1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,250 ‎Fugi! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,291 ‎Vezi? A ieșit bine. 4 00:00:24,666 --> 00:00:27,000 ‎Vreau să fiu o literă! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 ‎BĂGAT ÎN FAȚĂ 6 00:00:37,625 --> 00:00:40,916 ‎De ce e coada atât de lungă? 7 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 ‎Treci înapoi la rând! 8 00:00:49,750 --> 00:00:50,958 ‎Gunoi! 9 00:00:54,333 --> 00:00:56,375 ‎Simți mirosul, Max? 10 00:00:56,458 --> 00:00:58,625 ‎Cine a mirosit-o a dat-o. 11 00:00:58,708 --> 00:01:00,291 ‎Nu, mâncarea. 12 00:01:05,375 --> 00:01:06,833 ‎Da! 13 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 ‎E dulcele miros ‎al primului experiment din Praf. 14 00:01:13,500 --> 00:01:15,625 ‎Coastele supreme! 15 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 ‎Gătite la foc mic 100 de ani 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,333 ‎de bucătari cu ADN 17 00:01:20,416 --> 00:01:23,500 ‎de la un bucătar notoriu de furios. 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,666 ‎Pare că înjură mult. 19 00:01:25,750 --> 00:01:27,583 ‎Nu te băga în față! 20 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 ‎Băgătorii în față sunt cei mai jegoși. 21 00:01:36,625 --> 00:01:40,166 ‎Dacă mă prinzi făcând asta, ‎nu mai vorbi cu mine. 22 00:01:40,250 --> 00:01:43,416 ‎Ce? Nu! Noi vorbim prin vorbe. 23 00:01:43,500 --> 00:01:48,875 ‎Adevărat. Dar băgatul în față e o crimă ‎față de civilizație. 24 00:01:48,958 --> 00:01:52,333 ‎Cei care fac asta trebuie goniți, exilați! 25 00:01:52,416 --> 00:01:54,583 ‎Toți sunt animale. 26 00:01:58,041 --> 00:02:00,541 ‎- Fără supărare. ‎- Doar pe jumătate. 27 00:02:00,625 --> 00:02:02,708 ‎Atât de grav e. 28 00:02:02,791 --> 00:02:06,541 ‎Ți-am folosit specia ‎ca să-mi susțin argumentul. 29 00:02:06,625 --> 00:02:11,791 ‎Băgatul în față e cel mai narcisist, ‎egoist și arogant… 30 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 ‎Țintă localizată. Coastele identificate. 31 00:02:23,166 --> 00:02:29,416 ‎Când văd un băgător în față, ‎o să-i spun câteva vorbe. 32 00:02:29,500 --> 00:02:30,958 ‎S-a băgat cineva. 33 00:02:31,916 --> 00:02:33,250 ‎Ce naiba? 34 00:02:34,083 --> 00:02:36,083 ‎Nu te lăsăm să te bagi. 35 00:02:36,166 --> 00:02:37,458 ‎Corect? 36 00:02:40,375 --> 00:02:43,125 ‎Portalul temporal m-a adus aici. 37 00:02:43,208 --> 00:02:47,500 ‎Am o misiune ‎și nu poți face nimic să mă oprești. 38 00:02:47,583 --> 00:02:50,083 ‎Ești sigură? 39 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 ‎Securitatea! Băgător! 40 00:02:52,000 --> 00:02:53,958 ‎S-a băgat cineva în față! 41 00:02:56,916 --> 00:02:59,750 ‎Alarmă de băgător în față! 42 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 ‎Ai încurcat-o. 43 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 ‎Roxanne, ia-o de-aici! 44 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 ‎La coadă! 45 00:03:13,250 --> 00:03:14,166 ‎Ce? 46 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 ‎Nu! Ai înțeles greșit. 47 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 ‎Ea s-a băgat în față, nu noi. 48 00:03:21,166 --> 00:03:23,250 ‎Citația spune altceva. 49 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 ‎TRUBURI LENIȘTEA 50 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 ‎„Truburi leniștea.” 51 00:03:31,250 --> 00:03:35,208 ‎E greu să scrii ‎când ți-e frică de hârtie. 52 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 ‎E o încălcare ‎a drepturilor noastre recreaționale! 53 00:03:43,208 --> 00:03:44,791 ‎E doar vina ta. 54 00:03:44,875 --> 00:03:48,958 ‎- Mi-ai sabotat misiunea. ‎- Care? Să te bagi în față? 55 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 ‎Habar nu ai ce ai făcut. 