1 00:00:06,000 --> 00:00:07,291 [pájaro trina] 2 00:00:09,166 --> 00:00:10,750 UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:10,833 --> 00:00:11,791 [olisquea] 4 00:00:12,833 --> 00:00:14,375 - [cristal roto] - [Max grita] 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,833 - [quejido] - ¡Ay, ay, ay, ay! ¡Ah! 6 00:00:19,208 --> 00:00:21,291 ¿Ves? Mejor no podría haber salido. 7 00:00:22,666 --> 00:00:24,041 [ríe] 8 00:00:24,125 --> 00:00:26,916 Ay, yo quiero ser una letra. 9 00:00:31,000 --> 00:00:33,791 TRAS LAS LÍNEAS AMIENEMIGAS 10 00:00:33,875 --> 00:00:35,916 [música orquestal] 11 00:00:36,500 --> 00:00:39,083 [ambos ríen] 12 00:00:40,875 --> 00:00:43,416 Oye, James, ¿Echo ya tiene donde vivir? 13 00:00:43,500 --> 00:00:48,250 Le dije que podía quedarse en el remolque en el futuro previsible de donde viene. 14 00:00:48,333 --> 00:00:50,833 Confiarle tus cosas es lindo de tu parte. 15 00:00:50,916 --> 00:00:52,541 [James ríe] Okey. 16 00:00:52,625 --> 00:00:55,416 Soy una buena persona, pero, si me haces enojar, 17 00:00:55,500 --> 00:00:57,750 no dudaré en decirte lo que pienso. 18 00:01:02,166 --> 00:01:05,791 [música dramática] 19 00:01:11,583 --> 00:01:13,291 [gime] 20 00:01:16,083 --> 00:01:18,125 ¿Vas a decirle algo? 21 00:01:18,208 --> 00:01:20,333 [titubea] Sí, yo me encargo. 22 00:01:24,458 --> 00:01:26,000 [suspira] 23 00:01:27,458 --> 00:01:29,083 [suspira] 24 00:01:31,208 --> 00:01:32,958 [suspira más fuerte] 25 00:01:33,041 --> 00:01:35,083 - ¿Qué? - Nada, todo está requetebién. 26 00:01:35,166 --> 00:01:36,375 [James grita] 27 00:01:38,000 --> 00:01:41,708 Bien. Por un minuto sonó a que algo estaba mal. 28 00:01:41,791 --> 00:01:43,791 Si tuviera un problema, lo sabrías. 29 00:01:43,875 --> 00:01:46,750 ¡Bien! Voy por más bolitas de queso y crema de cacahuate. 30 00:01:46,833 --> 00:01:48,666 Bye, bendiciones. 31 00:01:50,125 --> 00:01:52,833 ¿No se da cuenta de lo que le hizo al remolque? 32 00:01:52,916 --> 00:01:54,083 Qué porquería. 33 00:01:54,166 --> 00:01:56,958 Sí, intentaste decirle. Escuché los suspiros. 34 00:01:57,041 --> 00:02:00,666 Tal vez no entiende los suspiros. ¿No suspiran en el futuro? 35 00:02:00,750 --> 00:02:04,625 Solo vas a tener que hablar con ella con, ya sabes, palabras. 36 00:02:04,708 --> 00:02:09,333 ¿Por qué es mi responsabilidad decirle a Echo que es una pésima huésped? 37 00:02:09,416 --> 00:02:11,000 Es lo que hace la gente normal. 38 00:02:11,625 --> 00:02:13,916 Creo que es completamente deleznable 39 00:02:14,000 --> 00:02:17,416 que los ofendidos tengamos que decirles algo a los ofensores. 40 00:02:17,500 --> 00:02:20,625 ¿Qué hay de nuestro derecho constitucional de solo dar pistas 41 00:02:20,708 --> 00:02:23,541 o hablar de ellos a sus espaldas o dejar notas anónimas? 