1
00:00:08,791 --> 00:00:12,125
UNA SÈRIE DE NETFLIX
2
00:00:15,125 --> 00:00:16,041
Corre!
3
00:00:19,291 --> 00:00:21,166
Veus? Tot ha sortit bé.
4
00:00:24,791 --> 00:00:26,750
Jo també vull una lletra.
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,958
L'ENEMIC DORM A CASA
6
00:00:41,083 --> 00:00:43,416
L'Echo ja ha trobat on viure?
7
00:00:43,500 --> 00:00:48,083
Li vaig dir que es quedés aquí
durant el futur pròxim, d'on és ella.
8
00:00:48,166 --> 00:00:51,000
Que bé que li confiïs les teves coses.
9
00:00:51,750 --> 00:00:54,000
És que soc bona persona, Max,
10
00:00:54,083 --> 00:00:58,041
però si em fas enfadar,
no tinc por i dic les coses.
11
00:01:02,166 --> 00:01:03,000
CONILLETS
12
00:01:16,166 --> 00:01:17,666
Diràs alguna cosa?
13
00:01:18,166 --> 00:01:20,000
Sí, tot controlat.
14
00:01:33,416 --> 00:01:35,625
- Què?
- Res! Tot va genial.
15
00:01:38,125 --> 00:01:41,291
És que semblava
que hi havia algun problema.
16
00:01:41,791 --> 00:01:43,791
Si em passés res, ho sabries.
17
00:01:43,875 --> 00:01:46,750
Guai, doncs vaig a buscar més menjar.
18
00:01:46,833 --> 00:01:48,666
Adeu! Que vagi bé.
19
00:01:50,291 --> 00:01:54,083
Com no se n'adona?
Si això sembla un abocador.
20
00:01:54,166 --> 00:01:57,125
Tu ho has intentat, he sentit els sospirs.
21
00:01:57,208 --> 00:01:58,791
Potser no els entén.
22
00:01:58,875 --> 00:02:00,666
No sospiren al futur?
23
00:02:00,750 --> 00:02:04,625
Hi hauràs de parlar,
però aquest cop amb paraules.
24
00:02:05,416 --> 00:02:09,333
Per què és responsabilitat meva
dir-l'hi que és mala hoste?
25
00:02:09,416 --> 00:02:11,000
És el que toca.
26
00:02:11,666 --> 00:02:17,416
Em sembla lamentable que els perjudicats
siguem els que hem de dir res.
27
00:02:17,500 --> 00:02:22,000
¿No tenim dret a deixar indirectes,
criticar quan no ens senten
28
00:02:22,083 --> 00:02:23,541
o deixar notes anònimes?
29
00:02:23,625 --> 00:02:28,041
Per què hem de dir-los
que no ho fan bé si ja ho saben?
30
00:02:28,125 --> 00:02:30,041
Així que et fa por dir-l'hi.
31
00:02:30,625 --> 00:02:33,041
No! Por? No.
32
00:02:33,125 --> 00:02:36,458
Segur? Perquè sento l'olor de la por.
Com les abelles.
33
00:02:39,625 --> 00:02:43,625
Doncs no tinc por.
Li diré que això no pot estar així.
34
00:02:43,708 --> 00:02:44,916
Seràs directe?
35
00:02:45,000 --> 00:02:48,458
Li diràs com et sents
i que respecti el nostre local?
36
00:02:49,250 --> 00:02:50,250
Sí.
37
00:02:50,333 --> 00:02:51,708
PROHIBIT ENTRAR
38
00:02:51,791 --> 00:02:54,208
Sent passivoagressiu.
39
00:02:57,166 --> 00:02:59,041
Ei, què passa?
40
00:02:59,125 --> 00:03:04,833
Ai, t'ho has perdut!
Han declarat el Sagu espècie protegida.
41
00:03:05,708 --> 00:03:07,583
Soc un tresor nacional.
42
00:03:08,083 --> 00:03:11,458
Hauràs de trobar un altre lloc on viure.
43
00:03:11,541 --> 00:03:13,000
Em sap greu.
44
00:03:13,083 --> 00:03:14,541
Què penses fer?
45
00:03:15,833 --> 00:03:17,625
Suposo que em quedaré amb tu.
46
00:03:17,708 --> 00:03:21,875
D'acord, et quedes amb mi.
47
00:03:24,416 --> 00:03:26,750
Per què no has dit res?
