1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:14,333 --> 00:00:16,583 Vai, vai, vai! 3 00:00:19,500 --> 00:00:21,250 Viu? Deu tudo certinho. 4 00:00:24,125 --> 00:00:26,708 Ah, eu quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 FURA-FILA 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,916 Ai, cara! Por que essa fila tá tão longa? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,916 Ah, não! Você, não! 8 00:00:43,000 --> 00:00:44,208 Tô tão faminto! 9 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 Ei! Para o fim da fila! 10 00:00:49,750 --> 00:00:51,208 Ah, lixo! 11 00:00:53,625 --> 00:00:56,500 Tá sentindo isso, Max? Tá sentindo? 12 00:00:56,583 --> 00:00:58,625 Sabe a regra. Quem sentiu primeiro, fez. 13 00:00:58,708 --> 00:01:00,291 Não! Da comida! 14 00:01:04,458 --> 00:01:07,416 Oh, isso! 15 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 Apresento o belo cheiro do primeiro experimento da cidade. 16 00:01:14,000 --> 00:01:16,125 As costelas finais. 17 00:01:16,208 --> 00:01:18,291 Cozidas lentamente por 100 anos 18 00:01:18,375 --> 00:01:20,333 por chefs infundidos com o DNA 19 00:01:20,416 --> 00:01:23,083 de um chef extremamente bravo. 20 00:01:23,583 --> 00:01:25,875 Uh! Parece que ele xinga muito! 21 00:01:25,958 --> 00:01:27,541 Ô! Não fura a fila! 22 00:01:32,708 --> 00:01:36,750 Ai, querendo furar a fila! Odeio quem faz isso! 23 00:01:36,833 --> 00:01:40,166 Sinceramente, se me ver fazendo isso, pode parar de falar comigo. 24 00:01:40,250 --> 00:01:41,750 O quê? Não! 25 00:01:41,833 --> 00:01:43,708 Falar é como nos comunicamos! 26 00:01:43,791 --> 00:01:44,750 Verdade. 27 00:01:44,833 --> 00:01:49,208 Mas furar a fila é um crime contra a sociedade civilizada, Max! 28 00:01:49,291 --> 00:01:52,333 Quem faz isso deveria ser exilado, evitado, banido! 29 00:01:52,416 --> 00:01:55,041 Todo e qualquer fura-fila é um animal! 30 00:01:58,083 --> 00:02:00,708 - Sem ofensa. - Só metade de mim se ofendeu. 31 00:02:00,791 --> 00:02:02,875 É que é muito ruim, Max! 32 00:02:02,958 --> 00:02:06,708 Tive que usar sua espécie contra você pra te fazer entender! 33 00:02:06,791 --> 00:02:10,375 Furar fila é a coisa mais narcisista, egoísta, arrogante… 34 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 Alvo recebido. Costelas localizadas. 35 00:02:23,166 --> 00:02:26,041 Da próxima vez que eu vir um fura-fila, 36 00:02:26,125 --> 00:02:29,416 ah, rapaz, eu vou dizer poucas e boas. 37 00:02:29,500 --> 00:02:31,458 Alguém acabou de passar você. 38 00:02:31,541 --> 00:02:33,250 Que é isso, cara? 39 00:02:34,375 --> 00:02:37,500 Aí, ó! Tu não vai furar fila, não! É ou não é, gente? 40 00:02:40,458 --> 00:02:43,583 Não furei fila. Meu portal do tempo me trouxe aqui. 41 00:02:43,666 --> 00:02:47,791 Eu tô numa missão, e não há nada que você possa fazer pra me impedir. 42 00:02:47,875 --> 00:02:49,500 Ah, cê jura? 43 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 Segurança! Tem uma fura-fila! 44 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Tem uma fura-fila aqui, ó! 45 00:02:55,000 --> 00:02:56,833 Ah! 46 00:02:56,916 --> 00:02:59,916 Fura-fila! Alerta fura-fila! 47 00:03:01,875 --> 00:03:04,291 Agora você já era. 48 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 Roxanne, pode levar, vai. 49 00:03:08,916 --> 00:03:11,958 Para o fim da fila! 50 00:03:13,250 --> 00:03:14,750 O quê? 51 00:03:15,916 --> 00:03:18,250 Não! Você entendeu errado! 