai!
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,166
Vês? Correu tudo bem.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
Quero ser uma letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
ATRÁS DAS LINHAS DO AMIGO/INIMIGO
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,416
James, a Echo já encontrou uma casa?
7
00:00:43,500 --> 00:00:48,083
Disse-lhe que podia ficar na caravana
no futuro próximo, de onde ela veio.
8
00:00:48,166 --> 00:00:51,291
Que simpático
confiares a tua tralha a alguém.
9
00:00:51,791 --> 00:00:54,000
Está bem. Sou simpático,
10
00:00:54,083 --> 00:00:58,000
mas, se me irritares,
não terei medo de dizer algo.
11
00:01:02,166 --> 00:01:03,000
PORQUINHOS
12
00:01:16,166 --> 00:01:17,666
Vais dizer algo?
13
00:01:18,166 --> 00:01:20,000
Sim, eu trato disto.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,625
- O que foi?
- Nada. Está tudo bem.
15
00:01:38,083 --> 00:01:41,291
Ótimo. Por momentos,
parecia que algo estava mal.
16
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Se tivesse um problema, saberias.
17
00:01:43,875 --> 00:01:46,750
Boa. Vou buscar salgados
e manteiga de amendoim.
18
00:01:46,833 --> 00:01:48,666
Adeusinho! Diverte-te.
19
00:01:50,291 --> 00:01:54,083
Como não percebe o que fez a este sítio?
Está uma pocilga.
20
00:01:54,166 --> 00:01:58,875
Tentaste dizer-lhe! Ouvi os suspiros.
Talvez ela não perceba suspiros.
21
00:01:58,958 --> 00:02:04,625
Não têm suspiros no futuro?
Terás de falar com ela. Com palavras!
22
00:02:05,416 --> 00:02:09,333
Porque tenho de dizer eu à Echo
que é uma má hóspede?
23
00:02:09,416 --> 00:02:11,000
Por teres espinha dorsal?
24
00:02:11,666 --> 00:02:17,416
Acho deplorável que nós, os ofendidos,
tenhamos sempre de dizer algo ao ofensor.
25
00:02:17,500 --> 00:02:20,458
E o nosso direito de mandar indiretas,
26
00:02:20,541 --> 00:02:23,541
falar nas costas deles
ou deixar bilhetes anónimos?
27
00:02:23,625 --> 00:02:28,041
Porquê dizer a alguém que deve saber
que está errado que está a errar?
28
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Tens medo de falar com a Echo.
29
00:02:30,625 --> 00:02:33,041
Não! Medo? Não.
30
00:02:33,125 --> 00:02:36,958
De certeza? Sinto o cheiro do medo!
Como uma abelha.
31
00:02:39,666 --> 00:02:43,625
Não tenho medo. Está na hora
de a Echo parar de destruir isto.
32
00:02:43,708 --> 00:02:48,458
Vais ser frontal? Dizer-lhe o que sentes
e para respeitar o nosso clube?
33
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
Sim!
34
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
NÃO ENTRAR - FORA!
35
00:02:51,791 --> 00:02:54,208
Sendo passivo-agressivo e mesquinho!
36
00:02:57,166 --> 00:02:59,041
O que se passa?
37
00:02:59,125 --> 00:03:04,833
Bolas, chegaste atrasada!
O Sagu foi declarado espécie protegida.
38
00:03:05,708 --> 00:03:07,583
Sou um tesouro nacional!
39
00:03:08,083 --> 00:03:11,458
Terás de arranjar outro sítio onde morar.
40
00:03:11,541 --> 00:03:14,166
Desculpa. O que se há de fazer?
41
00:03:15,875 --> 00:03:21,875
- Acho que ficarei em tua casa.
- Pois, acho que ficarás em minha casa.
42
00:03:24,416 --> 00:03:28,875
- Porque não usaste as tuas palavras?
- Vai correr tudo bem. Certo?
43
00:03:28,958 --> 00:03:34,208
Vá lá, os meus pais não deixariam
uma desleixada como a Echo ficar connosco.
