1
00:00:06,000 --> 00:00:07,291
[pájaro trina]
2
00:00:09,166 --> 00:00:10,750
UNA SERIE DE NETFLIX
3
00:00:10,833 --> 00:00:11,791
[olisquea]
4
00:00:12,833 --> 00:00:14,375
- [cristal roto]
- [Max grita]
5
00:00:14,458 --> 00:00:16,833
- [quejido]
- ¡Ay, ay, ay, ay! ¡Ah!
6
00:00:19,208 --> 00:00:21,291
¿Ves? Mejor no podría haber salido.
7
00:00:22,666 --> 00:00:24,041
[ríe]
8
00:00:24,125 --> 00:00:26,916
Ay, yo quiero ser una letra.
9
00:00:31,000 --> 00:00:33,791
TRAS LAS LÍNEAS AMIENEMIGAS
10
00:00:33,875 --> 00:00:35,916
[música orquestal]
11
00:00:36,500 --> 00:00:39,083
[ambos ríen]
12
00:00:40,875 --> 00:00:43,416
Oye, James, ¿Echo ya tiene donde vivir?
13
00:00:43,500 --> 00:00:48,250
Le dije que podía quedarse en el remolque
en el futuro previsible de donde viene.
14
00:00:48,333 --> 00:00:50,833
Confiarle tus cosas es lindo de tu parte.
15
00:00:50,916 --> 00:00:52,541
[James ríe] Okey.
16
00:00:52,625 --> 00:00:55,416
Soy una buena persona,
pero, si me haces enojar,
17
00:00:55,500 --> 00:00:57,750
no dudaré en decirte lo que pienso.
18
00:01:02,166 --> 00:01:05,791
[música dramática]
19
00:01:11,583 --> 00:01:13,291
[gime]
20
00:01:16,083 --> 00:01:18,125
¿Vas a decirle algo?
21
00:01:18,208 --> 00:01:20,333
[titubea] Sí, yo me encargo.
22
00:01:24,458 --> 00:01:26,000
[suspira]
23
00:01:27,458 --> 00:01:29,083
[suspira]
24
00:01:31,208 --> 00:01:32,958
[suspira más fuerte]
25
00:01:33,041 --> 00:01:35,083
- ¿Qué?
- Nada, todo está requetebién.
26
00:01:35,166 --> 00:01:36,375
[James grita]
27
00:01:38,000 --> 00:01:41,708
Bien. Por un minuto sonó
a que algo estaba mal.
28
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Si tuviera un problema, lo sabrías.
29
00:01:43,875 --> 00:01:46,750
¡Bien! Voy por más bolitas de queso
y crema de cacahuate.
30
00:01:46,833 --> 00:01:48,666
Bye, bendiciones.
31
00:01:50,125 --> 00:01:52,833
¿No se da cuenta
de lo que le hizo al remolque?
32
00:01:52,916 --> 00:01:54,083
Qué porquería.
33
00:01:54,166 --> 00:01:56,958
Sí, intentaste decirle.
Escuché los suspiros.
34
00:01:57,041 --> 00:02:00,666
Tal vez no entiende los suspiros.
¿No suspiran en el futuro?
35
00:02:00,750 --> 00:02:04,625
Solo vas a tener que hablar con ella
con, ya sabes, palabras.
36
00:02:04,708 --> 00:02:09,333
¿Por qué es mi responsabilidad
decirle a Echo que es una pésima huésped?
37
00:02:09,416 --> 00:02:11,000
Es lo que hace la gente normal.
38
00:02:11,625 --> 00:02:13,916
Creo que es completamente deleznable
39
00:02:14,000 --> 00:02:17,416
que los ofendidos tengamos
que decirles algo a los ofensores.
40
00:02:17,500 --> 00:02:20,625
¿Qué hay de nuestro derecho constitucional
de solo dar pistas
41
00:02:20,708 --> 00:02:23,541
o hablar de ellos a sus espaldas
o dejar notas anónimas?
42
00:02:23,625 --> 00:02:28,041
¿Por qué tenemos que decirle a alguien
que sabe que está mal, que está mal?
43
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Tienes miedo de hablar con Echo.
