1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,875 --> 00:00:16,000 Біжи! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 Бачиш, усе вийшло. 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,666 Я хочу бути буквою! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ДЕЗОДОРАНТ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ШКОЛА ДОРТА 7 00:00:38,500 --> 00:00:41,583 Так, дезодорант! Тепер я у вищій лізі. 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,708 Боже, Джеймсе. Що сталося? 9 00:00:48,791 --> 00:00:51,375 Учора вдень я пробувався у клуб. 10 00:00:51,458 --> 00:00:52,541 Який? 11 00:00:52,625 --> 00:00:53,458 Шаховий. 12 00:00:53,541 --> 00:00:55,458 Навіщо він тобі? 13 00:00:55,541 --> 00:00:59,333 Бо я втомився бути єдиним, у кого немає хобі. 14 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 Навіть у мого друга є. 15 00:01:01,375 --> 00:01:03,958 Ти король «Чуттєвих змагань». 16 00:01:04,041 --> 00:01:06,000 Так стараюся щось знайти. 17 00:01:06,083 --> 00:01:09,250 Працюю в поті чола, а я ніколи не пітнів. 18 00:01:10,208 --> 00:01:12,625 Так, від тебе трохи тхне. 19 00:01:12,708 --> 00:01:15,083 Не хвилюйся. У мене дещо є. 20 00:01:15,166 --> 00:01:16,333 Ось. Спробуй. 21 00:01:16,416 --> 00:01:17,458 Дякую, друже. 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,833 Що ти робиш? Треба мазати пахви. 23 00:01:25,333 --> 00:01:28,250 «Увага: лише для пахв!»? 24 00:01:28,333 --> 00:01:30,125 Може, це моє. 25 00:01:30,208 --> 00:01:32,750 Той, хто ігнорує попередження. 26 00:01:35,625 --> 00:01:39,333 Що відбувається? Солоне… смердюче… 27 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 Це не сльози. Це піт. 28 00:01:42,250 --> 00:01:43,875 Піт? З очей? 29 00:01:43,958 --> 00:01:44,958 Не може бути. 30 00:01:46,791 --> 00:01:48,250 І якраз вчасно. 31 00:01:54,500 --> 00:01:58,000 Гаразд, може, ніхто не помітить мене за тобою. 32 00:01:58,083 --> 00:02:00,416 Хто це сказав? Джеймсе? Де ти? 33 00:02:05,375 --> 00:02:06,541 Привіт. 34 00:02:08,083 --> 00:02:12,416 Гей, досі засмучений, що я переміг тебе в шаховому клубі? 35 00:02:12,500 --> 00:02:15,875 Не впевнений, що в моєму фан-клубі є місця, 36 00:02:15,958 --> 00:02:18,583 та не хвилюйся. Я можу перевірити. 37 00:02:19,083 --> 00:02:22,833 Ні! І ти не переміг мене, Стюарте. 38 00:02:22,916 --> 00:02:25,791 Подав у відставку, коли клуб не почув аргументів, 39 00:02:25,875 --> 00:02:28,041 про неправильні назви фігур. 40 00:02:28,125 --> 00:02:29,875 Чому в короля хрест? 41 00:02:29,958 --> 00:02:31,500 Що там робить слон? 42 00:02:31,583 --> 00:02:34,083 Це має бути неконфесійний спорт. 43 00:02:34,166 --> 00:02:37,666 Відстоюєш себе, тож хочу тебе більше цькувати, 44 00:02:37,750 --> 00:02:40,625 та, думаю, образився уже, як плачеш, 45 00:02:40,708 --> 00:02:43,583 не хочу витрачати енергію на невдаху. 46 00:02:43,666 --> 00:02:44,958 Я піду. 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,541 Не дивися на мене. Я іду. 48 00:02:48,625 --> 00:02:51,166 Ось і все. Це як алея сорому. 