48
00:03:26,833 --> 00:03:28,875
Tot anirà bé, sents?
49
00:03:28,958 --> 00:03:34,208
Au va, ni de conya els meus pares
voldrien viure amb algú com ella.
50
00:03:34,958 --> 00:03:37,208
- Què fas?
- Preparar-me.
51
00:03:37,291 --> 00:03:40,541
Això acabarà fatal i no m'ho penso perdre.
52
00:03:49,166 --> 00:03:50,416
Ets boníssima.
53
00:03:51,583 --> 00:03:55,833
I així va ser com el professor Dumas
es va carregar el menjar.
54
00:03:56,666 --> 00:03:58,333
L'odio.
55
00:03:58,416 --> 00:04:00,916
Us sembla bé que l'Echo visqui aquí?
56
00:04:01,000 --> 00:04:02,625
És clar que sí.
57
00:04:02,708 --> 00:04:07,083
No passa sovint que una astrofísica
visqui amb algú del futur.
58
00:04:07,166 --> 00:04:11,291
Sí, i sempre diem
que volíem tenir un altre fill.
59
00:04:11,375 --> 00:04:15,166
Patrick, massa informació.
60
00:04:17,416 --> 00:04:22,208
Papa! Als pares del James els sembla bé
viure amb l'Echo. Fes crispetes!
61
00:04:22,291 --> 00:04:26,291
Et vaig crear perquè volia
que algú em fes crispetes.
62
00:04:26,375 --> 00:04:31,916
Et vaig fer els braços així
just per a moments com aquest.
63
00:04:32,000 --> 00:04:33,500
El papa té gana.
64
00:04:33,583 --> 00:04:37,000
Echo, bonica,
tu com si fossis a casa teva.
65
00:04:37,083 --> 00:04:38,083
Genial.
66
00:04:39,500 --> 00:04:41,500
Jo vull unes sabates així.
67
00:04:44,958 --> 00:04:47,250
Potser l'Echo vol un dònut.
68
00:04:47,333 --> 00:04:50,958
- Els que t'agraden són a la cuina.
- Dònuts!
69
00:04:52,250 --> 00:04:55,791
Sucre, estimat, allunya'm d'aquest malson.
70
00:04:55,875 --> 00:04:57,750
Vull un dònut.
71
00:04:57,833 --> 00:05:01,458
Papa, els meus braços
també poden fer dònuts?
72
00:05:01,541 --> 00:05:05,875
No, d'això me'n vaig oblidar.
73
00:05:07,083 --> 00:05:10,166
Papa, calla, que em perdo la sèrie.
74
00:05:12,375 --> 00:05:13,416
Que bé!
75
00:05:13,500 --> 00:05:16,166
Al futur només tenim forats de dònut.
76
00:05:16,250 --> 00:05:20,666
L'espai buit de dins del dònut?
Perquè no existeixen.
77
00:05:29,666 --> 00:05:31,083
- Per a mi.
- Eh!
78
00:05:43,083 --> 00:05:44,041
El vols?
79
00:05:44,125 --> 00:05:45,750
No, és igual.
80
00:05:45,833 --> 00:05:47,875
Segur? Estan boníssims.
81
00:05:48,458 --> 00:05:50,125
No, gràcies.
82
00:05:50,958 --> 00:05:53,208
Bé, no vull que es faci malbé.
83
00:05:55,458 --> 00:05:59,041
No es poden deixar per aquí,
atraurien intrusos indesitjats.
84
00:06:00,458 --> 00:06:03,875
Sí, intrusa indesitjada.
85
00:06:08,875 --> 00:06:12,750
Potser anirà bé.
No s'ha cremat res, encara.
86
00:06:12,833 --> 00:06:16,458
Em relaxaré amb un capítol
de Dones riques de l'Atlàntida.
87
00:06:19,125 --> 00:06:24,125
Ai, Bridget! No t'ho prenguis així.
88
00:06:27,958 --> 00:06:32,541
Mare meva, Bridget, no et mereix!
89
00:06:36,416 --> 00:06:37,958
Au, va Bridget!
90
00:06:39,625 --> 00:06:42,875
Ai, sí, la tele! La podem mirar junts?
91
00:06:43,958 --> 00:06:44,958
I tant.
92
00:06:57,625 --> 00:06:58,916
Tio, ho veus?
93
00:06:59,000 --> 00:07:01,500
És impossible no veure-ho.