44
00:03:34,916 --> 00:03:36,208
O que estás a fazer?
45
00:03:36,291 --> 00:03:40,500
A preparar-me. Vai ser um desastre
e estou mortinho para assistir.
46
00:03:49,166 --> 00:03:50,416
És o máximo.
47
00:03:51,583 --> 00:03:55,750
E foi assim que o Professor Dumas
estragou a comida de todos!
48
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Odeio esse tipo.
49
00:03:58,416 --> 00:04:00,916
Esperem, deixam a Echo ficar cá?
50
00:04:01,000 --> 00:04:07,083
Claro. Quantas vezes pode um astrofísico
partilhar uma casa com alguém do futuro?
51
00:04:07,166 --> 00:04:11,291
Sim, e eu e a tua mãe falamos sempre
de como seria bom tentar de novo!
52
00:04:11,375 --> 00:04:15,166
Patrick, demasiada informação.
53
00:04:17,416 --> 00:04:22,208
Pai! Os pais do James acabaram de lhe
dizer que a Echo vem para cá! Faz pipocas!
54
00:04:22,291 --> 00:04:26,291
Criei-te porque precisava de alguém
que me fizesse pipocas.
55
00:04:26,375 --> 00:04:31,916
Concebi-te com braços para fazer pipocas
para uma situação como esta.
56
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
O papá tem fome.
57
00:04:33,583 --> 00:04:37,000
Echo, querida, fica à vontade.
58
00:04:37,083 --> 00:04:38,083
'Tá bem!
59
00:04:39,500 --> 00:04:41,875
Oxalá os meus sapatos fizessem isso!
60
00:04:45,000 --> 00:04:49,875
Talvez a Echo queira um dónute. Comprei
os teus preferidos. Estão na cozinha!
61
00:04:49,958 --> 00:04:51,208
Os meus dónutes!
62
00:04:52,250 --> 00:04:55,791
Doce açúcar, tira-me deste pesadelo.
63
00:04:55,875 --> 00:05:01,041
Quero um dónute. Pai, também me concebeste
com braços para fazer dónutes?
64
00:05:01,541 --> 00:05:05,875
Não. É a única coisa de que me esqueci.
65
00:05:07,083 --> 00:05:10,166
Está bem, cala-te.
Estou a tentar ver o meu programa.
66
00:05:12,375 --> 00:05:16,166
Boa! Não temos dónutes no futuro,
só buracos de dónutes.
67
00:05:16,250 --> 00:05:20,666
Sabes o espaço vazio no meio do dónute?
Porque não existem no meu tempo.
68
00:05:29,666 --> 00:05:31,083
- Dá cá.
- O que?…
69
00:05:43,083 --> 00:05:44,041
Queres esse?
70
00:05:44,125 --> 00:05:47,875
- Não, deixa lá.
- Não queres mesmo? São muito bons.
71
00:05:48,458 --> 00:05:50,125
Não. Estou bem assim.
72
00:05:50,958 --> 00:05:53,208
Não quero que se desperdice.
73
00:05:55,541 --> 00:05:59,041
Não os vamos deixar por aí.
Atrairão hóspedes indesejados.
74
00:05:59,541 --> 00:06:03,875
Sim, hóspede indesejada.
75
00:06:08,875 --> 00:06:12,750
Talvez corra tudo bem.
Não há nada a arder, por enquanto.
76
00:06:12,833 --> 00:06:16,458
Vou acalmar-me a ver
Donas de Casa da Atlântida.
77
00:06:19,125 --> 00:06:24,125
Meu Deus, Bridget! Não é assim!
78
00:06:27,958 --> 00:06:32,541
Meu Deus, Bridget, és boa demais para ele!
79
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Vá lá, Bridget!
80
00:06:39,625 --> 00:06:42,875
Sim, hora de ver televisão!
Posso juntar-me a ti?
81
00:06:43,958 --> 00:06:44,958
Claro.
