1 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:14,833 --> 00:00:16,083 Futás! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,041 Látod, minden rendben. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Én is betű akarok lenni! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 EPISODE TITLE 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 KOSZ ISKOLA 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,708 Sikerült. 8 00:00:46,791 --> 00:00:49,541 És most, hogy itt a szekrényem, 9 00:00:50,416 --> 00:00:51,416 berakhatom 10 00:00:51,500 --> 00:00:54,791 az elavult és használhatatlan könyveimet. 11 00:00:59,375 --> 00:01:00,208 Mi a... 12 00:01:02,083 --> 00:01:02,958 Icipicik. 13 00:01:03,541 --> 00:01:05,875 Miért, Max? Miért ilyen kicsi? 14 00:01:05,958 --> 00:01:08,041 Úgy tűnik, kellett a hely 15 00:01:08,125 --> 00:01:10,291 a részvételi trófeáknak. 16 00:01:13,750 --> 00:01:15,958 Részvételi trófeák? 17 00:01:16,041 --> 00:01:18,958 Ezek teszik tönkre a társadalmat. 18 00:01:19,041 --> 00:01:21,166 A trófeáknak értéke volt. 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 A legjobbaknak adták őket. 20 00:01:23,583 --> 00:01:27,166 Első hely a nyelvtan versenyben, a sportban... 21 00:01:27,250 --> 00:01:30,583 Én toltam fel a legtöbb golyót az orromba! 22 00:01:30,666 --> 00:01:31,875 Igazi tehetség. 23 00:01:31,958 --> 00:01:33,875 Ezt mondta a mentős is. 24 00:01:33,958 --> 00:01:35,750 Ma a trófea értéktelen. 25 00:01:36,375 --> 00:01:39,291 Miért? Mert mindenki kap egyet, 26 00:01:39,375 --> 00:01:42,458 tehát mindenki a legjobb, ami lehetetlen, 27 00:01:42,541 --> 00:01:46,208 vagyis a trófeák értéktelenek. 28 00:01:46,291 --> 00:01:47,541 Ki az a fickó... 29 00:01:47,625 --> 00:01:50,791 Kettest adott, Mr. McFly? 30 00:01:50,875 --> 00:01:52,750 Tönkreteszi a renomémat! 31 00:01:53,791 --> 00:01:56,458 Majd taníthat, ha megbuktat. 32 00:01:59,083 --> 00:02:00,750 Szegény Mr. McFly. 33 00:02:00,833 --> 00:02:01,666 Mi az? 34 00:02:02,166 --> 00:02:04,583 Nem láttad? Stuart zaklatja. 35 00:02:04,666 --> 00:02:09,083 Remélem, Stuart nem vár egy „legjobb zaklató" trófeát. 36 00:02:18,500 --> 00:02:21,875 Hagyjátok békén! Jól van. Menjetek innen! 37 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Mozgás! 38 00:02:28,958 --> 00:02:31,166 Megmentettél! 39 00:02:31,250 --> 00:02:35,291 Ez a legkedvesebb dolog, amit diák tett velem. 40 00:02:35,375 --> 00:02:37,291 Ezért trófeát kapsz. 41 00:02:42,916 --> 00:02:48,250 Bátorságért az iskola folyosóján vagy más közlekedési úton, 42 00:02:48,333 --> 00:02:54,000 ezennel Jamesnek adom a Legkedvesebb Személy trófeát. 43 00:02:59,833 --> 00:03:02,500 Legkedvesebb személy! 44 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Micsoda? 45 00:03:04,416 --> 00:03:05,375 Köszi? 46 00:03:05,458 --> 00:03:09,125 Ez nagyon sokat jelent. 47 00:03:09,208 --> 00:03:11,166 Azt mondtad, a trófeák... 48 00:03:11,250 --> 00:03:13,833 Felejts el! A trófeák nagyszerűek. 49 00:03:14,333 --> 00:03:16,000 Erre sosem gondoltam. 50 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 James! 