44
00:02:30,666 --> 00:02:32,291
No. [resopla] ¿Miedo?
45
00:02:32,375 --> 00:02:33,916
- ¡No!
- ¿Estás seguro?
46
00:02:34,000 --> 00:02:35,416
Puedo oler el miedo.
47
00:02:35,500 --> 00:02:36,833
Como una bestia.
48
00:02:39,666 --> 00:02:40,875
No tengo miedo.
49
00:02:40,958 --> 00:02:43,625
Se acabó que Echo destruya este lugar
y que soporte.
50
00:02:43,708 --> 00:02:48,458
¿Serás directo? ¿Le dirás lo que sientes
y harás que respete nuestro remolque?
51
00:02:49,041 --> 00:02:50,250
¡Sí!
52
00:02:50,333 --> 00:02:51,625
NO PASE - ALTO
53
00:02:51,708 --> 00:02:54,416
Siendo pasivo-agresivo
y que vuelva a soportar.
54
00:02:57,125 --> 00:02:58,958
Oye, ¿qué está pasando?
55
00:02:59,041 --> 00:03:02,208
Ay, qué triste, te lo perdiste.
56
00:03:02,291 --> 00:03:05,166
Sagu fue declarado una especie en peligro.
57
00:03:05,708 --> 00:03:08,000
¡Soy un tesoro nacional!
58
00:03:08,083 --> 00:03:11,000
Creo que alguien tendrá que buscar
otro lugar para vivir.
59
00:03:11,083 --> 00:03:12,791
Ay, qué pena.
60
00:03:12,875 --> 00:03:14,791
¿Qué se le va a hacer? [ríe]
61
00:03:14,875 --> 00:03:17,833
Ah. Bueno. Creo que me quedaré en tu casa.
62
00:03:17,916 --> 00:03:19,291
[titubea] Sí…
63
00:03:19,375 --> 00:03:22,083
Entonces te quedas en mi casa.
64
00:03:24,375 --> 00:03:26,750
¿Qué? ¿Por qué no usaste tus palabras?
65
00:03:26,833 --> 00:03:28,916
Estará bien, ¿no?
66
00:03:29,000 --> 00:03:32,791
No hay manera de que mis papás
dejen que una vagabunda como Echo
67
00:03:32,875 --> 00:03:34,125
se quede en mi casa.
68
00:03:34,875 --> 00:03:36,333
Um, ¿qué haces o qué?
69
00:03:36,416 --> 00:03:40,625
Preparándome. Esto será un desastre,
y ni de chiste me pierdo este show.
70
00:03:43,041 --> 00:03:45,833
[Max ríe]
71
00:03:47,458 --> 00:03:49,083
[ambos padres ríen]
72
00:03:49,666 --> 00:03:51,000
[Papá] ¡Qué historia!
73
00:03:51,500 --> 00:03:55,125
Y así fue como el profesor Dumas
arruinó la comida para todos.
74
00:03:56,625 --> 00:03:58,041
Cómo odio a ese hombre.
75
00:03:58,125 --> 00:04:00,916
¿Qué? ¿Están de acuerdo
con que Echo viva aquí?
76
00:04:01,000 --> 00:04:02,625
Ay, claro que sí.
77
00:04:02,708 --> 00:04:07,083
No es común para un astrofísico
compartir su hogar con alguien del futuro.
78
00:04:07,166 --> 00:04:09,000
Tu mamá y yo siempre hablamos
79
00:04:09,083 --> 00:04:11,291
de cómo sería hacer las cosas bien
con otro hijo.
80
00:04:11,375 --> 00:04:13,958
Patrick, ah… sí, hablaste de más.
81
00:04:14,041 --> 00:04:15,541
Hablaste de más.
82
00:04:17,250 --> 00:04:20,625
¡Papi! Los papás de James
ya le dijeron que Echo vivirá con ellos.
83
00:04:20,708 --> 00:04:22,208
¡Hazte las palomitas!
84
00:04:22,291 --> 00:04:26,208
Yo te creé porque quería
que alguien me hiciera palomitas a mí.