49 00:02:55,416 --> 00:02:57,416 Добре. Нарешті скінчилося. 50 00:02:57,500 --> 00:03:00,583 Молодець, Джеймсе. Молодець. 51 00:03:00,666 --> 00:03:04,791 Використовувати емоції, щоб спантеличити та перемогти суперника — 52 00:03:04,875 --> 00:03:06,208 це дуже розумно. 53 00:03:07,041 --> 00:03:08,666 Ти мене вразив. 54 00:03:08,750 --> 00:03:11,750 Суперника? Маєте на увазі, хулігана? 55 00:03:11,833 --> 00:03:16,458 Це одне й те саме в клубі, який я треную, «Чуттєві змагання». 56 00:03:16,541 --> 00:03:19,041 Використовуємо почуття для перемоги. 57 00:03:19,125 --> 00:03:20,166 Це моє хобі. 58 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Так, саме так. 59 00:03:23,166 --> 00:03:26,916 Макс — наш НМП. «Найцінніший малюк, який плаче». 60 00:03:27,000 --> 00:03:30,791 Але давній суперник Макса, Гладенький Джейсон… 61 00:03:30,875 --> 00:03:34,416 Не називайте це ім'я. Завжди лізе в мою голову. 62 00:03:34,500 --> 00:03:35,833 Він надіслав мені 63 00:03:35,916 --> 00:03:38,000 фото з минулорічним кубком, 64 00:03:38,083 --> 00:03:40,166 і він у взутті з крокодила. 65 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Грізний і модний. 66 00:03:42,791 --> 00:03:44,666 Знаєш що, Джеймсе? 67 00:03:44,750 --> 00:03:49,750 Один гравець травмований. У нього розтягнутий слізний прохід. 68 00:03:50,500 --> 00:03:51,375 Гей. 69 00:03:52,583 --> 00:03:57,250 Може, приєднаєшся до команди на завтрашнє велике змагання? 70 00:03:57,333 --> 00:03:59,708 Ти б нам справді допоміг. 71 00:04:00,291 --> 00:04:03,750 Так, дякую, але я не знаю. 72 00:04:03,833 --> 00:04:07,708 Що ж, будемо починати тренування. Приходь, глянеш. 73 00:04:07,791 --> 00:04:11,000 Не дізнаєшся, чи це твоє, як не спробуєш. 74 00:04:11,583 --> 00:04:13,916 ПРАКТИКА ЧУТТЄВИХ ЗМАГАНЬ 75 00:04:16,833 --> 00:04:18,416 Емоції. 76 00:04:19,000 --> 00:04:21,625 Збирайтеся всі. 77 00:04:21,708 --> 00:04:24,125 Народ, це Джеймс. 78 00:04:24,208 --> 00:04:26,541 Він думає приєднатися до нас. 79 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Привіт. 80 00:04:28,291 --> 00:04:32,583 Не просто махай. Покажи всім, що ти вмієш. 81 00:04:32,666 --> 00:04:34,333 Добре. Секунду. 82 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Ого. 83 00:04:43,583 --> 00:04:47,583 О Боже. З нуля до калюжі за 1,8 секунди. 84 00:04:47,666 --> 00:04:50,041 Я ще такого не бачив. 85 00:04:50,125 --> 00:04:54,625 Джеймсе, ти можеш рознести Гладенького Джейсона. 86 00:04:54,708 --> 00:04:58,958 Знищити його. Розірвати його на шматки. 87 00:04:59,041 --> 00:05:04,333 Зварити в його ж сльозах через друге місце. 88 00:05:11,166 --> 00:05:14,833 Ми нарешті виграємо чемпіонат. 89 00:05:16,458 --> 00:05:17,500 Так тримати. 90 00:05:17,583 --> 00:05:19,791 -Гіп-гіп, ура! -Молодець! 91 00:05:19,875 --> 00:05:21,458 Так! 92 00:05:21,541 --> 00:05:24,958 Я знайшов своє, Максе. Ти чуєш? Знайшов хобі. 93 00:05:26,625 --> 00:05:28,000 Це як так? 94 00:05:28,083 --> 00:05:29,416 Це моє хобі. 95 00:05:29,500 --> 00:05:31,208 Ти чув оплески, Максе. 