1 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:14,833 --> 00:00:16,083 Біжи! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,041 Бачиш, усе вийшло. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Я хочу бути буквою! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ХЛОПЧИК ІЗ ДВОМА МІЗКАМИ 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ШКОЛА ДОРТА 7 00:00:45,458 --> 00:00:46,500 Вийшло. 8 00:00:46,583 --> 00:00:49,541 А тепер, коли дійшов до шафки, 9 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 нарешті можу 10 00:00:51,500 --> 00:00:54,791 витягти ці застарілі та технологічно відсталі книги. 11 00:00:59,541 --> 00:01:00,833 Що за… 12 00:01:02,083 --> 00:01:03,458 Вони крихітні. 13 00:01:03,541 --> 00:01:05,875 Чому, Максе, шафки маленькі? 14 00:01:05,958 --> 00:01:08,041 Їм довелося розширити шафку 15 00:01:08,125 --> 00:01:09,833 для всіх трофеїв. 16 00:01:13,750 --> 00:01:15,958 Трофеї за участь? 17 00:01:16,041 --> 00:01:18,791 Буквально зруйнували суспільство. 18 00:01:18,875 --> 00:01:21,166 Колись вони мали значення. 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 Так позначали найкращих. 20 00:01:23,583 --> 00:01:27,166 Перше місце в орфографії, найбільше триочкових… 21 00:01:27,250 --> 00:01:30,583 Я маю трофей за те, що засунув найбільше кульок в ніс. 22 00:01:30,666 --> 00:01:32,000 Справжній талант. 23 00:01:32,083 --> 00:01:33,958 Так сказав хірург. 24 00:01:34,041 --> 00:01:36,291 Твій трофей нічого не вартий. 25 00:01:36,375 --> 00:01:39,500 Чому? Бо сьогодні кожен отримує трофей, 26 00:01:39,583 --> 00:01:42,375 тобто що всі найкращі, це неможливо, 27 00:01:42,458 --> 00:01:46,208 тож живемо у світі, де трофеї не мають цінності. 28 00:01:46,291 --> 00:01:47,375 Якщо я знайду… 29 00:01:47,458 --> 00:01:50,791 Двійка? Ви поставили двійку, пане Макфлаю? 30 00:01:50,875 --> 00:01:52,625 Псуєте мою репутацію? 31 00:01:53,791 --> 00:01:57,083 Дозволю викладати, коли поставите одиницю. 32 00:01:59,083 --> 00:02:00,750 Бідний пан Макфлай. 33 00:02:00,833 --> 00:02:01,666 Що? 34 00:02:02,166 --> 00:02:04,583 Не бачив? Стюарт знущається. 35 00:02:04,666 --> 00:02:09,083 Надіюся, він не чекає на нагороду за найкраще цькування. 36 00:02:18,500 --> 00:02:22,458 Не підходьте до нього. З ним усе добре, відійдіть! 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Геть! 38 00:02:28,958 --> 00:02:31,166 Ти врятував мене. 39 00:02:31,250 --> 00:02:35,291 Це найкраще, що колись робив для мене учень. 40 00:02:35,375 --> 00:02:37,291 За це отримаєш нагороду. 41 00:02:42,916 --> 00:02:48,250 За хоробрість у коридорі чи будь-де в школі, 42 00:02:48,333 --> 00:02:54,000 я нагороджую Джеймса трофеєм «Наймилішої людини». 43 00:02:59,833 --> 00:03:02,500 Наймиліша людина! 44 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Що? 45 00:03:04,416 --> 00:03:05,375 Дякую? 46 00:03:05,458 --> 00:03:09,125 Це для мене дуже важливо. 47 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 Ти казав, трофеї… 48 00:03:10,750 --> 00:03:13,833 Забудь усе, що казав. Трофеї прекрасні. 49 00:03:14,333 --> 00:03:16,291 Я ніколи про це не думав. 