94
00:07:02,541 --> 00:07:05,541
Ai, ai, està a punt d'explotar.
95
00:07:11,375 --> 00:07:15,125
Què? Et penses que soc ruc?
Ets un cap de sabata!
96
00:07:16,666 --> 00:07:17,500
Sabata.
97
00:07:23,458 --> 00:07:27,083
Has vist?
Al futur, tot s'activa amb la veu.
98
00:07:29,083 --> 00:07:32,625
Ara, està a punt de deixar-li anar!
99
00:07:39,916 --> 00:07:42,000
Veuré la tele des de l'habitació.
100
00:07:44,500 --> 00:07:47,041
Aquesta sèrie no mola. No hi ha conflicte!
101
00:07:47,125 --> 00:07:49,916
Saps què? Truco a la tele.
102
00:07:52,541 --> 00:07:54,333
Per fi, tranquil·litat.
103
00:07:57,500 --> 00:07:58,333
Digui?
104
00:07:58,416 --> 00:07:59,875
Per què no l'hi dius?
105
00:07:59,958 --> 00:08:03,083
M'està costant
connectar amb el teu personatge.
106
00:08:03,166 --> 00:08:05,208
Personatge? És la meva vida.
107
00:08:05,291 --> 00:08:07,833
I l'està destrossant com la caravana.
108
00:08:07,916 --> 00:08:10,625
Només has de dir-l'hi tal com raja.
109
00:08:10,708 --> 00:08:13,125
Ja t'ho he dit abans, és fàcil.
110
00:08:13,750 --> 00:08:17,291
- Ta mare diu que dormo aquí.
- Segueix la sèrie, et deixo!
111
00:08:27,333 --> 00:08:29,125
M'he trencat l'esquena!
112
00:08:29,875 --> 00:08:30,958
Antiguitats!
113
00:08:35,166 --> 00:08:36,708
Deu estar espatllat.
114
00:08:40,791 --> 00:08:42,000
Eh! Estàs bé?
115
00:08:42,916 --> 00:08:44,416
Com un cirerer.
116
00:08:45,166 --> 00:08:46,166
Guai.
117
00:08:49,791 --> 00:08:52,166
Vaig a jugar amb la paperera d'aigua.
118
00:08:59,416 --> 00:09:01,666
El globus de neu! La moqueta!
119
00:09:05,125 --> 00:09:08,916
Un cop més i vinc!
Podem jugar amb les teves figuretes.
120
00:09:12,333 --> 00:09:13,333
Bridget!
121
00:09:14,083 --> 00:09:17,500
No pot destrossar-me les coses
si no en tinc.
122
00:09:20,541 --> 00:09:23,416
Mare meva, s'ha tornat boig!
123
00:09:23,500 --> 00:09:25,458
Això sí que és televisiu.
124
00:09:31,208 --> 00:09:33,500
Eh, què ha passat aquí?
125
00:09:33,583 --> 00:09:35,500
Ara soc minimalista.
126
00:09:35,583 --> 00:09:37,791
Des que he anat al vàter?
127
00:09:37,875 --> 00:09:39,791
Sí, necessitava un canvi.
128
00:09:39,875 --> 00:09:44,166
D'acord, i ja no vols les teves coses?
129
00:09:44,250 --> 00:09:47,208
Només necessito menjar,
roba i allotjament.
130
00:09:48,166 --> 00:09:50,291
Bé, només menjar i allotjament.
131
00:09:50,375 --> 00:09:53,666
El meu terra és teu. Dorm on vulguis.
132
00:09:53,750 --> 00:09:56,250
No, gràcies. Necessito un llit.
133
00:09:58,000 --> 00:10:00,416
Ho he aconseguit! Se n'ha anat.
134
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Això és tot?
135
00:10:05,250 --> 00:10:07,625
Ja, quin avorriment.
136
00:10:07,708 --> 00:10:10,125
Potser és una pausa publicitària.
137
00:10:19,583 --> 00:10:21,583
Per fi s'acaben els anuncis.
138
00:10:28,708 --> 00:10:29,791
COIXÍ DE L'ECHO
139
00:10:29,875 --> 00:10:31,375
Eh, què carai?
140
00:10:31,458 --> 00:10:32,625
Llit de l'Echo?
141
00:10:32,708 --> 00:10:34,041
Telèfon de l'Echo?
142
00:10:34,125 --> 00:10:35,291
Mirall de l'Echo?
