1
00:00:08,625 --> 00:00:12,208
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:15,083 --> 00:00:16,041
Vai!
3
00:00:19,166 --> 00:00:21,125
Vês? Correu tudo bem.
4
00:00:24,666 --> 00:00:26,708
Quero ser uma letra!
5
00:00:31,000 --> 00:00:33,916
PASSAR À FRENTE
6
00:00:37,541 --> 00:00:40,916
Caramba! Porque é que a fila é tão longa?
7
00:00:41,000 --> 00:00:42,666
Não, nem penses.
8
00:00:44,291 --> 00:00:46,416
Para o fim da fila!
9
00:00:49,750 --> 00:00:50,750
Lixo!
10
00:00:54,333 --> 00:00:56,375
Sentes o cheiro? Sentes?
11
00:00:56,458 --> 00:01:00,666
- Já sabes: quem o cheira é quem o deu.
- Não, a comida.
12
00:01:05,375 --> 00:01:06,833
Sim!
13
00:01:08,583 --> 00:01:12,750
É o doce cheiro
da primeira experiência de Sujidade.
14
00:01:13,500 --> 00:01:15,625
As melhores costeletas.
15
00:01:15,708 --> 00:01:17,916
Cozidas lentamente durante 100 anos
16
00:01:18,000 --> 00:01:20,333
por chefs impregnados de ADN
17
00:01:20,416 --> 00:01:23,083
de um chefs famoso pela sua raiva.
18
00:01:23,583 --> 00:01:27,541
- Tem ar de quem dizia palavrões.
- Nada de passar à frente!
19
00:01:33,458 --> 00:01:36,541
Fura-filas, não há nada mais baixo.
20
00:01:36,625 --> 00:01:40,166
Se me apanhares a furar filas,
nunca mais fales comigo.
21
00:01:40,250 --> 00:01:43,416
O quê? Não! Falar é como falamos.
22
00:01:43,500 --> 00:01:48,875
Verdade. Mas furar filas é um crime
contra a sociedade civilizada, Max.
23
00:01:48,958 --> 00:01:52,333
Quem o faz devia ser expulso,
rejeitado, banido!
24
00:01:52,416 --> 00:01:54,625
Cada fura-filas é um animal!
25
00:01:58,083 --> 00:01:59,041
Sem ofensa.
26
00:01:59,125 --> 00:02:02,708
- Só metade de mim se ofendeu.
- Já vês como é mau, Max.
27
00:02:02,791 --> 00:02:06,541
Tive de usar a tua espécie contra ti
para provar o que digo.
28
00:02:06,625 --> 00:02:11,791
Furar filas é do mais narcisista,
egoísta, arrogante…
29
00:02:19,500 --> 00:02:23,083
Alvo adquirido. Costeletas localizadas.
30
00:02:23,166 --> 00:02:28,916
Da próxima vez que vir um fura-filas,
vou dizer-lhe o que penso.
31
00:02:29,500 --> 00:02:33,250
- Alguém te passou à frente.
- Mas que raio?
32
00:02:34,041 --> 00:02:37,166
Não deixaremos que passes à frente. Certo?
33
00:02:40,375 --> 00:02:43,125
Não furei a fila.
O meu portal trouxe-me aqui.
34
00:02:43,208 --> 00:02:47,500
Tenho uma missão
e não podes fazer nada para me impedir.
35
00:02:47,583 --> 00:02:49,500
Não posso?
36
00:02:50,166 --> 00:02:51,916
Segurança! Fura-filas!
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
Temos aqui uma fura-filas!
38
00:02:56,916 --> 00:02:59,666
Fura-filas! Alerta de fura-filas!
39
00:03:02,166 --> 00:03:04,291
Agora vais ver.
40
00:03:04,375 --> 00:03:06,666
Roxanne, leva-a daqui.
41
00:03:08,916 --> 00:03:10,083
Para o fim da fila!
42
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
O quê?
43
00:03:15,916 --> 00:03:21,083
Não! Percebeste mal.
A fura-filas é ela. Nós não fizemos nada.
44
00:03:21,166 --> 00:03:23,666
Não é o que diz a minha citação.