52 00:03:18,333 --> 00:03:21,083 Ela é a fura-fila! Nós não fizemos nada! 53 00:03:21,166 --> 00:03:23,208 Não é o que minha multa diz. 54 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 "Peitubação da pax." 55 00:03:31,208 --> 00:03:35,208 Ei, é difícil escrever quando se tem fobia de papel. 56 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 Isso é uma violação absurda dos nossos direitos recreativos, Roxanne! 57 00:03:43,166 --> 00:03:45,000 Isso é tudo culpa sua! 58 00:03:45,083 --> 00:03:46,708 Você sabotou minha missão! 59 00:03:46,791 --> 00:03:48,875 Que missão? Missão de furar a fila? 60 00:03:49,958 --> 00:03:53,375 Você não tem ideia do que você fez. 61 00:03:53,458 --> 00:03:57,791 Eu sou de um espaço-tempo onde não existe comida processada. 62 00:03:57,875 --> 00:04:03,541 Um futuro sombrio, em que você tem que cozinhar todas as comidas do zero. 63 00:04:04,041 --> 00:04:07,291 Sem fast-food, sem comida de micro-ondas. 64 00:04:07,875 --> 00:04:11,625 Imagina um lugar onde se você quiser uma tigela de cereal, 65 00:04:11,708 --> 00:04:13,708 você tem que plantar o grão, 66 00:04:13,791 --> 00:04:16,750 colher o grão, moer o grão. 67 00:04:17,500 --> 00:04:19,666 É um lugar onde nuggets de frango 68 00:04:19,750 --> 00:04:23,291 são só coisas que você leu nos cantos obscuros da internet. 69 00:04:23,375 --> 00:04:26,208 É um lugar onde a vovó não faz doces pra você, 70 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 ela só conta histórias sobre eles. 71 00:04:29,875 --> 00:04:33,666 Não, não pode ser. 72 00:04:33,750 --> 00:04:35,916 Passei anos pesquisando 73 00:04:36,000 --> 00:04:38,500 qual comida seria melhor pra voltar na hora de comer. 74 00:04:38,583 --> 00:04:39,875 Mas, por sua causa, 75 00:04:39,958 --> 00:04:42,083 minha missão foi interrompida! 76 00:04:42,166 --> 00:04:44,083 Ah, me poupe! 77 00:04:44,166 --> 00:04:46,958 - Ninguém vai acreditar nisso! -Uau! 78 00:04:47,041 --> 00:04:49,166 Não acredito! Você é do futuro? 79 00:04:50,166 --> 00:04:51,583 - Conta mais. - Tá bom. 80 00:04:51,666 --> 00:04:53,708 Bom, já que você trouxe cadeiras. 81 00:04:53,791 --> 00:04:56,041 Meu nome é Echo, e essa é a Birdie. 82 00:04:57,791 --> 00:05:01,083 Daqui a 300 anos, a comida fica horrível 83 00:05:01,166 --> 00:05:04,625 por causa de um experimento da época de vocês feito pelo Prof. Dumas. 84 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 Até parece! Que nome inventado! 85 00:05:09,083 --> 00:05:10,958 E é! Eu inventei. 86 00:05:11,041 --> 00:05:13,166 Os livros de História não dizem o nome dele. 87 00:05:13,250 --> 00:05:14,750 Todos censurados. Enfim… 88 00:05:14,833 --> 00:05:18,666 Li que hoje é o dia de provar as melhores costelas da história! 89 00:05:18,750 --> 00:05:20,791 Uau! Você ouviu isso, James? 90 00:05:20,875 --> 00:05:21,750 Sim! 91 00:05:21,833 --> 00:05:25,666 Daqui a 300 anos, ainda vão falar sobre como essas costelas são boas. 92 00:05:25,750 --> 00:05:29,125 É por isso que ela tentou furar a fila, e a gente tá no fim dela. 93 00:05:29,208 --> 00:05:30,666 Aí, cara! 94 00:05:30,750 --> 00:05:33,916 Foi você que começou a gritar e bater utensílios de acampamento. 95 00:05:34,000 --> 00:05:37,041 Ah, vai cuidar da sua vida, fura-fila! 96 00:05:37,125 --> 00:05:39,666 Eu e o Max vamos pegar as costelas. 97 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 Seguinte, vamos pra frente da fila pra pegar nosso lugar de direito. 98 00:05:51,041 --> 00:05:52,041 Fechado, Max? 99 00:05:52,750 --> 00:05:53,583 Max? 100 00:05:54,750 --> 00:05:57,666 Fala pro James que prometi que não falaria mais com ele 101 00:05:57,750 --> 00:06:00,583 se ele furasse a fila, então não vou falar com ele. 102 00:06:00,666 --> 00:06:03,625 Por que é tão difícil? 