82
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
Estás a ver isto?
83
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
Não consigo deixar de ver!
84
00:07:02,541 --> 00:07:05,541
Caramba! Ele vai passar-se!
85
00:07:11,375 --> 00:07:15,125
Achas que nasci ontem?
Bota no traseiro para ti!
86
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Bota.
87
00:07:23,458 --> 00:07:27,083
Botas fixes, não são?
No futuro, tudo é ativado por voz.
88
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
Aí vem! Ele vai dizer alguma coisa.
89
00:07:39,916 --> 00:07:41,958
Vou ver televisão no meu quarto.
90
00:07:44,500 --> 00:07:47,041
Este programa é uma treta!
Não há conflito!
91
00:07:47,125 --> 00:07:49,916
Sabem que mais? Chega.
Vou ligar para a estação.
92
00:07:52,541 --> 00:07:54,333
Finalmente, alguma paz.
93
00:07:57,500 --> 00:08:00,000
- Está lá?
- Porque não falaste com a Echo?
94
00:08:00,083 --> 00:08:03,083
Não consigo torcer por ti, neste episódio.
95
00:08:03,166 --> 00:08:07,833
Episódio? Max, é a minha vida.
E ela está a estragá-la, como a caravana.
96
00:08:07,916 --> 00:08:13,125
Só tens de desenvolver uma espinha dorsal.
Eu tenho duas. Acho-as muito úteis.
97
00:08:13,833 --> 00:08:17,375
- A tua mãe diz que durmo aqui.
- Recomeçou, tenho de ir!
98
00:08:27,416 --> 00:08:29,125
A minha espinha esquerda!
99
00:08:29,875 --> 00:08:30,958
Antiguidades!
100
00:08:35,166 --> 00:08:36,750
Deve estar avariado.
101
00:08:40,791 --> 00:08:44,416
- Estás fixe?
- Fixe como um globo de neve.
102
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
Boa.
103
00:08:49,791 --> 00:08:52,500
Vou ao caixote do lixo do redemoinho.
104
00:08:59,500 --> 00:09:01,708
O meu globo! A minha carpete!
105
00:09:05,041 --> 00:09:08,916
Mais uma vez e volto! Podemos brincar
com as tuas figuras de ação!
106
00:09:12,333 --> 00:09:13,333
Bridget!
107
00:09:14,083 --> 00:09:17,750
Não pode estragar as minhas coisas,
se eu não tiver nada!
108
00:09:20,541 --> 00:09:25,166
Caramba! Passou-se!
Isto é que é televisão.
109
00:09:31,208 --> 00:09:33,500
O que aconteceu às tuas coisas?
110
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
Agora sou minimalista.
111
00:09:35,583 --> 00:09:39,791
- Desde que fui à casa de banho?
- Sim, precisava de uma mudança.
112
00:09:39,875 --> 00:09:44,166
Está bem…
Então, já não queres as tuas coisas.
113
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Não. Só preciso de comida, roupa e abrigo.
114
00:09:48,166 --> 00:09:50,291
Esquece. Só comida e abrigo.
115
00:09:50,375 --> 00:09:53,666
O meu chão é teu.
Podes dormir onde quiseres.
116
00:09:53,750 --> 00:09:56,625
Pois… Não, obrigada. Preciso de uma cama.
117
00:09:58,000 --> 00:09:59,958
Boa, consegui! Ela saiu.
118
00:10:03,250 --> 00:10:07,625
- Não pode ser só isto.
- Sim. Uma seca.
119
00:10:07,708 --> 00:10:10,125
Talvez seja só um intervalo.
120
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Finalmente, o intervalo acabou!
121
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
ALMOFADA DA ECHO
122
00:10:29,875 --> 00:10:31,375
O que?…
123
00:10:31,458 --> 00:10:32,625
Cama da Echo?
124
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
Telefone da Echo?
125
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
Espelho da Echo?
126
00:10:35,375 --> 00:10:36,541
Cartaz da Echo?
