1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,916 --> 00:00:16,000 Keluar! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,166 Lihat? Semuanya beres. 4 00:00:24,750 --> 00:00:26,666 Aku ingin menjadi huruf! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 EMOSI YANG BERAROMA SEPERTI SERIGALA 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 SEKOLAH DIRT 7 00:00:38,500 --> 00:00:41,166 Ya, deodoran! Kita sudah besar! 8 00:00:46,208 --> 00:00:48,708 Astaga, James. Apa yang terjadi? 9 00:00:48,791 --> 00:00:51,416 Kemarin sore kucoba masuk klub. 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,458 - Yang mana? - Klub catur. 11 00:00:53,541 --> 00:00:55,458 Kenapa ikut klub catur? 12 00:00:55,541 --> 00:00:59,333 Karena aku muak jadi satu-satunya tanpa keahlian. 13 00:00:59,416 --> 00:01:01,291 Sahabatku saja punya. 14 00:01:01,375 --> 00:01:03,958 Kau raja di Perasaan Kompetitif. 15 00:01:04,041 --> 00:01:06,041 Kucoba mencari keahlian. 16 00:01:06,125 --> 00:01:09,291 Aku berkeringat, padahal dulu tak pernah. 17 00:01:10,250 --> 00:01:14,500 Ya, kau agak bau. Jangan khawatir. Aku punya solusinya. 18 00:01:15,166 --> 00:01:16,333 Ini. Coba ini. 19 00:01:16,416 --> 00:01:17,458 Terima kasih. 20 00:01:21,000 --> 00:01:23,833 Sedang apa? Itu untuk ketiak. 21 00:01:25,333 --> 00:01:28,250 "Peringatan: untuk ketiak saja"? 22 00:01:28,333 --> 00:01:30,125 Mungkin itu keahlianku. 23 00:01:30,208 --> 00:01:32,458 Mengabaikan label peringatan. 24 00:01:35,625 --> 00:01:39,333 Apa yang terjadi? Asin, bau… 25 00:01:39,416 --> 00:01:42,166 Ini bukan air mata. Ini keringat. 26 00:01:42,250 --> 00:01:44,958 Keringat? Dari matamu? Tak mungkin. 27 00:01:46,750 --> 00:01:48,625 Tepat waktu untuk kelas. 28 00:01:54,541 --> 00:01:57,916 Mungkin aku tak terlihat di balik tubuhmu. 29 00:01:58,000 --> 00:02:00,375 Siapa itu? James? Kau di mana? 30 00:02:05,541 --> 00:02:06,541 Hai. 31 00:02:08,458 --> 00:02:12,416 Hei, James, masih kesal kukalahkan untuk klub catur? 32 00:02:12,500 --> 00:02:18,458 Entah apa ada tempat di klub penggemarku, tapi jangan cemas. Akan kuperiksa. 33 00:02:19,625 --> 00:02:22,833 Tidak! Dan kau tak mengalahkanku, Stuart. 34 00:02:22,916 --> 00:02:27,875 Aku mundur saat argumenku soal kesalahan nama bidak tak didengar. 35 00:02:27,958 --> 00:02:31,541 Kenapa ada salib di kepala raja? Lalu uskup? 36 00:02:31,625 --> 00:02:34,083 Itu olahraga non-denominasi. 37 00:02:34,166 --> 00:02:37,583 Kau membela diri, membuatku mau merundungmu, 38 00:02:37,666 --> 00:02:43,416 tapi kau tampak terluka karena ejekanku dan aku enggan melawan pecundang. 39 00:02:43,500 --> 00:02:44,708 Aku akan pergi. 40 00:02:46,583 --> 00:02:51,125 Jangan melihatku. Aku pergi. Beginilah rasanya dipermalukan. 41 00:02:55,416 --> 00:02:57,541 Bagus. Efeknya memudar. 