85
00:04:26,291 --> 00:04:28,666
Te diseñé brazos que hacen palomitas
86
00:04:28,750 --> 00:04:31,791
específicamente para momentos
justo como este.
87
00:04:31,875 --> 00:04:33,500
Papi hambre.
88
00:04:33,583 --> 00:04:37,083
Echo, linda,
quiero que te sientas cómo en casa.
89
00:04:37,166 --> 00:04:38,250
Okey.
90
00:04:39,458 --> 00:04:41,500
[Patrick] Yo quiero zapatos así.
91
00:04:43,208 --> 00:04:44,083
Ups.
92
00:04:44,875 --> 00:04:47,250
Oye, tal vez Echo quiera una dona.
93
00:04:47,333 --> 00:04:49,708
Traje tus favoritas. Están en la cocina.
94
00:04:49,791 --> 00:04:50,875
¡Mis donas!
95
00:04:51,750 --> 00:04:55,791
Oh, dulce azúcar, aléjame
de esta horrible pesadilla, por favor.
96
00:04:55,875 --> 00:04:57,833
Uh, quiero una dona.
97
00:04:57,916 --> 00:05:01,250
Papá, ¿me diseñaste con brazos
que pueden hacer donas?
98
00:05:01,333 --> 00:05:02,208
No.
99
00:05:02,916 --> 00:05:06,125
Es la única cosa que se me olvidó.
100
00:05:06,791 --> 00:05:09,958
Okey, papá, ya cállate.
Estoy tratando de ver mi show.
101
00:05:12,291 --> 00:05:13,416
[Echo] ¡Qué bien!
102
00:05:13,500 --> 00:05:16,125
No tenemos donas en el futuro,
solo centros de dona.
103
00:05:16,208 --> 00:05:20,500
El espacio en medio de una dona,
porque no existen en mi tiempo.
104
00:05:29,458 --> 00:05:31,916
- ¡Oye! ¿Qué?
- [Echo] Dame, dame.
105
00:05:39,166 --> 00:05:40,000
¡Ah!
106
00:05:41,333 --> 00:05:42,916
[gemidos]
107
00:05:43,000 --> 00:05:44,125
¿Quieres esa?
108
00:05:44,208 --> 00:05:45,750
No, no, estoy bien.
109
00:05:45,833 --> 00:05:47,875
¿Seguro? Están muy buenas.
110
00:05:48,500 --> 00:05:50,375
Nop. Ni me gustan.
111
00:05:50,958 --> 00:05:53,208
Okey. No quiero desperdiciarla.
112
00:05:55,333 --> 00:05:59,041
No quieres sobras regadas.
Pueden traer a huéspedes no deseados.
113
00:05:59,541 --> 00:06:01,125
Ah, sí…
114
00:06:01,208 --> 00:06:04,041
Huéspedes no deseados.
115
00:06:08,375 --> 00:06:09,958
Tal vez no pase nada.
116
00:06:10,041 --> 00:06:12,791
Digo, nada está en llamas aún.
117
00:06:12,875 --> 00:06:16,458
Intentaré calmarme con un episodio
de mi novela del Sirenito del barrio.
118
00:06:17,541 --> 00:06:19,041
[chasquido]
119
00:06:19,125 --> 00:06:21,083
Oh, cielos, Agripina.
120
00:06:21,166 --> 00:06:23,833
¡No es lo que piensas!
121
00:06:25,625 --> 00:06:26,708
[chasquido]
122
00:06:27,958 --> 00:06:30,333
No vale la pena, Agripina.
123
00:06:30,416 --> 00:06:32,541
Eres una delfín empoderada.
124
00:06:35,458 --> 00:06:38,083
- [chasquido]
- ¡Ay, se te está indicando!
125
00:06:39,458 --> 00:06:42,833
Oh, sí. Hora de la tele.
¿Te importa si me uno?
126
00:06:42,916 --> 00:06:45,083
Um… no.
127
00:06:45,958 --> 00:06:47,958
[Agripina chasquea]
128
00:06:48,875 --> 00:06:49,833
[suspira]
129
00:06:51,166 --> 00:06:53,041
[suspira de aburrimiento]
130
00:06:57,625 --> 00:06:58,958
Oye, ¿viste esto?