56 00:03:53,458 --> 00:03:57,875 ‎Sunt dintr-o eră și un loc ‎unde nu există hrană procesată. 57 00:03:57,958 --> 00:04:03,958 ‎Un viitor sumbru, ‎în care trebuie să gătești tot de la zero. 58 00:04:04,041 --> 00:04:07,791 ‎Nu există fast-food ‎sau snackuri la microunde. 59 00:04:07,875 --> 00:04:11,291 ‎Imaginează-ți că vrei cereale, 60 00:04:11,375 --> 00:04:16,750 ‎dar trebuie să cultivi grânele, ‎să le culegi și să le macini. 61 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 ‎Acolo, crochetele de pui 62 00:04:19,333 --> 00:04:23,000 ‎sunt ceva ‎despre care ai citit pe internet. 63 00:04:23,083 --> 00:04:26,208 ‎Bunica nu-ți face fursecuri, 64 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 ‎doar îți spune povești despre ele. 65 00:04:29,666 --> 00:04:33,666 ‎Nu se poate! 66 00:04:33,750 --> 00:04:38,500 ‎Am căutat ani de zile ‎mâncarea ideală să mă întorc în timp. 67 00:04:38,583 --> 00:04:42,083 ‎Din cauza ta însă, ‎misiunea a fost compromisă. 68 00:04:42,166 --> 00:04:46,958 ‎Las-o baltă! Cine crede aiurelile astea? 69 00:04:47,041 --> 00:04:48,916 ‎Deci ești din viitor? 70 00:04:49,875 --> 00:04:51,875 ‎- Mai spune-mi! ‎- Bine. 71 00:04:51,958 --> 00:04:55,791 ‎Doar ai adus scaune. ‎Eu sunt Echo și ea e Birdie. 72 00:04:57,583 --> 00:05:00,833 ‎Peste trei sute de ani, ‎mâncarea e oribilă, 73 00:05:00,916 --> 00:05:04,625 ‎datorită unui experiment de acum ‎al prof. Dumas. 74 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 ‎Vezi să nu! Ce nume inventat! 75 00:05:09,083 --> 00:05:14,000 ‎Eu l-am inventat, ‎căci cărțile de istorie nu-i spun numele. 76 00:05:14,083 --> 00:05:18,166 ‎Am citit că azi poți gusta ‎cele mai bune coaste. 77 00:05:19,625 --> 00:05:20,791 ‎Ai auzit? 78 00:05:20,875 --> 00:05:25,291 ‎Da. Peste 300 de ani, ‎încă se discută despre coastele astea, 79 00:05:25,375 --> 00:05:29,125 ‎de asta s-a băgat în față ‎și acum suntem la coadă. 80 00:05:29,208 --> 00:05:33,666 ‎Frate, tu ai început să țipi ‎și să bați în cratițe. 81 00:05:33,750 --> 00:05:37,041 ‎Lasă-ne în pace, băgătoare în față. 82 00:05:37,125 --> 00:05:40,166 ‎Eu și Max ne luăm coaste. 83 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 ‎Mergem înapoi în față, la locul nostru. 84 00:05:51,041 --> 00:05:53,541 ‎Ești gata, Max? Max? 85 00:05:54,750 --> 00:06:00,375 ‎Spune-i că i-am promis să-l ignor ‎dacă se bagă în față. 86 00:06:00,458 --> 00:06:03,375 ‎De ce e așa de greu? 87 00:06:03,458 --> 00:06:09,208 ‎Am așteptat deja la coadă, ‎deci nu ne băgăm în față, ne reintroducem. 88 00:06:12,875 --> 00:06:17,958 ‎Vă amintiți de noi? ‎Cortul, crocodilul vorbitor… Mersi! 89 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 ‎Ești mort dacă încerci, băiețaș! 90 00:06:23,208 --> 00:06:24,416 ‎Nu te bagi! 91 00:06:27,041 --> 00:06:29,500 ‎Mă reintroduceam! 92 00:06:32,500 --> 00:06:37,208 ‎Era previzibil. ‎Ne-ai pierdut coastele din nou. 93 00:06:37,291 --> 00:06:39,625 ‎Măcar eu nu sunt mincinos. 94 00:06:39,708 --> 00:06:43,291 ‎- Cine minte? ‎- Tu, Dra Sunt-din-viitor! 95 00:06:43,375 --> 00:06:48,500 ‎Sunt, și de asta știu o cale ‎să scăpăm de amica mea Roxanne. 96 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 ‎Acum știu că minți. 97 00:06:59,458 --> 00:07:03,000 ‎De unde s-o știi pe Roxanne ‎dacă ești din viitor? 98 00:07:03,083 --> 00:07:05,875 ‎Și Roxanne e călător în timp? 99 00:07:05,958 --> 00:07:09,583 ‎Nu. E un bolovan ‎care e în viață peste 300 de ani. 100 00:07:09,666 --> 00:07:12,958 ‎Îi place Piatră, hârtie, foarfecă. 101 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 ‎Nu-i place nimic. 102 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 ‎Doar să se ia de nevinovați. 