1 00:00:09,125 --> 00:00:12,250 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:14,958 --> 00:00:16,208 ¡Corre! 3 00:00:19,291 --> 00:00:21,291 ¿Ves? Todo ha salido bien. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 ¡Quiero ser una letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,958 DOS CEREBROS MEJOR QUE UNO 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 INSTITUTO POLVO 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,750 Ya está. 8 00:00:46,833 --> 00:00:49,541 Ahora que he llegado a mi taquilla, 9 00:00:50,375 --> 00:00:54,791 dejaré estos libros viejos y tecnológicamente deficientes. 10 00:00:59,333 --> 00:01:00,208 Pero ¿qué…? 11 00:01:02,083 --> 00:01:02,958 Qué chicas. 12 00:01:03,541 --> 00:01:06,083 ¿Por qué son tan pequeñas? 13 00:01:06,166 --> 00:01:09,833 Han ampliado la vitrina para los trofeos de participación. 14 00:01:13,750 --> 00:01:15,958 ¿Trofeos de participación? 15 00:01:16,041 --> 00:01:21,166 Han destrozado la sociedad. Los trofeos solían significar algo. 16 00:01:21,250 --> 00:01:23,583 Representaban al mejor. 17 00:01:23,666 --> 00:01:27,166 El mejor en ortografía, el mejor triple… 18 00:01:27,250 --> 00:01:30,666 Me premiaron por meterme canicas en la nariz. 19 00:01:30,750 --> 00:01:31,875 Qué talento. 20 00:01:31,958 --> 00:01:34,041 Eso dijeron en urgencias. 21 00:01:34,125 --> 00:01:39,500 Tu trofeo ya no vale nada porque se los dan a todo el mundo. 22 00:01:39,583 --> 00:01:42,458 Todos son los mejores y es imposible. 23 00:01:42,541 --> 00:01:46,208 En este mundo, los trofeos no tienen valor. 24 00:01:46,291 --> 00:01:50,791 - Como encuentre al que… - ¿Me ha puesto un suficiente? 25 00:01:50,875 --> 00:01:52,833 ¿Quiere destruir mi reputación? 26 00:01:53,791 --> 00:01:56,458 Saldrá cuando me suspenda. 27 00:01:59,083 --> 00:02:00,791 Pobre señor McMosca. 28 00:02:00,875 --> 00:02:01,708 ¿Qué? 29 00:02:02,208 --> 00:02:04,583 ¿No ves que Stuart lo acosa? 30 00:02:04,666 --> 00:02:09,083 Ojalá no espere que le den un premio al mejor abusón. 31 00:02:18,500 --> 00:02:21,875 No os acerquéis. Está bien, ¡apartaos! 32 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 ¡Apartaos! 33 00:02:28,958 --> 00:02:31,208 Me has salvado. 34 00:02:31,291 --> 00:02:35,375 Es lo más bonito que ha hecho un alumno por mí. 35 00:02:35,458 --> 00:02:37,375 Te premiaré por esto. 36 00:02:42,916 --> 00:02:48,250 Por su valor en el pasillo u otro camino estudiantil, 37 00:02:48,333 --> 00:02:54,000 le otorgo a James el premio de Mejor Persona. 38 00:02:59,833 --> 00:03:02,500 ¡Mejor Persona! 39 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 ¿Qué? 40 00:03:04,458 --> 00:03:05,416 ¿Gracias? 41 00:03:05,500 --> 00:03:09,125 Esto significa mucho para mí. 42 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 Has dicho que… 43 00:03:10,750 --> 00:03:13,583 Olvídate de eso. Los trofeos molan. 44 00:03:14,333 --> 00:03:16,000 No los veía así. 45 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 ¡James! 46 00:03:21,541 --> 00:03:25,333 ¡James! 47 00:03:29,000 --> 00:03:30,708 ESTO ES MUCHO CUCURUCHO 48 00:03:35,875 --> 00:03:38,583 Cuando vi a Stuart acosándolo, 49 00:03:38,666 --> 00:03:43,583 lancé un trofeo con precisión milimétrica y salvé al profesor. 50 00:03:43,666 --> 00:03:45,916 Por eso soy la Mejor Persona. 51 00:03:49,083 --> 00:03:51,666 Nada sabe como un batido en un trofeo. 52 00:03:51,750 --> 00:03:55,250 ¿Y estás tan tranquilo? Stuart te reventará. 53 00:03:55,333 --> 00:04:00,750 Porque soy la Mejor Persona. Si me hirieras, la gente me defendería. 