103 00:06:03,708 --> 00:06:05,250 Mas já esperamos na fila. 104 00:06:05,333 --> 00:06:09,083 Tecnicamente, não estamos furando, estamos nos reinserindo! 105 00:06:12,875 --> 00:06:14,416 Oiê! Lembra da gente? 106 00:06:14,500 --> 00:06:16,708 Barraca? Crocodilo falante gigante? 107 00:06:16,791 --> 00:06:17,958 Que bom, obrigado. 108 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 Mais um passo, e você morre, garoto. 109 00:06:23,208 --> 00:06:25,041 Sem furar! 110 00:06:27,041 --> 00:06:30,041 Só estava me reinserindo! Ai! 111 00:06:32,500 --> 00:06:35,000 Ai, eu sabia que isso ia acontecer. 112 00:06:35,083 --> 00:06:37,291 Você nos fez perder costelas de novo! 113 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 É, pelo menos não sou um mentiroso! 114 00:06:39,708 --> 00:06:40,833 Quem está mentindo? 115 00:06:40,916 --> 00:06:43,625 Você, Srta. Eu Vim do Futuro! 116 00:06:43,708 --> 00:06:48,500 Mas eu vim! É por isso que sei uma maneira de tirar a Roxanne da nossa cola. 117 00:06:57,083 --> 00:06:59,375 Arrá! Agora eu sei que tá mentindo. 118 00:06:59,458 --> 00:07:03,000 Como poderia conhecer Roxanne se vem de 300 anos do futuro? 119 00:07:03,083 --> 00:07:05,791 A Roxanne também é viajante do tempo? 120 00:07:05,875 --> 00:07:07,041 Não. 121 00:07:07,125 --> 00:07:09,958 Ela é uma pedra que ainda está viva em 300 anos 122 00:07:10,041 --> 00:07:12,958 e adora brincar de pedra, papel e tesoura. 123 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 Ih, a Roxanne não gosta de nada 124 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 além de impor as regras certas contra as pessoas erradas. 125 00:07:18,125 --> 00:07:22,875 É? desafia ela pra uma partida, se tem tanta certeza que tô errada. 126 00:07:22,958 --> 00:07:25,000 Eu tenho. E você tá. 127 00:07:25,083 --> 00:07:26,208 E eu vou. 128 00:07:31,875 --> 00:07:33,416 Oi, Roxanne. 129 00:07:34,000 --> 00:07:36,125 Quer jogar pedra, papel e tesoura? 130 00:07:36,208 --> 00:07:38,250 Se eu ganhar, você deixa a gente voltar 131 00:07:38,333 --> 00:07:40,541 pro nosso lugar de direito na frente da fila. 132 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 E, se você ganhar, pode expulsar a gente do evento todo. 133 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 Por que não? Não te taquei pra fora hoje o suficiente? 134 00:08:05,750 --> 00:08:07,875 Pedra, papel, tesoura, já! 135 00:08:07,958 --> 00:08:10,083 -Tesoura! -Pedra! 136 00:08:12,208 --> 00:08:13,583 Você perdeu! 137 00:08:16,750 --> 00:08:19,583 Acho que eu estava certa, e você é muito burro. 138 00:08:19,666 --> 00:08:21,458 É, James, qual é seu problema? 139 00:08:21,541 --> 00:08:22,750 Era um bom plano! 140 00:08:22,833 --> 00:08:26,666 Eu sabia que a Roxanne sabia que eu sabia que papel cobre pedra. 141 00:08:26,750 --> 00:08:30,583 Eu esperava que ela me enganasse jogando papel que cobre pedra, 142 00:08:30,666 --> 00:08:33,000 por isso escolhi tesoura, que corta papel. 143 00:08:33,083 --> 00:08:36,291 Você não entende, porque tô jogando xadrez quadridimensional. 144 00:08:36,375 --> 00:08:38,958 Infelizmente, ela tava jogando pedra, papel e tesoura. 145 00:08:39,041 --> 00:08:41,125 A culpa é sua por furar a nossa frente 146 00:08:41,208 --> 00:08:44,083 e nos importunar com essa besteira de "vim do futuro". 147 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 Aí, se não quer que eu conte meu conhecimento do futuro… 148 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 Ah, mais sobre o Prof. Dumas? 