96 00:05:31,291 --> 00:05:34,333 Але твої сльози не справжні. Ти шахрай. 97 00:05:34,416 --> 00:05:37,583 Не можна користуватися антиперспірантом? 98 00:05:37,666 --> 00:05:40,666 Можна. Та нащо використовувати для зла? 99 00:05:40,750 --> 00:05:42,166 Тоді це не обман. 100 00:05:43,541 --> 00:05:46,125 Ну ж бо. Я роблю це заради тебе. 101 00:05:46,208 --> 00:05:48,541 У тебе кошмари через Джексона. 102 00:05:48,625 --> 00:05:49,791 Він Джейсон. 103 00:05:49,875 --> 00:05:52,750 Джексон, Джейсон, джойстик, байдуже. 104 00:05:52,833 --> 00:05:56,541 Слухай, я розправлюся з ним. Повір. Буде весело. 105 00:05:59,458 --> 00:06:02,666 ЧЕМПІОНАТ ЧУТТЄВИХ ЗМАГАНЬ 106 00:06:05,291 --> 00:06:07,583 Ого, велика явка. 107 00:06:10,958 --> 00:06:13,291 Глянь на цих суперників 108 00:06:13,375 --> 00:06:17,375 у їхньому гарному одязі та з будинками зі сходами. 109 00:06:17,458 --> 00:06:19,125 Гроші. Я люблю гроші. 110 00:06:19,208 --> 00:06:22,416 І ось він. Гладенький Джейсон. 111 00:06:22,500 --> 00:06:25,291 Учителі не повинні ненавидіти дітей, 112 00:06:25,375 --> 00:06:27,458 але я його терпіти не можу. 113 00:06:41,625 --> 00:06:45,875 Вибачте, думав про цуценя, яке побачить перший світанок. 114 00:06:45,958 --> 00:06:48,125 Я заплачу за цю хустинку! 115 00:06:49,541 --> 00:06:51,791 Емоційники. У першому раунді 116 00:06:51,875 --> 00:06:57,500 суперники братимуть участь в емоційних, чуттєвих, сентиментальних дебатах. 117 00:06:57,583 --> 00:06:58,916 У лівому куті 118 00:06:59,000 --> 00:07:05,541 Гладенький Джейсон, чемпіон, з ніжним серцем, веселкомовний хлопець. 119 00:07:07,541 --> 00:07:10,875 А справа — Макс. 120 00:07:12,833 --> 00:07:15,541 Виграє той, хто зворушить глядачів. 121 00:07:15,625 --> 00:07:18,291 А тема? «Чесність у спорті». 122 00:07:18,375 --> 00:07:21,208 По сигналу, приготуйтесь, дійте! 123 00:07:22,541 --> 00:07:24,708 Чесність у спорті важлива, 124 00:07:24,791 --> 00:07:30,583 бо якщо нечесний, ти — шахрай. 125 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Дякую за це. 126 00:07:34,125 --> 00:07:36,666 Але більшим питанням є… 127 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 що таке чесність? 128 00:07:54,875 --> 00:07:58,375 Захоплює дух. Справді перехоплює подих. 129 00:08:05,541 --> 00:08:08,666 Переадресування. Не хвилюйся. Розберуся. 130 00:08:08,750 --> 00:08:12,208 Звісно, можемо запитати себе щодо чесності, 131 00:08:12,291 --> 00:08:15,208 й випити філософський чай з горняток, 132 00:08:15,291 --> 00:08:16,916 або можемо зізнатися, 133 00:08:17,000 --> 00:08:20,500 що нормально не бути повністю чесним у спорті, 134 00:08:20,583 --> 00:08:22,625 бо це допомагає перемогти. 135 00:08:22,708 --> 00:08:24,875 Скільки команд пішли грати, 136 00:08:24,958 --> 00:08:28,333 якби тренер сказав, їм не перемогти? Нуль. 137 00:08:28,416 --> 00:08:30,000 Скільки бійок виникло б, 138 00:08:30,083 --> 00:08:33,333 якби товариші казали чесну думку один про одного. 