1 00:00:08,791 --> 00:00:12,250 UNA SÈRIE DE NETFLIX 2 00:00:15,125 --> 00:00:16,083 Corre! 3 00:00:19,250 --> 00:00:21,041 Veus? Tot ha sortit bé. 4 00:00:24,791 --> 00:00:26,916 Jo també vull una lletra. 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 EL NOI AMB DOS CERVELLS 6 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 ESCOLA POLSEGUERA 7 00:00:45,625 --> 00:00:46,708 He arribat. 8 00:00:46,791 --> 00:00:49,541 I ara que soc al meu armariet, 9 00:00:50,375 --> 00:00:54,791 per fi puc guardar aquests llibres tan vells i desfasats. 10 00:00:59,375 --> 00:01:00,208 Però què…? 11 00:01:02,000 --> 00:01:02,958 Són minúsculs. 12 00:01:04,041 --> 00:01:06,083 Per què han de ser tan petits? 13 00:01:06,166 --> 00:01:10,291 Han engrandit la vitrina per posar-hi trofeus de participació. 14 00:01:13,750 --> 00:01:15,958 Trofeus de participació? 15 00:01:16,041 --> 00:01:18,958 Per culpa d'ells la societat és així. 16 00:01:19,041 --> 00:01:21,166 Els trofeus abans tenien un valor. 17 00:01:21,250 --> 00:01:23,500 Servien per distingir el millor. 18 00:01:23,583 --> 00:01:27,166 Concursos, competicions esportives… 19 00:01:27,250 --> 00:01:30,583 Jo en vaig guanyar un per posar-me boles al nas. 20 00:01:30,666 --> 00:01:34,041 - Un gran talent. - Això va dir el cirurgià. 21 00:01:34,125 --> 00:01:35,750 Ara no val per a res. 22 00:01:36,375 --> 00:01:42,458 Per què? Perquè tothom té trofeus i, per tant, és el millor, però no pot ser. 23 00:01:42,541 --> 00:01:46,208 Això vol dir que els trofeus ja no tenen valor. 24 00:01:46,291 --> 00:01:47,375 Si trobo qui… 25 00:01:47,458 --> 00:01:50,791 M'has posat un aprovat, Sr. McMosca? 26 00:01:50,875 --> 00:01:52,875 Vols que perdi la reputació? 27 00:01:53,791 --> 00:01:56,458 Podràs marxar quan em suspenguis. 28 00:01:59,083 --> 00:02:00,833 Pobre Sr. McMosca. 29 00:02:00,916 --> 00:02:01,750 Què? 30 00:02:02,250 --> 00:02:04,583 No ho veus? L'Stuart l'està assetjant. 31 00:02:04,666 --> 00:02:08,541 Tant de bo no esperi un premi al millor assetjador. 32 00:02:18,500 --> 00:02:21,875 No li feu cas. Està bé! Sortiu d'aquí. 33 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Fora! 34 00:02:28,958 --> 00:02:31,166 M'has salvat. 35 00:02:31,250 --> 00:02:35,333 És la cosa més maca que un alumne ha fet mai per a mi. 36 00:02:35,416 --> 00:02:37,333 Et mereixes un trofeu. 37 00:02:42,916 --> 00:02:48,250 Per mostrar valentia com ningú altre en un passadís escolar, 38 00:02:48,333 --> 00:02:54,000 atorgo al James el trofeu a millor persona. 39 00:02:58,166 --> 00:02:59,750 MILLOR PERSONA 40 00:02:59,833 --> 00:03:02,500 Millor persona! 41 00:03:02,583 --> 00:03:03,416 Què? 42 00:03:04,416 --> 00:03:05,375 Gràcies? 43 00:03:05,458 --> 00:03:09,125 Significa molt per a mi. 44 00:03:09,208 --> 00:03:10,666 Però no deies que… 45 00:03:10,750 --> 00:03:13,750 Oblida el que he dit. Els trofeus són genials. 46 00:03:14,333 --> 00:03:16,125 No ho havia pensat mai. 47 00:03:19,333 --> 00:03:21,458 James! 