1
00:00:08,625 --> 00:00:12,250
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
¡Corre!
3
00:00:19,250 --> 00:00:21,250
¿Ves? Todo ha salido bien.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,666
¡Quiero ser una letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
INVASIÓN TERRITORIAL
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,416
¿Echo ha encontrado casa ya?
7
00:00:43,500 --> 00:00:48,083
Se quedará en la caravana en el futuro,
de donde es.
8
00:00:48,166 --> 00:00:51,166
Qué detalle que le confíes tus trastos.
9
00:00:51,791 --> 00:00:54,000
Vale, soy buena persona,
10
00:00:54,083 --> 00:00:57,666
pero, si me cabreas,
te diré algo sin cortarme.
11
00:01:02,166 --> 00:01:03,000
GUINEAMOR
12
00:01:16,208 --> 00:01:17,666
¿Vas a decir algo?
13
00:01:18,166 --> 00:01:20,000
Sí, yo me encargo.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,625
- ¿Qué?
- Nada. Todo va bien.
15
00:01:38,083 --> 00:01:41,041
Vale, es que parecía que algo iba mal.
16
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Si fuera así, te lo diría.
17
00:01:43,875 --> 00:01:46,750
Bien, voy a por queso y mantequilla.
18
00:01:46,833 --> 00:01:48,666
¡Adiós! Diviértete.
19
00:01:50,291 --> 00:01:54,083
¿Cómo no puede darse cuenta?
Es un vertedero.
20
00:01:54,166 --> 00:01:55,666
¡Lo has intentado!
21
00:01:55,750 --> 00:02:00,666
Te he oído suspirar. No lo pillará.
¿No suspiran en el futuro?
22
00:02:00,750 --> 00:02:04,625
Tendrás que hablar con ella.
¡Con palabras!
23
00:02:05,416 --> 00:02:09,333
¿Por qué debo decirle
que es mala invitada?
24
00:02:09,416 --> 00:02:11,000
Debes si tienes agallas.
25
00:02:11,666 --> 00:02:17,416
Me parece lamentable que los ofendidos
debamos decirle algo al infractor.
26
00:02:17,500 --> 00:02:23,541
¿Y nuestro derecho a lanzar indirectas,
ponerlos verdes o dejar notas anónimas?
27
00:02:23,625 --> 00:02:28,041
Si sabe que se equivoca,
¿por qué debo decirle que se equivoca?
28
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Te da miedo decírselo.
29
00:02:30,666 --> 00:02:33,041
¡No! ¿Miedo? No.
30
00:02:33,125 --> 00:02:36,458
¿Seguro? ¡Huelo el miedo! Como una abeja.
31
00:02:39,666 --> 00:02:40,958
No tengo miedo.
32
00:02:41,041 --> 00:02:43,625
Debe dejar de destrozar esto.
33
00:02:43,708 --> 00:02:44,875
¿Serás directo?
34
00:02:44,958 --> 00:02:48,458
¿Le dirás
lo que sientes y que respete esto?
35
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
¡Sí!
36
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
¡NO ENTRAR!
37
00:02:51,791 --> 00:02:53,791
Siendo pasivo-agresivo.
38
00:02:57,166 --> 00:02:59,041
¿Qué está pasando?
39
00:02:59,125 --> 00:03:04,833
¡Te lo has perdido!
Han declarado a Sagu especie protegida.
40
00:03:05,708 --> 00:03:07,583
¡Soy un tesoro nacional!
41
00:03:08,083 --> 00:03:11,458
Tendrás que buscarte otra casa.
42
00:03:11,541 --> 00:03:14,166
Lo siento. ¿Qué vas a hacer?
43
00:03:15,916 --> 00:03:17,625
Me quedaré contigo.
44
00:03:17,708 --> 00:03:21,875
Sí, supongo que te quedarás conmigo.
45
00:03:24,416 --> 00:03:26,875
¿Por qué no has dicho nada?
46
00:03:26,958 --> 00:03:28,875
Todo irá bien, ¿no?
