1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 ‎NETFLIX 影集 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 ‎快跑… 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 ‎看吧,問題都解決了 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,708 ‎我也想當字母 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎劇名:插隊 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,500 ‎天啊,排的人怎麼這麼多? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,666 ‎不行,休想 8 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 ‎喂,排到最後面去! 9 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 ‎丟垃圾! 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,333 ‎你聞到了嗎,麥斯? 11 00:00:56,416 --> 00:00:58,666 ‎你很清楚規則,誰聞到就是誰放的 12 00:00:58,750 --> 00:01:00,000 ‎不是啦,是美食 13 00:01:05,375 --> 00:01:06,833 ‎沒錯! 14 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 ‎這是泥巴鎮第一場實驗的美食香味 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,625 ‎頂級牛肋排 16 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 ‎慢火燉烤100年 17 00:01:18,000 --> 00:01:20,333 ‎所有大廚的體內全都植入 18 00:01:20,416 --> 00:01:23,083 ‎知名憤怒大廚的DNA 19 00:01:24,125 --> 00:01:25,666 ‎他看起來好像常罵人 20 00:01:25,750 --> 00:01:27,541 ‎喂,不准插隊 21 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 ‎插隊是最低等的行為 22 00:01:36,625 --> 00:01:40,166 ‎真的,要是你抓到我插隊 ‎就再也不要跟我講話 23 00:01:40,250 --> 00:01:43,416 ‎什麼?不行!我們最愛講話了 24 00:01:43,500 --> 00:01:48,875 ‎沒錯,但是插隊危害文明社會,麥斯 25 00:01:48,958 --> 00:01:52,333 ‎我們必須驅逐、迴避、封鎖插隊的人 26 00:01:52,416 --> 00:01:54,500 ‎插隊的人全都是畜生 27 00:01:58,083 --> 00:01:59,041 ‎別見怪 28 00:01:59,125 --> 00:02:00,416 ‎只有半個我會見怪 29 00:02:00,500 --> 00:02:02,708 ‎插隊就是這麼爛,麥斯 30 00:02:02,791 --> 00:02:06,541 ‎我被迫用你的同胞罵你 ‎才能闡明我的論點 31 00:02:06,625 --> 00:02:11,791 ‎插隊是最自戀、自私、自大… 32 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 ‎尋獲目標,找到牛肋排 33 00:02:23,166 --> 00:02:28,916 ‎下次我看到有人插隊 ‎就要好好罵對方一頓 34 00:02:29,500 --> 00:02:30,791 ‎有人剛剛插你的隊 35 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 ‎插什麼隊啊? 36 00:02:34,125 --> 00:02:36,083 ‎我們不可能讓妳插隊 37 00:02:36,166 --> 00:02:37,166 ‎是不是? 38 00:02:40,375 --> 00:02:43,125 ‎我沒插隊,是時空門帶我來的 39 00:02:43,208 --> 00:02:44,541 ‎我專程來出任務 40 00:02:44,625 --> 00:02:47,500 ‎你不管用什麼方法都擋不了我 41 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 ‎是嗎? 42 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 ‎警衛!有人插隊! 43 00:02:52,000 --> 00:02:53,958 ‎這裡有人插隊! 44 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 ‎有人插隊!插隊警報! 45 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 ‎這下妳慘了 46 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 ‎羅珊,把她帶走 47 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 ‎排到最後面去! 