48 00:03:21,541 --> 00:03:25,333 James! 49 00:03:29,000 --> 00:03:30,708 NO ET CON-FONGUIS! 50 00:03:35,833 --> 00:03:38,583 En veure l'Stuart assetjant el Sr. McMosca, 51 00:03:38,666 --> 00:03:43,583 li vaig llançar una copa amb precisió i vaig salvar el profe preferit de tothom. 52 00:03:43,666 --> 00:03:46,166 Per això soc la millor persona. 53 00:03:49,083 --> 00:03:51,666 No hi ha res millor que beure d'una copa. 54 00:03:51,750 --> 00:03:55,250 Com estàs tan tranquil? L'Stuart et trencarà la cara. 55 00:03:55,333 --> 00:03:58,333 Doncs perquè soc la millor persona. 56 00:03:58,416 --> 00:04:00,750 La gent no toleraria que se'm fes mal. 57 00:04:00,833 --> 00:04:04,000 Potser és perquè al futur no tenim trofeus, 58 00:04:04,083 --> 00:04:05,958 però no és una simple copa? 59 00:04:08,041 --> 00:04:09,541 No. 60 00:04:09,625 --> 00:04:11,583 Un trofeu és molt més. 61 00:04:11,666 --> 00:04:15,875 No sé com he viscut sense aquest tros de plàstic narcisista. 62 00:04:15,958 --> 00:04:19,750 Què té d'especial? Beus d'ella, com jo del got. 63 00:04:20,791 --> 00:04:23,833 No ho entens. Me l'he guanyat. 64 00:04:23,916 --> 00:04:26,625 I? Jo m'he guanyat aquest got. 65 00:04:26,708 --> 00:04:28,833 No, l'has pagat. 66 00:04:28,916 --> 00:04:33,333 Sí, dient-li al Max que em deu diners al futur. 67 00:04:33,416 --> 00:04:37,625 M'ha dit que si pagava ara, després tindria més interessos. 68 00:04:37,708 --> 00:04:39,291 Què és això? 69 00:04:39,375 --> 00:04:41,250 És que em sentia exclòs. 70 00:04:42,791 --> 00:04:45,041 - No és cap broma, Max. - Sí! 71 00:04:45,125 --> 00:04:47,750 - No és una copa, és un test. - Sí! 72 00:04:47,833 --> 00:04:50,708 - La del Max tampoc serveix? - No m'enteneu. 73 00:04:50,791 --> 00:04:55,416 És sobre el que significa la copa: que soc la millor persona. 74 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 El teu got no val per a res. 75 00:04:57,916 --> 00:05:02,541 Ara, si em disculpeu, faré un glop satisfactori de la copa. 76 00:05:06,083 --> 00:05:11,666 No! 77 00:05:17,333 --> 00:05:21,791 - Per què t'has begut aquest nen? - És més que una copa! Què dius? 78 00:05:21,875 --> 00:05:23,875 T'has begut l'Stuart, tio. 79 00:05:29,000 --> 00:05:29,833 Oh, no. 80 00:05:33,125 --> 00:05:34,208 No passa res. 81 00:05:34,291 --> 00:05:37,041 - Deixaràs l'Stuart dins teu? - Per què no? 82 00:05:37,125 --> 00:05:40,083 Soc la millor persona. No em pot fer mal. 83 00:05:40,166 --> 00:05:43,666 La meva bondat és més gran que la seva maldat. 84 00:05:45,625 --> 00:05:46,458 Sí, clar. 85 00:05:46,541 --> 00:05:50,750 Faré que tothom t'odiï i que et retirin el trofeu. 86 00:05:56,666 --> 00:06:00,708 Si admets que el meu got és igual que la copa, te'l trec de dins. 87 00:06:00,791 --> 00:06:03,583 Ni de broma. La meva bondat vencerà. 88 00:06:06,083 --> 00:06:08,416 - No neteges això? - Què? No. 89 00:06:08,500 --> 00:06:11,833 Soc la millor persona, no el millor cambrer. 