1 00:00:08,791 --> 00:00:12,125 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,041 Corre! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 Veus? Tot ha sortit bé. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,750 Jo també vull una lletra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 L'ENEMIC DORM A CASA 6 00:00:41,083 --> 00:00:43,416 L'Echo ja ha trobat on viure? 7 00:00:43,500 --> 00:00:48,083 Li vaig dir que es quedés aquí durant el futur pròxim, d'on és ella. 8 00:00:48,166 --> 00:00:51,000 Que bé que li confiïs les teves coses. 9 00:00:51,750 --> 00:00:54,000 És que soc bona persona, Max, 10 00:00:54,083 --> 00:00:58,041 però si em fas enfadar, no tinc por i dic les coses. 11 00:01:02,166 --> 00:01:03,000 CONILLETS 12 00:01:16,166 --> 00:01:17,666 Diràs alguna cosa? 13 00:01:18,166 --> 00:01:20,000 Sí, tot controlat. 14 00:01:33,416 --> 00:01:35,625 - Què? - Res! Tot va genial. 15 00:01:38,125 --> 00:01:41,291 És que semblava que hi havia algun problema. 16 00:01:41,791 --> 00:01:43,791 Si em passés res, ho sabries. 17 00:01:43,875 --> 00:01:46,750 Guai, doncs vaig a buscar més menjar. 18 00:01:46,833 --> 00:01:48,666 Adeu! Que vagi bé. 19 00:01:50,291 --> 00:01:54,083 Com no se n'adona? Si això sembla un abocador. 20 00:01:54,166 --> 00:01:57,125 Tu ho has intentat, he sentit els sospirs. 21 00:01:57,208 --> 00:01:58,791 Potser no els entén. 22 00:01:58,875 --> 00:02:00,666 No sospiren al futur? 23 00:02:00,750 --> 00:02:04,625 Hi hauràs de parlar, però aquest cop amb paraules. 24 00:02:05,416 --> 00:02:09,333 Per què és responsabilitat meva dir-l'hi que és mala hoste? 25 00:02:09,416 --> 00:02:11,000 És el que toca. 26 00:02:11,666 --> 00:02:17,416 Em sembla lamentable que els perjudicats siguem els que hem de dir res. 27 00:02:17,500 --> 00:02:22,000 ¿No tenim dret a deixar indirectes, criticar quan no ens senten 28 00:02:22,083 --> 00:02:23,541 o deixar notes anònimes? 29 00:02:23,625 --> 00:02:28,041 Per què hem de dir-los que no ho fan bé si ja ho saben? 30 00:02:28,125 --> 00:02:30,041 Així que et fa por dir-l'hi. 31 00:02:30,625 --> 00:02:33,041 No! Por? No. 32 00:02:33,125 --> 00:02:36,458 Segur? Perquè sento l'olor de la por. Com les abelles. 33 00:02:39,625 --> 00:02:43,625 Doncs no tinc por. Li diré que això no pot estar així. 34 00:02:43,708 --> 00:02:44,916 Seràs directe? 35 00:02:45,000 --> 00:02:48,458 Li diràs com et sents i que respecti el nostre local? 36 00:02:49,250 --> 00:02:50,250 Sí. 37 00:02:50,333 --> 00:02:51,708 PROHIBIT ENTRAR 38 00:02:51,791 --> 00:02:54,208 Sent passivoagressiu. 39 00:02:57,166 --> 00:02:59,041 Ei, què passa? 40 00:02:59,125 --> 00:03:04,833 Ai, t'ho has perdut! Han declarat el Sagu espècie protegida. 41 00:03:05,708 --> 00:03:07,583 Soc un tresor nacional. 42 00:03:08,083 --> 00:03:11,458 Hauràs de trobar un altre lloc on viure. 43 00:03:11,541 --> 00:03:13,000 Em sap greu. 44 00:03:13,083 --> 00:03:14,541 Què penses fer? 45 00:03:15,833 --> 00:03:17,625 Suposo que em quedaré amb tu. 46 00:03:17,708 --> 00:03:21,875 D'acord, et quedes amb mi. 47 00:03:24,416 --> 00:03:26,750 Per què no has dit res? 48 00:03:26,833 --> 00:03:28,875 Tot anirà bé, sents? 