45
00:03:26,333 --> 00:03:27,625
PETRUBAÇÃO DA PÁS
46
00:03:28,375 --> 00:03:30,625
"Petrubação da pás."
47
00:03:31,208 --> 00:03:35,208
É difícil escrever
quando se tem medo do papel.
48
00:03:37,083 --> 00:03:41,500
Isto é uma violação vergonhosa
dos nossos direitos recreativos, Roxanne!
49
00:03:43,208 --> 00:03:46,541
- A culpa é toda tua.
- Sabotaste a minha missão.
50
00:03:46,625 --> 00:03:48,875
Que missão? Furar a fila?
51
00:03:49,875 --> 00:03:53,375
Não fazes ideia do que fizeste.
52
00:03:53,458 --> 00:03:57,791
Sou de um tempo e um lugar
onde não há comida processada.
53
00:03:57,875 --> 00:04:03,541
Um futuro sombrio em que temos
de cozinhar todas as refeições do zero.
54
00:04:04,041 --> 00:04:07,791
Nada de comida rápida,
nada de refeições para micro-ondas.
55
00:04:07,875 --> 00:04:11,333
Imaginem um sítio
onde, se quisermos uma tigela de cereais,
56
00:04:11,416 --> 00:04:16,750
temos de cultivar os cereais,
colhê-los e moê-los.
57
00:04:16,833 --> 00:04:19,250
É um sítio onde os nuggets de frango
58
00:04:19,333 --> 00:04:23,000
são algo sobre o qual se leu
nos cantos sombrios da Internet.
59
00:04:23,083 --> 00:04:26,208
É um sítio onde a avó não faz bolachas,
60
00:04:26,291 --> 00:04:29,000
só nos conta histórias sobre elas.
61
00:04:29,583 --> 00:04:33,666
Não, não pode ser.
62
00:04:33,750 --> 00:04:38,500
Passei anos a pesquisar qual seria
a melhor comida para vir comer ao passado.
63
00:04:38,583 --> 00:04:42,083
Mas por tua causa
a minha missão foi comprometida.
64
00:04:42,166 --> 00:04:46,000
Vá lá, ninguém vai acreditar nisso.
65
00:04:47,041 --> 00:04:48,750
Então, és do futuro?
66
00:04:49,875 --> 00:04:50,791
Conta-me mais.
67
00:04:50,875 --> 00:04:55,791
Está bem. Como trouxeste cadeiras,
chamo-me Echo e esta é a Birdie.
68
00:04:57,666 --> 00:04:59,375
Daqui a 300 anos,
69
00:04:59,458 --> 00:05:04,625
a comida é horrível, graças
a uma experiência do Professor Dumas.
70
00:05:06,333 --> 00:05:09,000
Sim, claro. Que nome inventado.
71
00:05:09,083 --> 00:05:14,000
Sim. Mas só porque os livros de história
não dizem o nome real. Estão censurados.
72
00:05:14,083 --> 00:05:18,458
Mas li que hoje é o dia de provar
as melhores costeletas da história.
73
00:05:19,625 --> 00:05:20,791
Ouviste, James?
74
00:05:20,875 --> 00:05:25,208
Sim, daqui a 300 anos, ainda falam
de como estas costelas são boas,
75
00:05:25,291 --> 00:05:29,125
e foi por isso que ela tentou furar
e estamos no fim da fila.
76
00:05:29,208 --> 00:05:33,666
Ouve lá. Tu é que começaste a gritar
e a bater com material de campismo.
77
00:05:33,750 --> 00:05:37,041
Deixa-nos em paz, fura-filas.
78
00:05:37,125 --> 00:05:39,791
Eu e o Max vamos comer costeletas.
79
00:05:46,833 --> 00:05:50,958
Vamos até à frente da fila
e ocupamos o nosso lugar.
80
00:05:51,041 --> 00:05:52,041
Pronto, Max?
81
00:05:52,541 --> 00:05:53,375
Max?
82
00:05:54,750 --> 00:05:58,708
Diz ao James que prometi
que nunca falaria com ele, se ele furasse,
83
00:05:58,791 --> 00:06:03,375
por isso, não falo com ele.
