1 00:00:08,625 --> 00:00:12,208 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:15,083 --> 00:00:16,041 Vai! 3 00:00:19,166 --> 00:00:21,125 Vês? Correu tudo bem. 4 00:00:24,666 --> 00:00:26,708 Quero ser uma letra! 5 00:00:31,000 --> 00:00:33,916 PASSAR À FRENTE 6 00:00:37,541 --> 00:00:40,916 Caramba! Porque é que a fila é tão longa? 7 00:00:41,000 --> 00:00:42,666 Não, nem penses. 8 00:00:44,291 --> 00:00:46,416 Para o fim da fila! 9 00:00:49,750 --> 00:00:50,750 Lixo! 10 00:00:54,333 --> 00:00:56,375 Sentes o cheiro? Sentes? 11 00:00:56,458 --> 00:01:00,666 - Já sabes: quem o cheira é quem o deu. - Não, a comida. 12 00:01:05,375 --> 00:01:06,833 Sim! 13 00:01:08,583 --> 00:01:12,750 É o doce cheiro da primeira experiência de Sujidade. 14 00:01:13,500 --> 00:01:15,625 As melhores costeletas. 15 00:01:15,708 --> 00:01:17,916 Cozidas lentamente durante 100 anos 16 00:01:18,000 --> 00:01:20,333 por chefs impregnados de ADN 17 00:01:20,416 --> 00:01:23,083 de um chefs famoso pela sua raiva. 18 00:01:23,583 --> 00:01:27,541 - Tem ar de quem dizia palavrões. - Nada de passar à frente! 19 00:01:33,458 --> 00:01:36,541 Fura-filas, não há nada mais baixo. 20 00:01:36,625 --> 00:01:40,166 Se me apanhares a furar filas, nunca mais fales comigo. 21 00:01:40,250 --> 00:01:43,416 O quê? Não! Falar é como falamos. 22 00:01:43,500 --> 00:01:48,875 Verdade. Mas furar filas é um crime contra a sociedade civilizada, Max. 23 00:01:48,958 --> 00:01:52,333 Quem o faz devia ser expulso, rejeitado, banido! 24 00:01:52,416 --> 00:01:54,625 Cada fura-filas é um animal! 25 00:01:58,083 --> 00:01:59,041 Sem ofensa. 26 00:01:59,125 --> 00:02:02,708 - Só metade de mim se ofendeu. - Já vês como é mau, Max. 27 00:02:02,791 --> 00:02:06,541 Tive de usar a tua espécie contra ti para provar o que digo. 28 00:02:06,625 --> 00:02:11,791 Furar filas é do mais narcisista, egoísta, arrogante… 29 00:02:19,500 --> 00:02:23,083 Alvo adquirido. Costeletas localizadas. 30 00:02:23,166 --> 00:02:28,916 Da próxima vez que vir um fura-filas, vou dizer-lhe o que penso. 31 00:02:29,500 --> 00:02:33,250 - Alguém te passou à frente. - Mas que raio? 32 00:02:34,041 --> 00:02:37,166 Não deixaremos que passes à frente. Certo? 33 00:02:40,375 --> 00:02:43,125 Não furei a fila. O meu portal trouxe-me aqui. 34 00:02:43,208 --> 00:02:47,500 Tenho uma missão e não podes fazer nada para me impedir. 35 00:02:47,583 --> 00:02:49,500 Não posso? 36 00:02:50,166 --> 00:02:51,916 Segurança! Fura-filas! 37 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Temos aqui uma fura-filas! 38 00:02:56,916 --> 00:02:59,666 Fura-filas! Alerta de fura-filas! 39 00:03:02,166 --> 00:03:04,291 Agora vais ver. 40 00:03:04,375 --> 00:03:06,666 Roxanne, leva-a daqui. 41 00:03:08,916 --> 00:03:10,083 Para o fim da fila! 42 00:03:13,250 --> 00:03:14,166 O quê? 43 00:03:15,916 --> 00:03:21,083 Não! Percebeste mal. A fura-filas é ela. Nós não fizemos nada. 44 00:03:21,166 --> 00:03:23,666 Não é o que diz a minha citação. 