54 00:04:00,833 --> 00:04:05,958 Quizá sea porque no tenemos trofeos, pero ¿no es solo un vaso? 55 00:04:08,250 --> 00:04:09,541 No. 56 00:04:09,625 --> 00:04:11,750 Un trofeo es mucho más. 57 00:04:11,833 --> 00:04:15,875 No sé cómo he vivido sin que esto me avive el ego. 58 00:04:15,958 --> 00:04:19,750 ¿Por qué es mucho más? Yo también bebo de mi vaso. 59 00:04:20,791 --> 00:04:23,833 No lo entiendes. Me lo he ganado. 60 00:04:23,916 --> 00:04:26,625 ¿Y? Yo me gané mi vaso. 61 00:04:26,708 --> 00:04:28,833 No, pagaste por él. 62 00:04:28,916 --> 00:04:33,333 Max me dio la pasta. Le dije que me la debía en el futuro. 63 00:04:34,000 --> 00:04:37,625 Dijo que si lo pagaba ya, pagaría más intereses. 64 00:04:37,708 --> 00:04:39,291 ¿Qué es eso? 65 00:04:39,375 --> 00:04:41,208 También quería un vaso. 66 00:04:42,791 --> 00:04:45,125 - Esto va en serio, Max. - Sí. 67 00:04:45,208 --> 00:04:47,750 - Es una maceta. - ¡Sí! 68 00:04:47,833 --> 00:04:49,458 ¿El suyo no sirve? 69 00:04:49,541 --> 00:04:50,708 No es eso. 70 00:04:50,791 --> 00:04:55,458 Se trata del significado de la copa: soy la Mejor Persona. 71 00:04:55,541 --> 00:04:57,833 Tu vaso es una porquería. 72 00:04:57,916 --> 00:04:59,291 Si me disculpáis, 73 00:04:59,375 --> 00:05:02,541 voy a tomarme un sorbo de mi copa. 74 00:05:06,083 --> 00:05:11,666 ¡No! 75 00:05:17,333 --> 00:05:21,791 - ¿Por qué te has bebido a ese niño? - ¿Cómo, perdón? 76 00:05:21,875 --> 00:05:23,833 Te has bebido a Stuart. 77 00:05:28,500 --> 00:05:29,333 Ay, no. 78 00:05:33,125 --> 00:05:34,208 No pasa nada. 79 00:05:34,291 --> 00:05:37,041 - ¿Lo dejarás dentro? - ¿Por qué no? 80 00:05:37,125 --> 00:05:40,083 Soy la Mejor Persona. No me hará nada. 81 00:05:40,166 --> 00:05:43,583 Mi bondad es más fuerte que su maldad. 82 00:05:45,625 --> 00:05:49,916 Sí, ya. Haré que te odien y que te quiten el trofeo. 83 00:05:56,666 --> 00:06:00,666 Admite que los vasos valen lo mismo y te lo saco. 84 00:06:00,750 --> 00:06:03,583 Ni hablar. Mi bondad vencerá. 85 00:06:06,083 --> 00:06:08,416 - ¿No vas a limpiar eso? - No. 86 00:06:08,500 --> 00:06:11,750 Soy la Mejor Persona, no el Mejor Camarero. 87 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 ¿Qué? 88 00:06:19,291 --> 00:06:20,333 Mi pelota. 89 00:06:20,416 --> 00:06:23,541 Es un trabajo para la Mejor Persona. 90 00:06:26,125 --> 00:06:27,750 Max, elevación. 91 00:06:37,333 --> 00:06:40,458 Miradme, gente. Soy el chico bueno. 92 00:06:49,458 --> 00:06:51,291 Esperad, no he sido yo. 93 00:06:52,291 --> 00:06:53,375 He sido yo. 94 00:06:53,458 --> 00:06:55,666 ¿Quieres alabar mi vaso ya 95 00:06:55,750 --> 00:07:00,000 o esperarás a que te empuje a quemar la ciudad? 96 00:07:00,583 --> 00:07:03,500 La quemamos en otro episodio. 97 00:07:03,583 --> 00:07:07,708 No volveríamos a hacer eso. Mi bondad prevalecerá. 98 00:07:16,875 --> 00:07:18,416 ¡SE VENDEN GALLETAS! 99 00:07:18,500 --> 00:07:20,166 ¡Toma ya! 100 00:07:21,416 --> 00:07:25,750 Galletas de los No Scouts. Leí sobre ellas en Internet. 101 00:07:25,833 --> 00:07:29,125 Tienes suerte, te las voy a comprar. 102 00:07:41,291 --> 00:07:47,166 No le fastidiarás su primera galleta, aunque sea insípido pan de molde. 103 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Dinero, vuelve a probar. 104 00:07:52,666 --> 00:07:55,333 ¡De eso nada! 105 00:08:06,625 --> 00:08:10,166 Creía que era mala idea que lo tuvieras dentro, 106 00:08:10,250 --> 00:08:11,333 pero qué rico. 107 00:08:25,250 --> 00:08:31,375 No entiendo cómo puede controlarme. Soy el mejor. No puedo hacer nada malo. 108 00:08:31,458 --> 00:08:33,625 ¿Nunca has visto una peli? 109 00:08:33,708 --> 00:08:37,333 Si dejas que un demonio se quede, te controlará. 