42 00:02:57,625 --> 00:03:00,583 Hebat, James. Hebat. 43 00:03:00,666 --> 00:03:04,041 Memakai emosi untuk mengalahkan pesaing 44 00:03:04,125 --> 00:03:06,208 adalah tindakan yang keren. 45 00:03:07,041 --> 00:03:08,666 Bapak terkesan. 46 00:03:08,750 --> 00:03:11,750 Pesaing? Maksud Bapak perundung, 'kan? 47 00:03:11,833 --> 00:03:16,416 Mereka sama di klub yang Bapak latih, Perasaan Kompetitif. 48 00:03:16,500 --> 00:03:19,041 Kami pakai perasaan untuk menang. 49 00:03:19,125 --> 00:03:20,291 Itu keahlianku. 50 00:03:21,208 --> 00:03:23,083 Benar. 51 00:03:23,166 --> 00:03:27,208 Max adalah "Si Cengeng Terbaik" kami. 52 00:03:27,291 --> 00:03:31,208 Tapi pesaing lama Max, Jason Keren… 53 00:03:31,291 --> 00:03:34,416 Jangan sebut namanya. Dia mengusikku. 54 00:03:34,500 --> 00:03:38,000 Dia mengirim fotonya bersama piala tahun lalu, 55 00:03:38,083 --> 00:03:40,166 dengan sepatu bot buaya. 56 00:03:40,250 --> 00:03:42,708 Mengancam dan modis. 57 00:03:42,791 --> 00:03:44,666 Begini, James. 58 00:03:44,750 --> 00:03:49,750 Satu anggota tim masuk daftar cedera. Saluran air mata terkilir. 59 00:03:50,458 --> 00:03:51,375 Hei. 60 00:03:52,583 --> 00:03:57,250 Kau mau bergabung dengan tim untuk kompetisi besar besok? 61 00:03:57,333 --> 00:03:59,708 Kau akan membantu kami. 62 00:04:00,291 --> 00:04:03,750 Ya, terima kasih, tapi entahlah. 63 00:04:03,833 --> 00:04:07,708 Kami akan mulai latihan. Ayo lihat. 64 00:04:07,791 --> 00:04:11,041 Kau tak tahu apakah cocok kecuali kau coba. 65 00:04:11,583 --> 00:04:13,916 LATIHAN PERASAAN KOMPETITIF 66 00:04:16,833 --> 00:04:18,416 Emosi. 67 00:04:19,000 --> 00:04:21,625 Semuanya, berkumpullah. 68 00:04:21,708 --> 00:04:24,125 Semuanya, ini James. 69 00:04:24,208 --> 00:04:26,541 Dia ingin bergabung tim kita. 70 00:04:27,125 --> 00:04:27,958 Hai. 71 00:04:28,458 --> 00:04:32,666 Jangan hanya berdiri melambai. Tunjukkan kemampuanmu. 72 00:04:32,750 --> 00:04:34,333 Oke. Sebentar. 73 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Wow. 74 00:04:43,583 --> 00:04:47,583 Astaga. Dari nol sampai menangis dalam 1,8 detik. 75 00:04:47,666 --> 00:04:50,041 Bapak tak pernah melihatnya. 76 00:04:50,125 --> 00:04:54,625 James, kau bisa menundukkan Jason Keren. 77 00:04:54,708 --> 00:04:58,958 Taklukkan dia. Habisi dia. 78 00:04:59,041 --> 00:05:04,333 Rebus dia dengan air mata kejatuhannya ke peringkat kedua. 79 00:05:11,166 --> 00:05:14,833 Kita akhirnya akan memenangkan kejuaraan. 80 00:05:16,458 --> 00:05:17,500 Hebat, James. 81 00:05:17,583 --> 00:05:19,791 - Hore! - Bagus! 82 00:05:19,875 --> 00:05:21,458 Ya! 83 00:05:21,541 --> 00:05:24,958 Kutemukan keahlianku, Max. Kau dengar mereka? 84 00:05:26,583 --> 00:05:28,000 Ini keahlianmu? 85 00:05:28,083 --> 00:05:29,416 Ini keahlianku. 86 00:05:29,500 --> 00:05:31,208 Kau dengar tepuk tangannya. 