45 00:03:26,333 --> 00:03:27,625 PETRUBAÇÃO DA PÁS 46 00:03:28,375 --> 00:03:30,625 "Petrubação da pás." 47 00:03:31,208 --> 00:03:35,208 É difícil escrever quando se tem medo do papel. 48 00:03:37,083 --> 00:03:41,500 Isto é uma violação vergonhosa dos nossos direitos recreativos, Roxanne! 49 00:03:43,208 --> 00:03:46,541 - A culpa é toda tua. - Sabotaste a minha missão. 50 00:03:46,625 --> 00:03:48,875 Que missão? Furar a fila? 51 00:03:49,875 --> 00:03:53,375 Não fazes ideia do que fizeste. 52 00:03:53,458 --> 00:03:57,791 Sou de um tempo e um lugar onde não há comida processada. 53 00:03:57,875 --> 00:04:03,541 Um futuro sombrio em que temos de cozinhar todas as refeições do zero. 54 00:04:04,041 --> 00:04:07,791 Nada de comida rápida, nada de refeições para micro-ondas. 55 00:04:07,875 --> 00:04:11,333 Imaginem um sítio onde, se quisermos uma tigela de cereais, 56 00:04:11,416 --> 00:04:16,750 temos de cultivar os cereais, colhê-los e moê-los. 57 00:04:16,833 --> 00:04:19,250 É um sítio onde os nuggets de frango 58 00:04:19,333 --> 00:04:23,000 são algo sobre o qual se leu nos cantos sombrios da Internet. 59 00:04:23,083 --> 00:04:26,208 É um sítio onde a avó não faz bolachas, 60 00:04:26,291 --> 00:04:29,000 só nos conta histórias sobre elas. 61 00:04:29,583 --> 00:04:33,666 Não, não pode ser. 62 00:04:33,750 --> 00:04:38,500 Passei anos a pesquisar qual seria a melhor comida para vir comer ao passado. 63 00:04:38,583 --> 00:04:42,083 Mas por tua causa a minha missão foi comprometida. 64 00:04:42,166 --> 00:04:46,000 Vá lá, ninguém vai acreditar nisso. 65 00:04:47,041 --> 00:04:48,750 Então, és do futuro? 66 00:04:49,875 --> 00:04:50,791 Conta-me mais. 67 00:04:50,875 --> 00:04:55,791 Está bem. Como trouxeste cadeiras, chamo-me Echo e esta é a Birdie. 68 00:04:57,666 --> 00:04:59,375 Daqui a 300 anos, 69 00:04:59,458 --> 00:05:04,625 a comida é horrível, graças a uma experiência do Professor Dumas. 70 00:05:06,333 --> 00:05:09,000 Sim, claro. Que nome inventado. 71 00:05:09,083 --> 00:05:14,000 Sim. Mas só porque os livros de história não dizem o nome real. Estão censurados. 72 00:05:14,083 --> 00:05:18,458 Mas li que hoje é o dia de provar as melhores costeletas da história. 73 00:05:19,625 --> 00:05:20,791 Ouviste, James? 74 00:05:20,875 --> 00:05:25,208 Sim, daqui a 300 anos, ainda falam de como estas costelas são boas, 75 00:05:25,291 --> 00:05:29,125 e foi por isso que ela tentou furar e estamos no fim da fila. 76 00:05:29,208 --> 00:05:33,666 Ouve lá. Tu é que começaste a gritar e a bater com material de campismo. 77 00:05:33,750 --> 00:05:37,041 Deixa-nos em paz, fura-filas. 78 00:05:37,125 --> 00:05:39,791 Eu e o Max vamos comer costeletas. 79 00:05:46,833 --> 00:05:50,958 Vamos até à frente da fila e ocupamos o nosso lugar. 80 00:05:51,041 --> 00:05:52,041 Pronto, Max? 81 00:05:52,541 --> 00:05:53,375 Max? 82 00:05:54,750 --> 00:05:58,708 Diz ao James que prometi que nunca falaria com ele, se ele furasse, 83 00:05:58,791 --> 00:06:03,375 por isso, não falo com ele. Porque é tão difícil? 