42 00:02:23,625 --> 00:02:28,041 ¿Por qué tenemos que decirle a alguien que sabe que está mal, que está mal? 43 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 Tienes miedo de hablar con Echo. 44 00:02:30,666 --> 00:02:32,291 No. [resopla] ¿Miedo? 45 00:02:32,375 --> 00:02:33,916 - ¡No! - ¿Estás seguro? 46 00:02:34,000 --> 00:02:35,416 Puedo oler el miedo. 47 00:02:35,500 --> 00:02:36,833 Como una bestia. 48 00:02:39,666 --> 00:02:40,875 No tengo miedo. 49 00:02:40,958 --> 00:02:43,625 Se acabó que Echo destruya este lugar y que soporte. 50 00:02:43,708 --> 00:02:48,458 ¿Serás directo? ¿Le dirás lo que sientes y harás que respete nuestro remolque? 51 00:02:49,041 --> 00:02:50,250 ¡Sí! 52 00:02:50,333 --> 00:02:51,625 NO PASE - ALTO 53 00:02:51,708 --> 00:02:54,416 Siendo pasivo-agresivo y que vuelva a soportar. 54 00:02:57,125 --> 00:02:58,958 Oye, ¿qué está pasando? 55 00:02:59,041 --> 00:03:02,208 Ay, qué triste, te lo perdiste. 56 00:03:02,291 --> 00:03:05,166 Sagu fue declarado una especie en peligro. 57 00:03:05,708 --> 00:03:08,000 ¡Soy un tesoro nacional! 58 00:03:08,083 --> 00:03:11,000 Creo que alguien tendrá que buscar otro lugar para vivir. 59 00:03:11,083 --> 00:03:12,791 Ay, qué pena. 60 00:03:12,875 --> 00:03:14,791 ¿Qué se le va a hacer? [ríe] 61 00:03:14,875 --> 00:03:17,833 Ah. Bueno. Creo que me quedaré en tu casa. 62 00:03:17,916 --> 00:03:19,291 [titubea] Sí… 63 00:03:19,375 --> 00:03:22,083 Entonces te quedas en mi casa. 64 00:03:24,375 --> 00:03:26,750 ¿Qué? ¿Por qué no usaste tus palabras? 65 00:03:26,833 --> 00:03:28,916 Estará bien, ¿no? 66 00:03:29,000 --> 00:03:32,791 No hay manera de que mis papás dejen que una vagabunda como Echo 67 00:03:32,875 --> 00:03:34,125 se quede en mi casa. 68 00:03:34,875 --> 00:03:36,333 Um, ¿qué haces o qué? 69 00:03:36,416 --> 00:03:40,625 Preparándome. Esto será un desastre, y ni de chiste me pierdo este show. 70 00:03:43,041 --> 00:03:45,833 [Max ríe] 71 00:03:47,458 --> 00:03:49,083 [ambos padres ríen] 72 00:03:49,666 --> 00:03:51,000 [Papá] ¡Qué historia! 73 00:03:51,500 --> 00:03:55,125 Y así fue como el profesor Dumas arruinó la comida para todos. 74 00:03:56,625 --> 00:03:58,041 Cómo odio a ese hombre. 75 00:03:58,125 --> 00:04:00,916 ¿Qué? ¿Están de acuerdo con que Echo viva aquí? 76 00:04:01,000 --> 00:04:02,625 Ay, claro que sí. 77 00:04:02,708 --> 00:04:07,083 No es común para un astrofísico compartir su hogar con alguien del futuro. 78 00:04:07,166 --> 00:04:09,000 Tu mamá y yo siempre hablamos 79 00:04:09,083 --> 00:04:11,291 de cómo sería hacer las cosas bien con otro hijo. 80 00:04:11,375 --> 00:04:13,958 Patrick, ah… sí, hablaste de más. 81 00:04:14,041 --> 00:04:15,541 Hablaste de más. 82 00:04:17,250 --> 00:04:20,625 ¡Papi! Los papás de James ya le dijeron que Echo vivirá con ellos. 83 00:04:20,708 --> 00:04:22,208 ¡Hazte las palomitas! 84 00:04:22,291 --> 00:04:26,208 Yo te creé porque quería que alguien me hiciera palomitas a mí. 85 00:04:26,291 --> 00:04:28,666 Te diseñé brazos que hacen palomitas 86 00:04:28,750 --> 00:04:31,791 específicamente para momentos justo como este. 87 00:04:31,875 --> 00:04:33,500 Papi hambre. 