51 00:03:21,541 --> 00:03:25,333 James! James! 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,708 FUTBALL JOE FAGYI MÁMOR 53 00:03:35,875 --> 00:03:38,583 Mikor Stuart zaklatta Mr. McFly-t, 54 00:03:38,666 --> 00:03:41,291 precízen megcéloztam egy trófeával, 55 00:03:41,375 --> 00:03:43,666 megmentve kedvenc tanárunkat. 56 00:03:43,750 --> 00:03:46,166 Ezért vagyok a Legkedvesebb. 57 00:03:48,875 --> 00:03:51,666 Jobban ízlik a turmix egy kupából. 58 00:03:51,750 --> 00:03:55,250 Hogy lehetsz nyugodt? Stuart miszlikbe aprít. 59 00:03:55,333 --> 00:03:57,958 Miután én vagyok a Legkedvesebb, 60 00:03:58,041 --> 00:04:00,750 nem bánthat. Az emberek nem hagynák. 61 00:04:00,833 --> 00:04:03,333 A jövőben nincsenek trófeák, 62 00:04:03,416 --> 00:04:05,958 de ez csak egy fényes pohár, nem? 63 00:04:08,041 --> 00:04:09,541 Nem. 64 00:04:09,625 --> 00:04:11,541 A trófea sokkal több. 65 00:04:11,625 --> 00:04:14,791 Hogy is élhettem anélkül, hogy ez táplálja 66 00:04:14,875 --> 00:04:15,875 a hiúságomat. 67 00:04:15,958 --> 00:04:19,750 Hogyan több? Iszol belőle. Mint én a poharamból. 68 00:04:20,791 --> 00:04:23,833 Nem érted. Ezt kiérdemeltem. 69 00:04:23,916 --> 00:04:26,625 És? Én is kiérdemeltem a poharamat. 70 00:04:26,708 --> 00:04:28,833 Nem, te fizettél érte. 71 00:04:28,916 --> 00:04:33,333 Igen, mert meggyőztem Maxet, hogy a jövőben tartozni fog. 72 00:04:33,416 --> 00:04:37,625 És ha most törlesztem, később több kamatot fizethetek. 73 00:04:37,708 --> 00:04:39,291 Az mi? 74 00:04:39,375 --> 00:04:42,250 Részt akartam venni a kupa-mókában. 75 00:04:42,750 --> 00:04:45,166 - Ez nem móka, ez egy vita. - Ó! 76 00:04:45,250 --> 00:04:47,958 - Ez nem kupa. Ez cserép. - Ez az! 77 00:04:48,041 --> 00:04:49,458 Max pohara sem jó? 78 00:04:49,541 --> 00:04:50,708 Nem az számít, 79 00:04:50,791 --> 00:04:55,416 hanem a jelentése, hogy én vagyok a legkedvesebb. 80 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 A poharatok értéktelen szemét. 81 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 Ha megbocsátotok, 82 00:04:59,375 --> 00:05:02,541 önelégülten kortyolok a kupámból. 83 00:05:06,083 --> 00:05:11,666 Ne! 84 00:05:17,166 --> 00:05:19,583 Miért ittad meg azt a gyereket? 85 00:05:19,666 --> 00:05:21,791 Ez több... Várj, mit? 86 00:05:21,875 --> 00:05:23,833 Megittad Stuartot. 87 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Jaj, ne! 88 00:05:33,083 --> 00:05:34,083 Semmiség. 89 00:05:34,166 --> 00:05:37,125 - Magadban hagyod Stuartot? - Miért ne? 90 00:05:37,208 --> 00:05:40,166 A Legkedvesebb Személyt nem bánthatja. 91 00:05:40,250 --> 00:05:43,583 A kedvességem erősebb, mint az ő energiája. 92 00:05:45,625 --> 00:05:46,458 Ó, persze. 93 00:05:46,541 --> 00:05:50,750 Mindenkivel meggyűlöltetlek, amíg elveszik a trófeádat. 94 00:05:56,416 --> 00:06:00,583 Ha beismered, a poharam olyan jó, mint a tiéd, kihozom. 95 00:06:00,666 --> 00:06:03,583 Ugyan. A kedvességem legyőzi. 96 00:06:06,000 --> 00:06:08,416 - Nem takarítod fel? - Mit? Nem. 97 00:06:08,500 --> 00:06:11,750 A Legkedvesebb vagyok nem a Legjobb Pincér. 