84 00:06:03,458 --> 00:06:07,208 Já esperámos na fila, por isso, não estamos a furar, 85 00:06:07,291 --> 00:06:09,208 estamos a reinserir-nos. 86 00:06:12,875 --> 00:06:16,708 Lembra-se de nós? Tenda, crocodilo falante gigante. 87 00:06:16,791 --> 00:06:17,958 Ótimo, obrigado. 88 00:06:19,500 --> 00:06:23,125 Experimenta e morres, rapaz de massa. 89 00:06:23,208 --> 00:06:24,625 Nada de furar. 90 00:06:27,041 --> 00:06:29,458 Estava a reinserir-me! 91 00:06:32,500 --> 00:06:34,750 Estava mesmo à espera disso. 92 00:06:34,833 --> 00:06:37,291 Custaste-nos costelas outra vez. 93 00:06:37,375 --> 00:06:39,625 Pelo menos não sou mentiroso. 94 00:06:39,708 --> 00:06:43,291 - Quem está a mentir? - Tu, menina "sou do futuro"! 95 00:06:43,375 --> 00:06:48,500 Sou mesmo, e é por isso que sei como nos livrar da minha velha amiga Roxanne. 96 00:06:57,833 --> 00:06:59,375 Agora sei que mentes. 97 00:06:59,458 --> 00:07:03,000 Como podes conhecer a Roxanne, se és de daqui a 300 anos? 98 00:07:03,083 --> 00:07:05,791 A Roxanne também viaja no tempo? 99 00:07:05,875 --> 00:07:09,583 Não. É uma pedra que ainda está viva daqui a 300 anos 100 00:07:09,666 --> 00:07:12,541 e adora jogar Pedra, Papel, Tesoura. 101 00:07:13,041 --> 00:07:14,916 A Roxanne não adora nada, 102 00:07:15,000 --> 00:07:18,041 a não ser impor as regras certas às pessoas erradas. 103 00:07:18,625 --> 00:07:22,666 Sim? Desafia-a para jogar PPT, se tens a certeza de que estou errada. 104 00:07:22,750 --> 00:07:26,083 Tenho. E estás. E vou desafiá-la. 105 00:07:31,291 --> 00:07:33,416 Olá, Roxanne. 106 00:07:33,500 --> 00:07:35,875 Queres jogar Pedra, Papel, Tesoura? 107 00:07:35,958 --> 00:07:40,541 Se eu ganhar, deixas-nos voltar ao nosso lugar na frente da fila. 108 00:07:40,625 --> 00:07:44,208 E, se ganhares, podes atirar-nos para fora do evento. 109 00:07:44,291 --> 00:07:47,041 Porque não? Não te atirei o suficiente hoje. 110 00:08:05,958 --> 00:08:07,291 Pedra, papel, tesoura! 111 00:08:07,375 --> 00:08:08,375 Tesoura! 112 00:08:08,458 --> 00:08:09,500 Pedra! 113 00:08:12,000 --> 00:08:13,583 Estragaste tudo! 114 00:08:16,333 --> 00:08:19,375 Parece que tinha razão e és incrivelmente estúpido. 115 00:08:19,458 --> 00:08:21,250 Sim, qual é o teu problema? 116 00:08:21,333 --> 00:08:22,750 Era um bom plano. 117 00:08:22,833 --> 00:08:26,333 A Roxanne sabia que eu sabia que o papel cobre a pedra, 118 00:08:26,416 --> 00:08:30,041 por isso, esperava que ela jogasse papel, que cobre a pedra, 119 00:08:30,125 --> 00:08:33,000 daí ter escolhido tesoura, que corta papel. 120 00:08:33,083 --> 00:08:35,958 Não entendes, isto é xadrez tetradimensional. 121 00:08:36,041 --> 00:08:38,708 Mas ela estava a jogar Pedra, Papel, Tesoura. 122 00:08:38,791 --> 00:08:44,083 A culpa é tua por passares à frente e vires com a treta do "sou do futuro". 123 00:08:44,166 --> 00:08:47,500 Se não queres que te avise sobre o que sei do futuro… 124 00:08:47,583 --> 00:08:49,708 Mais sobre o Professor Dumas? 