110 00:08:37,416 --> 00:08:38,916 Pero soy bueno. 111 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Dilo cuanto quieras. 112 00:08:41,083 --> 00:08:44,958 Si quieres que sea verdad, no le tires de ahí. 113 00:08:46,833 --> 00:08:48,833 Me quitarán el trofeo. 114 00:08:51,291 --> 00:08:52,333 Vamos, largo. 115 00:08:56,166 --> 00:09:00,333 Te quitarán la copa a menos que aceptes mi ayuda, 116 00:09:00,416 --> 00:09:04,291 pero tendrás que decir que mi vaso es mejor. 117 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 Las escaleras siguen aquí. 118 00:09:09,333 --> 00:09:10,708 Puedo hacerlo. 119 00:09:12,291 --> 00:09:13,958 - Espera. - Espera. 120 00:09:15,083 --> 00:09:16,125 Permítame. 121 00:09:19,000 --> 00:09:19,833 Vale. 122 00:09:23,583 --> 00:09:25,541 Empujón. 123 00:09:25,625 --> 00:09:29,750 ¿De dónde sale tanta gente? No confío en ti. 124 00:09:41,875 --> 00:09:45,208 ¡No! Puedo hacerlo. 125 00:09:45,916 --> 00:09:47,833 Pie izquierdo y derecho. 126 00:09:50,250 --> 00:09:51,875 Cuánto hemos tardado. 127 00:09:51,958 --> 00:09:55,416 ¡Sí! Sigo siendo la Mejor Persona. 128 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 ¡Tronco va! 129 00:10:06,791 --> 00:10:08,041 ¡Estoy bien! 130 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 A nadie le importa. 131 00:10:13,416 --> 00:10:17,333 Vale, tu vaso es superior a mi copa. 132 00:10:17,416 --> 00:10:18,750 ¡Sí, he ganado! 133 00:10:19,541 --> 00:10:21,416 Y… es basura. 134 00:10:21,500 --> 00:10:25,000 ¿Qué? ¿No querías que estuviera en la vitrina? 135 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 No tenemos trofeos en el futuro. 136 00:10:27,833 --> 00:10:31,791 Quería ver hasta dónde llegarías. Ha valido la pena. 137 00:10:32,583 --> 00:10:36,291 Ahora que me las has hecho pasar canutas, 138 00:10:36,375 --> 00:10:39,791 saca a Stuart antes de que me quiten la copa. 139 00:10:42,666 --> 00:10:45,416 Marchando un exorcismo de matones. 140 00:10:46,958 --> 00:10:48,750 ¿Lo has hecho antes? 141 00:10:48,833 --> 00:10:50,041 Sí, claro. 142 00:10:50,125 --> 00:10:52,541 Nos lo enseñan en primaria. 143 00:10:58,333 --> 00:11:00,041 No soy amorfo como tú. 144 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 Lo sé. 145 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 Qué gracia. 146 00:11:05,833 --> 00:11:10,750 Debilitemos al demonio, alias Stuart, con una lectura. 147 00:11:10,833 --> 00:11:13,583 Debemos hacer que quiera irse. 148 00:11:13,666 --> 00:11:16,375 O sea, volveremos a Stuart loco. 149 00:11:17,416 --> 00:11:19,750 No puedes abusar de un abusón. 150 00:11:20,291 --> 00:11:21,416 ¿Y por último? 151 00:11:21,500 --> 00:11:24,375 ¿Haremos ejercicio? Necesito una muda. 152 00:11:24,458 --> 00:11:27,041 - Tienen vacíos en el corazón. - Puaj. 153 00:11:27,125 --> 00:11:30,375 Averigua qué los llenará y se irán. 154 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 ¿Crees que tiene corazón? 155 00:11:32,916 --> 00:11:38,041 Dentro no hay nada más que ira, rabia y puede que beicon. 156 00:11:38,125 --> 00:11:41,666 Averigua cómo llenar el vacío de su corazón 157 00:11:41,750 --> 00:11:46,666 - o te controlará para siempre. - Estoy listo. 158 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 Hagamos ejercicio. 159 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 Vale, Max. 160 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 El primer paso es volver loco a Stuart. 161 00:12:02,041 --> 00:12:04,666 Una lectura de un texto sagrado. 162 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 Marramamiau y la fiesta gatuna. 