Porque é tão difícil?
84
00:06:03,458 --> 00:06:07,208
Já esperámos na fila,
por isso, não estamos a furar,
85
00:06:07,291 --> 00:06:09,208
estamos a reinserir-nos.
86
00:06:12,875 --> 00:06:16,708
Lembra-se de nós?
Tenda, crocodilo falante gigante.
87
00:06:16,791 --> 00:06:17,958
Ótimo, obrigado.
88
00:06:19,500 --> 00:06:23,125
Experimenta e morres, rapaz de massa.
89
00:06:23,208 --> 00:06:24,625
Nada de furar.
90
00:06:27,041 --> 00:06:29,458
Estava a reinserir-me!
91
00:06:32,500 --> 00:06:34,750
Estava mesmo à espera disso.
92
00:06:34,833 --> 00:06:37,291
Custaste-nos costelas outra vez.
93
00:06:37,375 --> 00:06:39,625
Pelo menos não sou mentiroso.
94
00:06:39,708 --> 00:06:43,291
- Quem está a mentir?
- Tu, menina "sou do futuro"!
95
00:06:43,375 --> 00:06:48,500
Sou mesmo, e é por isso que sei como
nos livrar da minha velha amiga Roxanne.
96
00:06:57,833 --> 00:06:59,375
Agora sei que mentes.
97
00:06:59,458 --> 00:07:03,000
Como podes conhecer a Roxanne,
se és de daqui a 300 anos?
98
00:07:03,083 --> 00:07:05,791
A Roxanne também viaja no tempo?
99
00:07:05,875 --> 00:07:09,583
Não. É uma pedra
que ainda está viva daqui a 300 anos
100
00:07:09,666 --> 00:07:12,541
e adora jogar Pedra, Papel, Tesoura.
101
00:07:13,041 --> 00:07:14,916
A Roxanne não adora nada,
102
00:07:15,000 --> 00:07:18,041
a não ser impor as regras certas
às pessoas erradas.
103
00:07:18,625 --> 00:07:22,666
Sim? Desafia-a para jogar PPT,
se tens a certeza de que estou errada.
104
00:07:22,750 --> 00:07:26,083
Tenho. E estás. E vou desafiá-la.
105
00:07:31,291 --> 00:07:33,416
Olá, Roxanne.
106
00:07:33,500 --> 00:07:35,875
Queres jogar Pedra, Papel, Tesoura?
107
00:07:35,958 --> 00:07:40,541
Se eu ganhar, deixas-nos voltar
ao nosso lugar na frente da fila.
108
00:07:40,625 --> 00:07:44,208
E, se ganhares,
podes atirar-nos para fora do evento.
109
00:07:44,291 --> 00:07:47,041
Porque não?
Não te atirei o suficiente hoje.
110
00:08:05,958 --> 00:08:07,291
Pedra, papel, tesoura!
111
00:08:07,375 --> 00:08:08,375
Tesoura!
112
00:08:08,458 --> 00:08:09,500
Pedra!
113
00:08:12,000 --> 00:08:13,583
Estragaste tudo!
114
00:08:16,333 --> 00:08:19,375
Parece que tinha razão
e és incrivelmente estúpido.
115
00:08:19,458 --> 00:08:21,250
Sim, qual é o teu problema?
116
00:08:21,333 --> 00:08:22,750
Era um bom plano.
117
00:08:22,833 --> 00:08:26,333
A Roxanne sabia que eu sabia
que o papel cobre a pedra,
118
00:08:26,416 --> 00:08:30,041
por isso, esperava que ela jogasse papel,
que cobre a pedra,
119
00:08:30,125 --> 00:08:33,000
daí ter escolhido tesoura,
que corta papel.
120
00:08:33,083 --> 00:08:35,958
Não entendes,
isto é xadrez tetradimensional.
121
00:08:36,041 --> 00:08:38,708
Mas ela estava a jogar
Pedra, Papel, Tesoura.
122
00:08:38,791 --> 00:08:44,083
A culpa é tua por passares à frente
e vires com a treta do "sou do futuro".