88 00:04:33,583 --> 00:04:37,083 Echo, linda, quiero que te sientas cómo en casa. 89 00:04:37,166 --> 00:04:38,250 Okey. 90 00:04:39,458 --> 00:04:41,500 [Patrick] Yo quiero zapatos así. 91 00:04:43,208 --> 00:04:44,083 Ups. 92 00:04:44,875 --> 00:04:47,250 Oye, tal vez Echo quiera una dona. 93 00:04:47,333 --> 00:04:49,708 Traje tus favoritas. Están en la cocina. 94 00:04:49,791 --> 00:04:50,875 ¡Mis donas! 95 00:04:51,750 --> 00:04:55,791 Oh, dulce azúcar, aléjame de esta horrible pesadilla, por favor. 96 00:04:55,875 --> 00:04:57,833 Uh, quiero una dona. 97 00:04:57,916 --> 00:05:01,250 Papá, ¿me diseñaste con brazos que pueden hacer donas? 98 00:05:01,333 --> 00:05:02,208 No. 99 00:05:02,916 --> 00:05:06,125 Es la única cosa que se me olvidó. 100 00:05:06,791 --> 00:05:09,958 Okey, papá, ya cállate. Estoy tratando de ver mi show. 101 00:05:12,291 --> 00:05:13,416 [Echo] ¡Qué bien! 102 00:05:13,500 --> 00:05:16,125 No tenemos donas en el futuro, solo centros de dona. 103 00:05:16,208 --> 00:05:20,500 El espacio en medio de una dona, porque no existen en mi tiempo. 104 00:05:29,458 --> 00:05:31,916 - ¡Oye! ¿Qué? - [Echo] Dame, dame. 105 00:05:39,166 --> 00:05:40,000 ¡Ah! 106 00:05:41,333 --> 00:05:42,916 [gemidos] 107 00:05:43,000 --> 00:05:44,125 ¿Quieres esa? 108 00:05:44,208 --> 00:05:45,750 No, no, estoy bien. 109 00:05:45,833 --> 00:05:47,875 ¿Seguro? Están muy buenas. 110 00:05:48,500 --> 00:05:50,375 Nop. Ni me gustan. 111 00:05:50,958 --> 00:05:53,208 Okey. No quiero desperdiciarla. 112 00:05:55,333 --> 00:05:59,041 No quieres sobras regadas. Pueden traer a huéspedes no deseados. 113 00:05:59,541 --> 00:06:01,125 Ah, sí… 114 00:06:01,208 --> 00:06:04,041 Huéspedes no deseados. 115 00:06:08,375 --> 00:06:09,958 Tal vez no pase nada. 116 00:06:10,041 --> 00:06:12,791 Digo, nada está en llamas aún. 117 00:06:12,875 --> 00:06:16,458 Intentaré calmarme con un episodio de mi novela del Sirenito del barrio. 118 00:06:17,541 --> 00:06:19,041 [chasquido] 119 00:06:19,125 --> 00:06:21,083 Oh, cielos, Agripina. 120 00:06:21,166 --> 00:06:23,833 ¡No es lo que piensas! 121 00:06:25,625 --> 00:06:26,708 [chasquido] 122 00:06:27,958 --> 00:06:30,333 No vale la pena, Agripina. 123 00:06:30,416 --> 00:06:32,541 Eres una delfín empoderada. 124 00:06:35,458 --> 00:06:38,083 - [chasquido] - ¡Ay, se te está indicando! 125 00:06:39,458 --> 00:06:42,833 Oh, sí. Hora de la tele. ¿Te importa si me uno? 126 00:06:42,916 --> 00:06:45,083 Um… no. 127 00:06:45,958 --> 00:06:47,958 [Agripina chasquea] 128 00:06:48,875 --> 00:06:49,833 [suspira] 129 00:06:51,166 --> 00:06:53,041 [suspira de aburrimiento] 130 00:06:57,625 --> 00:06:58,958 Oye, ¿viste esto? 131 00:06:59,041 --> 00:07:01,708 Ay, solamente puedo ver eso, no estoy ciego. 