125 00:08:49,791 --> 00:08:53,041 Não, que estes chefs que cozinham lentamente 126 00:08:53,125 --> 00:08:56,541 são extraterrestres que vos engordavam para vos comerem. 127 00:08:56,625 --> 00:08:57,458 Mas tudo bem. 128 00:08:58,041 --> 00:09:03,041 Engordam-nos para nos comerem? Não quero ser comido por extraterrestres! 129 00:09:03,125 --> 00:09:06,208 Talvez louva-a-deus, mas é esse o meu limite. 130 00:09:06,291 --> 00:09:08,250 Não, Max, fica. 131 00:09:08,333 --> 00:09:11,750 É uma maluca daquelas dos chapéus de papel de alumínio. 132 00:09:11,833 --> 00:09:13,750 Não uso papel de alumínio. 133 00:09:13,833 --> 00:09:17,458 Tenho tecnologia para impedir que me leiam os pensamentos. 134 00:09:18,791 --> 00:09:22,791 E não estou a mentir. As costeletas são para vos amaciar por dentro 135 00:09:22,875 --> 00:09:25,416 para ficarem tenros quando vos cozinharem. 136 00:09:26,875 --> 00:09:29,416 Estás a tentar assustar o Max. 137 00:09:29,500 --> 00:09:33,000 Estás em negação e a afastá-lo da verdade. 138 00:09:33,666 --> 00:09:36,958 Tu é que tentaste furar a fila. 139 00:09:37,541 --> 00:09:40,375 Tu é que fizeste com que nos expulsassem. 140 00:09:40,458 --> 00:09:44,166 Porque tentaste passar-nos à frente. 141 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 Não aguento ouvir o meu melhor amigo 142 00:09:50,750 --> 00:09:54,458 e alguém que mal conheço, mas com imenso potencial de amiga, 143 00:09:54,541 --> 00:09:57,791 a gritar coisas factuais um ao outro! 144 00:09:57,875 --> 00:10:00,875 Vou resolver isto de uma vez por todas. 145 00:10:01,958 --> 00:10:02,791 Como? 146 00:10:02,875 --> 00:10:05,250 Indo às traseiras da tenda à socapa 147 00:10:05,333 --> 00:10:08,750 e comendo costeletas ou sendo comido por extraterrestres. 148 00:10:08,833 --> 00:10:12,166 Diz aos louva-a-deus que já não são o meu limite. 149 00:10:14,458 --> 00:10:17,333 - Aonde pensas que?… - Papel. 150 00:10:17,416 --> 00:10:19,458 Tira-o! 151 00:10:19,541 --> 00:10:21,458 Vou atrás dele. 152 00:10:21,541 --> 00:10:25,250 Porquê? Porque acreditas quando digo que está em perigo? 153 00:10:25,333 --> 00:10:28,833 Não, porque não posso provar que estás errada daqui. 154 00:10:28,916 --> 00:10:32,166 A menos que esteja a furar a fila, aí terei de o parar. 155 00:10:33,833 --> 00:10:36,041 Amigos a discutir. 156 00:10:36,125 --> 00:10:38,125 As costelas melhoram tudo. 157 00:10:40,416 --> 00:10:43,166 - As costelas! - As costelas! Guarda para mim! 158 00:10:50,166 --> 00:10:53,208 Espera. O que estou a fazer? Se comer as costeletas, 159 00:10:53,291 --> 00:10:56,833 não serei melhor que os fura-filas que censurei. 160 00:11:05,458 --> 00:11:08,458 Já não me conseguiria olhar ao espelho. 161 00:11:09,500 --> 00:11:11,166 Quem precisa de espelhos? 162 00:11:18,375 --> 00:11:21,958 Pré-adolescentes? O que fazem aqui? 163 00:11:22,041 --> 00:11:25,208 Max, é o chef britânico zangado. 