87 00:05:31,291 --> 00:05:34,333 Tapi air matamu tak asli. Kau curang. 88 00:05:34,416 --> 00:05:37,583 Ada larangan memakai antiperspiran? 89 00:05:37,666 --> 00:05:40,666 Mana ada yang memakai untuk kejahatan? 90 00:05:40,750 --> 00:05:42,166 Jadi, tak curang. 91 00:05:43,541 --> 00:05:48,458 Ini kulakukan untukmu. Kau bermimpi buruk tentang Jackson Keren. 92 00:05:48,541 --> 00:05:49,791 Jason Keren. 93 00:05:49,875 --> 00:05:52,750 Jackson, Jason, Joystick, terserah. 94 00:05:52,833 --> 00:05:56,541 Dia akan kutangani. Percayalah. Ini akan seru. 95 00:05:59,458 --> 00:06:02,666 KEJUARAAN PERASAAN KOMPETITIF 96 00:06:05,291 --> 00:06:07,583 Banyak yang hadir hari ini. 97 00:06:10,958 --> 00:06:13,291 Lihat pesaing yang angkuh itu, 98 00:06:13,375 --> 00:06:17,375 dengan pakaian rapi dan rumah bertangga. 99 00:06:17,458 --> 00:06:19,125 Uang. Aku suka uang. 100 00:06:19,208 --> 00:06:22,416 Dan itu dia. Jason Keren. 101 00:06:22,500 --> 00:06:25,208 Guru tak boleh membenci anak-anak, 102 00:06:25,291 --> 00:06:28,041 tapi Bapak benci anak itu. 103 00:06:41,583 --> 00:06:46,000 Maaf, terbayang anjing melihat matahari terbit pertamanya. 104 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Kubeli saputangan itu! 105 00:06:49,541 --> 00:06:52,083 Pakar Emosi. Di babak pertama, 106 00:06:52,166 --> 00:06:57,083 para peserta akan terjun dalam debat emosional. 107 00:06:57,166 --> 00:06:58,916 Di sudut kiri, 108 00:06:59,000 --> 00:07:05,541 ada Jason Keren, sang juara, berhati lembut, fasih bicara. 109 00:07:07,541 --> 00:07:10,875 Di sudut kanan, ada Max. 110 00:07:12,833 --> 00:07:16,625 Yang membuat hadirin terharu menang. Dan topiknya? 111 00:07:16,708 --> 00:07:21,208 "Kejujuran dalam Olahraga". Bersedia, siap, mulai berdebat! 112 00:07:22,541 --> 00:07:27,500 Kejujuran dalam olahraga itu penting karena jika tak jujur, 113 00:07:27,583 --> 00:07:30,583 itu berarti kau curang. 114 00:07:32,875 --> 00:07:34,041 Terima kasih. 115 00:07:34,125 --> 00:07:36,666 Tapi pertanyaan yang lebih besar… 116 00:07:41,958 --> 00:07:44,250 adalah apa itu kejujuran? 117 00:07:54,875 --> 00:07:58,375 Menakjubkan. Sungguh membuatku tercekat. 118 00:08:05,541 --> 00:08:08,666 Bantahan. Jangan khawatir. Kutangani. 119 00:08:08,750 --> 00:08:12,208 Kita bisa bertanya apa arti kejujuran 120 00:08:12,291 --> 00:08:16,958 dan berpikir filosofis, atau kita bisa jujur dan mengakui 121 00:08:17,041 --> 00:08:22,625 tak apa-apa tak sepenuhnya jujur jika kejujuran tak membantu tim menang. 122 00:08:22,708 --> 00:08:24,916 Berapa tim yang mau berjuang 123 00:08:25,000 --> 00:08:28,333 jika pelatih bilang takkan menang? Nol. 124 00:08:28,416 --> 00:08:33,333 Akan ada berapa pertengkaran jika rekan satu tim selalu jujur? 125 00:08:33,416 --> 00:08:35,291 "Pukulanmu lembek." 126 00:08:35,375 --> 00:08:38,500 "Aksimu selemah infrastruktur negara." 