98 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 Mi újság? 99 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 A labdám. 100 00:06:20,416 --> 00:06:23,500 Ez a Legkedvesebb Személy feladata! 101 00:06:26,125 --> 00:06:27,750 Max, emelést kérek! 102 00:06:37,333 --> 00:06:40,458 Hé, nézzétek! Milyen kedves fiú vagyok! 103 00:06:49,458 --> 00:06:51,166 Ez nem én voltam! 104 00:06:52,291 --> 00:06:53,375 De igen! 105 00:06:53,458 --> 00:06:55,666 Megdicséred a poharamat, 106 00:06:55,750 --> 00:06:57,625 vagy vársz, amíg rávesz, 107 00:06:57,708 --> 00:07:00,000 hogy felgyújtsd a várost? 108 00:07:00,583 --> 00:07:04,000 A várost egy másik epizódban gyújtottuk fel. 109 00:07:04,083 --> 00:07:07,708 Az elég volt. Most a kedvességem fog uralkodni. 110 00:07:18,500 --> 00:07:20,166 Ez az, bébi! 111 00:07:21,333 --> 00:07:24,041 Szerzői jog nélküli cserkész süti. 112 00:07:24,125 --> 00:07:25,750 A kajaweben olvastam. 113 00:07:25,833 --> 00:07:29,125 Szerencséd van, mert kipróbálhatod őket. 114 00:07:41,291 --> 00:07:44,583 Nem, nem teszed tönkre Echo első sütijét, 115 00:07:44,666 --> 00:07:47,166 még akkor sem, ha ízetlen! 116 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Pénz. Próbáld újra! 117 00:07:52,666 --> 00:07:55,333 Azt már nem! 118 00:08:06,625 --> 00:08:10,166 Azt hittem, rossz ötlet ha Stuart benned van. 119 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 De isteni! 120 00:08:25,250 --> 00:08:28,500 Nem értem. Hogy tud egy zaklató irányítani? 121 00:08:28,583 --> 00:08:31,333 A legkevesebb nem tehet rosszat. 122 00:08:31,416 --> 00:08:33,541 Sosem láttál horrorfilmet? 123 00:08:33,625 --> 00:08:35,500 Ha beengedsz egy démont, 124 00:08:35,583 --> 00:08:37,333 átveszi az uralmat. 125 00:08:37,416 --> 00:08:38,958 De a legkedvesebb... 126 00:08:39,041 --> 00:08:42,333 Ha azt akarod, hogy igaz legyen, 127 00:08:42,416 --> 00:08:44,958 ne adj seggbegatyát a pasinak! 128 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 Elveszik a trófeámat! 129 00:08:51,291 --> 00:08:52,333 Tünés! 130 00:08:56,166 --> 00:09:00,250 Elveszik, ha nem fogadod el a segítségemet, 131 00:09:00,333 --> 00:09:04,291 és nem mondod, hogy az én kupám a jobb. 132 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 Nocsak! A lépcső még itt van. 133 00:09:09,333 --> 00:09:11,416 Bizonyítom, hogy jó vagyok. 134 00:09:12,250 --> 00:09:14,041 - James, várj! - Hagyd!! 135 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 Engedje meg! 136 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 Rendben. 137 00:09:23,583 --> 00:09:25,541 Löki-löki! 138 00:09:25,625 --> 00:09:29,750 Hogy került ide ennyi ember? Nem bízom bennetek. 139 00:09:41,875 --> 00:09:45,208 Ne! Menni fog! 140 00:09:45,916 --> 00:09:47,708 Bal láb, jobb láb. 141 00:09:50,250 --> 00:09:51,875 Ez jó sokáig tartott. 142 00:09:51,958 --> 00:09:55,416 Igen! Még mindig a legkedvesebb vagyok. 143 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Lendíts! 144 00:10:06,791 --> 00:10:08,041 Jól vagyok! 145 00:10:08,125 --> 00:10:09,416 Kit érdekel! 