48 00:03:13,250 --> 00:03:14,166 ‎什麼? 49 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 ‎不對!妳搞錯了 50 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 ‎她才是插隊的人,我們沒犯錯 51 00:03:21,166 --> 00:03:23,083 ‎我的罰單不是這麼寫的 52 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 ‎(“訪”礙秩序) 53 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 ‎“訪”礙秩序 54 00:03:31,208 --> 00:03:35,208 ‎我是石頭,寫字對我來說本來就很難 55 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 ‎羅珊,妳嚴重違反我們的娛樂權益! 56 00:03:43,208 --> 00:03:44,791 ‎這都是妳的錯 57 00:03:44,875 --> 00:03:46,541 ‎你破壞我的任務 58 00:03:46,625 --> 00:03:48,875 ‎什麼任務?插隊任務嗎? 59 00:03:49,875 --> 00:03:52,958 ‎你根本就不知道自己犯了什麼錯 60 00:03:53,458 --> 00:03:57,791 ‎我來自沒有加工食品的時空 61 00:03:57,875 --> 00:04:03,541 ‎在那個毫無希望的未來 ‎每一餐都必須從頭做起 62 00:04:04,041 --> 00:04:07,375 ‎沒有速食店,沒有微波零食 63 00:04:07,875 --> 00:04:11,291 ‎你們想想,在那裡,如果想吃麥片粥 64 00:04:11,375 --> 00:04:16,750 ‎你得先種植穀物、收割,然後研磨 65 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 ‎在那裡,所謂的雞塊 66 00:04:19,333 --> 00:04:23,000 ‎是你上網時才讀得到的東西 67 00:04:23,083 --> 00:04:26,208 ‎在那裡,奶奶不會幫你烤餅乾 68 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 ‎只會跟你講餅乾的故事 69 00:04:29,583 --> 00:04:33,666 ‎不會吧?太沒人性了 70 00:04:33,750 --> 00:04:35,666 ‎我耗費多年研究 71 00:04:35,750 --> 00:04:38,500 ‎回到過去時,最適合吃哪種食物 72 00:04:38,583 --> 00:04:42,083 ‎但是因為你,我的任務失敗了 73 00:04:42,166 --> 00:04:46,000 ‎拜託,沒人會相信妳的 74 00:04:47,041 --> 00:04:48,750 ‎所以妳是未來的人? 75 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 ‎我還想聽 76 00:04:50,875 --> 00:04:53,708 ‎好吧,既然你都帶椅子來了 77 00:04:53,791 --> 00:04:55,916 ‎我叫艾可,這位是柏蒂 78 00:04:57,666 --> 00:04:58,958 ‎300年以後 79 00:04:59,458 --> 00:05:00,750 ‎食物非常難吃 80 00:05:00,833 --> 00:05:04,625 ‎都是你們這個年代 ‎杜馬斯教授的實驗害的 81 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 ‎最好是,一聽就知道是掰出來的名字 82 00:05:09,083 --> 00:05:12,916 ‎的確是我掰的 ‎但那是因為史書沒說過他的真實姓名 83 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 ‎全都被刪掉了 84 00:05:14,083 --> 00:05:18,166 ‎反正書上說今天 ‎能吃到有史以來最棒的牛肋排 85 00:05:19,625 --> 00:05:20,791 ‎聽到沒,詹姆斯? 86 00:05:20,875 --> 00:05:25,208 ‎對,人類300年後 ‎還在討論這些牛肋排有多好吃 87 00:05:25,291 --> 00:05:29,125 ‎所以她才想插隊 ‎所以我們現在才會排到最後面 88 00:05:29,208 --> 00:05:30,375 ‎拜託 89 00:05:30,458 --> 00:05:33,666 ‎明明是你大吼大叫,拚命敲露營用品 90 00:05:33,750 --> 00:05:37,041 ‎別煩我們就對了,插隊鬼 91 00:05:37,125 --> 00:05:39,666 ‎麥斯和我要去吃牛肋排了 92 00:05:46,833 --> 00:05:49,458 ‎好,我們只要直接走到隊伍最前面 93 00:05:49,541 --> 00:05:50,958 ‎搶回原來的位子就好 94 00:05:51,041 --> 00:05:52,041 ‎好了沒,麥斯? 95 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 ‎麥斯? 96 00:05:54,750 --> 00:05:58,708 ‎跟詹姆斯說我答應過他 ‎只要他插隊,我就不跟他講話 97 00:05:58,791 --> 00:06:00,375 ‎所以我不跟他講話 98 00:06:00,458 --> 00:06:03,375 ‎為什麼這麼難? 