90 00:06:15,208 --> 00:06:16,208 Què? 91 00:06:19,250 --> 00:06:20,333 La pilota. 92 00:06:20,416 --> 00:06:23,875 Sembla una tasca per a la millor persona. 93 00:06:26,041 --> 00:06:27,750 Max, m'aixeques? 94 00:06:37,333 --> 00:06:40,458 Que em miri tothom, soc molt bon noi. 95 00:06:49,458 --> 00:06:51,333 Espereu, no he estat jo! 96 00:06:52,291 --> 00:06:53,375 I tant, que sí. 97 00:06:53,458 --> 00:06:55,666 ¿Vols reconèixer el meu got 98 00:06:55,750 --> 00:07:00,000 o esperaràs a ser manipulat fins a cremar tot el poble? 99 00:07:00,583 --> 00:07:03,500 Ja hem cremat el poble a l'altre capítol. 100 00:07:03,583 --> 00:07:07,708 No hi podem tornar. La meva bondat guanyarà. 101 00:07:16,875 --> 00:07:18,416 GALETES EN VENDA! 102 00:07:18,500 --> 00:07:20,166 Sí, senyor! 103 00:07:21,375 --> 00:07:24,166 Galetes d'esplai sense drets d'autor. 104 00:07:24,250 --> 00:07:25,750 Surten a blogs de cuina. 105 00:07:25,833 --> 00:07:29,125 Doncs estàs de sort, perquè et convido. 106 00:07:41,291 --> 00:07:44,708 No deixaré que la privis de la seva primera galeta. 107 00:07:44,791 --> 00:07:47,833 Encara que hagi triat la més insípida. 108 00:07:48,958 --> 00:07:51,166 Diners. Torna-ho a provar. 109 00:07:52,666 --> 00:07:55,333 Ni t'ho pensis. 110 00:08:06,583 --> 00:08:10,166 Jo pensava que era mala idea que el tinguessis dins, 111 00:08:10,250 --> 00:08:11,583 però és deliciós. 112 00:08:25,250 --> 00:08:28,500 No ho entenc. Com em pot controlar? 113 00:08:28,583 --> 00:08:31,333 Soc la millor persona. No puc ser dolent. 114 00:08:31,416 --> 00:08:33,625 No has vist cap pel·li de por? 115 00:08:33,708 --> 00:08:37,333 Si deixes entrar el dimoni, li dones les claus del regne. 116 00:08:37,416 --> 00:08:38,916 Soc la millor persona. 117 00:08:39,000 --> 00:08:42,333 Repeteix-ho tant com vulguis, però per ser-ho, 118 00:08:42,416 --> 00:08:44,958 hauries de deixar anar aquest tio. 119 00:08:46,833 --> 00:08:48,875 Em retiraran el trofeu. 120 00:08:51,291 --> 00:08:52,333 Fot el camp. 121 00:08:56,166 --> 00:09:00,250 Te'l retiraran si no acceptes la meva ajuda, 122 00:09:00,333 --> 00:09:04,291 però hauràs d'acceptar que el meu got és millor. 123 00:09:04,375 --> 00:09:06,791 Les escales segueixen aquí. 124 00:09:09,333 --> 00:09:10,833 Demostraré que puc. 125 00:09:12,291 --> 00:09:13,958 - Espera! - Un moment. 126 00:09:15,583 --> 00:09:16,583 L'ajudo. 127 00:09:18,916 --> 00:09:19,916 D'acord. 128 00:09:23,583 --> 00:09:25,541 Una empenteta. 129 00:09:25,625 --> 00:09:29,750 D'on ha sortit tanta gent? No me'n refio, de tu. 130 00:09:41,875 --> 00:09:45,208 No, puc fer-ho! 131 00:09:45,916 --> 00:09:47,708 Peu esquerre, peu dret. 132 00:09:50,250 --> 00:09:52,041 Hem tardat una eternitat. 133 00:09:52,125 --> 00:09:55,416 Sí! Encara soc la millor persona. 134 00:10:00,041 --> 00:10:01,083 Llestos! 135 00:10:06,791 --> 00:10:08,041 Estic bé! 136 00:10:08,125 --> 00:10:09,625 A ningú li importa. 137 00:10:13,375 --> 00:10:17,333 Està bé, el teu got és el millor. D'acord? 