163 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 ¡No! 164 00:12:10,875 --> 00:12:13,250 Esos libros son para idiotas. 165 00:12:13,333 --> 00:12:16,791 "Marramamiau era un gatito chiquitín. 166 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 Marramamiau llevaba un gorro de pelo". 167 00:12:23,416 --> 00:12:28,291 Ya está cubierto de pelo. ¿Cómo puede ser un superventas? 168 00:12:36,291 --> 00:12:37,833 Toca la fase dos. 169 00:12:38,708 --> 00:12:40,791 Anfitrión insoportable. 170 00:12:40,875 --> 00:12:42,708 ¿Con cuál empezamos? 171 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 ¿Quemaojetes o Frierrectos? 172 00:12:46,041 --> 00:12:49,125 Es gracioso, pero me da igual. 173 00:12:53,791 --> 00:12:56,458 ¡No! ¡Me lo quema todo! 174 00:12:56,541 --> 00:12:59,000 ¡A mí también me lo quema todo! 175 00:12:59,083 --> 00:13:02,375 Significa que funciona. Subamos de nivel. 176 00:13:17,875 --> 00:13:19,458 ¿Y ahora qué? 177 00:13:19,541 --> 00:13:22,750 El último paso. James, llena su vacío. 178 00:13:22,833 --> 00:13:25,750 Qué asco. Y no tengo nada. 179 00:13:25,833 --> 00:13:27,958 ¿Qué? Te he dicho… 180 00:13:28,041 --> 00:13:29,791 Sé lo que has dicho, 181 00:13:29,875 --> 00:13:33,000 pero Stuart no tiene nada dentro, 182 00:13:33,083 --> 00:13:38,125 solo trozos de mí que se ha comido. Somos un rollo relleno. 183 00:13:38,208 --> 00:13:39,916 No podemos derrotarlo. 184 00:13:41,166 --> 00:13:45,833 O sea que no podéis detenerme. 185 00:13:47,458 --> 00:13:49,958 ¡No! ¡El cuerpo de mi colega! 186 00:13:52,000 --> 00:13:57,458 - ¡Me ha tirado en una jaula! - No lo maltrates, que me debe dinero. 187 00:14:06,166 --> 00:14:09,125 Me odiaban por pegarle al Sr. McMosca. 188 00:14:09,708 --> 00:14:11,458 Y ahora lo haré 189 00:14:11,541 --> 00:14:12,500 como James. 190 00:14:13,791 --> 00:14:17,541 Le quitarán el trofeo. Mirad cómo me largo. 191 00:14:24,708 --> 00:14:27,083 Buenos días, James. 192 00:14:27,166 --> 00:14:30,333 ¿Cómo está la Mejor Persona de la ciudad? 193 00:14:32,875 --> 00:14:34,250 ¡Sí! 194 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 Dios mío, eso es. Un trofeo. 195 00:15:10,791 --> 00:15:12,416 ¿De qué hablas? 196 00:15:12,500 --> 00:15:13,625 Tu vacío. 197 00:15:13,708 --> 00:15:16,000 Qué asco. Sé cómo llenarlo. 198 00:15:17,166 --> 00:15:21,375 He sentido cómo te sientes cuando pasas por la vitrina: 199 00:15:21,458 --> 00:15:24,333 ignorado y desdeñado. 200 00:15:26,500 --> 00:15:27,333 PEOR PERSONA 201 00:15:27,416 --> 00:15:32,666 Por tu acoso escolar, te otorgo el trofeo a la Peor Persona. 202 00:15:45,666 --> 00:15:49,916 ¡No le quites el trofeo! Ya has resuelto el problema. 203 00:15:50,000 --> 00:15:51,833 - Sí, todo bien. - Vale. 204 00:15:53,208 --> 00:15:57,750 Me alegra que me reconozcan por mis aportes. 205 00:15:58,625 --> 00:16:02,541 - McMosca, gracias por ser débil. - De nada. 206 00:16:02,625 --> 00:16:05,333 James, gracias por ser tan cabezón. 207 00:16:06,708 --> 00:16:13,625 Rudy, sin ti, no habría perfeccionado el arte de tirar de los calzones. 208 00:16:13,708 --> 00:16:18,833 ¿Sigues recogiendo esas bellotas? No pongáis música. No he acabado. 209 00:16:18,916 --> 00:16:20,458 No la pongáis. 210 00:16:21,125 --> 00:16:26,500 Bien hecho, James. Pero debemos darte un nuevo trofeo. 211 00:16:26,583 --> 00:16:29,916 No, gracias. Ser bueno era horrible. 212 00:16:30,000 --> 00:16:32,916 Supongo que es un final feliz. 213 00:16:33,000 --> 00:16:36,208 Sí. Oye, ¿he premiado el acoso escolar? 214 00:16:36,791 --> 00:16:37,958 ¡Bingo! 215 00:17:05,125 --> 00:17:06,458 Subtítulos: Mónica Morales Gómez