99 00:06:03,458 --> 00:06:05,000 ‎我們已經排隊等過了 100 00:06:05,083 --> 00:06:07,208 ‎所以嚴格說來,我們不算插隊 101 00:06:07,291 --> 00:06:08,875 ‎這個叫歸隊 102 00:06:12,875 --> 00:06:14,125 ‎嗨,記得我們嗎? 103 00:06:14,208 --> 00:06:16,291 ‎帳篷、會講話的巨型鱷魚 104 00:06:16,791 --> 00:06:17,958 ‎那就好,感恩,好 105 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 ‎插隊者死,麵團男孩 106 00:06:23,208 --> 00:06:24,208 ‎不准插隊 107 00:06:27,041 --> 00:06:29,458 ‎我是歸隊! 108 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 ‎我就知道會這樣 109 00:06:34,833 --> 00:06:37,291 ‎你又害我們吃不到牛肋排了 110 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 ‎喂!至少我沒說謊 111 00:06:39,708 --> 00:06:40,625 ‎誰在說謊? 112 00:06:40,708 --> 00:06:43,291 ‎妳啊,“我是未來人”小姐 113 00:06:43,375 --> 00:06:48,500 ‎我是啊,所以我知道 ‎怎麼支開我的老朋友羅珊 114 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 ‎現在我確定妳在說謊了 115 00:06:59,458 --> 00:07:02,583 ‎如果妳是300年後的人 ‎怎麼會認識羅珊? 116 00:07:03,083 --> 00:07:05,875 ‎難道羅珊也會穿越時空? 117 00:07:05,958 --> 00:07:07,041 ‎不對 118 00:07:07,125 --> 00:07:09,583 ‎她是一顆石頭,300年後還活著 119 00:07:09,666 --> 00:07:12,958 ‎而且她很愛玩猜拳 120 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 ‎羅珊什麼都不愛 121 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 ‎只喜歡把規定用錯地方 122 00:07:18,625 --> 00:07:22,666 ‎是嗎?如果你確定我錯了 ‎那就要她跟你猜拳啊 123 00:07:22,750 --> 00:07:26,083 ‎我確定,妳錯了,我去猜拳 124 00:07:31,291 --> 00:07:33,000 ‎喂,羅珊 125 00:07:33,500 --> 00:07:35,875 ‎想猜拳嗎? 126 00:07:35,958 --> 00:07:38,250 ‎如果我贏了,妳就讓我們歸隊 127 00:07:38,333 --> 00:07:40,541 ‎回到我們在隊伍最前面的位子 128 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 ‎妳贏了就能把我們丟出活動場地 129 00:07:44,291 --> 00:07:45,125 ‎好啊 130 00:07:45,208 --> 00:07:47,041 ‎我今天丟你們還沒丟過癮 131 00:08:05,958 --> 00:08:07,291 ‎剪刀、石頭、布! 132 00:08:07,375 --> 00:08:08,375 ‎剪刀! 133 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 ‎石頭! 134 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 ‎你輸了! 135 00:08:16,333 --> 00:08:19,375 ‎我果然沒錯,你真的笨到不行 136 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 ‎對,詹姆斯,你是怎麼了? 137 00:08:21,333 --> 00:08:22,750 ‎原先的計畫很好啊 138 00:08:22,833 --> 00:08:26,333 ‎我知道羅珊知道我知道布能包住石頭 139 00:08:26,416 --> 00:08:30,125 ‎所以我以為她會為了騙我 ‎而特地出布,想包住石頭 140 00:08:30,208 --> 00:08:32,583 ‎所以我才出剪刀,想剪破布 141 00:08:33,083 --> 00:08:35,958 ‎你們不會懂的 ‎因為我玩的是四度空間西洋棋 142 00:08:36,041 --> 00:08:38,708 ‎可惜她玩的是猜拳 143 00:08:38,791 --> 00:08:40,625 ‎都是妳的錯,妳插我們的隊 144 00:08:40,708 --> 00:08:44,083 ‎然後用“我是未來人”的蠢話煩我們 145 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 ‎如果你不想要 ‎我用未來的知識警告你… 146 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 ‎又要講杜馬斯教授了? 