131
00:06:59,041 --> 00:07:01,708
Ay, solamente puedo ver eso,
no estoy ciego.
132
00:07:02,541 --> 00:07:05,958
[ríe] Mi James, esto se va a poner bueno.
133
00:07:06,541 --> 00:07:08,041
[ríe]
134
00:07:11,375 --> 00:07:15,125
¿Tengo cara como de que nací ayer?
¡Esto es caso cerrado!
135
00:07:15,208 --> 00:07:17,500
[ríe] Cierra esto.
136
00:07:23,458 --> 00:07:24,500
Están cool, ¿no?
137
00:07:24,583 --> 00:07:27,083
En el futuro, todo es activado por la voz.
138
00:07:27,166 --> 00:07:29,000
[resopla enojado]
139
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
[ríe] Ahí viene, ya le va a decir algo.
140
00:07:35,666 --> 00:07:37,000
[grita]
141
00:07:39,750 --> 00:07:41,583
Voy a ver la tele en mi cuarto.
142
00:07:44,500 --> 00:07:45,916
¡Ay este show apesta!
143
00:07:46,000 --> 00:07:47,041
No hay conflicto.
144
00:07:47,125 --> 00:07:48,333
Se acabó, ya basta.
145
00:07:48,416 --> 00:07:49,958
Voy a llamar a la cadena.
146
00:07:51,125 --> 00:07:52,333
[suspira]
147
00:07:52,416 --> 00:07:54,250
Por fin, algo de paz.
148
00:07:54,750 --> 00:07:57,500
[suena lata]
149
00:07:57,583 --> 00:07:59,916
- ¿Aló?
- ¿Por qué no hablas con Echo?
150
00:08:00,000 --> 00:08:03,083
No puedo simpatizar con tu personaje
en este episodio.
151
00:08:03,166 --> 00:08:05,333
¿Episodio? Max, está es mi vida.
152
00:08:05,416 --> 00:08:07,833
¡Y la está arruinando como al remolque!
153
00:08:07,916 --> 00:08:10,708
¡Lo único que tú necesitas
son agallas, James!
154
00:08:10,791 --> 00:08:13,125
Yo sí tengo, y son de alta calidad.
155
00:08:13,708 --> 00:08:17,000
- Tu mamá dice que duerma en tu cuarto.
- [Max] Empezó el show, me voy.
156
00:08:17,083 --> 00:08:18,416
[corta llamada]
157
00:08:22,625 --> 00:08:23,458
[quejidos]
158
00:08:26,625 --> 00:08:29,125
¡Ay, mis agallas!
159
00:08:29,208 --> 00:08:30,916
Oh, antigüedades.
160
00:08:35,083 --> 00:08:36,750
Creo que está rota.
161
00:08:40,791 --> 00:08:42,666
Oye, ¿estás bien?
162
00:08:42,750 --> 00:08:44,416
Hay países peores que yo.
163
00:08:45,000 --> 00:08:46,208
[ríe] Bueno.
164
00:08:46,291 --> 00:08:47,416
[grita]
165
00:08:49,791 --> 00:08:52,125
Iré a dar una vuelta
en el bote de basura de agua.
166
00:08:54,000 --> 00:08:55,416
[grita]
167
00:08:59,291 --> 00:09:01,500
¡El recuerdo de la tía! ¡Mi alfombra!
168
00:09:03,416 --> 00:09:05,041
- [descarga de retrete]
- [Echo ríe]
169
00:09:05,125 --> 00:09:08,916
[Echo] ¡Otra vuelta y vuelvo!
¡Podemos jugar con tus juguetes!
170
00:09:09,291 --> 00:09:11,500
- [Echo ríe]
- [chasquido de delfín]
171
00:09:11,583 --> 00:09:13,875
[James jadea] ¡Agripina!
172
00:09:13,958 --> 00:09:17,458
No puede destruir cosas
si dejo de tener cosas en mi cuarto.
173
00:09:20,541 --> 00:09:23,416
¡Qué bárbaro! [ríe] Está loco.
174
00:09:23,500 --> 00:09:25,333
Ahora sí se puso bueno el show.