49 00:03:28,958 --> 00:03:34,208 Au va, ni de conya els meus pares voldrien viure amb algú com ella. 50 00:03:34,958 --> 00:03:37,208 - Què fas? - Preparar-me. 51 00:03:37,291 --> 00:03:40,541 Això acabarà fatal i no m'ho penso perdre. 52 00:03:49,166 --> 00:03:50,416 Ets boníssima. 53 00:03:51,583 --> 00:03:55,833 I així va ser com el professor Dumas es va carregar el menjar. 54 00:03:56,666 --> 00:03:58,333 L'odio. 55 00:03:58,416 --> 00:04:00,916 Us sembla bé que l'Echo visqui aquí? 56 00:04:01,000 --> 00:04:02,625 És clar que sí. 57 00:04:02,708 --> 00:04:07,083 No passa sovint que una astrofísica visqui amb algú del futur. 58 00:04:07,166 --> 00:04:11,291 Sí, i sempre diem que volíem tenir un altre fill. 59 00:04:11,375 --> 00:04:15,166 Patrick, massa informació. 60 00:04:17,416 --> 00:04:22,208 Papa! Als pares del James els sembla bé viure amb l'Echo. Fes crispetes! 61 00:04:22,291 --> 00:04:26,291 Et vaig crear perquè volia que algú em fes crispetes. 62 00:04:26,375 --> 00:04:31,916 Et vaig fer els braços així just per a moments com aquest. 63 00:04:32,000 --> 00:04:33,500 El papa té gana. 64 00:04:33,583 --> 00:04:37,000 Echo, bonica, tu com si fossis a casa teva. 65 00:04:37,083 --> 00:04:38,083 Genial. 66 00:04:39,500 --> 00:04:41,500 Jo vull unes sabates així. 67 00:04:44,958 --> 00:04:47,250 Potser l'Echo vol un dònut. 68 00:04:47,333 --> 00:04:50,958 - Els que t'agraden són a la cuina. - Dònuts! 69 00:04:52,250 --> 00:04:55,791 Sucre, estimat, allunya'm d'aquest malson. 70 00:04:55,875 --> 00:04:57,750 Vull un dònut. 71 00:04:57,833 --> 00:05:01,458 Papa, els meus braços també poden fer dònuts? 72 00:05:01,541 --> 00:05:05,875 No, d'això me'n vaig oblidar. 73 00:05:07,083 --> 00:05:10,166 Papa, calla, que em perdo la sèrie. 74 00:05:12,375 --> 00:05:13,416 Que bé! 75 00:05:13,500 --> 00:05:16,166 Al futur només tenim forats de dònut. 76 00:05:16,250 --> 00:05:20,666 L'espai buit de dins del dònut? Perquè no existeixen. 77 00:05:29,666 --> 00:05:31,083 - Per a mi. - Eh! 78 00:05:43,083 --> 00:05:44,041 El vols? 79 00:05:44,125 --> 00:05:45,750 No, és igual. 80 00:05:45,833 --> 00:05:47,875 Segur? Estan boníssims. 81 00:05:48,458 --> 00:05:50,125 No, gràcies. 82 00:05:50,958 --> 00:05:53,208 Bé, no vull que es faci malbé. 83 00:05:55,458 --> 00:05:59,041 No es poden deixar per aquí, atraurien intrusos indesitjats. 84 00:06:00,458 --> 00:06:03,875 Sí, intrusa indesitjada. 85 00:06:08,875 --> 00:06:12,750 Potser anirà bé. No s'ha cremat res, encara. 86 00:06:12,833 --> 00:06:16,458 Em relaxaré amb un capítol de Dones riques de l'Atlàntida. 87 00:06:19,125 --> 00:06:24,125 Ai, Bridget! No t'ho prenguis així. 88 00:06:27,958 --> 00:06:32,541 Mare meva, Bridget, no et mereix! 89 00:06:36,416 --> 00:06:37,958 Au, va Bridget! 90 00:06:39,625 --> 00:06:42,875 Ai, sí, la tele! La podem mirar junts? 91 00:06:43,958 --> 00:06:44,958 I tant. 92 00:06:57,625 --> 00:06:58,916 Tio, ho veus? 93 00:06:59,000 --> 00:07:01,500 És impossible no veure-ho. 94 00:07:02,541 --> 00:07:05,541 Ai, ai, està a punt d'explotar. 