149 00:08:49,791 --> 00:08:53,416 Não, que esses chefs humanos que cozinham lentamente 150 00:08:53,500 --> 00:08:57,458 são alienígenas que estavam engordando vocês pra comer, então tudo bem. 151 00:08:57,541 --> 00:09:00,625 Nos engordando pra nos comer? 152 00:09:00,708 --> 00:09:03,041 Ai, não quero ser comido por alienígenas! 153 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Talvez um louva-a-deus, mas esse é meu limite. 154 00:09:06,291 --> 00:09:08,250 Não, Max, fica. 155 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 Ela tá mentindo com essa teoria da conspiração do chapéu de lata. 156 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 Não uso chapéu de lata! 157 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 Tenho tecnologia pra impedir que leiam a minha mente. 158 00:09:18,791 --> 00:09:20,166 E não estou mentindo! 159 00:09:20,250 --> 00:09:22,791 As costelas servem pra amaciar por dentro, 160 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 pra vocês ficarem macios quando cozinharem vocês! 161 00:09:25,916 --> 00:09:29,416 Só tá tentando assustar o Max. 162 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 E você está em negação, escondendo a verdade dele! 163 00:09:33,833 --> 00:09:37,541 E foi você que tentou furar a fila! 164 00:09:37,625 --> 00:09:40,583 E foi você que nos fez ser expulsos da fila! 165 00:09:40,666 --> 00:09:44,166 Porque você tentou passar à nossa frente! 166 00:09:48,416 --> 00:09:51,125 Não aguento ouvir meu melhor amigo 167 00:09:51,208 --> 00:09:54,875 e alguém que mal conheço, mas que tem um grande potencial de amizade 168 00:09:54,958 --> 00:09:58,250 Gritar com raiva coisas factuais um para o outro! 169 00:09:58,333 --> 00:10:01,333 Vou resolver isso de uma vez por todas. 170 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 Como? 171 00:10:02,875 --> 00:10:05,458 Entrando por trás daquela barraca de comida 172 00:10:05,541 --> 00:10:08,750 e comendo costelas ou sendo comido por alienígenas. 173 00:10:08,833 --> 00:10:12,750 Fala para os louva-a-deus que eles não estão mais na minha fila. 174 00:10:14,458 --> 00:10:17,541 - Ei! Onde você acha que… - Papel. 175 00:10:17,625 --> 00:10:19,458 Tira, tira, tira! 176 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 Eu vou atrás dele! 177 00:10:21,541 --> 00:10:22,708 Por quê? 178 00:10:22,791 --> 00:10:25,541 Porque acredita em mim que ele está em perigo? 179 00:10:25,625 --> 00:10:28,833 Não, por que não posso provar que você tá errada daqui. 180 00:10:28,916 --> 00:10:32,583 A menos que ele esteja furando fila, tenho que impedir ele. 181 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 Amigos… discutindo… 182 00:10:36,125 --> 00:10:38,625 Costelas… melhoram… 183 00:10:40,208 --> 00:10:42,208 As costelas! 184 00:10:42,291 --> 00:10:43,750 Guarda um pouco pra mim! 185 00:10:50,250 --> 00:10:52,125 Peraí, o que eu tô fazendo? 186 00:10:52,208 --> 00:10:56,833 Se eu comer as costelas, não serei melhor que os fura-filas que desprezei. 187 00:11:05,458 --> 00:11:08,458 Nunca mais serei capaz de me olhar no espelho. 188 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 Ih! Quem precisa de espelho? 189 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 Adolescentes? O que vocês estão fazendo aqui atrás? 190 00:11:22,041 --> 00:11:25,208 Ih, Max, é o chef britânico bravo! 191 00:11:25,291 --> 00:11:28,333 Ahã. Parece que nosso banquete vai começar cedo. 192 00:11:28,416 --> 00:11:30,041 Sim, chef. Obrigado, chef. 193 00:11:43,333 --> 00:11:44,791 Viu? Alienígenas. 