103 00:07:18,666 --> 00:07:22,666 ‎Zău? Provoac-o la un joc, ‎dacă ești așa sigur. 104 00:07:22,750 --> 00:07:26,208 ‎Sunt. Și tu ești. Și așa voi face. 105 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 ‎Roxanne! 106 00:07:33,500 --> 00:07:35,916 ‎Jucăm Piatră, hârtie, foarfecă? 107 00:07:36,000 --> 00:07:40,541 ‎Dacă câștigi, ne lași să ne ducem ‎în față, la locul nostru. 108 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 ‎Dacă câștigi, ne poți da afară cu totul. 109 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 ‎De ce nu? Nu te-am tăvălit destul. 110 00:08:05,958 --> 00:08:07,291 ‎Un, doi, trei! 111 00:08:07,375 --> 00:08:09,500 ‎- Foarfecă! ‎- Piatră! 112 00:08:12,000 --> 00:08:13,583 ‎Ai rasolit-o! 113 00:08:16,333 --> 00:08:19,375 ‎Aveam dreptate și tu ești idiot. 114 00:08:19,458 --> 00:08:22,750 ‎- Ce e cu tine, James? ‎- Era un plan bun. 115 00:08:22,833 --> 00:08:26,458 ‎Știam că știe că eu știu ‎că hârtia acoperă piatra, 116 00:08:26,541 --> 00:08:30,166 ‎deci mă așteptam să mă păcălească ‎jucând hârtie, 117 00:08:30,250 --> 00:08:33,208 ‎și am ales foarfeca, care taie hârtia. 118 00:08:33,291 --> 00:08:35,958 ‎Nu înțelegeți. Eu joc șah 4D. 119 00:08:36,041 --> 00:08:38,708 ‎Ea juca Piatră, hârtie, Foarfecă. 120 00:08:38,791 --> 00:08:44,083 ‎E vina ta că te-ai băgat, ‎apoi ne-ai sâcâit cu prostiile din viitor. 121 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 ‎Dacă nu vreți avertismente din viitor… 122 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 ‎Cu profesorul Dumas? 123 00:08:49,791 --> 00:08:53,041 ‎Nu. Acești bucătari „umani” 124 00:08:53,125 --> 00:08:57,458 ‎sunt de fapt extratereștri ‎care vă îngrașă ca să vă mănânce. 125 00:08:58,125 --> 00:09:03,041 ‎Ne îngrașă? ‎Nu vreau să mă mănânce extratereștrii! 126 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 ‎Accept doar călugărițe uriașe. 127 00:09:06,291 --> 00:09:08,291 ‎Stai aici, Max! 128 00:09:08,375 --> 00:09:11,750 ‎Minte. E o nebună cu pălărie de staniu. 129 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 ‎Nu port așa ceva. 130 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 ‎Tehnologia mea oprește ‎cititorii de gânduri. 131 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 ‎Și nu mint. 132 00:09:20,250 --> 00:09:25,416 ‎Coastele vă frăgezesc pe interior, ‎ca să fiți mai ușor de gătit. 133 00:09:26,916 --> 00:09:29,416 ‎Doar vrei să-l sperii pe Max. 134 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 ‎Ești în negare și îi ascunzi adevărul. 135 00:09:33,666 --> 00:09:36,958 ‎Tu ești cea care s-a băgat în față. 136 00:09:37,541 --> 00:09:40,500 ‎Tu ești cel care ne-a pierdut locul. 137 00:09:40,583 --> 00:09:44,208 ‎Fiindcă tu ai încercat să te bagi în față. 138 00:09:48,375 --> 00:09:50,708 ‎Nu mai suport ca prietenul meu 139 00:09:50,791 --> 00:09:54,458 ‎și o persoană ‎cu potențial imens de prieten 140 00:09:54,541 --> 00:09:57,916 ‎să-și urle fapte obiective furios! 141 00:09:58,000 --> 00:10:00,958 ‎O să-i dau de cap definitiv! 142 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 ‎Cum? 143 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 ‎Mă strecor în cort 144 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 ‎și mănânc coaste sau sunt devorat. 145 00:10:08,833 --> 00:10:12,166 ‎Spuneți-le călugărițelor ‎că nu-s disponibil. 146 00:10:14,458 --> 00:10:17,333 ‎- Unde crezi… ‎- Hârtie! 147 00:10:17,416 --> 00:10:19,458 ‎Dați-o jos! 148 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 ‎Mă duc după el. 149 00:10:21,541 --> 00:10:25,208 ‎De ce? Fiindcă mă crezi că e în pericol? 150 00:10:25,291 --> 00:10:28,833 ‎Nu, dar de afară ‎nu pot demonstra că te înșeli. 