175
00:09:27,208 --> 00:09:28,125
[suspira]
176
00:09:31,208 --> 00:09:33,500
Oye, ¿qué le pasó a tus cosas?
177
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
Ahora soy minimalista.
178
00:09:35,583 --> 00:09:37,791
¿Desde que fui al baño?
179
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Sip. Necesitaba un cambio.
180
00:09:39,875 --> 00:09:41,333
Okey.
181
00:09:41,416 --> 00:09:44,166
¿Así que ya no quieres nada de tus cosas?
182
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Nop. Solamente comida, ropa y techo.
183
00:09:48,250 --> 00:09:50,250
Olvídalo. Solo comida y techo.
184
00:09:50,333 --> 00:09:53,666
Mi suelo es tu suelo.
Puedes dormir dónde quieras.
185
00:09:53,750 --> 00:09:56,208
Sí… No, gracias. Quiero una cama.
186
00:09:58,000 --> 00:10:00,250
¡Sí, lo hice! Se fue.
187
00:10:00,333 --> 00:10:01,416
[bosteza]
188
00:10:03,250 --> 00:10:04,666
[Max] ¿Va a acabar así?
189
00:10:05,250 --> 00:10:07,583
Sí. ¡Aburrido!
190
00:10:07,666 --> 00:10:10,125
Ay, tal vez solo sea un comercial.
191
00:10:10,208 --> 00:10:12,375
[música animada]
192
00:10:14,125 --> 00:10:15,875
[ronquidos]
193
00:10:15,958 --> 00:10:17,791
[balbucea]
194
00:10:17,875 --> 00:10:18,708
[alarma]
195
00:10:18,791 --> 00:10:21,083
- [Papá de Max] ¡Ay!
- Ya acabó el comercial.
196
00:10:23,208 --> 00:10:24,708
[James bosteza]
197
00:10:25,500 --> 00:10:28,750
[alarma]
198
00:10:28,833 --> 00:10:29,791
ALMOHADA DE ECHO
199
00:10:29,875 --> 00:10:31,375
Oye, ¿y esto?
200
00:10:31,458 --> 00:10:33,750
¿Cama de Echo? ¿Teléfono de Echo?
201
00:10:33,833 --> 00:10:35,291
¿Espejo de Echo?
202
00:10:35,375 --> 00:10:36,250
¿Pósters de Echo?
203
00:10:36,833 --> 00:10:38,791
¿Puerta de Echo? ¿Sillón de Echo?
204
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
¿Recuerdo de la tía de Echo?
205
00:10:41,958 --> 00:10:43,833
[alarma]
206
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
Oye, ¿puedes no tocar mis cosas?
Haces que suene la alarma.
207
00:10:47,500 --> 00:10:49,541
A ver, ¿cómo que tus cosas?
208
00:10:49,625 --> 00:10:53,125
Dijiste que ya no querías tus cosas,
y yo sí las quería.
209
00:10:53,208 --> 00:10:55,000
Así que ahora son mis cosas.
210
00:10:55,083 --> 00:10:57,208
Vas a la escuela, sabes sumar.
211
00:10:57,291 --> 00:11:01,500
[murmura] Sí sé sumar, y me gustaría
que te restaras de mi cuarto.
212
00:11:01,583 --> 00:11:02,791
¿Qué dijiste?
213
00:11:03,750 --> 00:11:04,875
Oh, no, nada.
214
00:11:11,000 --> 00:11:12,041
¿Eh?
215
00:11:12,125 --> 00:11:13,000
SILLA DE ECHO
216
00:11:13,916 --> 00:11:16,125
James, creo que es lindo
que no te importara
217
00:11:16,208 --> 00:11:17,625
que yo tocara tus cosas,
218
00:11:17,708 --> 00:11:21,208
pero, para que sepas,
a mí no me gusta que toquen mis cosas.
219
00:11:21,291 --> 00:11:25,791
Mira. De vuelta en el futuro,
eso se llaman modales.
220
00:11:25,875 --> 00:11:27,916
¿Todo está bien, James?