194 00:11:44,875 --> 00:11:46,791 - Ai, alienígenas! - Alienígenas? 195 00:11:46,875 --> 00:11:50,708 Só porque são insetos falantes gigantes não significa que são do espaço. 196 00:11:50,791 --> 00:11:53,250 Não acredito nisso. 197 00:11:53,833 --> 00:11:55,791 Sabia que você não veio comer costelas 198 00:11:55,875 --> 00:11:58,500 por causa de um professor arruinando o futuro da comida. 199 00:11:58,583 --> 00:12:00,083 Mas não estou mentindo. 200 00:12:02,125 --> 00:12:04,875 Hum, muito bem, intrusos. 201 00:12:04,958 --> 00:12:07,125 Ou devo chamá-los de aperitivos? 202 00:12:07,208 --> 00:12:10,833 Vocês têm honra de serem os primeiros a serem comidos por nós. 203 00:12:10,916 --> 00:12:14,708 - Dripflong, Smorgplank, peguem eles. -Sim, chef. Obrigado, chef. 204 00:12:23,916 --> 00:12:25,916 Uau. 205 00:12:28,166 --> 00:12:29,875 Hum, que gostoso! 206 00:12:31,291 --> 00:12:33,250 Ô! 207 00:12:34,625 --> 00:12:37,166 - O que você tá fazendo? - Hum, comendo. 208 00:12:37,250 --> 00:12:40,875 Como você pode comer agora? Estamos prestes a ser devorados 209 00:12:40,958 --> 00:12:44,125 por insetos britânicos que podem ou não ser alienígenas! 210 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 Porque eu vim do futuro. Sei o que vai acontecer. 211 00:12:47,875 --> 00:12:50,041 É mesmo? E o que acontece? 212 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Você morre, se não admitir que tenho razão. 213 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 Nunca! 214 00:12:55,000 --> 00:12:57,416 Então, tá. 215 00:13:00,666 --> 00:13:02,416 Sim, chef. Obrigado, chef. 216 00:13:02,500 --> 00:13:05,583 Vou começar com o baixinho e fofinho. 217 00:13:07,583 --> 00:13:09,250 James! 218 00:13:09,333 --> 00:13:11,625 Peraí, mas eu não tô macio! 219 00:13:11,708 --> 00:13:14,083 Por favor, me deixa comer umas costelas! 220 00:13:14,166 --> 00:13:16,458 Hum, você não precisa de costelas. 221 00:13:16,541 --> 00:13:19,416 Você parece um marshmallow fofinho e macio. 222 00:13:20,916 --> 00:13:22,250 Não! 223 00:13:24,166 --> 00:13:28,833 Tá bom! Tá bom, Echo! Você tinha razão! Você tinha razão! 224 00:13:28,916 --> 00:13:29,791 Legal! 225 00:13:36,458 --> 00:13:37,583 Ai! 226 00:13:48,291 --> 00:13:50,458 Ai! Para com isso! 227 00:13:54,291 --> 00:13:57,500 Ai… Eu vim aqui pra comer, assim como você! 228 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 Throgbort partiu. 229 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 Sim, chef. Obrigado, chef. 230 00:14:10,166 --> 00:14:12,291 Ainda não prova que são alienígenas. 231 00:14:13,416 --> 00:14:15,833 Nós não morremos! 232 00:14:17,083 --> 00:14:21,291 Normalmente eu não faria isso com uma fura-filas, mas… 233 00:14:22,291 --> 00:14:23,583 Mas não furei fila. 234 00:14:23,666 --> 00:14:25,375 Não estaria aqui se o Prof. Dumas 235 00:14:25,458 --> 00:14:28,375 não tivesse estragado a comida pelo resto da vida. 236 00:14:30,666 --> 00:14:33,500 Tá bom, gente, vamos comer! 237 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 Vocês não deveriam estar aqui atrás. 238 00:14:39,416 --> 00:14:40,791 Opa, peraí! 239 00:14:40,875 --> 00:14:43,166 E se jogarmos pedra, papel e tesoura de novo, 240 00:14:43,250 --> 00:14:46,708 mas dessa vez, se eu ganhar, podemos terminar de comer? 241 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 Ah, vamos lá! 242 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Pedra, papel, tesoura, já! 243 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 Na boa, cara, qual é o seu problema? 244 00:15:34,583 --> 00:15:36,583 Linguiça!