164 00:11:26,125 --> 00:11:30,041 - Parece que o banquete começa mais cedo. - Sim, chef. Obrigado. 165 00:11:43,333 --> 00:11:45,833 - Veem? Extraterrestres. - Extraterrestres? 166 00:11:45,916 --> 00:11:50,375 Extraterrestres? Insetos gigantes que falam não têm de ser do espaço. 167 00:11:50,458 --> 00:11:52,541 Não engulo. 168 00:11:53,833 --> 00:11:58,375 Não vieste por o Professor Dumas ter estragado o futuro da comida. 169 00:11:58,458 --> 00:12:00,208 Continuo a não mentir. 170 00:12:03,125 --> 00:12:06,916 Bom, intrusos… Ou devo dizer aperitivos? 171 00:12:07,000 --> 00:12:10,750 Têm a honra de ser os primeiros a ser comidos por nós. 172 00:12:10,833 --> 00:12:13,041 Dripflong, Smorgplank, apanhem-nos. 173 00:12:13,125 --> 00:12:14,708 Sim, chef. Obrigado. 174 00:12:28,166 --> 00:12:29,458 Tão suculentas! 175 00:12:34,625 --> 00:12:37,166 - O que estás a fazer? - A comer. 176 00:12:37,250 --> 00:12:39,250 Como podes comer agora? 177 00:12:39,333 --> 00:12:44,125 Vamos ser devorados por insetos britânicos que podem ou não ser extraterrestres. 178 00:12:44,708 --> 00:12:47,791 Porque sou do futuro. Sei o que vai acontecer. 179 00:12:47,875 --> 00:12:49,625 Então, o que acontece? 180 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 Morres, se não admitires que tenho razão. 181 00:12:53,000 --> 00:12:54,416 Nunca! 182 00:12:54,500 --> 00:12:56,083 Está bem. 183 00:13:00,666 --> 00:13:01,916 Sim, chef. Obrigado. 184 00:13:02,500 --> 00:13:05,583 Vou começar pelo pequeno e inchado. 185 00:13:08,250 --> 00:13:09,250 James! 186 00:13:09,333 --> 00:13:13,791 Espere, não estou todo tenro. Por favor, deixe-me comer umas costeletas. 187 00:13:14,541 --> 00:13:19,416 Não precisas de costeletas. Pareces um marshmallow inchado e tenro. 188 00:13:23,625 --> 00:13:28,625 Está bem, Echo. Tinhas razão! 189 00:13:28,708 --> 00:13:29,708 Fixe. 190 00:13:49,041 --> 00:13:50,041 Para! 191 00:13:55,291 --> 00:13:57,500 Vim cá para comer, tal como tu. 192 00:13:57,583 --> 00:13:58,958 Throgbort de saída. 193 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 Sim, chef. Obrigado. 194 00:14:10,166 --> 00:14:12,500 Não prova que sejam extraterrestres. 195 00:14:13,416 --> 00:14:14,791 Não estamos mortos! 196 00:14:17,083 --> 00:14:20,791 Normalmente, não daria um mais cinco a uma fura-filas, mas… 197 00:14:21,791 --> 00:14:23,291 Não sou fura-filas. 198 00:14:23,375 --> 00:14:27,958 Nem estaria aqui, se o Professor Dumas não tivesse arruinado a comida. 199 00:14:31,375 --> 00:14:33,166 Muito bem, vamos comer! 200 00:14:37,208 --> 00:14:39,333 Não deviam estar aqui. 201 00:14:39,416 --> 00:14:42,916 Espera aí. E se voltarmos a jogar Pedra, Papel, Tesoura, 202 00:14:43,000 --> 00:14:46,708 mas, desta vez, se eu ganhar, terminamos esta refeição? 203 00:14:46,791 --> 00:14:48,333 Combinado. 204 00:14:55,875 --> 00:14:57,750 Pedra, papel, tesoura! 205 00:15:02,333 --> 00:15:04,625 A sério, qual é o teu problema? 206 00:15:33,166 --> 00:15:34,500 Legendas: Florinda Lopes 207 00:15:34,583 --> 00:15:35,583 Salsicha!