221
00:11:28,000 --> 00:11:29,708
[silbidos de tetera]
222
00:11:31,625 --> 00:11:33,375
- [alarma]
- Toco, toco, toco,
223
00:11:33,458 --> 00:11:35,458
toco, toco, toco, toco, toco.
224
00:11:36,583 --> 00:11:38,916
[Max] ¡Ah! Oye, veo a color.
225
00:11:39,000 --> 00:11:41,666
¡Son hermosos y vibrantes!
226
00:11:41,750 --> 00:11:42,583
Y…
227
00:11:43,583 --> 00:11:45,083
Lo perdí. Blanco y negro.
228
00:11:46,250 --> 00:11:47,958
¡Toco, toco, toco, toco!
229
00:11:48,041 --> 00:11:50,208
¡Te dije que no toques mis cosas!
230
00:11:51,708 --> 00:11:54,041
[James grita]
231
00:11:54,875 --> 00:11:56,166
¡No!
232
00:11:56,250 --> 00:11:59,000
¡Oye, deja de tocar a Sagu!
233
00:11:59,083 --> 00:12:00,750
¡Es un tesoro nacional!
234
00:12:03,500 --> 00:12:05,375
¡Oh!
235
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
Em…
236
00:12:09,500 --> 00:12:11,958
No es un tesoro nacional.
237
00:12:13,041 --> 00:12:14,000
¿Qué?
238
00:12:14,708 --> 00:12:17,416
Lo inventé
solo para que dejaras el remolque,
239
00:12:17,500 --> 00:12:19,916
porque lo estabas llenando de basura
todo el tiempo
240
00:12:20,000 --> 00:12:21,833
y estabas babeando nuestros controles.
241
00:12:21,916 --> 00:12:24,750
¡Y luego te vas a mi casa,
te comes mis donas
242
00:12:24,833 --> 00:12:28,416
te apropias de mi televisión
y de todo lo que alguna vez ha sido mío,
243
00:12:28,500 --> 00:12:30,333
asumes que también lo puedes destruir,
244
00:12:30,416 --> 00:12:32,000
y nada de esto hubiera pasado
245
00:12:32,083 --> 00:12:34,750
si supieras
que eres una persona descuidada!
246
00:12:35,833 --> 00:12:37,208
¿Y qué intentas decir?
247
00:12:37,291 --> 00:12:39,208
¡Eres una haragana!
248
00:12:41,666 --> 00:12:43,750
Okey.
249
00:12:43,833 --> 00:12:46,916
Si querías que limpiara el remolque,
solo tenías que decirlo.
250
00:12:55,791 --> 00:12:56,875
[Echo] Está listo.
251
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
¿Así como así?
252
00:12:58,958 --> 00:13:01,541
Sí. En el futuro,
no somos pasivo-agresivos.
253
00:13:01,625 --> 00:13:03,250
Somos muy agresivos.
254
00:13:03,333 --> 00:13:04,916
Vaporizamos la basura.
255
00:13:05,000 --> 00:13:06,500
Oh, casi lo olvido.
256
00:13:08,125 --> 00:13:09,583
[suspira]
257
00:13:14,333 --> 00:13:15,500
[explosiones]
258
00:13:16,791 --> 00:13:18,916
[Max] Qué buenos efectos especiales.
259
00:13:19,000 --> 00:13:21,375
¡Perdón por meterme con tu minimalismo!
260
00:13:21,458 --> 00:13:25,250
Así que vaporicé todo lo de tu cuarto.
Tú muy bien por ser zen.
261
00:13:26,708 --> 00:13:29,541
[gemidos]
262
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
¿No se sintió bien, finalmente,
decir lo que piensas?
263
00:13:34,625 --> 00:13:35,625
[suspira]
264
00:13:35,708 --> 00:13:38,500
[Max] ¡James! ¿Hay algo que quieras decir?
265
00:13:38,583 --> 00:13:40,333
¡Oí tus suspiros!
266
00:13:40,416 --> 00:13:42,500
¡No! ¡Estoy bien!
267
00:13:43,875 --> 00:13:47,125
[música orquestal]
268
00:14:12,375 --> 00:14:13,875
[Sirenito] ¡Agripina!