143
00:10:35,375 --> 00:10:36,541
Pòster de l'Echo?
144
00:10:36,625 --> 00:10:37,708
Porta de l'Echo?
145
00:10:37,791 --> 00:10:38,791
Puf de l'Echo?
146
00:10:38,875 --> 00:10:40,625
Globus de neu de l'Echo?
147
00:10:43,916 --> 00:10:47,416
Pots no tocar les meves coses?
Salta l'alarma.
148
00:10:47,500 --> 00:10:49,541
Com que "les teves coses"?
149
00:10:49,625 --> 00:10:53,250
Vas dir que no ho volies
i jo necessitava coses.
150
00:10:53,333 --> 00:10:55,000
Així que ara és meu.
151
00:10:55,083 --> 00:10:57,250
Dos i dos fan quatre.
152
00:10:57,333 --> 00:11:01,500
Sí, exacte,
doncs voldria restar-te de l'habitació.
153
00:11:01,583 --> 00:11:02,791
Com dius?
154
00:11:03,750 --> 00:11:04,666
No, res.
155
00:11:13,875 --> 00:11:17,625
M'alegro que a tu no et molestés
que et toqués les coses,
156
00:11:17,708 --> 00:11:21,208
però a mi no m'agrada
que em toquin les coses.
157
00:11:21,291 --> 00:11:25,375
Saps, al futur en diem 'bona educació'.
158
00:11:25,958 --> 00:11:27,458
Estàs bé, James?
159
00:11:31,541 --> 00:11:35,458
Tocat!
160
00:11:37,291 --> 00:11:38,958
Eh, hi veig en color!
161
00:11:39,041 --> 00:11:42,250
Són bonics i brillants i…
162
00:11:43,500 --> 00:11:44,958
Blanc i negre de nou.
163
00:11:46,708 --> 00:11:48,000
Tocat!
164
00:11:48,083 --> 00:11:50,208
T'he dit que no ho toquis!
165
00:11:56,250 --> 00:12:00,750
Eh! Aparta't del Sagu!
És un tresor nacional.
166
00:12:09,500 --> 00:12:11,958
No és cap tresor nacional.
167
00:12:12,958 --> 00:12:13,958
Com?
168
00:12:14,708 --> 00:12:17,541
M'ho vaig inventar perquè marxessis,
169
00:12:17,625 --> 00:12:21,833
perquè l'omplies de brossa
i em deixaves la consola oliosa.
170
00:12:21,916 --> 00:12:24,750
I vas mudar-te a casa,
menjar-te'm els dònuts,
171
00:12:24,833 --> 00:12:28,416
apoderar-te de la tele
i de les meves coses,
172
00:12:28,500 --> 00:12:30,416
suposo que per destrossar-les,
173
00:12:30,500 --> 00:12:34,750
i això no hauria passat
si sabessis que ets desendreçada.
174
00:12:35,833 --> 00:12:37,208
Què vols dir?
175
00:12:37,291 --> 00:12:39,458
Ets un desastre!
176
00:12:41,583 --> 00:12:43,625
D'acord.
177
00:12:43,708 --> 00:12:47,208
Si volies que netegés la caravana,
per què no ho deies?
178
00:12:55,916 --> 00:12:56,916
Tot net.
179
00:12:57,958 --> 00:12:58,875
Ja està?
180
00:12:58,958 --> 00:13:03,250
Sí, al futur no som passivoagressius,
només agressius.
181
00:13:03,333 --> 00:13:05,000
Brossa vaporitzada!
182
00:13:05,083 --> 00:13:06,500
Ai, me n'oblidava.
183
00:13:16,791 --> 00:13:18,916
Carai, quants efectes especials!
184
00:13:19,500 --> 00:13:23,500
No et vull trencar el minimalisme.
Ho he vaporitzat tot.
185
00:13:23,583 --> 00:13:25,750
M'alegro que siguis tan zen!
186
00:13:29,625 --> 00:13:32,708
No és millor ara que has dit com et sents?
187
00:13:35,541 --> 00:13:36,375
James!
188
00:13:36,458 --> 00:13:38,541
Vols dir alguna cosa?
189
00:13:38,625 --> 00:13:40,416
Sento que sospires!
190
00:13:40,500 --> 00:13:42,291
No, estic bé.
191
00:14:09,541 --> 00:14:12,291
Subtítols: Albert Vilalta
192
00:14:12,375 --> 00:14:13,583
Bridget!