50 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 Джеймс! 51 00:03:21,541 --> 00:03:25,333 Джеймс! Джеймс… 52 00:03:29,000 --> 00:03:31,375 ФУДБОЛ ДЖО ПІД КАЙФОМ ТА ЗБЕНТЕЖЕНИЙ? 53 00:03:35,875 --> 00:03:38,583 Стюарт знущався з пана Макфлая, 54 00:03:38,666 --> 00:03:41,166 я точно запустив у нього трофеєм 55 00:03:41,250 --> 00:03:43,583 і врятував улюбленого вчителя. 56 00:03:43,666 --> 00:03:46,166 І тому я «Наймиліша людина». 57 00:03:49,083 --> 00:03:51,666 Коктейль найкраще пити з трофея. 58 00:03:51,750 --> 00:03:55,250 Чому такий розслаблений? Стюарт тебе ж поб'є. 59 00:03:55,333 --> 00:03:57,791 Бо я «Наймиліша людина». 60 00:03:57,875 --> 00:04:00,750 Не скривдить мене. Люди не стерплять. 61 00:04:00,833 --> 00:04:03,791 Може, це тому, що в нас немає трофеїв, 62 00:04:03,875 --> 00:04:06,666 але хіба це не просто блискуча чаша? 63 00:04:08,041 --> 00:04:09,541 Ні. 64 00:04:09,625 --> 00:04:11,791 Трофей — це набагато більше. 65 00:04:11,875 --> 00:04:14,583 Не знаю, як жив без цього пластику, 66 00:04:14,666 --> 00:04:15,875 що живить нарцисизм. 67 00:04:15,958 --> 00:04:19,750 Чим же кращий? Ти п'єш з нього. Я теж п'ю з чашки. 68 00:04:20,791 --> 00:04:23,833 Неправильно зрозуміла. Я заслужив його. 69 00:04:23,916 --> 00:04:26,625 То що? Я заслужила свою чашку. 70 00:04:26,708 --> 00:04:28,833 Ні, ти заплатила за неї. 71 00:04:28,916 --> 00:04:33,333 Заробленими грошима, переконавши Макса, що він мені винен. 72 00:04:33,416 --> 00:04:37,625 Сказала, що як почну платити зараз, пізніше буде менше. 73 00:04:37,708 --> 00:04:39,291 Що це? 74 00:04:39,375 --> 00:04:41,125 Я теж хотів чашу. 75 00:04:42,791 --> 00:04:45,125 -Не смішно, це сварка. -Так. 76 00:04:45,208 --> 00:04:47,666 -Це не чаша, а горщик. -Так! 77 00:04:47,750 --> 00:04:49,458 Чаша Макса теж погана? 78 00:04:49,541 --> 00:04:50,708 Річ не в чаші. 79 00:04:50,791 --> 00:04:55,416 Справа в її сенсі, тобто в тому, що я наймиліший. 80 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Твоя чаша — частинка сміття. 81 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 Тепер, вибачте, 82 00:04:59,375 --> 00:05:02,541 але зроблю ковток зі свої чаші. 83 00:05:06,083 --> 00:05:11,666 Ні! 84 00:05:17,333 --> 00:05:19,583 Нащо ти випив ту дитину? 85 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Це більше, ніж чаша! Що? 86 00:05:21,875 --> 00:05:23,833 Ти випив Стюарта. 87 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 О ні. 88 00:05:33,125 --> 00:05:34,208 Не біда. 89 00:05:34,291 --> 00:05:37,041 -Залишиш Стюарта в собі? -Чому ні? 90 00:05:37,125 --> 00:05:40,208 Я «Наймиліша людина». Не скривдить мене. 91 00:05:40,291 --> 00:05:43,583 Моя доброта сильніша за його енергію. 92 00:05:45,625 --> 00:05:46,500 Так, точно. 93 00:05:46,583 --> 00:05:50,833 Зроблю так, щоб усі тебе зненавиділи й забрали трофей. 94 00:05:56,625 --> 00:06:00,708 Як визнаєш, що моя чаша така ж, як твоя, витягну його. 95 00:06:00,791 --> 00:06:03,583 Нізащо. Моя доброта переможе. 96 00:06:06,083 --> 00:06:08,416 -Не прибереш це? -Що? Ні. 97 00:06:08,500 --> 00:06:11,666 Я — «Наймиліша людина», а не «Найкращий офіціант». 