127 00:08:38,583 --> 00:08:41,000 "Mau bertarung? Serang aku!" 128 00:08:41,083 --> 00:08:44,416 Akan terjadi pertumpahan darah. 129 00:08:44,500 --> 00:08:46,500 Jadi, jika kita pikirkan, 130 00:08:46,583 --> 00:08:50,208 tak jujur lebih baik daripada jujur jika menang. 131 00:08:58,875 --> 00:09:01,083 Pemenang, babak pertama. 132 00:09:03,416 --> 00:09:06,166 Pemenang! 133 00:09:09,291 --> 00:09:13,625 Berikutnya air mata musikal. Ini membuatku terharu. 134 00:09:13,708 --> 00:09:17,166 Peserta mendengarkan lagu paling menyedihkan 135 00:09:17,250 --> 00:09:20,500 dan yang air matanya memenuhi ember menang. 136 00:09:25,666 --> 00:09:27,083 Habisi dia. 137 00:09:35,583 --> 00:09:38,291 Siap? Satu, dua, tiga, mulai! 138 00:09:53,333 --> 00:09:54,500 Ayo! 139 00:09:59,875 --> 00:10:01,375 Pemenang! 140 00:10:01,958 --> 00:10:03,333 Tak mengejutkan. 141 00:10:05,500 --> 00:10:07,750 Ini babak adu pelukan. 142 00:10:07,833 --> 00:10:13,583 Kalian berikan pelukan emosional, yang membuat lawan menyerah akan menang. 143 00:10:17,625 --> 00:10:19,083 Apa? 144 00:10:25,708 --> 00:10:31,125 Aku mau lihat pelukan bersih. Jangan menekan punggung atau menggelitik. 145 00:10:31,208 --> 00:10:36,166 Ada alasannya aturan dibuat. Untuk kutegakkan. Mengerti? 146 00:10:36,833 --> 00:10:38,208 Satu, dua, mulai. 147 00:11:08,208 --> 00:11:10,041 - Peluk. - Rangkul. 148 00:11:10,125 --> 00:11:11,041 Dekap. 149 00:11:22,333 --> 00:11:24,666 Tundukkan dia, James. 150 00:11:50,541 --> 00:11:51,500 Pemenang! 151 00:11:56,625 --> 00:12:00,000 Ini… Ini terjadi. Akhirnya terjadi. 152 00:12:00,083 --> 00:12:02,625 Satu lomba lagi dan kita menang. 153 00:12:02,708 --> 00:12:05,916 Aku senang sampai bisa muntah lalu makan. 154 00:12:06,000 --> 00:12:08,750 Kebiasaan lalat. Muntah dan makan. 155 00:12:13,541 --> 00:12:14,541 Sebentar. 156 00:12:17,666 --> 00:12:19,583 Pasti ada sisa satu. 157 00:12:21,083 --> 00:12:22,708 Mencari ini? 158 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Ya! 159 00:12:26,791 --> 00:12:29,333 Sedang apa? Kau dengar Pak McFly. 160 00:12:29,416 --> 00:12:32,291 Menang babak terakhir dan kita juara. 161 00:12:32,375 --> 00:12:34,416 Tak mau? Ini keahlianmu. 162 00:12:34,500 --> 00:12:35,375 Tidak lagi. 163 00:12:35,458 --> 00:12:40,625 Kau kotori dengan aroma apak, pedas, dan terkadang memabukkan. 164 00:12:41,125 --> 00:12:43,458 Baiklah, itu jadi keahlianku. 165 00:12:43,541 --> 00:12:47,291 Itu juga bukan keahlianmu. Tak akan bisa. 166 00:12:47,375 --> 00:12:50,666 Selama kau memakai ini, Vulture Spike, 167 00:12:50,750 --> 00:12:53,250 Tiger Lightning, Ninja Blizzard, 168 00:12:53,333 --> 00:12:58,583 Panther Cannon, Wolf Truck, atau Weasel Torpedo. 169 00:12:58,666 --> 00:12:59,791 Deodoranku! 170 00:13:02,000 --> 00:13:05,000 Ayolah, James, carilah keahlianmu. 