132 00:07:02,541 --> 00:07:05,958 [ríe] Mi James, esto se va a poner bueno. 133 00:07:06,541 --> 00:07:08,041 [ríe] 134 00:07:11,375 --> 00:07:15,125 ¿Tengo cara como de que nací ayer? ¡Esto es caso cerrado! 135 00:07:15,208 --> 00:07:17,500 [ríe] Cierra esto. 136 00:07:23,458 --> 00:07:24,500 Están cool, ¿no? 137 00:07:24,583 --> 00:07:27,083 En el futuro, todo es activado por la voz. 138 00:07:27,166 --> 00:07:29,000 [resopla enojado] 139 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 [ríe] Ahí viene, ya le va a decir algo. 140 00:07:35,666 --> 00:07:37,000 [grita] 141 00:07:39,750 --> 00:07:41,583 Voy a ver la tele en mi cuarto. 142 00:07:44,500 --> 00:07:45,916 ¡Ay este show apesta! 143 00:07:46,000 --> 00:07:47,041 No hay conflicto. 144 00:07:47,125 --> 00:07:48,333 Se acabó, ya basta. 145 00:07:48,416 --> 00:07:49,958 Voy a llamar a la cadena. 146 00:07:51,125 --> 00:07:52,333 [suspira] 147 00:07:52,416 --> 00:07:54,250 Por fin, algo de paz. 148 00:07:54,750 --> 00:07:57,500 [suena lata] 149 00:07:57,583 --> 00:07:59,916 - ¿Aló? - ¿Por qué no hablas con Echo? 150 00:08:00,000 --> 00:08:03,083 No puedo simpatizar con tu personaje en este episodio. 151 00:08:03,166 --> 00:08:05,333 ¿Episodio? Max, está es mi vida. 152 00:08:05,416 --> 00:08:07,833 ¡Y la está arruinando como al remolque! 153 00:08:07,916 --> 00:08:10,708 ¡Lo único que tú necesitas son agallas, James! 154 00:08:10,791 --> 00:08:13,125 Yo sí tengo, y son de alta calidad. 155 00:08:13,708 --> 00:08:17,000 - Tu mamá dice que duerma en tu cuarto. - [Max] Empezó el show, me voy. 156 00:08:17,083 --> 00:08:18,416 [corta llamada] 157 00:08:22,625 --> 00:08:23,458 [quejidos] 158 00:08:26,625 --> 00:08:29,125 ¡Ay, mis agallas! 159 00:08:29,208 --> 00:08:30,916 Oh, antigüedades. 160 00:08:35,083 --> 00:08:36,750 Creo que está rota. 161 00:08:40,791 --> 00:08:42,666 Oye, ¿estás bien? 162 00:08:42,750 --> 00:08:44,416 Hay países peores que yo. 163 00:08:45,000 --> 00:08:46,208 [ríe] Bueno. 164 00:08:46,291 --> 00:08:47,416 [grita] 165 00:08:49,791 --> 00:08:52,125 Iré a dar una vuelta en el bote de basura de agua. 166 00:08:54,000 --> 00:08:55,416 [grita] 167 00:08:59,291 --> 00:09:01,500 ¡El recuerdo de la tía! ¡Mi alfombra! 168 00:09:03,416 --> 00:09:05,041 - [descarga de retrete] - [Echo ríe] 169 00:09:05,125 --> 00:09:08,916 [Echo] ¡Otra vuelta y vuelvo! ¡Podemos jugar con tus juguetes! 170 00:09:09,291 --> 00:09:11,500 - [Echo ríe] - [chasquido de delfín] 171 00:09:11,583 --> 00:09:13,875 [James jadea] ¡Agripina! 172 00:09:13,958 --> 00:09:17,458 No puede destruir cosas si dejo de tener cosas en mi cuarto. 173 00:09:20,541 --> 00:09:23,416 ¡Qué bárbaro! [ríe] Está loco. 174 00:09:23,500 --> 00:09:25,333 Ahora sí se puso bueno el show. 175 00:09:27,208 --> 00:09:28,125 [suspira] 176 00:09:31,208 --> 00:09:33,500 Oye, ¿qué le pasó a tus cosas? 177 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Ahora soy minimalista. 