98 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 Що! 99 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 Мій м'яч. 100 00:06:20,416 --> 00:06:23,500 Робота для «Наймилішої людини Дорта». 101 00:06:26,125 --> 00:06:28,333 Максе, підійми, будь ласка. 102 00:06:37,333 --> 00:06:40,458 Гей, гляньте на мене. Я хороша дитина. 103 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 Чекайте, це був не я. 104 00:06:52,291 --> 00:06:53,375 Так, це я. 105 00:06:53,458 --> 00:06:55,458 Похвалиш мою чашку зараз, 106 00:06:55,541 --> 00:06:58,166 чи почекаєш, поки не станеш вразливим 107 00:06:58,250 --> 00:07:00,000 і не спалиш усе місто. 108 00:07:00,583 --> 00:07:03,500 Ми палили місто в іншому епізоді. 109 00:07:03,583 --> 00:07:07,708 Ми більше так не робитимемо. Моя доброта пануватиме. 110 00:07:18,500 --> 00:07:20,166 Так, крихітко! 111 00:07:21,416 --> 00:07:24,250 Печиво організації без авторського права. 112 00:07:24,333 --> 00:07:25,750 Читала у фуднеті. 113 00:07:25,833 --> 00:07:29,791 Сьогодні твій щасливий день, бо я їх куплю для тебе. 114 00:07:41,291 --> 00:07:44,291 Не дозволю зіпсувати перше печиво Ехо, 115 00:07:44,375 --> 00:07:47,375 навіть як це — несмачне пісочне печиво. 116 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Гроші. Спробуй ще раз. 117 00:07:52,666 --> 00:07:55,333 Ні, не їж. 118 00:08:06,625 --> 00:08:10,166 А я думав, що Стюарт у тобі — погана ідея. 119 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 Дуже смачно. 120 00:08:25,250 --> 00:08:28,416 Не розумію. Як хуліган мене контролює? 121 00:08:28,500 --> 00:08:31,750 Я — «Наймиліша людина». Не роблю поганого. 122 00:08:31,833 --> 00:08:33,541 Не бачив фільм жахів? 123 00:08:33,625 --> 00:08:35,291 Демон залишився 124 00:08:35,375 --> 00:08:37,333 і він тобою керує. 125 00:08:37,416 --> 00:08:38,916 Але я наймиліший. 126 00:08:39,000 --> 00:08:42,333 Кажи скільки хочеш, але щоб це було правдою, 127 00:08:42,416 --> 00:08:45,583 слід припинити тягнути чоловіка за труси. 128 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 Вони заберуть мій трофей. 129 00:08:51,291 --> 00:08:52,333 Геть звідси. 130 00:08:56,166 --> 00:09:00,250 Вони заберуть твій кубок, якщо не приймеш допомогу, 131 00:09:00,333 --> 00:09:04,291 але тобі доведеться проголосити мою чашку кращою. 132 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 Гляньте. Сходи досі тут. 133 00:09:09,333 --> 00:09:10,833 Я доведу, що зможу. 134 00:09:12,291 --> 00:09:14,166 -Джеймсе, стій. -Зачекай. 135 00:09:15,583 --> 00:09:16,416 Дозвольте. 136 00:09:18,916 --> 00:09:19,750 Добре. 137 00:09:23,541 --> 00:09:25,125 Штовх. 138 00:09:25,708 --> 00:09:29,750 Звідки взялися ці люди? Я тобі не довіряю. 139 00:09:41,875 --> 00:09:45,208 Ні! Я зможу. 140 00:09:45,916 --> 00:09:47,708 Ліва нога, права нога. 141 00:09:50,250 --> 00:09:51,875 Це зайняло вічність. 142 00:09:51,958 --> 00:09:55,416 Так! Я досі «Наймиліша людина». 143 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Уперед! 144 00:10:06,791 --> 00:10:08,041 Усе гаразд! 145 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Усім байдуже. 146 00:10:13,375 --> 00:10:17,333 Добре. Твоя чашка — найкраща. 