146 00:10:13,375 --> 00:10:17,333 Jó. A te kupád a jobbik kupa, oké? 147 00:10:17,416 --> 00:10:18,750 Igen, én nyerek! 148 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 És... szemét. 149 00:10:21,458 --> 00:10:24,916 Mi a...? Azt hittem, a vitrinbe teszed. 150 00:10:25,000 --> 00:10:27,791 Mondtam, a jövőben nincsenek trófeák. 151 00:10:27,875 --> 00:10:32,041 Csak látni akartam, milyen messzire mész. Tuti megérte. 152 00:10:32,541 --> 00:10:36,291 Most, hogy jól elszórakoztál rajtam, 153 00:10:36,375 --> 00:10:39,791 vedd ki Stuartot, mielőtt elveszik a kupámat! 154 00:10:42,666 --> 00:10:45,750 Persze. Jön a zaklató-űzés. 155 00:10:46,958 --> 00:10:48,791 Űztél már zaklatót? 156 00:10:48,875 --> 00:10:49,958 Aha, tutira. 157 00:10:50,041 --> 00:10:52,541 A jövőben általánosban tanítják. 158 00:10:58,083 --> 00:11:00,166 Nem vagyok képlékeny! 159 00:11:00,250 --> 00:11:01,125 Tudom. 160 00:11:02,458 --> 00:11:03,625 Iszonyú vicces. 161 00:11:05,833 --> 00:11:08,750 Először ráolvasással legyengítjük 162 00:11:08,833 --> 00:11:10,750 a démont, azaz Stuartot, 163 00:11:10,833 --> 00:11:13,583 hogy el akarja hagyni a testet. 164 00:11:13,666 --> 00:11:16,375 Őrületbe fogjuk kergetni. 165 00:11:17,375 --> 00:11:19,833 Zaklatni akartok egy zaklatót? 166 00:11:19,916 --> 00:11:21,416 És a végén? 167 00:11:21,500 --> 00:11:24,041 Akkor tornázunk? Át kell öltöznöm! 168 00:11:24,125 --> 00:11:27,833 - A zaklatónak egy lyuk van a szívében. - Undor. 169 00:11:27,916 --> 00:11:30,375 Ha megtöltöd, továbblép. 170 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 Szerinted Stuartnak van szíve? 171 00:11:32,916 --> 00:11:38,041 Benne csak a düh és bosszú van, és talán szalonna. 172 00:11:38,125 --> 00:11:41,666 Be kell töltened Stuart szívét, 173 00:11:41,750 --> 00:11:45,791 különben egész életedben ő fog irányítani. 174 00:11:45,875 --> 00:11:46,875 Készen állok. 175 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 Tornázzunk! 176 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Oké, Max. 177 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Az első lépés Stuart megőrjítése. 178 00:12:02,041 --> 00:12:04,666 Egy szent szöveg olvasásával. 179 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Cirmoska és a Cica Karnevál. 180 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 Ne! 181 00:12:10,875 --> 00:12:13,250 Óvodai könyv kis idiótáknak! 182 00:12:13,333 --> 00:12:16,791 „Cirmoska egy cicuska volt.” 183 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 „Cirmoska prémes kalapot hord.” 184 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 Semmi értelme. Tiszta szőr! 185 00:12:25,958 --> 00:12:28,291 Hogy lehet ez bestseller? 186 00:12:36,250 --> 00:12:37,833 Második fázis. 187 00:12:38,666 --> 00:12:40,666 Elviselhetetlen házigazda. 188 00:12:40,750 --> 00:12:42,708 Melyik fűszer az első? 189 00:12:42,791 --> 00:12:45,958 A Pocak-olvasztó, vagy a nyelvpörkölő? 190 00:12:46,041 --> 00:12:49,125 Vidám nevek, de kösz, nem. 191 00:12:53,791 --> 00:12:56,458 Nem! Mindenem ég! 192 00:12:56,541 --> 00:12:59,000 Az én mindenem is! 193 00:12:59,083 --> 00:13:02,625 Helyes, tehát működik! Tegyünk rá egy lapáttal! 