95 00:07:11,375 --> 00:07:15,125 Què? Et penses que soc ruc? Ets un cap de sabata! 96 00:07:16,666 --> 00:07:17,500 Sabata. 97 00:07:23,458 --> 00:07:27,083 Has vist? Al futur, tot s'activa amb la veu. 98 00:07:29,083 --> 00:07:32,625 Ara, està a punt de deixar-li anar! 99 00:07:39,916 --> 00:07:42,000 Veuré la tele des de l'habitació. 100 00:07:44,500 --> 00:07:47,041 Aquesta sèrie no mola. No hi ha conflicte! 101 00:07:47,125 --> 00:07:49,916 Saps què? Truco a la tele. 102 00:07:52,541 --> 00:07:54,333 Per fi, tranquil·litat. 103 00:07:57,500 --> 00:07:58,333 Digui? 104 00:07:58,416 --> 00:07:59,875 Per què no l'hi dius? 105 00:07:59,958 --> 00:08:03,083 M'està costant connectar amb el teu personatge. 106 00:08:03,166 --> 00:08:05,208 Personatge? És la meva vida. 107 00:08:05,291 --> 00:08:07,833 I l'està destrossant com la caravana. 108 00:08:07,916 --> 00:08:10,625 Només has de dir-l'hi tal com raja. 109 00:08:10,708 --> 00:08:13,125 Ja t'ho he dit abans, és fàcil. 110 00:08:13,750 --> 00:08:17,291 - Ta mare diu que dormo aquí. - Segueix la sèrie, et deixo! 111 00:08:27,333 --> 00:08:29,125 M'he trencat l'esquena! 112 00:08:29,875 --> 00:08:30,958 Antiguitats! 113 00:08:35,166 --> 00:08:36,708 Deu estar espatllat. 114 00:08:40,791 --> 00:08:42,000 Eh! Estàs bé? 115 00:08:42,916 --> 00:08:44,416 Com un cirerer. 116 00:08:45,166 --> 00:08:46,166 Guai. 117 00:08:49,791 --> 00:08:52,166 Vaig a jugar amb la paperera d'aigua. 118 00:08:59,416 --> 00:09:01,666 El globus de neu! La moqueta! 119 00:09:05,125 --> 00:09:08,916 Un cop més i vinc! Podem jugar amb les teves figuretes. 120 00:09:12,333 --> 00:09:13,333 Bridget! 121 00:09:14,083 --> 00:09:17,500 No pot destrossar-me les coses si no en tinc. 122 00:09:20,541 --> 00:09:23,416 Mare meva, s'ha tornat boig! 123 00:09:23,500 --> 00:09:25,458 Això sí que és televisiu. 124 00:09:31,208 --> 00:09:33,500 Eh, què ha passat aquí? 125 00:09:33,583 --> 00:09:35,500 Ara soc minimalista. 126 00:09:35,583 --> 00:09:37,791 Des que he anat al vàter? 127 00:09:37,875 --> 00:09:39,791 Sí, necessitava un canvi. 128 00:09:39,875 --> 00:09:44,166 D'acord, i ja no vols les teves coses? 129 00:09:44,250 --> 00:09:47,208 Només necessito menjar, roba i allotjament. 130 00:09:48,166 --> 00:09:50,291 Bé, només menjar i allotjament. 131 00:09:50,375 --> 00:09:53,666 El meu terra és teu. Dorm on vulguis. 132 00:09:53,750 --> 00:09:56,250 No, gràcies. Necessito un llit. 133 00:09:58,000 --> 00:10:00,416 Ho he aconseguit! Se n'ha anat. 134 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 Això és tot? 135 00:10:05,250 --> 00:10:07,625 Ja, quin avorriment. 136 00:10:07,708 --> 00:10:10,125 Potser és una pausa publicitària. 137 00:10:19,583 --> 00:10:21,583 Per fi s'acaben els anuncis. 138 00:10:28,708 --> 00:10:29,791 COIXÍ DE L'ECHO 139 00:10:29,875 --> 00:10:31,375 Eh, què carai? 