147 00:08:49,791 --> 00:08:53,041 ‎不對,我要說的是 ‎這些慢火燉烤的人型大廚 148 00:08:53,125 --> 00:08:56,541 ‎其實是外星人,想把你們泥巴鎮古人 149 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 ‎養肥後吃掉 150 00:08:58,166 --> 00:09:00,208 ‎把我們養肥後吃掉? 151 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 ‎我不想被外星人吃掉! 152 00:09:03,125 --> 00:09:06,291 ‎被螳螂吃可以,但這是我的底限 153 00:09:06,375 --> 00:09:07,833 ‎不行,麥斯,別走 154 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 ‎她又在用那套陰謀論騙人了 155 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 ‎我才沒講陰謀論 156 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 ‎我有真正的科技 ‎能讓別人沒辦法知道我在想什麼 157 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 ‎而且我沒說謊 158 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 ‎牛肋排的作用是讓你們肉質變嫩 159 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 ‎這樣他們煮你們時才夠軟 160 00:09:26,875 --> 00:09:29,416 ‎妳只是想嚇壞麥斯而已 161 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 ‎你只是拒絕現實,不讓他知道真相 162 00:09:33,666 --> 00:09:36,958 ‎妳是想插我們隊的人 163 00:09:37,541 --> 00:09:40,375 ‎你害我們被踢出排隊人龍 164 00:09:40,458 --> 00:09:44,166 ‎因為妳是想插我們隊的人 165 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 ‎我受不了啦,一邊是我最好的朋友 166 00:09:50,750 --> 00:09:54,458 ‎一邊是我很陌生 ‎但可能跟我變成好朋友的人 167 00:09:54,541 --> 00:09:57,791 ‎我不想看你們拿事實大聲吼對方! 168 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 ‎我要徹底解決這個問題 169 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 ‎怎麼做? 170 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 ‎我要從美食攤的後面溜進去 171 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 ‎然後吃掉牛肋排,或者被外星人吃掉 172 00:10:08,833 --> 00:10:11,750 ‎告訴螳螂,牠們已經不是我的底限了 173 00:10:14,458 --> 00:10:17,333 ‎-喂,你以為你在… ‎-布 174 00:10:17,416 --> 00:10:19,458 ‎拿下來… 175 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 ‎我要跟上去 176 00:10:21,541 --> 00:10:25,250 ‎為什麼?因為你相信我 ‎所以覺得他有危險嗎? 177 00:10:25,333 --> 00:10:28,833 ‎不對,因為我在外面 ‎沒辦法證明妳說錯了 178 00:10:28,916 --> 00:10:32,083 ‎除非他插隊,然後我去阻止他 179 00:10:33,833 --> 00:10:35,625 ‎朋友吵架 180 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 ‎牛肋排讓我快樂 181 00:10:40,416 --> 00:10:41,791 ‎-牛肋排! ‎-牛肋排! 182 00:10:42,291 --> 00:10:43,166 ‎留一點給我! 183 00:10:50,250 --> 00:10:51,916 ‎等一下,我在做什麼? 184 00:10:52,000 --> 00:10:53,208 ‎如果我吃牛肋排 185 00:10:53,291 --> 00:10:56,833 ‎就跟我討厭的插隊鬼沒兩樣了 186 00:11:05,458 --> 00:11:08,250 ‎我再也沒辦法面對鏡子中的自己 187 00:11:09,500 --> 00:11:10,750 ‎反正鏡子沒用 188 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 ‎青少年?你們跑來後面做什麼? 189 00:11:22,708 --> 00:11:25,208 ‎麥斯,是那個很兇的英國大廚 190 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 ‎看來我們要提早開動了 191 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 ‎是,大廚,謝謝大廚 192 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 ‎看到沒?