151 00:10:28,916 --> 00:10:32,583 ‎Și trebuie să-l împiedic ‎să se bage în față. 152 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 ‎Prietenii se ceartă. 153 00:10:36,125 --> 00:10:38,333 ‎Coastele ajută. 154 00:10:40,416 --> 00:10:43,166 ‎- Coastele! ‎- Păstrează-mi! 155 00:10:50,250 --> 00:10:51,916 ‎Stai! Ce fac? 156 00:10:52,000 --> 00:10:56,750 ‎Dacă mănânc coastele astea, ‎sunt ca băgătorii în față oribili. 157 00:11:05,458 --> 00:11:08,458 ‎Nu m-aș mai putea privi în oglindă. 158 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 ‎Cui îi trebuie oglinzi? 159 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 ‎Adolescenți? Ce căutați aici? 160 00:11:22,750 --> 00:11:25,208 ‎E bucătarul britanic furios. 161 00:11:26,125 --> 00:11:28,333 ‎Festinul începe devreme. 162 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 ‎Da, chef. 163 00:11:43,333 --> 00:11:44,750 ‎Extratereștri. 164 00:11:44,833 --> 00:11:46,500 ‎- Extratereștri? ‎- Ce? 165 00:11:46,583 --> 00:11:50,375 ‎Nu toate gângăniile vorbitoare ‎vin din spațiu. 166 00:11:50,458 --> 00:11:52,541 ‎Nu pun botul. 167 00:11:53,833 --> 00:11:58,416 ‎Știam că nu ai venit după coaste ‎din cauza profului din viitor. 168 00:11:58,500 --> 00:12:00,166 ‎Tot nu mint. 169 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 ‎Dragi intruși… ‎Sau mai bine spus, „aperitivelor”? 170 00:12:07,000 --> 00:12:10,750 ‎Aveți onoarea să fiți ‎primii pe care-i mâncăm. 171 00:12:10,833 --> 00:12:14,708 ‎- Dripflong, Smorgplank, pe ei! ‎- Da, chef. 172 00:12:28,166 --> 00:12:29,666 ‎Ce zemoase sunt! 173 00:12:34,625 --> 00:12:37,166 ‎- Ce faci? ‎- Mănânc. 174 00:12:37,250 --> 00:12:39,166 ‎Cum poți mânca acum? 175 00:12:39,250 --> 00:12:44,125 ‎Ne vor devora gângănii britanice ‎care ar putea fi extratereștri. 176 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 ‎Sunt din viitor. Știu ce se va petrece. 177 00:12:47,875 --> 00:12:52,916 ‎- Ce se va întâmpla? ‎- Mori dacă nu recunoști că am dreptate. 178 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 ‎Niciodată! 179 00:12:54,500 --> 00:12:56,583 ‎Bine! 180 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 ‎Mulțumesc, chef! 181 00:13:02,500 --> 00:13:05,666 ‎Încep cu cel scund și umflat. 182 00:13:08,250 --> 00:13:11,625 ‎- James! ‎- Nu m-am frăgezit complet. 183 00:13:11,708 --> 00:13:16,166 ‎- Dă-mi niște coaste, te implor! ‎- N-ai nevoie de coaste. 184 00:13:16,250 --> 00:13:19,416 ‎Arăți ca o bezea pufoasă. 185 00:13:23,625 --> 00:13:28,625 ‎Bine, Echo! Aveai dreptate! 186 00:13:28,708 --> 00:13:29,875 ‎Mișto! 187 00:13:49,041 --> 00:13:50,458 ‎Încetează! 188 00:13:55,291 --> 00:13:57,500 ‎Am venit să mănânc, ca tine. 189 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 ‎Throgbort, pa! 190 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 ‎Da, chef. Mulțumesc! 191 00:14:10,166 --> 00:14:12,666 ‎Nu sunt neapărat extratereștri. 192 00:14:13,416 --> 00:14:15,083 ‎Nu suntem morți! 193 00:14:17,083 --> 00:14:21,708 ‎De obicei, nu aș bate cuba ‎cu un băgător în față, dar… 194 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 ‎Nu m-am băgat. 195 00:14:23,375 --> 00:14:27,958 ‎Nu aș fi fost aici dacă Dumas ‎n-ar fi stricat mâncarea. 196 00:14:31,375 --> 00:14:33,208 ‎Să halim, gașcă! 197 00:14:37,250 --> 00:14:39,625 ‎Nu aveți voie aici. 198 00:14:39,708 --> 00:14:42,916 ‎Stai! Jucăm Piatră, hârtie, Foarfecă 199 00:14:43,000 --> 00:14:46,708 ‎și, dacă câștig, ne lași să terminăm? 200 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 ‎S-a făcut! 201 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 ‎Un, doi, trei, și! 202 00:15:02,333 --> 00:15:04,666 ‎Pe bune, ce e cu tine? 203 00:15:34,583 --> 00:15:36,000 ‎Cârnat!