147 00:10:17,416 --> 00:10:18,750 Так, я виграла! 148 00:10:19,625 --> 00:10:21,375 І в сміття. 149 00:10:21,458 --> 00:10:25,000 Що? Я думав, ти хочеш цю чашку, як трофей. 150 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 Я ж казала, у нас не буде трофеїв. 151 00:10:27,833 --> 00:10:31,958 Хотіла побачити, як далеко ти зайдеш. Це того варте. 152 00:10:32,541 --> 00:10:36,291 Що ж, тепер, коли ти познущалась з мене, 153 00:10:36,375 --> 00:10:39,541 забери Стюарта, поки не відібрали трофей. 154 00:10:42,666 --> 00:10:45,750 Авжеж. Наближається один екзорцизм. 155 00:10:46,958 --> 00:10:48,791 Ти колись таке робила? 156 00:10:48,875 --> 00:10:49,750 Звісно. 157 00:10:49,833 --> 00:10:52,541 Це будуть вчити в початковій школі. 158 00:10:58,083 --> 00:11:00,166 Моє тіло не таке, як твоє. 159 00:11:00,250 --> 00:11:01,125 Я знаю. 160 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 Це смішно. 161 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 Перший крок — послабити демона, 162 00:11:08,833 --> 00:11:10,750 тобто Стюарта, читанням. 163 00:11:10,833 --> 00:11:13,583 Крок другий — змусити покинути твоє тіло. 164 00:11:13,666 --> 00:11:16,375 По суті, ми зведемо його з розуму. 165 00:11:17,416 --> 00:11:19,666 Думаєте, переграєте хулігана? 166 00:11:20,166 --> 00:11:21,416 А останній крок? 167 00:11:21,500 --> 00:11:24,416 Екзистенціалізм? Почитаю філософію. 168 00:11:24,500 --> 00:11:27,041 -Кожен хуліган вразливий. -Огидно. 169 00:11:27,125 --> 00:11:30,375 І якщо знайти, що поборе це, він вилізе. 170 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 Вразливий? Стюарт? 171 00:11:32,916 --> 00:11:38,041 Усередині немає нічого, крім гніву, люті й, можливо, бекону. 172 00:11:38,125 --> 00:11:41,666 Думай, як допомогти Стюарту до третього кроку, 173 00:11:41,750 --> 00:11:45,583 інакше він контролюватиме тебе до кінця життя. 174 00:11:45,666 --> 00:11:46,708 Я готовий. 175 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 Почитаймо. 176 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Гаразд, Максе. 177 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Перший крок — звести Стюарта з розуму. 178 00:12:02,041 --> 00:12:04,666 Читання священного тексту. 179 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 «Пупс-Вупс та карнавал кошенят». 180 00:12:09,000 --> 00:12:10,250 Ні! 181 00:12:10,875 --> 00:12:13,250 Дошкільні книжки для ідіотів! 182 00:12:13,333 --> 00:12:16,791 «Пупс-Вупс був квошенятком». 183 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 «Пупс-Вупс мав хутряний капелюшок». 184 00:12:23,416 --> 00:12:25,583 Безглуздо. Він ж у шерсті. 185 00:12:25,666 --> 00:12:28,291 Як це може бути бестселером? 186 00:12:36,250 --> 00:12:37,833 Другий етап. 187 00:12:38,708 --> 00:12:40,791 Непридатність для життя. 188 00:12:40,875 --> 00:12:42,708 З якого соусу почнемо? 189 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 «Пекти попка» чи «О-чи-щач»? 190 00:12:46,041 --> 00:12:49,125 Кумедні імена, але ні, мені байдуже. 191 00:12:53,791 --> 00:12:56,458 Ні! Це спалить усе всередині! 192 00:12:56,541 --> 00:12:59,000 У мене теж! 193 00:12:59,083 --> 00:13:02,375 Добре, значить, працює. Посилимо процедуру. 