47
00:03:28,958 --> 00:03:33,875
Mis padres no dejarían que una vaga así
se quedara con nosotros.
48
00:03:34,916 --> 00:03:36,333
¿Qué haces?
49
00:03:36,416 --> 00:03:40,250
Instalarme. Va a ser
un desastre y quiero verlo.
50
00:03:49,166 --> 00:03:50,416
Qué maja eres.
51
00:03:51,583 --> 00:03:55,500
Y así es como el profesor Dumas
fastidió la comida.
52
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
Odio a ese tío.
53
00:03:58,416 --> 00:04:00,916
¿Os parece bien que se quede?
54
00:04:01,000 --> 00:04:02,625
Claro que sí.
55
00:04:02,708 --> 00:04:07,083
Un astrofísico no vive
siempre con alguien del futuro.
56
00:04:07,166 --> 00:04:11,291
Siempre decimos
que estaría bien criar a otro niño.
57
00:04:11,375 --> 00:04:15,166
Patrick, sí, has dicho demasiado.
58
00:04:17,500 --> 00:04:22,250
¡Papá! ¡Sus padres la dejan quedarse!
¡Haz palomitas!
59
00:04:22,333 --> 00:04:26,416
Te creé para que me hicieras palomitas.
60
00:04:26,500 --> 00:04:31,916
Te di esos brazos para hacer
palomitas para un evento como este.
61
00:04:32,000 --> 00:04:33,083
Tengo hambre.
62
00:04:33,583 --> 00:04:37,000
Echo, cariño, siéntete como en casa.
63
00:04:37,083 --> 00:04:37,916
Vale.
64
00:04:39,583 --> 00:04:41,500
¡Ojalá mis zapatos hicieran eso!
65
00:04:45,083 --> 00:04:49,375
Quizá quiera un dónut.
Tus favoritos están en la cocina.
66
00:04:49,958 --> 00:04:50,958
¡Mis dónuts!
67
00:04:52,250 --> 00:04:53,250
Dulce azúcar,
68
00:04:53,333 --> 00:04:55,791
aléjame de esta pesadilla.
69
00:04:55,875 --> 00:04:57,791
Quiero un dónut.
70
00:04:57,875 --> 00:05:00,958
Papá, ¿me diseñaste para hacer dónuts?
71
00:05:01,541 --> 00:05:05,875
No, es lo único que se me olvidó.
72
00:05:07,083 --> 00:05:10,083
Calla un poco. Estoy viendo la serie.
73
00:05:12,375 --> 00:05:13,416
¡Estupendo!
74
00:05:13,500 --> 00:05:16,166
No tenemos dónuts, solo agujeros.
75
00:05:16,250 --> 00:05:20,333
¿El agujero del dónut?
Porque no existen en mi época.
76
00:05:29,666 --> 00:05:31,083
- Trae.
- ¡Oye!
77
00:05:43,083 --> 00:05:44,041
¿Lo quieres?
78
00:05:44,125 --> 00:05:45,666
No, gracias.
79
00:05:45,750 --> 00:05:47,875
¿Seguro? ¡Están riquísimos!
80
00:05:48,458 --> 00:05:50,125
No, gracias.
81
00:05:50,958 --> 00:05:53,208
No quiero que se desperdicie.
82
00:05:55,541 --> 00:05:59,041
No quiero dejarlos por ahí.
Atraen a invitados no deseados.
83
00:05:59,541 --> 00:06:03,875
Sí, invitada no deseada.
84
00:06:08,375 --> 00:06:12,750
¡Puede que la cosa vaya bien!
Aún no hay nada en llamas.
85
00:06:12,833 --> 00:06:16,458
Me calmaré con Amas de casa de Atlantis.
86
00:06:19,125 --> 00:06:24,125
¡Dios mío, Bridget! ¡No es lo que parece!
87
00:06:27,958 --> 00:06:32,541
¡Madre mía, Bridget,
eres demasiado buena para él!
88
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
¡Venga ya, Bridget!