178 00:09:35,583 --> 00:09:37,791 ¿Desde que fui al baño? 179 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Sip. Necesitaba un cambio. 180 00:09:39,875 --> 00:09:41,333 Okey. 181 00:09:41,416 --> 00:09:44,166 ¿Así que ya no quieres nada de tus cosas? 182 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 Nop. Solamente comida, ropa y techo. 183 00:09:48,250 --> 00:09:50,250 Olvídalo. Solo comida y techo. 184 00:09:50,333 --> 00:09:53,666 Mi suelo es tu suelo. Puedes dormir dónde quieras. 185 00:09:53,750 --> 00:09:56,208 Sí… No, gracias. Quiero una cama. 186 00:09:58,000 --> 00:10:00,250 ¡Sí, lo hice! Se fue. 187 00:10:00,333 --> 00:10:01,416 [bosteza] 188 00:10:03,250 --> 00:10:04,666 [Max] ¿Va a acabar así? 189 00:10:05,250 --> 00:10:07,583 Sí. ¡Aburrido! 190 00:10:07,666 --> 00:10:10,125 Ay, tal vez solo sea un comercial. 191 00:10:10,208 --> 00:10:12,375 [música animada] 192 00:10:14,125 --> 00:10:15,875 [ronquidos] 193 00:10:15,958 --> 00:10:17,791 [balbucea] 194 00:10:17,875 --> 00:10:18,708 [alarma] 195 00:10:18,791 --> 00:10:21,083 - [Papá de Max] ¡Ay! - Ya acabó el comercial. 196 00:10:23,208 --> 00:10:24,708 [James bosteza] 197 00:10:25,500 --> 00:10:28,750 [alarma] 198 00:10:28,833 --> 00:10:29,791 ALMOHADA DE ECHO 199 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 Oye, ¿y esto? 200 00:10:31,458 --> 00:10:33,750 ¿Cama de Echo? ¿Teléfono de Echo? 201 00:10:33,833 --> 00:10:35,291 ¿Espejo de Echo? 202 00:10:35,375 --> 00:10:36,250 ¿Pósters de Echo? 203 00:10:36,833 --> 00:10:38,791 ¿Puerta de Echo? ¿Sillón de Echo? 204 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 ¿Recuerdo de la tía de Echo? 205 00:10:41,958 --> 00:10:43,833 [alarma] 206 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 Oye, ¿puedes no tocar mis cosas? Haces que suene la alarma. 207 00:10:47,500 --> 00:10:49,541 A ver, ¿cómo que tus cosas? 208 00:10:49,625 --> 00:10:53,125 Dijiste que ya no querías tus cosas, y yo sí las quería. 209 00:10:53,208 --> 00:10:55,000 Así que ahora son mis cosas. 210 00:10:55,083 --> 00:10:57,208 Vas a la escuela, sabes sumar. 211 00:10:57,291 --> 00:11:01,500 [murmura] Sí sé sumar, y me gustaría que te restaras de mi cuarto. 212 00:11:01,583 --> 00:11:02,791 ¿Qué dijiste? 213 00:11:03,750 --> 00:11:04,875 Oh, no, nada. 214 00:11:11,000 --> 00:11:12,041 ¿Eh? 215 00:11:12,125 --> 00:11:13,000 SILLA DE ECHO 216 00:11:13,916 --> 00:11:16,125 James, creo que es lindo que no te importara 217 00:11:16,208 --> 00:11:17,625 que yo tocara tus cosas, 218 00:11:17,708 --> 00:11:21,208 pero, para que sepas, a mí no me gusta que toquen mis cosas. 219 00:11:21,291 --> 00:11:25,791 Mira. De vuelta en el futuro, eso se llaman modales. 220 00:11:25,875 --> 00:11:27,916 ¿Todo está bien, James? 221 00:11:28,000 --> 00:11:29,708 [silbidos de tetera] 222 00:11:31,625 --> 00:11:33,375 - [alarma] - Toco, toco, toco, 223 00:11:33,458 --> 00:11:35,458 toco, toco, toco, toco, toco. 224 00:11:36,583 --> 00:11:38,916 [Max] ¡Ah! Oye, veo a color. 