123
00:08:44,166 --> 00:08:47,500
Se não queres que te avise
sobre o que sei do futuro…
124
00:08:47,583 --> 00:08:49,708
Mais sobre o Professor Dumas?
125
00:08:49,791 --> 00:08:53,041
Não, que estes chefs
que cozinham lentamente
126
00:08:53,125 --> 00:08:56,541
são extraterrestres
que vos engordavam para vos comerem.
127
00:08:56,625 --> 00:08:57,458
Mas tudo bem.
128
00:08:58,041 --> 00:09:03,041
Engordam-nos para nos comerem?
Não quero ser comido por extraterrestres!
129
00:09:03,125 --> 00:09:06,208
Talvez louva-a-deus,
mas é esse o meu limite.
130
00:09:06,291 --> 00:09:08,250
Não, Max, fica.
131
00:09:08,333 --> 00:09:11,750
É uma maluca daquelas
dos chapéus de papel de alumínio.
132
00:09:11,833 --> 00:09:13,750
Não uso papel de alumínio.
133
00:09:13,833 --> 00:09:17,458
Tenho tecnologia para impedir
que me leiam os pensamentos.
134
00:09:18,791 --> 00:09:22,791
E não estou a mentir. As costeletas
são para vos amaciar por dentro
135
00:09:22,875 --> 00:09:25,416
para ficarem tenros quando vos cozinharem.
136
00:09:26,875 --> 00:09:29,416
Estás a tentar assustar o Max.
137
00:09:29,500 --> 00:09:33,000
Estás em negação e a afastá-lo da verdade.
138
00:09:33,666 --> 00:09:36,958
Tu é que tentaste furar a fila.
139
00:09:37,541 --> 00:09:40,375
Tu é que fizeste com que nos expulsassem.
140
00:09:40,458 --> 00:09:44,166
Porque tentaste passar-nos à frente.
141
00:09:48,416 --> 00:09:50,666
Não aguento ouvir o meu melhor amigo
142
00:09:50,750 --> 00:09:54,458
e alguém que mal conheço,
mas com imenso potencial de amiga,
143
00:09:54,541 --> 00:09:57,791
a gritar coisas factuais um ao outro!
144
00:09:57,875 --> 00:10:00,875
Vou resolver isto de uma vez por todas.
145
00:10:01,958 --> 00:10:02,791
Como?
146
00:10:02,875 --> 00:10:05,250
Indo às traseiras da tenda à socapa
147
00:10:05,333 --> 00:10:08,750
e comendo costeletas
ou sendo comido por extraterrestres.
148
00:10:08,833 --> 00:10:12,166
Diz aos louva-a-deus
que já não são o meu limite.
149
00:10:14,458 --> 00:10:17,333
- Aonde pensas que?…
- Papel.
150
00:10:17,416 --> 00:10:19,458
Tira-o!
151
00:10:19,541 --> 00:10:21,458
Vou atrás dele.
152
00:10:21,541 --> 00:10:25,250
Porquê? Porque acreditas
quando digo que está em perigo?
153
00:10:25,333 --> 00:10:28,833
Não, porque não posso provar
que estás errada daqui.
154
00:10:28,916 --> 00:10:32,166
A menos que esteja a furar a fila,
aí terei de o parar.
155
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
Amigos a discutir.
156
00:10:36,125 --> 00:10:38,125
As costelas melhoram tudo.
157
00:10:40,416 --> 00:10:43,166
- As costelas!
- As costelas! Guarda para mim!
158
00:10:50,166 --> 00:10:53,208
Espera. O que estou a fazer?
Se comer as costeletas,
159
00:10:53,291 --> 00:10:56,833
não serei melhor
que os fura-filas que censurei.
160
00:11:05,458 --> 00:11:08,458
Já não me conseguiria olhar ao espelho.
161
00:11:09,500 --> 00:11:11,166
Quem precisa de espelhos?
162
00:11:18,375 --> 00:11:21,958
Pré-adolescentes? O que fazem aqui?
163
00:11:22,041 --> 00:11:25,208
Max, é o chef britânico zangado.
164
00:11:26,125 --> 00:11:30,041
- Parece que o banquete começa mais cedo.