140 00:10:31,458 --> 00:10:32,625 Llit de l'Echo? 141 00:10:32,708 --> 00:10:34,041 Telèfon de l'Echo? 142 00:10:34,125 --> 00:10:35,291 Mirall de l'Echo? 143 00:10:35,375 --> 00:10:36,541 Pòster de l'Echo? 144 00:10:36,625 --> 00:10:37,708 Porta de l'Echo? 145 00:10:37,791 --> 00:10:38,791 Puf de l'Echo? 146 00:10:38,875 --> 00:10:40,625 Globus de neu de l'Echo? 147 00:10:43,916 --> 00:10:47,416 Pots no tocar les meves coses? Salta l'alarma. 148 00:10:47,500 --> 00:10:49,541 Com que "les teves coses"? 149 00:10:49,625 --> 00:10:53,250 Vas dir que no ho volies i jo necessitava coses. 150 00:10:53,333 --> 00:10:55,000 Així que ara és meu. 151 00:10:55,083 --> 00:10:57,250 Dos i dos fan quatre. 152 00:10:57,333 --> 00:11:01,500 Sí, exacte, doncs voldria restar-te de l'habitació. 153 00:11:01,583 --> 00:11:02,791 Com dius? 154 00:11:03,750 --> 00:11:04,666 No, res. 155 00:11:13,875 --> 00:11:17,625 M'alegro que a tu no et molestés que et toqués les coses, 156 00:11:17,708 --> 00:11:21,208 però a mi no m'agrada que em toquin les coses. 157 00:11:21,291 --> 00:11:25,375 Saps, al futur en diem 'bona educació'. 158 00:11:25,958 --> 00:11:27,458 Estàs bé, James? 159 00:11:31,541 --> 00:11:35,458 Tocat! 160 00:11:37,291 --> 00:11:38,958 Eh, hi veig en color! 161 00:11:39,041 --> 00:11:42,250 Són bonics i brillants i… 162 00:11:43,500 --> 00:11:44,958 Blanc i negre de nou. 163 00:11:46,708 --> 00:11:48,000 Tocat! 164 00:11:48,083 --> 00:11:50,208 T'he dit que no ho toquis! 165 00:11:56,250 --> 00:12:00,750 Eh! Aparta't del Sagu! És un tresor nacional. 166 00:12:09,500 --> 00:12:11,958 No és cap tresor nacional. 167 00:12:12,958 --> 00:12:13,958 Com? 168 00:12:14,708 --> 00:12:17,541 M'ho vaig inventar perquè marxessis, 169 00:12:17,625 --> 00:12:21,833 perquè l'omplies de brossa i em deixaves la consola oliosa. 170 00:12:21,916 --> 00:12:24,750 I vas mudar-te a casa, menjar-te'm els dònuts, 171 00:12:24,833 --> 00:12:28,416 apoderar-te de la tele i de les meves coses, 172 00:12:28,500 --> 00:12:30,416 suposo que per destrossar-les, 173 00:12:30,500 --> 00:12:34,750 i això no hauria passat si sabessis que ets desendreçada. 174 00:12:35,833 --> 00:12:37,208 Què vols dir? 175 00:12:37,291 --> 00:12:39,458 Ets un desastre! 176 00:12:41,583 --> 00:12:43,625 D'acord. 177 00:12:43,708 --> 00:12:47,208 Si volies que netegés la caravana, per què no ho deies? 178 00:12:55,916 --> 00:12:56,916 Tot net. 179 00:12:57,958 --> 00:12:58,875 Ja està? 180 00:12:58,958 --> 00:13:03,250 Sí, al futur no som passivoagressius, només agressius. 181 00:13:03,333 --> 00:13:05,000 Brossa vaporitzada! 182 00:13:05,083 --> 00:13:06,500 Ai, me n'oblidava. 183 00:13:16,791 --> 00:13:18,916 Carai, quants efectes especials! 184 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 No et vull trencar el minimalisme. Ho he vaporitzat tot. 185 00:13:23,583 --> 00:13:25,750 M'alegro que siguis tan zen! 186 00:13:29,625 --> 00:13:32,708 No és millor ara que has dit com et sents? 187 00:13:35,541 --> 00:13:36,375 James! 188 00:13:36,458 --> 00:13:38,541 Vols dir alguna cosa? 189 00:13:38,625 --> 00:13:40,416 Sento que sospires! 190 00:13:40,500 --> 00:13:42,291 No, estic bé. 191 00:14:09,541 --> 00:14:12,291 Subtítols: Albert Vilalta 192 00:14:12,375 --> 00:14:13,583 Bridget!