194 00:13:17,875 --> 00:13:19,375 Oké, mi következik? 195 00:13:19,458 --> 00:13:22,708 James, most ki kell tölteni Stuart szívét. 196 00:13:22,791 --> 00:13:25,750 Undi! Nincs ötletem. 197 00:13:25,833 --> 00:13:27,958 Mi? Mondtam... 198 00:13:28,041 --> 00:13:29,791 Hallottam, 199 00:13:29,875 --> 00:13:33,000 de Stuartban tényleg  nincs semmi, 200 00:13:33,083 --> 00:13:35,041 csak amit belőlem evett, 201 00:13:35,125 --> 00:13:38,125 olyanok vagyunk, mint egy őrült lecsó. 202 00:13:38,208 --> 00:13:40,208 Anélkül nem győzhetjük le. 203 00:13:41,166 --> 00:13:45,833 Tehát... nem tudtok megállítani! 204 00:13:47,458 --> 00:13:49,958 Ó, ne! A haverom teste! 205 00:13:52,000 --> 00:13:53,708 Bedobott a ketrecbe! 206 00:13:53,791 --> 00:13:57,458 Hé, ne bántsd Maxet! Még mindig tartozik nekem. 207 00:14:06,166 --> 00:14:09,125 Mindenki utált, amikor McFlyt vertem. 208 00:14:09,208 --> 00:14:11,458 Ezért ezt fogom tenni, 209 00:14:11,541 --> 00:14:12,583 mint James. 210 00:14:13,791 --> 00:14:16,333 Tuti, hogy elveszik a trófeáját. 211 00:14:16,416 --> 00:14:17,416 Figyeljétek! 212 00:14:24,708 --> 00:14:27,041 Jó reggelt, James. 213 00:14:27,125 --> 00:14:30,333 Hogy van városunk Legkedvesebb Személye? 214 00:14:32,875 --> 00:14:34,250 Ez az! 215 00:15:07,500 --> 00:15:10,208 Istenem, Stuart! Ez az. Egy trófea! 216 00:15:10,791 --> 00:15:12,416 Miről beszélsz? 217 00:15:12,500 --> 00:15:13,750 A szívlyukadról. 218 00:15:13,833 --> 00:15:16,000 Undi! Be tudom tölteni. 219 00:15:17,166 --> 00:15:21,375 Éreztem, amit te, amikor elmész a trófeák mellett, 220 00:15:21,458 --> 00:15:24,333 dicstelenül, ismeretlenül. 221 00:15:27,208 --> 00:15:29,708 Iskolai és játszótéri zaklatásért 222 00:15:29,791 --> 00:15:32,958 Stuart a Legbunkóbb Személy trófeát kapja. 223 00:15:45,666 --> 00:15:49,916 Ne vedd el a trófeáját! Már megoldottad a problémát, mi? 224 00:15:50,000 --> 00:15:51,958 - Igen. Minden oké. - Oké. 225 00:15:53,208 --> 00:15:57,750 Olyan jó érzés a munkám elismerése. 226 00:15:58,625 --> 00:16:02,541 - Köszönöm McFly a gyengeségét. - Nos, köszönöm. 227 00:16:02,625 --> 00:16:05,625 James, kösz, hogy ilyen nagy a fejed. 228 00:16:06,708 --> 00:16:11,458 És Rudy, nélküled nem tudtam volna kifejleszteni 229 00:16:11,541 --> 00:16:13,500 a gatyagubanc művészetét. 230 00:16:13,583 --> 00:16:16,208 Még mindig keresed a golyóidat, mi? 231 00:16:16,291 --> 00:16:18,833 Hé, ne kezd a zenét! Nem végeztem. 232 00:16:18,916 --> 00:16:20,541 Ne kezdjétek a zenét! 233 00:16:21,125 --> 00:16:23,833 Szép volt, James. 234 00:16:23,916 --> 00:16:26,500 Új trófeát kell szereznünk neked. 235 00:16:26,583 --> 00:16:27,416 Kösz, nem! 236 00:16:27,500 --> 00:16:29,916 Borzasztó volt kedvesnek lenni. 237 00:16:30,000 --> 00:16:32,916 Szóval minden jó, ha a vége jó. 238 00:16:33,000 --> 00:16:36,208 Igen. Várj, megjutalmaztam a zaklatást? 239 00:16:36,791 --> 00:16:37,958 Bingó! 240 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 A feliratot fordította: Endre