139 00:08:33,416 --> 00:08:36,041 «Б'єш, як мішок із зефіром». 140 00:08:36,125 --> 00:08:39,125 «Твоя гра слабка, як інфраструктура країни». 141 00:08:39,208 --> 00:08:41,000 «Хочеш битися? Ходи!» 142 00:08:41,083 --> 00:08:44,416 Це ж буде кривава баня. 143 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Тож якщо добре подумати, 144 00:08:46,583 --> 00:08:50,000 нечесність краща за чесність, якщо виграєш. 145 00:08:58,875 --> 00:09:01,083 Переможець першого раунду. 146 00:09:03,416 --> 00:09:06,166 Переможець! 147 00:09:09,291 --> 00:09:13,291 Наступне? Музичні сльози. Це завжди мене зворушує. 148 00:09:13,375 --> 00:09:17,250 Конкурсанти слухатимуть найсумнішу пісню, 149 00:09:17,333 --> 00:09:21,083 і перший, хто наповнить відро слізьми, виграє. 150 00:09:25,666 --> 00:09:27,083 Знищ його. 151 00:09:35,583 --> 00:09:38,916 Готові, плаксики? Один, два, три, дійте! 152 00:09:53,333 --> 00:09:54,500 Ату! 153 00:09:59,875 --> 00:10:01,375 Переможець! 154 00:10:01,958 --> 00:10:03,333 Не дивно. 155 00:10:05,416 --> 00:10:07,750 Молодь, цей раунд — обійми. 156 00:10:07,833 --> 00:10:10,916 Ви обмінюватиметеся емоційними обіймами, 157 00:10:11,000 --> 00:10:14,250 виграє той, хто змусить суперника здатися. 158 00:10:17,625 --> 00:10:19,083 Що? 159 00:10:25,708 --> 00:10:31,125 Хочу побачити чисті обійми. Жодних ударів по спині чи лоскоту. 160 00:10:31,208 --> 00:10:33,125 Правила існують недарма. 161 00:10:33,208 --> 00:10:36,208 Яких маєте дотримуватися. Зрозуміли? 162 00:10:36,750 --> 00:10:38,458 Один, два, три, дійте. 163 00:11:08,208 --> 00:11:10,041 -Обійми. -Обнімання. 164 00:11:10,125 --> 00:11:11,041 Обіймашки. 165 00:11:22,333 --> 00:11:24,666 Розірви його, Джеймсе. 166 00:11:50,458 --> 00:11:51,458 Переможець! 167 00:11:56,625 --> 00:12:00,000 Це сталося. Нарешті це сталося. 168 00:12:00,083 --> 00:12:02,625 Ще одна подія, і ми переможемо. 169 00:12:02,708 --> 00:12:05,916 Такий щасливий, що міг би зблювати, а потім з'їсти. 170 00:12:06,000 --> 00:12:09,125 Бо так роблять мухи. Ми блюємо та їмо. 171 00:12:13,541 --> 00:12:14,541 Тайм-аут. 172 00:12:17,666 --> 00:12:20,166 Ну ж бо. Мав би ще один бути. 173 00:12:21,083 --> 00:12:22,708 Це шукаєш? 174 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Так! 175 00:12:26,791 --> 00:12:28,208 Що? Гей, що робиш? 176 00:12:28,291 --> 00:12:32,166 Як виграю в останньому раунді, чемпіонат — наш. 177 00:12:32,250 --> 00:12:34,416 Не хочеш виграти? Це ж твоє. 178 00:12:34,500 --> 00:12:35,375 Уже ні. 179 00:12:35,458 --> 00:12:40,625 Ти заплямував це своїм затхлим, гострим, іноді п'янким ароматом. 180 00:12:41,125 --> 00:12:43,416 Добре, тоді це буде моє хобі. 181 00:12:43,500 --> 00:12:47,291 Це теж не твоє хобі. Ніколи не буде. 182 00:12:47,375 --> 00:12:50,000 Поки ти використовуєш «Хижий зуб», 183 00:12:50,083 --> 00:12:53,166 «Тигрову блискавку», «Ніндзя Хуртовину», 184 00:12:53,250 --> 00:12:58,500 «Зброю пантери», «Вантажівку вовка» чи «Ласку руйнівницю». 185 00:12:58,583 --> 00:12:59,791 Мій дезодорант! 