127
00:10:36,625 --> 00:10:37,708
Porta da Echo?
128
00:10:37,791 --> 00:10:38,791
Pufe da Echo?
129
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
Globo de neve da Echo?
130
00:10:43,958 --> 00:10:47,416
Não toques nas minhas coisas.
Faz disparar o meu alarme.
131
00:10:47,500 --> 00:10:49,541
Como assim, "tuas coisas"?
132
00:10:49,625 --> 00:10:53,166
Disseste que já não precisavas das coisas
e eu precisava.
133
00:10:53,250 --> 00:10:55,000
Por isso, agora são minhas.
134
00:10:55,083 --> 00:10:58,750
- Andas na escola. Sabes matemática.
- Sim, matemática.
135
00:10:58,833 --> 00:11:01,500
Gostava de te subtrair do meu quarto.
136
00:11:01,583 --> 00:11:02,791
O quê?
137
00:11:03,750 --> 00:11:04,666
Nada.
138
00:11:13,875 --> 00:11:17,666
Acho ótimo que não te importasses
que tocasse nas tuas coisas.
139
00:11:17,750 --> 00:11:21,208
Mas, para que saibas,
não gosto que toquem nas minhas.
140
00:11:21,291 --> 00:11:25,375
No futuro, chama-se boa educação.
141
00:11:25,958 --> 00:11:27,625
Está tudo bem, James?
142
00:11:31,541 --> 00:11:35,458
Tocar!
143
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
Consigo ver cores!
144
00:11:39,041 --> 00:11:42,458
São lindas, vibrantes e…
145
00:11:43,500 --> 00:11:45,166
Preto e branco outra vez.
146
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
Tocar!
147
00:11:48,083 --> 00:11:50,208
Eu disse para não tocares!
148
00:11:56,250 --> 00:12:00,750
Tens de sair de cima do Sagu!
É um tesouro nacional!
149
00:12:09,500 --> 00:12:11,958
Ele não é um tesouro nacional.
150
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
O quê?
151
00:12:14,708 --> 00:12:19,791
Inventei isso para saíres da caravana
porque estavas sempre a espalhar lixo
152
00:12:19,875 --> 00:12:21,833
e a sujar os comandos dos jogos.
153
00:12:21,916 --> 00:12:24,750
E foste para minha casa,
comeste os dónutes,
154
00:12:24,833 --> 00:12:28,416
apoderaste-te da minha televisão
e de tudo o que eu tinha,
155
00:12:28,500 --> 00:12:30,333
para estragares tudo também,
156
00:12:30,416 --> 00:12:34,750
e nada disto teria acontecido
se percebesses que és desleixada!
157
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
- O que estás a tentar dizer?
- És uma desmazelada!
158
00:12:41,583 --> 00:12:43,625
Está bem.
159
00:12:43,708 --> 00:12:47,250
Se querias que limpasse a caravana,
porque não disseste?
160
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
Já está.
161
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
Só isso?
162
00:12:58,958 --> 00:13:01,666
Sim. No futuro,
não somos passivo-agressivos.
163
00:13:01,750 --> 00:13:05,000
Somos só agressivos. O lixo é vaporizado.
164
00:13:05,083 --> 00:13:06,541
Quase me esquecia…
165
00:13:16,791 --> 00:13:18,916
Olhem para os efeitos especiais!
166
00:13:19,500 --> 00:13:23,500
Odiaria estragar a tua jornada
minimalista, então, vaporizei tudo!
167
00:13:23,583 --> 00:13:25,666
Parabéns por seres tão zen!
168
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
Não é bom dizeres finalmente o que pensas?
169
00:13:35,541 --> 00:13:38,541
James! Há algo que queiras dizer?
170
00:13:38,625 --> 00:13:40,416
Ouço os suspiros!
171
00:13:40,500 --> 00:13:42,291
Não! Estou bem.
172
00:14:10,958 --> 00:14:12,291
Legendas: Florinda Lopes
173
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
Bridget!