89
00:06:39,625 --> 00:06:42,666
¡Sí, la tele! ¿Puedo sentarme?
90
00:06:44,000 --> 00:06:44,875
Claro.
91
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
Tío, ¿ves esto?
92
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
¡No puedo evitar verlo!
93
00:07:02,541 --> 00:07:05,541
¡Tío! ¡Va a perder los estribos!
94
00:07:11,375 --> 00:07:15,125
¿Crees que nací ayer?
¡Te van a dar la patada!
95
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
"Patada".
96
00:07:23,458 --> 00:07:24,625
¿A que molan?
97
00:07:24,708 --> 00:07:27,083
En el futuro, todo se activa por voz.
98
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
¡Ya está! ¡Va a decir algo!
99
00:07:39,916 --> 00:07:41,666
Me voy a mi cuarto.
100
00:07:44,500 --> 00:07:49,916
Qué asco de serie. No hay conflicto.
¿Sabes? Voy a llamar a la cadena.
101
00:07:52,541 --> 00:07:54,250
Por fin, tranquilidad.
102
00:07:57,500 --> 00:07:58,333
¿Sí?
103
00:07:58,416 --> 00:08:03,083
¿Por qué no le hablas?
No puedo apoyarte en este episodio.
104
00:08:03,166 --> 00:08:07,833
¿"Episodio"? Es mi vida.
La hace añicos como la caravana.
105
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
Basta con que tengas agallas.
106
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Tengo dos y son muy útiles.
107
00:08:13,833 --> 00:08:17,333
- Compartiremos cuarto.
- Ha empezado, me voy.
108
00:08:27,416 --> 00:08:29,125
¡Mi agalla izquierda!
109
00:08:29,875 --> 00:08:30,958
¡Antigüedades!
110
00:08:35,166 --> 00:08:36,333
Estará roto.
111
00:08:40,791 --> 00:08:42,000
¿Estás bien?
112
00:08:42,916 --> 00:08:44,416
Estupendísimo.
113
00:08:45,208 --> 00:08:46,041
Estupendo.
114
00:08:49,291 --> 00:08:52,083
Voy a dar una vuelta en la lavadora.
115
00:08:59,500 --> 00:09:01,208
¡Mi bola! ¡Mi moqueta!
116
00:09:05,125 --> 00:09:08,916
¡He vuelto!
¡Jugaremos con tus muñecos de acción!
117
00:09:12,333 --> 00:09:13,166
¡Bridget!
118
00:09:14,083 --> 00:09:17,250
No puede destrozar nada si no tengo nada.
119
00:09:20,541 --> 00:09:25,166
¡Tío! ¡Se le ha ido la pinza!
Esto sí que es tele.
120
00:09:31,250 --> 00:09:35,500
- Oye, ¿y tus cosas?
- Me he vuelto minimalista.
121
00:09:35,583 --> 00:09:37,791
¿Desde que fui al baño?
122
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Debo cambiar de vida.
123
00:09:39,875 --> 00:09:44,166
Vale, así que ya no quieres tus cosas.
124
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Me basta con comida, ropa y un techo.
125
00:09:48,250 --> 00:09:50,291
Solo comida y un techo.
126
00:09:50,375 --> 00:09:53,666
Mi suelo es el tuyo. Duerme donde quieras.
127
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
No, gracias. Necesito una cama.
128
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
¡Lo he logrado! Se ha ido.
129
00:10:02,750 --> 00:10:04,250
¿Cómo? ¿Ya está?
130
00:10:05,250 --> 00:10:07,666
Sí, qué aburrimiento.
131
00:10:07,750 --> 00:10:10,125
Quizá solo sean los anuncios.
132
00:10:19,541 --> 00:10:21,583
¡Se acabaron los anuncios!
133
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
ALMOHADA DE ECHO
134
00:10:29,875 --> 00:10:31,375
Pero ¿qué…?