171 00:13:21,208 --> 00:13:25,958 Semuanya ditentukan dalam lomba terakhir di kompetisi ini. 172 00:13:26,875 --> 00:13:28,666 Aku hampir menangis. 173 00:13:28,750 --> 00:13:30,708 Poinnya dua kali lipat. 174 00:13:30,791 --> 00:13:34,541 Semua bisa menang. Satu debat emosional terakhir. 175 00:13:34,625 --> 00:13:35,625 Topiknya! 176 00:13:36,291 --> 00:13:41,125 "Mencuri milik sahabatmu. Ide bagus atau ide buruk?" 177 00:13:41,208 --> 00:13:42,916 Max. Ini bisa kuurus. 178 00:13:43,000 --> 00:13:45,416 James… 179 00:13:54,750 --> 00:13:59,000 Aku tak menangis. Aku memakai deodoran. Aku mengaku. 180 00:14:04,583 --> 00:14:08,666 Benar. Air mataku mengalir dengan kebohongan. 181 00:14:08,750 --> 00:14:13,041 Sejujurnya, Perasaan Kompetitif bukan keahlianku. 182 00:14:13,125 --> 00:14:15,416 Ini keahlian sahabatku, Max. 183 00:14:16,708 --> 00:14:21,375 Dan hidup tanpa keahlian lebih baik daripada hidup tanpa Max. 184 00:14:23,125 --> 00:14:24,708 James! 185 00:14:33,416 --> 00:14:35,791 Keahlianmu menjadi sahabatku. 186 00:14:38,083 --> 00:14:39,916 Jangan tepuk tangan! 187 00:14:40,000 --> 00:14:41,708 Dia curang. 188 00:14:41,791 --> 00:14:44,166 Jason Keren menang lagi! 189 00:14:47,500 --> 00:14:49,041 Kalian terlalu baik. 190 00:14:51,125 --> 00:14:52,125 Beri hormat. 191 00:14:56,375 --> 00:14:57,791 "Bawang!" 192 00:14:57,875 --> 00:14:59,250 Memang bawang. 193 00:14:59,333 --> 00:15:02,000 - Itu kataku. "Bawang." - Apa? 194 00:15:02,083 --> 00:15:05,375 Kita bahas nanti, tapi sekarang, curang. 195 00:15:07,333 --> 00:15:12,166 James dan Jason Keren didiskualifikasi. 196 00:15:12,250 --> 00:15:14,541 Tunggu, tak ada yang menang? 197 00:15:14,625 --> 00:15:16,500 Tidak! 198 00:15:16,583 --> 00:15:21,875 Tidak! Jason Keren didiskualifikasi dan aku tetap tak menang? 199 00:15:21,958 --> 00:15:23,625 Tidak! 200 00:15:31,541 --> 00:15:37,291 Ini tak adil! 201 00:15:37,375 --> 00:15:39,833 Hidup ini tak adil! 202 00:15:41,291 --> 00:15:44,958 Secara mendadak, kita punya pemenang baru. 203 00:15:48,500 --> 00:15:50,666 Hore! 204 00:15:51,750 --> 00:15:55,375 Tak kupercaya antiperspiran memisahkan kita. 205 00:15:55,458 --> 00:15:58,333 Harus ada label peringatan untuk itu. 206 00:15:58,916 --> 00:16:03,291 Kau benar. Harus kita tuntut. Mungkin itu keahlianku. 207 00:16:04,166 --> 00:16:07,875 Jason Keren, bagus, bukan? Kau telah kukalahkan. 208 00:16:08,458 --> 00:16:09,666 Menangislah! 209 00:16:11,041 --> 00:16:13,666 Aku menang! Akhirnya aku menang! 210 00:16:13,750 --> 00:16:17,916 - Kau layak mendapat piala. - Karena aku yang terbaik? 211 00:16:18,500 --> 00:16:22,291 - Kau orang terbaik yang tak curang. - Ya! 212 00:16:22,375 --> 00:16:24,416 Menangislah, Jason Keren. 213 00:16:51,583 --> 00:16:54,416 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M