- Sim, chef. Obrigado.
165
00:11:43,333 --> 00:11:45,833
- Veem? Extraterrestres.
- Extraterrestres?
166
00:11:45,916 --> 00:11:50,375
Extraterrestres? Insetos gigantes
que falam não têm de ser do espaço.
167
00:11:50,458 --> 00:11:52,541
Não engulo.
168
00:11:53,833 --> 00:11:58,375
Não vieste por o Professor Dumas
ter estragado o futuro da comida.
169
00:11:58,458 --> 00:12:00,208
Continuo a não mentir.
170
00:12:03,125 --> 00:12:06,916
Bom, intrusos… Ou devo dizer aperitivos?
171
00:12:07,000 --> 00:12:10,750
Têm a honra de ser os primeiros
a ser comidos por nós.
172
00:12:10,833 --> 00:12:13,041
Dripflong, Smorgplank, apanhem-nos.
173
00:12:13,125 --> 00:12:14,708
Sim, chef. Obrigado.
174
00:12:28,166 --> 00:12:29,458
Tão suculentas!
175
00:12:34,625 --> 00:12:37,166
- O que estás a fazer?
- A comer.
176
00:12:37,250 --> 00:12:39,250
Como podes comer agora?
177
00:12:39,333 --> 00:12:44,125
Vamos ser devorados por insetos britânicos
que podem ou não ser extraterrestres.
178
00:12:44,708 --> 00:12:47,791
Porque sou do futuro.
Sei o que vai acontecer.
179
00:12:47,875 --> 00:12:49,625
Então, o que acontece?
180
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
Morres, se não admitires que tenho razão.
181
00:12:53,000 --> 00:12:54,416
Nunca!
182
00:12:54,500 --> 00:12:56,083
Está bem.
183
00:13:00,666 --> 00:13:01,916
Sim, chef. Obrigado.
184
00:13:02,500 --> 00:13:05,583
Vou começar pelo pequeno e inchado.
185
00:13:08,250 --> 00:13:09,250
James!
186
00:13:09,333 --> 00:13:13,791
Espere, não estou todo tenro.
Por favor, deixe-me comer umas costeletas.
187
00:13:14,541 --> 00:13:19,416
Não precisas de costeletas.
Pareces um marshmallow inchado e tenro.
188
00:13:23,625 --> 00:13:28,625
Está bem, Echo. Tinhas razão!
189
00:13:28,708 --> 00:13:29,708
Fixe.
190
00:13:49,041 --> 00:13:50,041
Para!
191
00:13:55,291 --> 00:13:57,500
Vim cá para comer, tal como tu.
192
00:13:57,583 --> 00:13:58,958
Throgbort de saída.
193
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
Sim, chef. Obrigado.
194
00:14:10,166 --> 00:14:12,500
Não prova que sejam extraterrestres.
195
00:14:13,416 --> 00:14:14,791
Não estamos mortos!
196
00:14:17,083 --> 00:14:20,791
Normalmente, não daria um mais cinco
a uma fura-filas, mas…
197
00:14:21,791 --> 00:14:23,291
Não sou fura-filas.
198
00:14:23,375 --> 00:14:27,958
Nem estaria aqui, se o Professor Dumas
não tivesse arruinado a comida.
199
00:14:31,375 --> 00:14:33,166
Muito bem, vamos comer!
200
00:14:37,208 --> 00:14:39,333
Não deviam estar aqui.
201
00:14:39,416 --> 00:14:42,916
Espera aí. E se voltarmos a jogar
Pedra, Papel, Tesoura,
202
00:14:43,000 --> 00:14:46,708
mas, desta vez, se eu ganhar,
terminamos esta refeição?
203
00:14:46,791 --> 00:14:48,333
Combinado.
204
00:14:55,875 --> 00:14:57,750
Pedra, papel, tesoura!
205
00:15:02,333 --> 00:15:04,625
A sério, qual é o teu problema?
206
00:15:33,166 --> 00:15:34,500
Legendas: Florinda Lopes
207
00:15:34,583 --> 00:15:35,583
Salsicha!