135
00:10:31,458 --> 00:10:32,625
¿La cama,
136
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
el teléfono,
137
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
el espejo,
138
00:10:35,375 --> 00:10:36,541
el póster,
139
00:10:36,625 --> 00:10:38,791
la puerta y el puf de Echo?
140
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
¿La bola de Echo?
141
00:10:43,958 --> 00:10:47,416
No toques mis cosas.
Que activas la alarma.
142
00:10:47,500 --> 00:10:49,541
¿Cómo que tus cosas?
143
00:10:49,625 --> 00:10:53,166
No necesitabas estas cosas y yo sí.
144
00:10:53,250 --> 00:10:56,750
Ahora son mis cosas.
Ya sabes cómo va la cosa.
145
00:10:57,333 --> 00:11:01,500
Sí, la cosa
que quiero sacar de mi cuarto eres tú.
146
00:11:01,583 --> 00:11:02,791
¿Qué has dicho?
147
00:11:03,791 --> 00:11:04,708
Nada.
148
00:11:13,875 --> 00:11:17,666
Quizá no te importara
que tocara tus cosas,
149
00:11:17,750 --> 00:11:21,208
pero no me gusta que toquen las mías.
150
00:11:21,291 --> 00:11:25,375
En el futuro, se llama simple cortesía.
151
00:11:25,958 --> 00:11:27,583
¿Va todo bien, James?
152
00:11:31,541 --> 00:11:35,458
¡Tocar!
153
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
¡Veo los colores!
154
00:11:39,041 --> 00:11:42,250
Son preciosos, vivos y…
155
00:11:43,500 --> 00:11:45,000
Vuelta al blanco y negro.
156
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
¡Tocar!
157
00:11:48,083 --> 00:11:50,208
¡Que no toques mis cosas!
158
00:11:57,458 --> 00:12:00,750
¡No toques a Sagu! ¡Es un tesoro nacional!
159
00:12:09,500 --> 00:12:11,791
No es un tesoro nacional.
160
00:12:12,958 --> 00:12:13,791
¿Qué?
161
00:12:14,708 --> 00:12:19,791
Me lo inventé para echarte
porque lo dejabas todo hecho un asco
162
00:12:19,875 --> 00:12:21,833
y ensuciabas los mandos.
163
00:12:21,916 --> 00:12:24,750
Te mudaste, te comiste mis dónuts,
164
00:12:24,833 --> 00:12:28,416
te hiciste con la tele
y con todas mis cosas.
165
00:12:28,500 --> 00:12:30,375
Fijo que las ensuciarás.
166
00:12:30,458 --> 00:12:34,750
¡Esto no habría pasado
si supieras que eres una dejada!
167
00:12:35,833 --> 00:12:39,458
- ¿Qué quieres decir?
- ¡Que eres una dejada!
168
00:12:41,666 --> 00:12:43,666
Vale.
169
00:12:43,750 --> 00:12:46,750
Haberme dicho que querías que limpiara.
170
00:12:55,958 --> 00:12:56,833
Ya está.
171
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
¿Ya está?
172
00:12:58,958 --> 00:13:03,291
En el futuro,
no somos pasivo-agresivos, sino agresivos.
173
00:13:03,375 --> 00:13:05,000
Destruimos la basura.
174
00:13:05,083 --> 00:13:06,541
Casi se me olvida.
175
00:13:16,791 --> 00:13:18,916
¡Qué efectos especiales!
176
00:13:19,500 --> 00:13:23,500
Como eres minimalista,
he destruido todas tus cosas.
177
00:13:23,583 --> 00:13:25,291
¡Ser zen tiene mérito!
178
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
¿A que sienta bien decir lo que piensas?
179
00:13:35,625 --> 00:13:36,458
¡James!
180
00:13:36,541 --> 00:13:38,541
¿Quieres decir algo?
181
00:13:38,625 --> 00:13:40,458
¡Te oigo suspirar!
182
00:13:40,541 --> 00:13:42,291
¡No! Estoy bien.
183
00:14:10,958 --> 00:14:12,291
Subtítulos: Mónica Morales Gómez
184
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
Bridget.