194 00:13:17,875 --> 00:13:19,333 Гаразд, що далі? 195 00:13:19,416 --> 00:13:22,708 Джеймсе, час знайти вразливе місце Стюарта. 196 00:13:22,791 --> 00:13:25,750 Гидота. У мене нічого немає. 197 00:13:25,833 --> 00:13:27,958 Що? Я ж казала… 198 00:13:28,041 --> 00:13:29,791 Я знаю, що ти казала, 199 00:13:29,875 --> 00:13:32,750 але в Стюарта всередині нічого немає, 200 00:13:32,833 --> 00:13:34,958 крім частинок мене, які він з'їв, 201 00:13:35,041 --> 00:13:38,125 тож ми тепер схожі на турдакена. 202 00:13:38,208 --> 00:13:40,083 Без цього не переможемо. 203 00:13:41,166 --> 00:13:45,833 Тобто ви мене не зможете зупинити. 204 00:13:47,458 --> 00:13:49,958 О ні! Тіло мого друга! 205 00:13:51,916 --> 00:13:53,708 Кинув мене! Я у клітці! 206 00:13:53,791 --> 00:13:57,458 Не ображай Макса. Він досі винен мені гроші. 207 00:14:06,166 --> 00:14:09,125 Усі зненавиділи мене за лупцювання пана Макфлая. 208 00:14:09,208 --> 00:14:11,458 Ось що я зараз робитиму 209 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 як Джеймс. 210 00:14:13,791 --> 00:14:16,416 Йому не дозволять залишити трофей. 211 00:14:16,500 --> 00:14:17,500 Ну, я пішов. 212 00:14:24,708 --> 00:14:27,041 Доброго ранку, Джеймсе. 213 00:14:27,125 --> 00:14:30,333 Як там «Наймиліша людина» нашого міста? 214 00:14:32,875 --> 00:14:34,250 Так! 215 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 Боже, Стюарте. Ось так. Трофей. 216 00:15:10,791 --> 00:15:12,416 Ти про що? 217 00:15:12,500 --> 00:15:13,625 Вразливість. 218 00:15:13,708 --> 00:15:16,000 Я знаю, як її перебороти. 219 00:15:17,166 --> 00:15:21,375 Щойно відчув, як почуваєшся, коли проходиш повз кубки, 220 00:15:21,458 --> 00:15:24,333 невизнаний та проігнорований. 221 00:15:27,416 --> 00:15:29,708 За найкраще цькування в школі 222 00:15:29,791 --> 00:15:33,416 я нагороджую Стюарта трофеєм «Найгиршої людини». 223 00:15:45,666 --> 00:15:49,916 Не забирайте його трофей! Ти вже розв'язав проблему? 224 00:15:50,000 --> 00:15:51,875 -Так. Усе добре. -Гаразд. 225 00:15:53,208 --> 00:15:57,750 Приємно, що мене визнають за мій внесок. 226 00:15:58,625 --> 00:16:02,541 -Хочу подякувати Макфлаю за слабкість. -Ну, дякую. 227 00:16:02,625 --> 00:16:05,500 Джеймсе, дякую за таку велику голову. 228 00:16:06,708 --> 00:16:11,666 І, Руді, без тебе у мене не було б можливості 229 00:16:11,750 --> 00:16:13,625 тягнути людей за труси. 230 00:16:13,708 --> 00:16:16,041 Усе ще збираєш жолуді, так? 231 00:16:16,125 --> 00:16:18,833 Вимкніть музику. Я не все сказав. 232 00:16:18,916 --> 00:16:20,458 Вимкніть музику. 233 00:16:21,125 --> 00:16:23,833 Молодець, Джеймсе. 234 00:16:23,916 --> 00:16:26,500 Тобі потрібен новий трофей. 235 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 Ні, дякую. 236 00:16:27,500 --> 00:16:29,875 Бути милим насправді жахливо. 237 00:16:29,958 --> 00:16:32,916 Тоді все добре, що добре закінчується. 238 00:16:33,000 --> 00:16:36,250 Чекайте, я щойно нагороджував за цькування? 239 00:16:36,791 --> 00:16:37,958 Бінго. 240 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 Переклад субтитрів: Анастасія Барич