外星人 193 00:11:44,833 --> 00:11:46,500 ‎-外星人! ‎-外星人? 194 00:11:46,583 --> 00:11:50,375 ‎就算他們是會講話的巨型昆蟲 ‎也不代表他們來自外太空啊 195 00:11:50,458 --> 00:11:52,250 ‎我不相信 196 00:11:53,833 --> 00:11:55,208 ‎我就知道妳跑來 197 00:11:55,291 --> 00:11:58,375 ‎不是因為杜馬斯教授毀了未來的食物 198 00:11:58,458 --> 00:11:59,875 ‎我還是沒說謊 199 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 ‎你們這些入侵者…還是該說開胃菜? 200 00:12:07,000 --> 00:12:10,750 ‎你們太榮幸了 ‎因為你們要率先被我們吃掉 201 00:12:10,833 --> 00:12:13,041 ‎錐福隆,史摩潘,抓住他們 202 00:12:13,125 --> 00:12:14,708 ‎是,大廚,謝謝大廚 203 00:12:28,166 --> 00:12:29,458 ‎超多汁的 204 00:12:34,625 --> 00:12:35,625 ‎妳在做什麼? 205 00:12:36,125 --> 00:12:37,166 ‎吃東西啊 206 00:12:37,250 --> 00:12:39,250 ‎妳現在怎麼還吃得下去? 207 00:12:39,333 --> 00:12:44,125 ‎我們都快被英國蟲子吃掉了 ‎他們也許是外星人,也許不是 208 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 ‎因為我是未來人,知道結果會怎樣 209 00:12:47,875 --> 00:12:49,625 ‎會怎樣? 210 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 ‎你不承認我是對的就會死 211 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 ‎休想! 212 00:12:54,500 --> 00:12:56,083 ‎好吧 213 00:13:00,625 --> 00:13:01,916 ‎是,大廚,謝謝大廚 214 00:13:02,500 --> 00:13:05,583 ‎我先從矮矮胖胖的那個吃起 215 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 ‎詹姆斯 216 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 ‎等一下,可是我的肉不嫩啊 217 00:13:11,708 --> 00:13:13,791 ‎拜託,讓我吃一點牛肋排 218 00:13:14,541 --> 00:13:16,166 ‎你不需要牛肋排 219 00:13:16,250 --> 00:13:19,416 ‎你看起來就像軟嫩的棉花糖 220 00:13:23,625 --> 00:13:28,625 ‎好,艾可,妳是對的! 221 00:13:28,708 --> 00:13:29,708 ‎好 222 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 ‎別打了 223 00:13:55,291 --> 00:13:57,500 ‎我跟妳一樣是來吃東西的 224 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 ‎瑟羅伯要閃了 225 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 ‎是,大廚,謝謝大廚 226 00:14:09,666 --> 00:14:12,250 ‎還是無法證明他們是外星人 227 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 ‎我們沒死! 228 00:14:17,083 --> 00:14:20,791 ‎通常我不會跟插隊的人擊掌,不過… 229 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 ‎我還是沒有插隊 230 00:14:23,375 --> 00:14:27,541 ‎我之所以會來 ‎是因為杜馬斯教授毀了未來的食物 231 00:14:31,375 --> 00:14:33,041 ‎好,各位,開動啦! 232 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 ‎你們不該來後面的 233 00:14:39,416 --> 00:14:40,500 ‎等一下 234 00:14:40,583 --> 00:14:42,916 ‎要是我們再猜一次拳 235 00:14:43,000 --> 00:14:46,708 ‎這次我贏的話 ‎妳可以讓我們吃完這一頓嗎? 236 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 ‎放馬過來 237 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 ‎剪刀、石頭、布! 238 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 ‎說真的,你到底是怎麼了? 239 00:15:33,166 --> 00:15:34,500 ‎字幕翻譯:溫鳳祺 240 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 ‎香腸