225 00:11:39,000 --> 00:11:41,666 ¡Son hermosos y vibrantes! 226 00:11:41,750 --> 00:11:42,583 Y… 227 00:11:43,583 --> 00:11:45,083 Lo perdí. Blanco y negro. 228 00:11:46,250 --> 00:11:47,958 ¡Toco, toco, toco, toco! 229 00:11:48,041 --> 00:11:50,208 ¡Te dije que no toques mis cosas! 230 00:11:51,708 --> 00:11:54,041 [James grita] 231 00:11:54,875 --> 00:11:56,166 ¡No! 232 00:11:56,250 --> 00:11:59,000 ¡Oye, deja de tocar a Sagu! 233 00:11:59,083 --> 00:12:00,750 ¡Es un tesoro nacional! 234 00:12:03,500 --> 00:12:05,375 ¡Oh! 235 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Em… 236 00:12:09,500 --> 00:12:11,958 No es un tesoro nacional. 237 00:12:13,041 --> 00:12:14,000 ¿Qué? 238 00:12:14,708 --> 00:12:17,416 Lo inventé solo para que dejaras el remolque, 239 00:12:17,500 --> 00:12:19,916 porque lo estabas llenando de basura todo el tiempo 240 00:12:20,000 --> 00:12:21,833 y estabas babeando nuestros controles. 241 00:12:21,916 --> 00:12:24,750 ¡Y luego te vas a mi casa, te comes mis donas 242 00:12:24,833 --> 00:12:28,416 te apropias de mi televisión y de todo lo que alguna vez ha sido mío, 243 00:12:28,500 --> 00:12:30,333 asumes que también lo puedes destruir, 244 00:12:30,416 --> 00:12:32,000 y nada de esto hubiera pasado 245 00:12:32,083 --> 00:12:34,750 si supieras que eres una persona descuidada! 246 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 ¿Y qué intentas decir? 247 00:12:37,291 --> 00:12:39,208 ¡Eres una haragana! 248 00:12:41,666 --> 00:12:43,750 Okey. 249 00:12:43,833 --> 00:12:46,916 Si querías que limpiara el remolque, solo tenías que decirlo. 250 00:12:55,791 --> 00:12:56,875 [Echo] Está listo. 251 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 ¿Así como así? 252 00:12:58,958 --> 00:13:01,541 Sí. En el futuro, no somos pasivo-agresivos. 253 00:13:01,625 --> 00:13:03,250 Somos muy agresivos. 254 00:13:03,333 --> 00:13:04,916 Vaporizamos la basura. 255 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 Oh, casi lo olvido. 256 00:13:08,125 --> 00:13:09,583 [suspira] 257 00:13:14,333 --> 00:13:15,500 [explosiones] 258 00:13:16,791 --> 00:13:18,916 [Max] Qué buenos efectos especiales. 259 00:13:19,000 --> 00:13:21,375 ¡Perdón por meterme con tu minimalismo! 260 00:13:21,458 --> 00:13:25,250 Así que vaporicé todo lo de tu cuarto. Tú muy bien por ser zen. 261 00:13:26,708 --> 00:13:29,541 [gemidos] 262 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 ¿No se sintió bien, finalmente, decir lo que piensas? 263 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 [suspira] 264 00:13:35,708 --> 00:13:38,500 [Max] ¡James! ¿Hay algo que quieras decir? 265 00:13:38,583 --> 00:13:40,333 ¡Oí tus suspiros! 266 00:13:40,416 --> 00:13:42,500 ¡No! ¡Estoy bien! 267 00:13:43,875 --> 00:13:47,125 [música orquestal] 268 00:14:12,375 --> 00:14:13,875 [Sirenito] ¡Agripina!