138 00:10:17,416 --> 00:10:18,750 Sí, guanyo jo! 139 00:10:19,500 --> 00:10:21,375 A la brossa. 140 00:10:21,458 --> 00:10:25,000 Què? Pensava que el volies posar a la vitrina. 141 00:10:25,083 --> 00:10:27,750 No, no tenim trofeus al futur. 142 00:10:27,833 --> 00:10:32,000 Només volia veure fins on arribaves. Ha valgut la pena. 143 00:10:32,500 --> 00:10:36,291 Ara que ho he passat fatal perquè et diverteixis, 144 00:10:36,375 --> 00:10:39,916 treu-me l'Stuart abans que em prenguin la copa. 145 00:10:42,666 --> 00:10:45,916 Perfecte. Farem un exorcisme d'assetjador. 146 00:10:46,875 --> 00:10:50,041 - Has fet mai cap exorcisme? - És clar. 147 00:10:50,125 --> 00:10:52,541 Al futur se n'aprèn a l'escola. 148 00:10:58,333 --> 00:11:00,041 El meu cos és sòlid. 149 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 Ja ho sé. 150 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 És divertit. 151 00:11:05,833 --> 00:11:10,750 El primer pas és afeblir el dimoni, l'Stuart, amb una lectura. 152 00:11:10,833 --> 00:11:13,583 El segon pas és fer que vulgui marxar. 153 00:11:13,666 --> 00:11:16,375 Bàsicament, el farem tornar boig. 154 00:11:17,416 --> 00:11:19,666 Penses calmar un assetjador? 155 00:11:20,291 --> 00:11:21,416 I l'últim pas? 156 00:11:21,500 --> 00:11:24,250 M'he de posar la roba d'esport? 157 00:11:24,333 --> 00:11:27,041 - Tots tenen un forat al cor. - Ecs. 158 00:11:27,125 --> 00:11:30,375 I si trobes com omplir-lo, se n'anirà. 159 00:11:30,458 --> 00:11:32,833 Cor? Vols dir que en té? 160 00:11:32,916 --> 00:11:38,041 No té res més a dins que ira, ràbia i, segurament, béicon. 161 00:11:38,125 --> 00:11:41,666 Val més que trobis el seu forat aviat 162 00:11:41,750 --> 00:11:45,791 o et controlarà la resta de la teva vida. 163 00:11:45,875 --> 00:11:46,708 Ja estic. 164 00:11:48,083 --> 00:11:50,041 A fer "exorcici"! 165 00:11:57,083 --> 00:11:58,208 D'acord, Max. 166 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Primer hem de tornar l'Stuart boig. 167 00:12:02,041 --> 00:12:04,666 Llegir un text sagrat. 168 00:12:04,750 --> 00:12:08,916 La gateta Galeta i el carnaval dels animals. 169 00:12:09,500 --> 00:12:10,333 No! 170 00:12:10,875 --> 00:12:13,250 Els contes són per a imbècils! 171 00:12:13,333 --> 00:12:16,791 "La Galeta era una gateta presumideta." 172 00:12:19,000 --> 00:12:22,750 "La Galeta tenia un barret de pell." 173 00:12:23,416 --> 00:12:25,875 No té sentit, ja té pèl. 174 00:12:25,958 --> 00:12:28,291 Com pot ser un best-seller? 175 00:12:36,250 --> 00:12:37,833 Ara, la fase dos. 176 00:12:38,708 --> 00:12:40,791 Un hoste inhòspit. 177 00:12:40,875 --> 00:12:42,708 Amb quina salsa comencem? 178 00:12:42,791 --> 00:12:45,125 Crema-rectes o tabàscul? 179 00:12:46,041 --> 00:12:49,125 Molt graciós, però no em ve de gust. 180 00:12:53,791 --> 00:12:56,458 No! Em crema tot! 181 00:12:56,541 --> 00:12:59,000 A mi també em crema tot! 182 00:12:59,083 --> 00:13:01,875 Això és que funciona. Una mica més. 183 00:13:17,875 --> 00:13:19,333 Bé, i ara què? 184 00:13:19,416 --> 00:13:22,708 L'últim pas. Has trobat el seu forat? 