186 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Ну ж бо, Джеймсе, знайди своє хобі. 187 00:13:21,208 --> 00:13:25,958 Усе зводиться до останнього раунду змагань. 188 00:13:26,875 --> 00:13:28,666 Я зараз заплачу. 189 00:13:28,750 --> 00:13:30,833 Він вартий подвійних балів. 190 00:13:30,916 --> 00:13:34,541 Виграти може будь-хто. Останні емоційні дебати. 191 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Тема! 192 00:13:36,291 --> 00:13:41,041 «Красти справу свого кращого друга. Добре чи погано?» 193 00:13:41,125 --> 00:13:42,916 Максе. Я впораюся. 194 00:13:43,000 --> 00:13:45,416 Джеймсе… 195 00:13:54,750 --> 00:13:58,083 Я не плакав. Я використовую дезодорант. 196 00:13:58,166 --> 00:13:59,250 Ось. Я сказав. 197 00:14:04,583 --> 00:14:08,666 Саме так. Мої сльози на змаганні — це обман. 198 00:14:08,750 --> 00:14:13,041 Правда в тому, що «Чуттєві змагання» — це не моє. 199 00:14:13,125 --> 00:14:15,416 А найкращого друга Макса. 200 00:14:16,708 --> 00:14:21,375 Життя без справи краще, ніж життя без Макса. 201 00:14:23,125 --> 00:14:24,708 Ох, Джеймсе! 202 00:14:33,416 --> 00:14:36,041 Бути моїм найкращим другом — твоє. 203 00:14:38,000 --> 00:14:39,500 Не аплодуйте цьому! 204 00:14:40,000 --> 00:14:41,708 Він шахрай. 205 00:14:41,791 --> 00:14:44,750 Гладенький Джейсон знову перемагає! 206 00:14:47,500 --> 00:14:48,875 Ви занадто добрі. 207 00:14:51,125 --> 00:14:52,125 Кланяюся. 208 00:14:56,375 --> 00:14:57,791 «Цибуля!» 209 00:14:57,875 --> 00:14:59,250 Це таки цибуля. 210 00:14:59,333 --> 00:15:02,000 -Я так і сказав. «Цибуля». -Що? 211 00:15:02,083 --> 00:15:05,916 Поговоримо про це пізніше, але зараз, ти шахрай. 212 00:15:07,166 --> 00:15:12,166 І Джеймс, і Гладенький Джейсон дискваліфіковані. 213 00:15:12,250 --> 00:15:14,541 Чекайте, ніхто не виграв? 214 00:15:14,625 --> 00:15:18,500 Ні! 215 00:15:18,583 --> 00:15:21,875 Джейсона дискваліфікували, а я не виграв? 216 00:15:21,958 --> 00:15:23,625 Ні! 217 00:15:31,541 --> 00:15:37,291 Це несправедливо! 218 00:15:37,375 --> 00:15:39,833 Життя несправедливе! 219 00:15:41,250 --> 00:15:44,958 Раптовий поворот подій, у нас є новий переможець. 220 00:15:48,500 --> 00:15:50,666 Так! 221 00:15:51,750 --> 00:15:55,375 Не можу повірити, що посварилися через антиперспірант. 222 00:15:55,458 --> 00:15:58,333 Треба робити попереджувальну наліпку. 223 00:15:58,416 --> 00:16:03,291 Ти маєш рацію. Треба подати позов. Гей, може, судитися — моє. 224 00:16:04,166 --> 00:16:08,541 Гладенький Джейсоне, на-на-би, уткни обличчя в каки. 225 00:16:08,625 --> 00:16:09,833 Плач сюди! 226 00:16:11,041 --> 00:16:13,666 Я виграв! Я нарешті виграв! 227 00:16:13,750 --> 00:16:15,666 Заслуговуєш на трофей. 228 00:16:15,750 --> 00:16:18,375 Чому? Думаєш, я найкращий у цьому? 229 00:16:18,458 --> 00:16:21,083 Ні, бо ти найкраща чесна людина. 230 00:16:21,166 --> 00:16:22,291 Так! 231 00:16:22,375 --> 00:16:25,000 Плач сюди, Гладенький Джейсоне. 232 00:16:51,583 --> 00:16:54,416 Переклад субтитрів: Анастасія Барич