185 00:13:22,791 --> 00:13:25,750 Ecs, i no he trobat res. 186 00:13:25,833 --> 00:13:27,958 Què? Si et vaig dir… 187 00:13:28,041 --> 00:13:29,791 Ja ho sé, 188 00:13:29,875 --> 00:13:34,875 però l'Stuart no té res dins, tret de parts de mi que s'ha menjat, 189 00:13:34,958 --> 00:13:38,125 que fa que siguem com una mena d'embotit. 190 00:13:38,208 --> 00:13:40,083 Així no el podem vèncer. 191 00:13:41,166 --> 00:13:45,833 Per tant, no em podeu aturar. 192 00:13:47,458 --> 00:13:49,958 Oh, no! El cos del meu amic! 193 00:13:51,958 --> 00:13:53,708 M'ha llançat a una gàbia! 194 00:13:53,791 --> 00:13:57,458 Eh, tracta'l bé. Encara em deu diners. 195 00:14:06,166 --> 00:14:09,125 Tothom m'odia per maltractar el McFly. 196 00:14:09,708 --> 00:14:12,875 Així que faré el mateix sent el James. 197 00:14:13,791 --> 00:14:16,333 Segur que li prenen el trofeu. 198 00:14:16,416 --> 00:14:17,416 Me'n vaig. 199 00:14:19,708 --> 00:14:21,083 ESCOLA POLSEGUERA 200 00:14:24,708 --> 00:14:27,041 Bon dia, James. 201 00:14:27,125 --> 00:14:30,333 Com està la millor persona del poble? 202 00:14:32,875 --> 00:14:34,250 Sí! 203 00:15:07,583 --> 00:15:10,125 Clar, Stuart, ja està, un trofeu. 204 00:15:10,791 --> 00:15:12,416 Però què dius? 205 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 El teu forat. Quin fàstic. 206 00:15:14,583 --> 00:15:16,000 Sé com omplir-lo. 207 00:15:17,166 --> 00:15:21,375 He vist com et sents quan passes per la vitrina, 208 00:15:21,458 --> 00:15:24,333 sense reconeixements ni distincions. 209 00:15:26,416 --> 00:15:27,333 PITJOR PERSONA 210 00:15:27,416 --> 00:15:29,708 Com a millor assetjador, 211 00:15:29,791 --> 00:15:33,208 atorgo a l'Stuart el trofeu a pitjor persona. 212 00:15:45,666 --> 00:15:47,541 No li retireu el trofeu! 213 00:15:47,625 --> 00:15:49,916 Ah, ja està solucionat? 214 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 - Sí, tot bé. - Genial. 215 00:15:53,208 --> 00:15:57,750 Quin gust que se'm reconegui la meva contribució. 216 00:15:58,625 --> 00:16:02,541 - Gràcies, Sr. McMosca, per ser tan dèbil. - I ara. 217 00:16:02,625 --> 00:16:05,791 James, gràcies per tenir un cap tan gros. 218 00:16:06,708 --> 00:16:13,625 Rudy, gràcies per deixar-me crear l'art d'estirar-li els calçotets a algú. 219 00:16:13,708 --> 00:16:16,208 Encara busques coses a terra? 220 00:16:16,291 --> 00:16:20,458 Eh, no apugeu la música, que no he acabat! 221 00:16:21,125 --> 00:16:23,833 Ben fet, James. 222 00:16:23,916 --> 00:16:27,416 - T'hem de donar un trofeu nou. - No, gràcies. 223 00:16:27,500 --> 00:16:29,916 Ser bona persona és horrible. 224 00:16:30,000 --> 00:16:32,916 Així doncs, tot va bé si acaba bé. 225 00:16:33,000 --> 00:16:36,208 Sí. Espera, he premiat ser un assetjador? 226 00:16:36,791 --> 00:16:37,958 Bingo! 227 00:17:05,125 --> 00:17:07,958 Subtítols: Albert Vilalta